All language subtitles for Batman S02E24 - Marshas Scheme Of Diamonds (Part 2)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,434 --> 00:00:18,645 NARRATOR". When last we saw the Caped Crusader... 2 00:00:18,853 --> 00:00:21,147 ...he was at the altar about to be married... 3 00:00:21,356 --> 00:00:25,860 ...to the diabolical Marsha, Queen of Diamonds. 4 00:00:26,194 --> 00:00:29,113 Only the words "I do"... 5 00:00:29,322 --> 00:00:33,576 ...stand between him and the bonds of wedlock. 6 00:01:52,780 --> 00:01:54,574 l. 7 00:01:56,326 --> 00:01:57,452 l. 8 00:01:57,660 --> 00:01:59,287 Say "I do." 9 00:01:59,495 --> 00:02:03,124 - I... - Stop the wedding. 10 00:02:10,131 --> 00:02:13,092 This is no time for pranks, my good man. 11 00:02:13,301 --> 00:02:15,553 We are in the midst of a sacred ceremony. 12 00:02:15,762 --> 00:02:18,389 I assure you, sir, this is no prank. 13 00:02:18,598 --> 00:02:19,849 Who are you? 14 00:02:20,058 --> 00:02:22,560 Ethelbert Soames, solicitor at law... 15 00:02:22,769 --> 00:02:25,438 ...with the firm of Soames, Stillwell and Thistlewaite... 16 00:02:25,938 --> 00:02:28,316 ...Liverpool, England. My card. 17 00:02:30,485 --> 00:02:33,613 My card. My card. 18 00:02:35,990 --> 00:02:39,494 - What has this to do with the wedding? -Allow me to present my client. 19 00:02:39,702 --> 00:02:45,375 Formerly Miss Henrietta Tillitson of Morton in the Marsh, Gloucestershire. 20 00:02:45,583 --> 00:02:47,168 What do you mean "formerly"? 21 00:02:47,377 --> 00:02:52,715 I mean that for the last seven years, she has been Mrs. Batman. 22 00:02:54,550 --> 00:02:56,386 Mrs. Batman? 23 00:02:57,303 --> 00:03:01,808 Yes. If you'd care to examine the wedding certificate. 24 00:03:02,350 --> 00:03:05,395 Duly attested by the registrar at Morton in the Marsh... 25 00:03:05,603 --> 00:03:08,481 ...and, uh, dated seven years ago. 26 00:03:08,690 --> 00:03:11,234 Why didn't you tell me about this, Batman? 27 00:03:11,442 --> 00:03:15,655 - Eh, uh-- It slipped my mind. -Slipped your mind, indeed. 28 00:03:15,863 --> 00:03:19,158 I am not in the practice of marrying bigamists. 29 00:03:20,702 --> 00:03:23,830 Why, you two-timing Batfink! 30 00:03:24,163 --> 00:03:28,584 How dare you leave a poor, defenseless girl waiting at the altar? 31 00:03:28,793 --> 00:03:30,503 Not poor, I hope, madam. 32 00:03:30,712 --> 00:03:34,674 We are instituting a lawsuit for $1 million... 33 00:03:34,882 --> 00:03:37,510 ...for the alienation of the husband's affections. 34 00:03:37,719 --> 00:03:40,680 Ah! Let's get out of here. 35 00:03:50,773 --> 00:03:52,900 Mrs. Cooper. 36 00:03:53,109 --> 00:03:56,612 Why, I wasn't sure you'd remember me, Batman. 37 00:03:56,821 --> 00:03:59,907 Of course I remember you. I've always treasured our brief meetings. 38 00:04:00,116 --> 00:04:03,244 And I certainly wanna thank you for the help you gave me here today. 39 00:04:03,453 --> 00:04:04,746 Oh, I'm glad. 40 00:04:04,954 --> 00:04:08,916 I was afraid you'd be angry with us for stretching the truth the way we did. 41 00:04:09,125 --> 00:04:11,502 Not under the circumstances, believe me. 42 00:04:11,711 --> 00:04:13,755 If we can be of any further service, sir. 43 00:04:13,963 --> 00:04:17,341 - As a matter of fact, Mr... -Alfred will do, sir. 44 00:04:17,550 --> 00:04:19,510 As a matter of fact, Alfred, yes. 45 00:04:19,719 --> 00:04:24,557 Robin is out of commission, I'd appreciate it if you would accompany me in the Batmobile. 46 00:04:24,766 --> 00:04:28,186 Certainly, sir. I've always wanted to ride in that ingenious vehicle. 47 00:04:28,394 --> 00:04:31,981 Good. Again my thanks, Mrs. Cooper. 48 00:04:32,190 --> 00:04:36,068 You were truly superb. 49 00:04:40,573 --> 00:04:44,660 Oh, Bruce will never believe it when I tell him. 50 00:04:47,538 --> 00:04:50,166 We'll have to get to Robin as soon as possible. 51 00:04:51,626 --> 00:04:53,878 We'll have to drive it as it is. 52 00:04:56,714 --> 00:05:01,052 Anticipating an emergency, sir, I've brought along a kit of Bat Antidotes. 53 00:05:01,260 --> 00:05:02,386 Good thinking, Alfred. 54 00:05:02,595 --> 00:05:05,681 Incidentally, I forged the marriage certificate on the Bat Printer. 55 00:05:05,890 --> 00:05:08,351 A remarkable invention of yours, if I may say so. 56 00:05:08,559 --> 00:05:11,103 Yes, it did the job this time. 57 00:05:20,613 --> 00:05:23,449 The sleep potion I gave before the wedding is still in effect. 58 00:05:23,658 --> 00:05:28,120 Good. Pump another potion into Boy Wonder there... 59 00:05:28,329 --> 00:05:30,122 ...and he'll worship me forever. 60 00:05:30,331 --> 00:05:34,627 Then I'll make him lead me to the Batcave, and the Bat Diamond will be mine. 61 00:05:34,836 --> 00:05:39,048 Hurry, hurry! Before that Bat Bigamist partner of his shows up. 62 00:05:39,257 --> 00:05:41,050 Yes, Your Highness. 63 00:05:44,136 --> 00:05:45,221 Where are my Guardians? 64 00:05:45,555 --> 00:05:47,682 They were held up in traffic, Your Highness. 65 00:05:48,099 --> 00:05:51,602 Forget the Boy Wonder. Out this door. 66 00:05:56,107 --> 00:05:59,068 Never mind about them, Alfred. Our first concern is Robin. 67 00:05:59,277 --> 00:06:01,904 Quickly! The Bat Antidotes. 68 00:06:02,238 --> 00:06:07,660 We'll use the general all-purpose Bat Antidote and hope that it takes effect. 69 00:06:09,579 --> 00:06:11,706 Robin. Robin. 70 00:06:16,252 --> 00:06:18,087 It looks like it's working, Alfred. 71 00:06:18,296 --> 00:06:21,465 What happened, Batman? How did I get in here? 72 00:06:21,674 --> 00:06:24,510 It's a long story, Robin. I'll explain later. 73 00:06:24,719 --> 00:06:28,222 Alfred, give Chief O'Hara and the commissioner each one of those tablets. 74 00:06:28,431 --> 00:06:31,684 - Tell the commissioner to meet me at the office. -Yes, sir. 75 00:06:31,893 --> 00:06:33,936 - Think you can make it, Robin? -I think so. 76 00:06:34,145 --> 00:06:36,022 - I feel woozy. -I know. 77 00:06:36,230 --> 00:06:38,900 We'll take you to the Batcave where you can get some rest. 78 00:06:39,108 --> 00:06:41,903 And we can try to deduce the Queen of Diamonds' next move. 79 00:06:42,111 --> 00:06:46,407 She'll stop at nothing to get her hands on the Bat Diamond. 80 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 Can't an old lady take a bath without being interrupted? 81 00:06:55,207 --> 00:06:59,086 Your potion failed, darling. Miserably. 82 00:06:59,295 --> 00:07:02,965 A good hot bath does wonders for the arthritis. 83 00:07:03,174 --> 00:07:07,595 Please, darling, pay attention when I'm talking to you. 84 00:07:07,803 --> 00:07:09,639 What is it, deary? The potion? 85 00:07:09,847 --> 00:07:12,808 Oh, yes. Well, I knew it wouldn't work. 86 00:07:13,017 --> 00:07:17,772 Those newts I've been getting lately are very poor quality. 87 00:07:17,980 --> 00:07:20,524 Well, you're going to have to think of something else. 88 00:07:20,733 --> 00:07:22,985 I have to get inside that Batcave. 89 00:07:23,194 --> 00:07:27,615 I've been in dozens of bat caves, deary. They're very dull. 90 00:07:27,823 --> 00:07:30,368 This is a very special Batcave. 91 00:07:30,576 --> 00:07:34,205 Take it from me, when you've seen one bat cave, you've seen them all. 92 00:07:34,413 --> 00:07:36,958 Suppose you let me worry about that. 93 00:07:37,166 --> 00:07:41,963 You're going to have to think of something to put those caped clowns in my power. 94 00:07:42,171 --> 00:07:47,927 Oh, all right, darling. All right. Fetch me my recipe book. It's over there. 95 00:07:52,848 --> 00:07:53,891 Is this the one? 96 00:07:54,100 --> 00:07:57,186 Is there a buzzard's tongue lying next to it? 97 00:07:57,395 --> 00:07:58,437 Yes. Ew. 98 00:07:58,938 --> 00:08:00,398 Then that's the one, deary. 99 00:08:09,907 --> 00:08:13,411 Ah. How about a potion to make them vanish? 100 00:08:13,619 --> 00:08:15,287 No, no, no, darling. 101 00:08:15,496 --> 00:08:19,291 I want them to lead me to the Batcave and the Bat Diamond. 102 00:08:19,500 --> 00:08:20,793 Just put them in my power. 103 00:08:21,002 --> 00:08:24,046 Here's a nice little potion that turns them into tigers. 104 00:08:24,255 --> 00:08:25,506 Too large, darling. 105 00:08:25,715 --> 00:08:26,924 Mosquitoes? 106 00:08:27,133 --> 00:08:29,719 - Too small, darling. -Ha-ha-ha. 107 00:08:30,219 --> 00:08:32,930 Here's an old potion I haven't used in years. 108 00:08:33,139 --> 00:08:35,391 It turns them into nice fuzzy little rabbits. 109 00:08:35,599 --> 00:08:37,059 That's the one. 110 00:08:37,268 --> 00:08:41,313 Unless, of course, they have type-O blood... 111 00:08:41,522 --> 00:08:46,360 ...in which case it turns them into giant boa constrictors. 112 00:08:46,694 --> 00:08:49,697 Find another potion, darling. 113 00:09:06,630 --> 00:09:08,007 The Bat Diamond. 114 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 What about it, Robin? 115 00:09:15,473 --> 00:09:18,434 To think it's the cause of all this trouble. 116 00:09:18,642 --> 00:09:21,771 People call it many different things, old chum. 117 00:09:21,979 --> 00:09:25,232 Passion, lust, desire, avarice. 118 00:09:25,441 --> 00:09:29,570 But the simplest and most understandable word is "greed." 119 00:09:29,779 --> 00:09:32,823 Why would Marsha want that particular diamond? She can't wear it. 120 00:09:33,032 --> 00:09:34,533 You can't wear Michelangelos. 121 00:09:34,742 --> 00:09:39,080 You can't wear vintage cars or old stamps or coins. 122 00:09:39,288 --> 00:09:44,168 But to certain collectors, they're a way of life. In fact, life itself. 123 00:09:44,376 --> 00:09:47,421 Cars and stamps and coins I can understand. 124 00:09:47,630 --> 00:09:51,383 But where would she find a place to put that diamond of that size? 125 00:09:51,592 --> 00:09:55,179 That's an academic question, Robin. She's not going to get it. 126 00:09:55,387 --> 00:09:57,640 Gosh, I hope not. 127 00:09:58,057 --> 00:10:02,686 When you got me out of that bird cage, you said it was a long story... 128 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 ...and you'd explain it later. Just what happened? 129 00:10:05,064 --> 00:10:08,609 To you? The same thing that happened to me. A cupid's dart. 130 00:10:08,818 --> 00:10:11,654 I felt it. But she said it wasn't poisoned. 131 00:10:11,862 --> 00:10:15,574 Probably not in the true sense of the word "poison"... 132 00:10:15,783 --> 00:10:19,662 ...but certainly it contained some secret ingredient... 133 00:10:19,870 --> 00:10:23,374 ...by which your sense and your will were affected. 134 00:10:23,582 --> 00:10:27,503 We were shot by the same type of dart and it didn't affect you the same way. 135 00:10:27,711 --> 00:10:31,382 Oh, it did, Robin. it did. I just called on all my resources to combat it. 136 00:10:31,590 --> 00:10:36,846 I called on all mine too, but all of a sudden, there I was on my knees, worshiping her. 137 00:10:37,054 --> 00:10:41,392 Oh, it's merely the difference of a few years, old chum. 138 00:10:41,600 --> 00:10:45,146 An older head can't be put on younger shoulders. 139 00:10:45,354 --> 00:10:49,150 Commissioner Gordon and Chief O'Hara have older heads, look what happened to them. 140 00:10:49,358 --> 00:10:50,985 Yes, I know. It wasn't pretty. 141 00:10:51,193 --> 00:10:52,695 But first things first. 142 00:10:52,903 --> 00:10:56,991 If you're back in fighting form, let's have a go at the Batcomputer. 143 00:10:57,199 --> 00:10:59,910 Instead of Marsha finding the Bat Diamond... 144 00:11:00,119 --> 00:11:03,914 ...perhaps the Bat Diamond can lead us to Marsha. 145 00:11:04,123 --> 00:11:08,252 We know she's surrounded by diamonds, and perhaps if we set the Batradar... 146 00:11:08,460 --> 00:11:10,754 ...at the emanating frequency of diamonds... 147 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 ...we could calculate the reflection pattern of the diamonds. 148 00:11:14,133 --> 00:11:17,803 Make them show up on the Batradar screen and then figure out the coordinates. 149 00:11:18,012 --> 00:11:19,555 Right. 150 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 All set, Batman. 151 00:11:25,603 --> 00:11:27,438 What are the numbers? 152 00:11:28,606 --> 00:11:33,861 Got it, Batman. The coordinates are four, six, seven and nine, eight, one. 153 00:11:34,361 --> 00:11:39,116 Four, six, seven. 154 00:11:39,325 --> 00:11:43,245 Nine, eight, one. Elevation? 155 00:11:44,705 --> 00:11:47,374 Holy stalactites, Batman. 156 00:11:47,583 --> 00:11:49,752 The elevation is minus 80. 157 00:11:49,960 --> 00:11:52,171 Minus 80. 158 00:11:58,052 --> 00:11:59,803 - Just as I thought. -Where is it? 159 00:12:03,265 --> 00:12:04,516 Yes? 160 00:12:04,725 --> 00:12:07,686 -It's good to hear your voice, commissioner. -And yours, Batman. 161 00:12:07,895 --> 00:12:12,066 If it hadn't been for you, the chief and I would be singing love songs to that woman. 162 00:12:12,274 --> 00:12:16,070 And if it hadn't been for that resourceful citizen who saved me at the altar... 163 00:12:16,278 --> 00:12:17,947 ...I'd be on my honeymoon right now. 164 00:12:18,155 --> 00:12:21,533 I'd like to send that wretched creature on a honeymoon to state prison. 165 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 And I think I know where she is. 166 00:12:24,870 --> 00:12:27,915 It wouldn't be that basement of the building we were in, would it? 167 00:12:28,123 --> 00:12:30,960 Why, yes. She made a remark about visiting her aunt there. 168 00:12:31,168 --> 00:12:33,712 But how could you possibly know? 169 00:12:34,296 --> 00:12:37,383 Occasionally, we men come up with a few tricks too, commissioner. 170 00:12:37,591 --> 00:12:39,134 Robin and I are on our way there. 171 00:12:39,343 --> 00:12:41,720 Be careful, Batman. She may be waiting for you. 172 00:12:41,929 --> 00:12:44,598 Don't worry, commissioner. We'll be ready for her. 173 00:12:46,600 --> 00:12:50,729 There is no mystery that man can't solve. 174 00:13:03,367 --> 00:13:05,286 Be careful, Batman. 175 00:13:05,494 --> 00:13:10,457 There are some mysteries no man can solve. 176 00:13:18,966 --> 00:13:22,636 As Batman said, if it hadn't been for you, he'd be on his honeymoon right now. 177 00:13:22,845 --> 00:13:24,471 The Caped Crusader is too kind. 178 00:13:24,680 --> 00:13:28,392 After all, I only did what any citizen of Gotham City would have done. 179 00:13:28,600 --> 00:13:30,102 And lucky you did, sir. 180 00:13:30,311 --> 00:13:33,022 Yes. Good thinking, and very inventive, I might add. 181 00:13:33,230 --> 00:13:36,567 Producing a past wife of Batman's who never existed. Ha, ha. 182 00:13:36,775 --> 00:13:39,069 Oh, but she very definitely exists, sir. 183 00:13:39,278 --> 00:13:41,363 Batman's ex-wife? 184 00:13:41,572 --> 00:13:46,827 No, no, no. The lady who played the part, sir. Mrs. Harriet Cooper, Dick Grayson's aunt. 185 00:13:47,036 --> 00:13:50,873 In fact, it was her idea. I'm giving credit where credit is due. 186 00:13:51,623 --> 00:13:57,296 Now I know where I've heard your voice before. Aren't you Alfred, the Wayne butler? 187 00:13:57,504 --> 00:13:58,797 Yes. Yes, sir, I am. 188 00:13:59,006 --> 00:14:04,136 Well, Alfred, if I ever need a wife on the spur of the moment, I'll know-- 189 00:14:04,428 --> 00:14:07,014 Begorra, I forgot. 190 00:14:07,222 --> 00:14:09,683 Bonnie said that my wife called when I was out... 191 00:14:09,892 --> 00:14:11,560 ...and I haven't called her back. 192 00:14:11,769 --> 00:14:13,395 The same with me, Chief O'Hara. 193 00:14:13,604 --> 00:14:15,939 For the same reason, Commissioner Gordon? 194 00:14:16,148 --> 00:14:19,526 Well, being a wife, I'm sure she wonders about my temporary absence... 195 00:14:19,735 --> 00:14:21,570 ...from the office as well as from home. 196 00:14:21,779 --> 00:14:24,531 And being a husband, what do you plan to tell her? 197 00:14:24,740 --> 00:14:26,408 The truth. What else? 198 00:14:26,617 --> 00:14:29,620 That you were hit by a cupid's dart? 199 00:14:29,828 --> 00:14:33,582 That you pleaded for the Queen of Diamonds' love on your knees? 200 00:14:33,791 --> 00:14:36,460 That you were locked in a gilded cage? 201 00:14:36,668 --> 00:14:38,796 It does sound rather far-fetched, doesn't it? 202 00:14:39,004 --> 00:14:41,590 Sure, and I couldn't have made up such a story myself. 203 00:14:41,799 --> 00:14:43,467 The wife never would believe it. 204 00:14:44,009 --> 00:14:46,011 If I may interject a thought. 205 00:14:46,470 --> 00:14:47,679 - Please do. -Please do. 206 00:14:48,222 --> 00:14:52,684 My experience with women has been that they tend to believe what they want to believe. 207 00:14:52,893 --> 00:14:56,980 So knowing you both to be conscientious gentlemen and faithful husbands... 208 00:14:57,398 --> 00:15:00,859 ...I'm sure that if you just tell both your wives that you were involved... 209 00:15:01,068 --> 00:15:04,279 ...in some special and, uh, confidential assignment... 210 00:15:04,488 --> 00:15:05,739 ...that will suffice. 211 00:15:06,615 --> 00:15:07,991 Have you ever been married? 212 00:15:08,826 --> 00:15:11,495 Eh-- Well, no, no. 213 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Alfred, at the risk of sounding pompous... 214 00:15:13,872 --> 00:15:17,376 ...experience with women and experience with wives... 215 00:15:17,584 --> 00:15:19,545 ...are two vastly different things. 216 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 Amen. 217 00:15:22,005 --> 00:15:26,760 Well, we've all learned something from this little escapade, have we not? 218 00:15:26,969 --> 00:15:31,014 And now if you'll excuse me, I must be getting back to my duties at Wayne Manor. 219 00:15:31,223 --> 00:15:35,519 - Of course, Alfred, and thank you again. -Commissioner. Chief O'Hara. 220 00:15:39,815 --> 00:15:43,235 If you care to use my private phone to call home, Chief O'Hara. 221 00:15:43,444 --> 00:15:46,613 - After you, Commissioner Gordon. -Oh, no, no, no, please. After you. 222 00:15:46,822 --> 00:15:50,159 No, sir. No, sir. It's your office and your phone. You go right ahead. 223 00:15:53,203 --> 00:15:56,039 Are you sure this potion will work, darling? 224 00:15:56,248 --> 00:15:57,791 I think so, deary. 225 00:15:58,000 --> 00:16:01,795 Of course there's always a certain amount of luck in these things, you know. 226 00:16:02,004 --> 00:16:05,007 Once, when I was a chemistry professor at Vassar, I-- 227 00:16:05,215 --> 00:16:07,801 Darling, please, enough of your academic past. 228 00:16:08,010 --> 00:16:10,304 Let's concentrate on the present. 229 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 Now, Batman and Robin have already tripped the outer alarm. 230 00:16:13,474 --> 00:16:15,517 They should be on their way down here right now. 231 00:16:17,519 --> 00:16:20,772 Ah. Our guinea pigs have arrived. 232 00:16:25,402 --> 00:16:27,279 Holy trolls and goblins. 233 00:16:27,488 --> 00:16:32,034 Welcome, darlings. Welcome to Aunt Hilda's little den. 234 00:16:32,242 --> 00:16:34,995 - She has a surprise for you. -Careful, Robin. 235 00:16:35,537 --> 00:16:41,043 I'm sorry, Batman, but I'm afraid I must turn you and Robin into mice. 236 00:16:42,294 --> 00:16:43,462 - Mice? -Mice? 237 00:16:43,670 --> 00:16:45,631 Whee! 238 00:16:46,089 --> 00:16:47,841 What is it, Batman? 239 00:16:48,050 --> 00:16:49,384 I can't tell, Robin. 240 00:16:49,593 --> 00:16:51,386 It seems harmless enough. 241 00:16:51,595 --> 00:16:56,767 - You bumbling old hag, you failed again! -That's no way to talk to an old lady. 242 00:16:56,975 --> 00:16:59,686 You mind your own business, Boy Wonder. 243 00:16:59,895 --> 00:17:02,731 You're going to be in enough trouble as it is. 244 00:17:04,566 --> 00:17:05,776 Yes, Your Highness? 245 00:17:06,443 --> 00:17:07,653 Dispatch them. 246 00:17:07,861 --> 00:17:10,239 Yes, Your Highness. 247 00:17:13,367 --> 00:17:15,619 A caldron of creeps, Batman. 248 00:17:15,827 --> 00:17:16,954 Well put, Robin. 249 00:17:27,172 --> 00:17:30,133 I'm sure this one will work. 250 00:17:30,342 --> 00:17:32,636 It's guaranteed to turn them into lizards. 251 00:17:32,844 --> 00:17:37,391 You said the last one would have them running around on the floor squeaking. 252 00:17:37,599 --> 00:17:43,313 This time I'll add a little more, just to make sure. 253 00:17:57,411 --> 00:17:59,663 Missed again. 254 00:18:02,583 --> 00:18:07,504 I don't know what's wrong. Nothing seems to be working today. 255 00:18:07,713 --> 00:18:10,924 This one has to work. It's one of my best potions. 256 00:18:11,133 --> 00:18:15,387 It better be, darling. My Guardians are falling like ninepins. 257 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 Oh! 258 00:18:32,112 --> 00:18:33,905 Another zero. 259 00:18:34,114 --> 00:18:39,411 Playtime is over, darling. Let the grownups take charge. 260 00:18:45,375 --> 00:18:47,044 Diamond dozing gas, Batman. 261 00:18:47,252 --> 00:18:49,713 Try not to breathe. 262 00:19:00,599 --> 00:19:04,853 This is my most powerful potion. It's never failed. 263 00:19:05,062 --> 00:19:06,438 Like all the others? 264 00:19:06,647 --> 00:19:11,401 I'll guarantee this will turn them into a pair of toads. 265 00:19:11,610 --> 00:19:14,613 I'll stake my reputation on it. 266 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 You haven't much to lose. 267 00:19:16,782 --> 00:19:22,496 A pair of wriggling little toads. 268 00:19:26,875 --> 00:19:28,794 No word yet from Batman. 269 00:19:29,002 --> 00:19:31,588 L-- I'm getting worried, chief. 270 00:19:31,797 --> 00:19:33,090 Me too, commissioner. 271 00:19:33,298 --> 00:19:36,718 That felonious female is a devilish customer, all right. 272 00:19:36,927 --> 00:19:40,055 Batman and Robin can handle any male criminal in Gotham City... 273 00:19:40,263 --> 00:19:41,848 ...but when it comes to women-- 274 00:19:42,057 --> 00:19:46,269 When it comes to women, Batman's the big loser, darling. 275 00:19:46,478 --> 00:19:49,481 A very big loser. 276 00:19:54,444 --> 00:19:57,072 What kind of trickery is this? 277 00:19:57,280 --> 00:20:00,242 - Where are Batman and Robin? -Right here. 278 00:20:00,450 --> 00:20:03,370 Say hello to the commissioner, Bat Toad. 279 00:20:03,578 --> 00:20:07,249 The woman's gone daft. She's taken leave of her senses. 280 00:20:07,958 --> 00:20:11,461 I'm afraid it's true, commissioner. We're right here. 281 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 She's got us. 282 00:20:13,422 --> 00:20:16,967 Saints preserve us. The whole world's come unhinged. 283 00:20:17,175 --> 00:20:19,052 I'll take Circe. 284 00:20:19,261 --> 00:20:22,806 Say something to Chief O'Hara, Robin Toad. 285 00:20:24,933 --> 00:20:28,186 Holy hors d'oeuvres, Chief O'Hara. Keep that cat away from us. 286 00:20:28,395 --> 00:20:30,772 Robin, you poor boy. 287 00:20:30,981 --> 00:20:33,233 Commissioner, is it possible? 288 00:20:33,442 --> 00:20:34,776 Chief, I just don't know. 289 00:20:34,985 --> 00:20:38,029 But you remember what she did to us with that love potion of hers. 290 00:20:38,238 --> 00:20:40,741 She's diabolical, all right. 291 00:20:40,949 --> 00:20:45,036 The Dynamic Duo a pair of toads? 292 00:20:45,245 --> 00:20:48,248 Oh, what will become of Gotham City now? 293 00:20:48,457 --> 00:20:51,835 I don't know about Gotham City, darlings... 294 00:20:52,043 --> 00:20:54,838 ...but Batman and Robin will become cat food... 295 00:20:55,046 --> 00:20:57,299 ...unless I get my hands on the Bat Diamond. 296 00:20:57,507 --> 00:21:00,719 Oh. Batman... 297 00:21:00,927 --> 00:21:02,137 ...what should we do? 298 00:21:02,345 --> 00:21:04,139 Better do what she says, commissioner. 299 00:21:04,347 --> 00:21:09,728 Otherwise, Robin and I will end up inside that fat cat. 300 00:21:09,936 --> 00:21:12,731 Gosh, Batman, I'm too young to be eaten. 301 00:21:12,939 --> 00:21:13,982 Don't worry, Robin. 302 00:21:14,191 --> 00:21:18,445 I'm sure Commissioner Gordon will cooperate with the Queen of Diamonds. 303 00:21:18,653 --> 00:21:23,158 But, Batman, I don't know where the Batcave is. 304 00:21:23,366 --> 00:21:26,161 That's right, Batman. Nobody does but you and Robin. 305 00:21:26,495 --> 00:21:30,832 I'm sure you could find out if you use that darling red phone. 306 00:21:32,042 --> 00:21:33,710 Should we do it, Batman? 307 00:21:34,169 --> 00:21:35,420 Yes, commissioner. 308 00:21:36,129 --> 00:21:38,465 - Oh, commissioner. -Yes, Batman? 309 00:21:38,673 --> 00:21:40,050 Never mind the phone. 310 00:21:40,258 --> 00:21:42,511 - Who said that? -Not me, Your Highness. 311 00:21:42,719 --> 00:21:45,347 The real Batman said it. Look over here. 312 00:21:45,555 --> 00:21:47,599 The Dynamic Duo themselves. 313 00:21:47,808 --> 00:21:50,894 Saints be praised. You're not toads after all. 314 00:21:51,102 --> 00:21:53,188 No, we're quite human, Chief O'Hara. 315 00:21:53,396 --> 00:21:58,318 But, Batman, how could those two toads talk just like you and Robin? 316 00:21:58,527 --> 00:22:00,946 Oh, darling, it was a simple little prank. 317 00:22:01,154 --> 00:22:03,532 - Some prank. -The Queen of Diamonds was relying... 318 00:22:03,740 --> 00:22:06,868 ...on the Grand Mogul's ability as a ventriloquist to deceive you. 319 00:22:07,077 --> 00:22:11,331 But, Batman, the Bat Toad talked in your noble voice just a moment ago. 320 00:22:11,540 --> 00:22:12,624 So it did. 321 00:22:12,833 --> 00:22:15,627 You see, Batman knows a trick or two about ventriloquism. 322 00:22:15,836 --> 00:22:19,506 And a few tricks about getting out of barred cells. 323 00:22:19,714 --> 00:22:22,259 I was wondering how you managed that, darling. 324 00:22:22,467 --> 00:22:26,888 Thanks to the extraordinary transmitting powers of the Bat Diamond... 325 00:22:27,097 --> 00:22:28,431 ...which you've been after... 326 00:22:28,640 --> 00:22:32,811 ...we were able to carry on some long-distance computations in the Batcave. 327 00:22:33,019 --> 00:22:36,481 After we wired the bars of the cell to convert them to a radio aerial. 328 00:22:36,690 --> 00:22:38,775 You see, the tumbler lock on the cell door... 329 00:22:38,984 --> 00:22:45,365 ...only had 3,724,521 possible combinations. 330 00:22:45,574 --> 00:22:47,784 Child's play for the Batcomputer. 331 00:22:48,201 --> 00:22:50,453 That was very clever of you, darling. 332 00:22:50,662 --> 00:22:52,455 Take care of them. 333 00:22:52,664 --> 00:22:54,624 Take care of them, I said. 334 00:22:57,711 --> 00:23:00,422 - Pinned like a wriggling toad. -So... 335 00:23:01,172 --> 00:23:04,926 Well, I suppose this is the end of my little romp, eh, darlings? 336 00:23:05,135 --> 00:23:07,929 A one- to 10-year end, at least. 337 00:23:08,138 --> 00:23:12,559 I just hope it's taught you that diamonds aren't necessarily a girl's best friend, Marsha. 338 00:23:12,976 --> 00:23:16,730 Oh, Batman, darling... 339 00:23:16,938 --> 00:23:20,734 ...you are so divinely square. 340 00:23:44,841 --> 00:23:49,220 Now, girls, after you've added the baking powder and salt... 341 00:23:49,429 --> 00:23:53,350 ...throw in a dash of ground lizard to give it flavor. 342 00:23:53,850 --> 00:23:55,185 Ground lizard? 343 00:23:56,144 --> 00:23:59,773 Did I say ground lizard? I meant garlic, of course. 344 00:24:00,523 --> 00:24:02,776 Then a teaspoon-full of oregano. 345 00:24:03,401 --> 00:24:06,237 All the time Aunt Hilda was a frustrated cook. 346 00:24:06,446 --> 00:24:09,908 Yes, I think she'll be much happier with her recipes than with her potions. 347 00:24:10,158 --> 00:24:12,953 I just hope she doesn’t turn the students into toads. 348 00:24:13,578 --> 00:24:17,749 Bruce, would you believe it if I told you I have a wart on my thumb? 349 00:24:18,041 --> 00:24:20,377 Yes, I'd believe it, Dick. 350 00:24:20,752 --> 00:24:22,587 But who else would? 351 00:24:25,465 --> 00:24:30,220 NARRATOR". Next week, Cliff Robertson as Shame corrals the Caped Crusaders. 27836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.