All language subtitles for Foodie.Love.S01E05[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,635 --> 00:00:37,387 -Obrigada. -Obrigada. 2 00:00:38,721 --> 00:00:40,473 -Obrigado e at� logo. -Tchau! 3 00:00:41,641 --> 00:00:44,477 Enrique, por favor, o chaulafan, querido. 4 00:00:44,978 --> 00:00:47,021 Preciso de uma por��o de... 5 00:00:48,147 --> 00:00:50,191 Vamos, querido. 6 00:00:50,567 --> 00:00:53,278 -Como est� o chaulafan, Enrique? -Muito bom. 7 00:00:57,240 --> 00:00:58,700 Chaulafan da casa. 8 00:00:58,783 --> 00:01:00,326 -Obrigado, Enrique. -Muito bom. 9 00:01:00,410 --> 00:01:04,163 -Um com coentro e outro sem. -Um com, um sem. 10 00:01:04,247 --> 00:01:07,166 -Tem certeza, Sebas? -Sim, claro. Um com, um sem. 11 00:01:07,250 --> 00:01:09,752 Se eu tiver que voltar, n�o pagam a viagem. 12 00:01:09,836 --> 00:01:11,337 Tenho certeza. 13 00:01:11,421 --> 00:01:14,048 -Um sem, um com. -Est� bem, obrigado. 14 00:01:14,132 --> 00:01:15,758 -Tchau. -Tchau, Elena. 15 00:01:16,384 --> 00:01:17,552 Se cuide, Enrique. 16 00:01:42,035 --> 00:01:43,036 Senti a sua falta. 17 00:01:43,620 --> 00:01:45,622 Faz s� duas horas que nos vimos. 18 00:01:45,997 --> 00:01:47,373 Eu sei, mas... 19 00:01:56,424 --> 00:01:58,801 Eu senti a sua falta ainda mais. 20 00:02:01,220 --> 00:02:02,180 Vai longe agora? 21 00:02:04,098 --> 00:02:04,974 Vou. 22 00:02:06,809 --> 00:02:08,978 -A que horas voc� para? -Meia-noite. 23 00:02:09,604 --> 00:02:11,439 Eu paro � uma. Voc� me espera? 24 00:02:14,067 --> 00:02:14,943 N�o. 25 00:02:15,693 --> 00:02:19,656 -Vai, me espera... -� que... 26 00:02:19,989 --> 00:02:20,865 Sim. 27 00:02:25,328 --> 00:02:28,539 Claro, espero no lugar de sempre. Bobo. 28 00:02:34,087 --> 00:02:36,673 Tomem um pouco de ar! Parem com isso. 29 00:02:37,507 --> 00:02:39,842 S�rio, mais uma cena rom�ntica, e eu vomito! 30 00:02:40,259 --> 00:02:42,428 -Oi, linda. -E a�, estraga-prazeres? 31 00:02:42,512 --> 00:02:46,307 -Tudo bem? Como est�? -Tudo bem. E os seus gatos? 32 00:02:46,808 --> 00:02:49,310 Muito bem, obrigada. A velha dos gatos. 33 00:02:49,936 --> 00:02:52,563 -Vai, est� esfriando. -Voc� n�o quer um beijo? 34 00:02:55,525 --> 00:02:56,943 -No lugar de sempre? -Sim. 35 00:02:59,278 --> 00:03:00,238 Entre logo. 36 00:03:41,029 --> 00:03:41,904 Sapatos. 37 00:03:42,572 --> 00:03:46,909 Sapatos para andar porta adentro ou para a sa�da do restaurante. 38 00:03:46,993 --> 00:03:48,077 Essa � a quest�o. 39 00:03:48,870 --> 00:03:52,749 Imagine se, por acaso, s� por acaso, 40 00:03:53,166 --> 00:03:54,917 ela viesse aqui em casa hoje 41 00:03:55,293 --> 00:03:57,962 e visse este guarda-roupa. Ela pensaria... 42 00:03:59,380 --> 00:04:02,341 Pensaria: "Esse cara � sem gra�a. 43 00:04:03,509 --> 00:04:06,137 E o guarda-roupa � um reflexo do que me espera. 44 00:04:07,055 --> 00:04:08,973 Uma vida mon�tona, sem gra�a. 45 00:04:09,057 --> 00:04:10,433 N�o quero saber de nada!" 46 00:04:13,644 --> 00:04:15,229 Mas sei que ela n�o vem. 47 00:04:15,688 --> 00:04:17,482 Vamos jantar e conversar. 48 00:04:17,565 --> 00:04:19,859 E ambos v�o mostrar ao outro 49 00:04:19,942 --> 00:04:22,987 s� uma pontinha de quem realmente somos. 50 00:04:23,404 --> 00:04:26,949 A�, vamos ficar com medo e voltar a brincar, 51 00:04:27,033 --> 00:04:28,034 sem dizer nada. 52 00:04:28,868 --> 00:04:30,745 N�o sei por que me incomodo. 53 00:04:32,080 --> 00:04:33,414 A mesma coisa de sempre. 54 00:04:36,501 --> 00:04:41,589 Um vislumbre de alguma coisa real e voltamos a rir. 55 00:04:42,256 --> 00:04:45,551 Bom, tudo bem. Pode ser melhor assim. 56 00:04:47,136 --> 00:04:50,348 Comer, brincar, n�o dizer nada. 57 00:04:51,516 --> 00:04:52,600 Muito melhor assim. 58 00:05:44,569 --> 00:05:45,444 Boa noite. 59 00:05:47,905 --> 00:05:48,823 Boa noite. 60 00:05:49,448 --> 00:05:54,537 Para come�ar, uma borboleta com infus�o de alecrim 61 00:05:54,871 --> 00:05:58,958 e suco de cenoura roxa, que d� essa cor particular. 62 00:05:59,417 --> 00:06:02,461 Recomendamos saborear cada asa separadamente, 63 00:06:02,545 --> 00:06:04,463 ou dobr�-las como se fossem um livro. 64 00:06:04,797 --> 00:06:06,424 -Muito obrigada. -De nada. 65 00:06:14,515 --> 00:06:16,851 �s vezes, quando ele sorri 66 00:06:17,435 --> 00:06:20,438 ou quando ele tenta sorrir, 67 00:06:20,771 --> 00:06:23,357 acho que vejo um menino assustado. 68 00:06:24,483 --> 00:06:26,360 Ou um adulto imaturo assustado. 69 00:06:38,664 --> 00:06:41,292 -� frio! -Aqui est� o segundo aperitivo. 70 00:06:41,834 --> 00:06:43,836 � um sorvete de sementes de girassol 71 00:06:43,920 --> 00:06:45,588 servido entre dois biscoitos 72 00:06:45,671 --> 00:06:49,133 para lembrar aqueles sandu�ches de sorvete da inf�ncia. 73 00:06:49,217 --> 00:06:50,718 -Muito obrigado. -Obrigada. 74 00:06:50,801 --> 00:06:51,677 Bom apetite! 75 00:06:54,805 --> 00:06:55,723 Nitrog�nio. 76 00:06:57,516 --> 00:06:58,517 � nitrog�nio. 77 00:07:23,000 --> 00:07:23,918 Veja. 78 00:07:36,055 --> 00:07:36,931 A voc�! 79 00:07:43,229 --> 00:07:47,358 Quem disse que se voc� brindar sem olhar nos olhos 80 00:07:47,441 --> 00:07:48,985 ter� sete anos de sexo ruim? 81 00:07:50,194 --> 00:07:52,280 Algu�m que n�o transa muito, com certeza. 82 00:07:53,614 --> 00:07:54,532 E voc�? 83 00:07:54,615 --> 00:07:56,492 -E voc�? -E eu o qu�? 84 00:07:56,575 --> 00:07:58,786 -Faz quanto tempo que n�o...? -Que n�o o qu�? 85 00:08:00,079 --> 00:08:01,372 Que n�o transa? 86 00:08:01,455 --> 00:08:04,542 Exatamente tr�s meses, tr�s semanas, 87 00:08:04,625 --> 00:08:06,252 12 horas e 26 minutos. 88 00:08:13,092 --> 00:08:15,386 -Por que voc� queria saber? -Eu n�o queria. 89 00:08:15,469 --> 00:08:16,679 -Sim, voc� queria. -N�o. 90 00:08:16,762 --> 00:08:18,264 Sen�o voc� n�o perguntaria. 91 00:08:18,347 --> 00:08:20,266 N�o achei que voc� fosse responder. 92 00:08:20,349 --> 00:08:23,060 Por que voc� pergunta se acha que n�o vou responder? 93 00:08:23,144 --> 00:08:24,061 S� para encher. 94 00:08:24,145 --> 00:08:26,188 E por que voc� quer encher? N�o entendo. 95 00:08:30,359 --> 00:08:31,485 Podem me acompanhar? 96 00:08:31,569 --> 00:08:32,486 -Sim. -Claro. 97 00:08:40,202 --> 00:08:41,787 -� bom. -Quer mais? 98 00:08:41,871 --> 00:08:42,872 N�o, est� bom. 99 00:09:01,891 --> 00:09:04,310 Vamos come�ar com nosso aperitivo floral. 100 00:09:04,393 --> 00:09:05,561 � um l�rio. 101 00:09:05,644 --> 00:09:07,897 Tirem com cuidado e comam numa mordida s�. 102 00:09:07,980 --> 00:09:09,690 -� bem fresco, v�o ver. -Est� bem. 103 00:09:09,774 --> 00:09:11,025 -Bom apetite. -Obrigada. 104 00:09:11,108 --> 00:09:12,026 Obrigado. 105 00:09:12,109 --> 00:09:13,486 � bem fresco, cuidado. 106 00:09:24,914 --> 00:09:25,790 Singular. 107 00:09:29,043 --> 00:09:31,754 Ent�o, onde n�s est�vamos? Falando de transar. 108 00:09:33,381 --> 00:09:36,926 Sim, n�o sei por que perguntei. Voc� n�o precisa me responder. 109 00:09:37,009 --> 00:09:38,552 -Voc� quer mesmo saber? -N�o. 110 00:09:40,846 --> 00:09:44,058 N�o sei se vale a pena falar sobre sexo 111 00:09:44,141 --> 00:09:47,019 quando podemos comer uma flor t�o deliciosa. 112 00:09:47,103 --> 00:09:48,020 � verdade. 113 00:09:48,521 --> 00:09:50,106 -Escute. -Estou escutando. 114 00:09:50,564 --> 00:09:51,899 Obrigada. 115 00:09:52,817 --> 00:09:56,779 Escute-me de verdade, com seus cinco sentidos. 116 00:09:56,862 --> 00:09:59,573 Como se voc� nunca tivesse escutado ningu�m antes 117 00:09:59,657 --> 00:10:01,784 nem pretendesse escutar ningu�m depois. 118 00:10:03,285 --> 00:10:06,539 Escutar � a coisa mais sexy que voc� pode fazer 119 00:10:06,622 --> 00:10:07,998 por outra pessoa, sabe? 120 00:10:08,582 --> 00:10:10,793 Estou escutando. De verdade. 121 00:10:11,210 --> 00:10:14,255 Queria beijar voc�, mas estou escutando. 122 00:10:15,464 --> 00:10:16,340 Gostaram? 123 00:10:18,384 --> 00:10:19,343 Sim. 124 00:10:20,136 --> 00:10:21,720 N�o, n�s bebemos por pena. 125 00:10:22,304 --> 00:10:24,515 -Vamos seguir com o Ruinart. -Claro. 126 00:10:24,598 --> 00:10:26,308 -N�s gostamos, sim. -Obrigado. 127 00:10:28,018 --> 00:10:29,603 Acho que ele acreditou em n�s. 128 00:11:00,301 --> 00:11:03,179 -Mais dois aqui. Mesa sete. -Est� bem. 129 00:11:06,307 --> 00:11:07,349 Obrigado. 130 00:11:07,433 --> 00:11:08,350 � crocante. 131 00:11:09,143 --> 00:11:10,019 Obrigada. 132 00:11:16,817 --> 00:11:17,693 Obrigado. 133 00:11:22,865 --> 00:11:24,867 Voc� j� esteve na Osteria Francescana? 134 00:11:25,451 --> 00:11:26,327 Fala s�rio! 135 00:11:27,119 --> 00:11:28,537 -N�o? -Nunca. E voc�? 136 00:11:29,872 --> 00:11:32,500 -Sim. Voc� gostaria de ir? -Claro que sim. 137 00:11:32,583 --> 00:11:34,168 -Com licen�a. -Vamos juntos? 138 00:11:35,377 --> 00:11:38,756 Esta � a salada de caranguejola, uma das entradas, 139 00:11:38,839 --> 00:11:42,885 envolta em uma massa fina de algas 140 00:11:42,968 --> 00:11:47,139 e finalizada com cubos de gelo de caranguejola, 141 00:11:47,223 --> 00:11:48,849 coral e salic�rnia. 142 00:11:48,933 --> 00:11:50,643 � bem refrescante. Voc�s v�o ver. 143 00:11:50,726 --> 00:11:51,977 -Obrigada. -De nada. 144 00:11:53,437 --> 00:11:56,524 -"� bem refrescante." -"Voc�s v�o ver." 145 00:11:57,858 --> 00:12:00,402 -Coitada, gostei dela. -Eu tamb�m. 146 00:12:02,112 --> 00:12:02,988 Vamos l�. 147 00:12:19,880 --> 00:12:20,756 � bom. 148 00:12:21,257 --> 00:12:22,132 Muito bom. 149 00:12:27,137 --> 00:12:28,055 Ent�o... 150 00:12:30,307 --> 00:12:31,392 vamos � Osteria? 151 00:12:34,770 --> 00:12:35,688 � s�rio? 152 00:12:37,147 --> 00:12:39,149 -Uma viagem? -Uma viagem. 153 00:12:39,233 --> 00:12:41,068 Uma viagem para a It�lia, voc� e eu. 154 00:12:41,151 --> 00:12:42,069 Sim, sim! 155 00:12:42,152 --> 00:12:44,530 Uma viagem com seus sil�ncios e contratempos, 156 00:12:44,613 --> 00:12:48,200 seus pequenos equ�vocos, suas inquieta��es... 157 00:12:48,701 --> 00:12:49,618 Uma viagem. 158 00:12:50,995 --> 00:12:52,621 Inquieta��o do domingo � tarde. 159 00:12:53,372 --> 00:12:54,540 � estranho 160 00:12:55,874 --> 00:12:58,043 acordar num lugar que voc� n�o conhece 161 00:12:58,127 --> 00:13:00,838 com algu�m que voc� definitivamente n�o conhece. 162 00:13:00,921 --> 00:13:03,215 Tem certeza de que voc� quer viajar? 163 00:13:07,845 --> 00:13:09,096 Eu entendo, talvez 164 00:13:09,847 --> 00:13:12,600 voc� n�o queira me conhecer ou, se me conhecesse mais, 165 00:13:12,683 --> 00:13:14,893 talvez gostasse menos de mim do que agora. 166 00:13:15,311 --> 00:13:16,312 Tudo bem. 167 00:13:18,314 --> 00:13:19,565 Entendo perfeitamente. 168 00:13:20,983 --> 00:13:23,110 Tenho sempre que estragar tudo? 169 00:13:23,193 --> 00:13:25,946 Estou programado para estragar sempre as coisas. 170 00:13:29,700 --> 00:13:30,618 Escute... 171 00:13:33,162 --> 00:13:34,038 Ei! 172 00:13:36,457 --> 00:13:37,333 Escute... 173 00:13:38,667 --> 00:13:40,127 vou pedir uma coisa. 174 00:13:41,503 --> 00:13:43,714 -Que voc� tenha paci�ncia. -Paci�ncia? 175 00:13:43,797 --> 00:13:47,009 Sim, paci�ncia comigo. E eu vou ter paci�ncia com voc�. 176 00:13:47,092 --> 00:13:51,013 E por que devemos ter paci�ncia um com o outro? 177 00:13:51,096 --> 00:13:52,598 Porque n�o sei nada de voc�. 178 00:13:53,557 --> 00:13:55,100 Quase nada. 179 00:13:55,184 --> 00:13:56,977 S� que voc� adora queijo parmes�o, 180 00:13:57,853 --> 00:13:58,729 que... 181 00:14:00,064 --> 00:14:01,940 leu o livro de Bottura 182 00:14:02,900 --> 00:14:05,653 e assistiu a todos os epis�dios de Anthony Bourdain. 183 00:14:05,736 --> 00:14:07,196 N�o sei quase nada de voc�. 184 00:14:08,739 --> 00:14:09,990 Mas eu sei uma coisa. 185 00:14:11,200 --> 00:14:12,076 O qu�? 186 00:14:13,285 --> 00:14:15,329 Que voc� foi ferido, algu�m o machucou. 187 00:14:16,955 --> 00:14:20,959 E que, de vez em quando, antes que a ferida cicatrize, 188 00:14:21,043 --> 00:14:24,588 voc� arranca a casca para que sangre de novo. 189 00:14:25,923 --> 00:14:27,132 Voc� sabe como eu sei? 190 00:14:34,431 --> 00:14:35,557 Venha c�, vou contar. 191 00:14:43,941 --> 00:14:48,112 Tamb�m tenho uma ferida e tamb�m arranco a casca. 192 00:14:49,530 --> 00:14:54,034 Quando quase me esqueci dela, eu vou e arranco. 193 00:15:12,469 --> 00:15:14,680 O livro eu comprei, mas n�o li. 194 00:15:21,520 --> 00:15:23,689 -S� para deixar claro. -Com licen�a. 195 00:15:27,609 --> 00:15:28,652 Um pouquinho mais. 196 00:15:30,320 --> 00:15:31,321 -Obrigada. -De nada. 197 00:15:47,171 --> 00:15:48,046 � a vida. 198 00:15:54,261 --> 00:15:55,179 Vou ao banheiro. 199 00:16:01,935 --> 00:16:02,853 E n�o me olhe. 200 00:16:03,395 --> 00:16:06,231 Vou achar que voc� vai ficar olhando a minha bunda. 201 00:16:06,315 --> 00:16:09,234 Vou me virar para ver se est� olhando a minha bunda, 202 00:16:09,318 --> 00:16:12,404 e voc� vai estar no celular ou girando os polegares. N�o ria. 203 00:16:13,739 --> 00:16:17,367 -N�o olhe a minha bunda. -Cale-se e volte logo, est� bem? 204 00:16:31,340 --> 00:16:32,257 Obrigada. 205 00:16:42,851 --> 00:16:45,312 -Tudo bem? -Sim, obrigada. 206 00:16:45,395 --> 00:16:49,149 A garrafa acabou. Querem outra ou um tinto? 207 00:16:49,233 --> 00:16:50,651 � melhor ficar com o mesmo. 208 00:16:51,235 --> 00:16:53,362 A mistura pode ser complicada, �s vezes. 209 00:16:53,445 --> 00:16:54,321 Est� bem. 210 00:17:15,133 --> 00:17:16,301 Mais duas lulas. 211 00:17:37,030 --> 00:17:37,906 Paci�ncia. 212 00:17:42,578 --> 00:17:43,453 Paci�ncia. 213 00:17:56,925 --> 00:17:59,553 E o que voc� fez nos �ltimos dois minutos? 214 00:18:02,806 --> 00:18:03,932 Nada. 215 00:18:04,016 --> 00:18:04,892 Nada? 216 00:18:06,268 --> 00:18:07,769 Em que voc� estava pensando? 217 00:18:09,646 --> 00:18:11,732 -Em nada. -� s�rio, vai... 218 00:18:14,902 --> 00:18:18,030 Agora � minha vez de parecer magoada, fascinante, 219 00:18:18,113 --> 00:18:19,656 interessante e misteriosa. 220 00:18:24,161 --> 00:18:25,954 Vou contar no que estive pensando. 221 00:18:27,331 --> 00:18:29,791 -Eu n�o perguntei. -Mas quero contar mesmo assim. 222 00:18:31,752 --> 00:18:32,628 Est� bem? 223 00:18:42,596 --> 00:18:43,847 -Voc� vai ouvir? -N�o. 224 00:18:43,931 --> 00:18:44,848 -N�o? -N�o. 225 00:18:50,729 --> 00:18:51,605 Conta, vai. 226 00:18:57,194 --> 00:19:00,489 N�o me interessa, n�o sei nem reparei 227 00:19:00,572 --> 00:19:05,077 se voc� � uma mulher magoada, fascinante ou misteriosa, 228 00:19:07,079 --> 00:19:08,622 mas gostaria de saber. 229 00:19:10,040 --> 00:19:10,999 Isso, por um lado. 230 00:19:12,167 --> 00:19:16,546 Por outro lado, queria dizer que esta pinta 231 00:19:16,630 --> 00:19:19,466 que voc� tem no ombro... eu adoro. 232 00:19:24,638 --> 00:19:25,889 -Com licen�a. -Sim. 233 00:19:28,100 --> 00:19:31,937 Este � um dos meus favoritos, o tartar de lula. 234 00:19:32,854 --> 00:19:37,150 � sutil e delicado, mas com um sabor bem peculiar. 235 00:19:37,567 --> 00:19:40,320 A lula � picada como tartar 236 00:19:40,779 --> 00:19:42,906 e depois acrescentamos shubo, 237 00:19:42,990 --> 00:19:45,283 que � uma pasta de arroz com cogumelo koji. 238 00:19:45,367 --> 00:19:46,660 � bem oriental. 239 00:20:17,232 --> 00:20:18,900 Perfeito. Vamos. 240 00:20:18,984 --> 00:20:20,318 -Para onde? -Mesa nove. 241 00:20:20,402 --> 00:20:21,486 Mesa nove. Vamos l�. 242 00:20:21,903 --> 00:20:23,030 -Como v�o? -Oi. 243 00:20:23,113 --> 00:20:25,782 Boa noite. Este prato � hipn�tico. 244 00:20:26,199 --> 00:20:29,119 S�o ovas de atum com nata fresca e ervas. 245 00:20:29,202 --> 00:20:31,580 � incr�vel, com muito umami, 246 00:20:31,663 --> 00:20:33,999 est� entre o bem e o mal. Vejamos o que acham. 247 00:20:34,082 --> 00:20:35,417 -Bom apetite. -Obrigada. 248 00:20:35,500 --> 00:20:36,418 Obrigado. 249 00:20:37,711 --> 00:20:40,255 -Entre o bem e o mal. Adorei. -Puro umami. 250 00:20:44,051 --> 00:20:44,968 Vamos? 251 00:20:45,052 --> 00:20:46,845 Voc� usa a colher, eu uso o dedo. 252 00:21:04,905 --> 00:21:05,906 � uma del�cia. 253 00:21:07,282 --> 00:21:08,366 Vou ter paci�ncia. 254 00:21:11,953 --> 00:21:13,288 Vou ter muita paci�ncia. 255 00:21:20,128 --> 00:21:22,422 N�o sei dizer o que �, mas adorei. 256 00:21:24,883 --> 00:21:26,510 Tem um gosto infantil. 257 00:21:27,344 --> 00:21:30,347 Como uma sobremesa com o melhor peixe. 258 00:21:31,807 --> 00:21:34,351 �s vezes me pergunto se perdi a coragem. 259 00:21:35,477 --> 00:21:39,106 A coragem que me teria feito beij�-lo sem pensar, 260 00:21:39,731 --> 00:21:41,108 como eu fazia no passado. 261 00:21:42,609 --> 00:21:46,029 E �s vezes me pergunto se algum dia beijarei assim de novo. 262 00:21:46,947 --> 00:21:50,617 N�o sei por que ou para que baguncei meu guarda-roupa. 263 00:22:00,127 --> 00:22:02,045 Tem coisa mais triste que um casal 264 00:22:02,129 --> 00:22:04,589 que n�o tem nada a dizer em um restaurante? 265 00:22:06,550 --> 00:22:09,052 Sim, casais que s� dizem coisas horr�veis. 266 00:22:11,471 --> 00:22:12,889 Voc� j� teve casos assim? 267 00:22:14,182 --> 00:22:15,058 Alguns. 268 00:22:16,059 --> 00:22:19,271 Me lembro de um em Roma que estragou seu fim de semana. 269 00:22:20,939 --> 00:22:22,983 Um fim de semana memor�vel. 270 00:22:24,734 --> 00:22:26,403 Vejo que, mesmo gripada, 271 00:22:27,487 --> 00:22:29,281 voc� prestou aten��o. 272 00:22:29,364 --> 00:22:30,282 Prestei. 273 00:22:30,365 --> 00:22:32,534 E me fez tomar todos os sorvetes de Roma. 274 00:22:32,617 --> 00:22:35,120 Voc� amou todos os sorvetes que fiz voc� tomar. 275 00:22:35,203 --> 00:22:36,872 Eu amei, sim. 276 00:22:37,497 --> 00:22:38,373 E da�? 277 00:22:39,124 --> 00:22:40,667 E da�? Sim, eu gostei. 278 00:22:42,127 --> 00:22:43,753 -E voc�? -O qu�? 279 00:22:43,837 --> 00:22:46,256 Voc� j� teve muitos parceiros? Como eram eles? 280 00:22:46,965 --> 00:22:48,091 -Meus parceiros? -Sim. 281 00:22:51,136 --> 00:22:52,387 Eles eram todos assim. 282 00:22:52,762 --> 00:22:55,682 -De falar coisas horr�veis? -De sil�ncios. 283 00:22:55,765 --> 00:22:56,641 Sil�ncios? 284 00:22:58,435 --> 00:22:59,895 -Ei. -O qu�? 285 00:23:00,562 --> 00:23:02,522 Vamos ficar um pouquinho mais b�bados? 286 00:23:03,773 --> 00:23:04,649 Sim? 287 00:23:05,692 --> 00:23:08,987 Pe�a outra garrafa. Vamos pedir? 288 00:23:09,070 --> 00:23:10,572 -Sabe de uma coisa? -O qu�? 289 00:23:10,655 --> 00:23:11,531 Eu j� pedi. 290 00:23:15,994 --> 00:23:17,495 Ruinart Blanc de Blancs? 291 00:23:25,837 --> 00:23:28,089 Seguimos com espargos de Tudela, Navarra, 292 00:23:28,173 --> 00:23:31,259 cozidos levemente por cerca de 2,5 minutos. 293 00:23:31,343 --> 00:23:33,553 Um legume crocante 294 00:23:33,637 --> 00:23:36,223 acompanhado de molho holand�s com foie e lim�o. 295 00:23:37,140 --> 00:23:38,016 Obrigado. 296 00:23:48,068 --> 00:23:49,486 -Obrigada. -Obrigado. 297 00:24:13,176 --> 00:24:16,179 Agora o �ltimo prato salgado, o robalo. 298 00:24:16,263 --> 00:24:18,932 Foi preparado em uma cama de sal e frutas c�tricas. 299 00:24:19,349 --> 00:24:21,434 � uma coc��o delicada, no vapor, 300 00:24:21,518 --> 00:24:23,687 que mant�m a sucul�ncia e o aroma. 301 00:24:24,020 --> 00:24:27,732 Servimos com uma redu��o feita com os ossos do peixe 302 00:24:27,816 --> 00:24:30,151 e acrescentamos um pouco de caldo de carne 303 00:24:30,235 --> 00:24:32,821 que d� um toque interessante de mar e montanha. 304 00:24:32,904 --> 00:24:36,283 O toque vegetal vem dos br�colis e do tomate concass�. 305 00:24:36,908 --> 00:24:38,201 -Bom apetite. -Obrigada. 306 00:24:38,285 --> 00:24:39,160 Obrigado. 307 00:24:45,041 --> 00:24:45,917 Bem... 308 00:24:53,174 --> 00:24:54,509 Sabe o que eu vou fazer? 309 00:24:57,137 --> 00:25:00,724 Me dizer coisas horr�veis. Espero que sejam memor�veis. 310 00:25:05,145 --> 00:25:06,354 Vou beijar voc�. 311 00:25:09,024 --> 00:25:10,233 Voc� acha que tudo bem? 312 00:25:14,237 --> 00:25:15,280 Acho horr�vel. 313 00:25:35,717 --> 00:25:38,094 Se ela disser que esse beijo n�o � memor�vel, 314 00:25:38,178 --> 00:25:39,512 levanto e vou embora. 315 00:25:42,182 --> 00:25:45,185 Gostei de beij�-lo. Eu sabia que gostaria. 316 00:25:49,522 --> 00:25:51,691 O pessoal das outras mesas est� espantado. 317 00:25:59,407 --> 00:26:01,743 -Eles que se danem. -Sim. 318 00:27:08,935 --> 00:27:09,853 Que calor! 319 00:27:09,936 --> 00:27:10,812 Que calor, n�o? 320 00:27:59,944 --> 00:28:01,029 Por aqui, por favor. 321 00:28:05,617 --> 00:28:08,328 -Fiquei com muito calor. -Sim... 322 00:28:12,123 --> 00:28:13,041 Bom... 323 00:28:19,047 --> 00:28:20,924 Com esta joia, encerramos. 324 00:28:21,466 --> 00:28:23,885 Nossa vers�o mais requintada de um petit four. 325 00:28:25,637 --> 00:28:27,639 -Se quiserem abrir... -Sim. 326 00:28:27,722 --> 00:28:29,098 -Perd�o. -Tudo bem. 327 00:28:29,182 --> 00:28:30,058 Bebemos muito. 328 00:28:30,600 --> 00:28:33,853 � um bombom recheado com ganache de morango e ch� preto. 329 00:28:34,938 --> 00:28:36,856 -�timo. -Amo ch� preto, adoro. 330 00:28:40,401 --> 00:28:43,321 N�o vou comer, vou explodir. N�o consigo comer mais. 331 00:28:43,404 --> 00:28:44,822 -S� mais um. -Vou explodir. 332 00:28:44,906 --> 00:28:46,533 -O �ltimo. -N�o, vou explodir! 333 00:28:46,950 --> 00:28:48,201 � s� mais um. 334 00:28:49,285 --> 00:28:50,161 Apenas um. 335 00:28:51,037 --> 00:28:53,248 Como o cara de "O Sentido da Vida". 336 00:28:53,331 --> 00:28:56,251 Ele diz: "S� mais um, s� mais um", e o outro... 337 00:28:56,334 --> 00:28:57,418 E o cara... bum! 338 00:29:01,339 --> 00:29:02,257 Vamos. 339 00:29:04,300 --> 00:29:05,218 N�o consigo. 340 00:29:11,391 --> 00:29:12,267 Coma. 341 00:29:14,727 --> 00:29:16,563 -Quando quiserem. -A conta. Obrigado. 342 00:29:16,646 --> 00:29:17,897 N�o queremos a conta. 343 00:29:22,569 --> 00:29:23,486 Meu Deus! 344 00:29:26,406 --> 00:29:29,033 Sabia que as pessoas que convidam sempre 345 00:29:29,117 --> 00:29:32,078 e t�m pressa de pagar � porque, na verdade... 346 00:29:34,455 --> 00:29:35,331 O qu�? 347 00:29:35,707 --> 00:29:38,001 Sentem que precisam compensar alguma coisa. 348 00:29:41,129 --> 00:29:42,005 Sim... 349 00:29:48,511 --> 00:29:49,387 Vai, paga. 350 00:29:53,433 --> 00:29:54,851 -Obrigada. -Obrigada. 351 00:29:54,934 --> 00:29:56,853 -Obrigado. -Espero que tenham gostado. 352 00:29:56,936 --> 00:29:57,979 -Sim, muito. -Muito. 353 00:29:58,062 --> 00:29:59,314 -Boa noite. -Obrigado. 354 00:30:00,231 --> 00:30:01,149 Voc� gostou? 355 00:30:01,232 --> 00:30:04,235 Por que dizem: "Espero que tenham gostado"? 356 00:30:04,319 --> 00:30:07,989 "Gostar" � uma palavra que se usa demais. 357 00:30:08,072 --> 00:30:10,283 -Est� bem, chega. -Superestimada. � que n�o... 358 00:30:10,366 --> 00:30:11,784 Fique quieta. 359 00:31:23,523 --> 00:31:25,441 -Pessoal, at� amanh�. -Divirta-se! 360 00:31:39,706 --> 00:31:40,623 O que aconteceu? 361 00:31:40,707 --> 00:31:42,583 -Ele est� inconsciente. -Ele veio e... 362 00:31:42,667 --> 00:31:44,001 -Chame a ambul�ncia. -Sim. 363 00:31:44,085 --> 00:31:45,795 -Voc� tem celular? -Eu chamo. 364 00:31:46,671 --> 00:31:47,797 Qual � esta rua? 365 00:31:48,381 --> 00:31:51,384 Oi, houve um acidente. Qual � a rua? 366 00:32:01,227 --> 00:32:06,566 A �LTIMA CEIA 367 00:32:22,999 --> 00:32:24,584 Sabe em que pensei antes? 368 00:32:25,918 --> 00:32:27,587 Quando voc� foi ao banheiro 369 00:32:27,670 --> 00:32:29,797 e me perguntou em que eu estava pensando? 370 00:32:32,133 --> 00:32:33,634 Em que voc� pensou? 371 00:32:38,014 --> 00:32:38,890 Pensei... 372 00:32:40,933 --> 00:32:41,809 que... 373 00:32:44,645 --> 00:32:46,898 voc� nunca vai me fazer arrancar a casca. 374 00:32:49,567 --> 00:32:50,777 Da ferida, quero dizer. 26782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.