Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,472 --> 00:00:18,102
NARRATOR". A calm afternoon on the floor
of the Gotham City Stock Exchange.
2
00:00:18,478 --> 00:00:20,897
And in boardrooms throughout the country.
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
But what's this?
4
00:00:23,775 --> 00:00:26,611
This can't be happening. I'm wiped out.
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,363
I made a fortune today.
6
00:00:28,571 --> 00:00:32,700
My only problem now is whether to buy
amalgamated or consolidated.
7
00:00:32,909 --> 00:00:35,411
Cortland, you're the president of the
exchange, what do you make of this?
8
00:00:35,620 --> 00:00:39,332
I don't know. I've never seen
anything like it before.
9
00:00:54,681 --> 00:00:59,644
And while it's true the stock exchange
has had some wild days in the past...
10
00:00:59,978 --> 00:01:05,233
...never in its history has there been
anything comparable to this day.
11
00:01:05,441 --> 00:01:10,071
It began shortly after 2:00.
At that time...
12
00:01:12,031 --> 00:01:13,658
Good afternoon, my friends.
13
00:01:17,245 --> 00:01:18,496
Where did he come from?
14
00:01:18,997 --> 00:01:20,665
Who is that?
15
00:01:21,207 --> 00:01:26,129
A helpful Minstrel I
When I see folks in trouble
16
00:01:26,462 --> 00:01:28,548
Then I come on the double
17
00:01:29,007 --> 00:01:31,843
With counsel both soothing and wise
18
00:01:32,051 --> 00:01:35,430
With counsel both soothing and wise
19
00:01:36,014 --> 00:01:40,476
Ooh. Isn't he attractive? So gentlemanly.
20
00:01:40,893 --> 00:01:43,521
For fair remuneration
21
00:01:43,730 --> 00:01:47,275
I'll wipe the tears from your eyes
22
00:01:47,483 --> 00:01:52,280
I'll wipe the tears from your eyes
23
00:01:52,697 --> 00:01:55,199
- Is he talking to us?
-Apparently.
24
00:01:55,617 --> 00:01:59,037
This message is for
members of the Gotham City Stock Exchange.
25
00:01:59,245 --> 00:02:01,789
Gentlemen, salvation is available.
26
00:02:02,248 --> 00:02:05,126
The Minstrel's Friendly Stock Brokers
Protective Association...
27
00:02:05,335 --> 00:02:09,505
...would guarantee you immunity
from a repetition of today's calamity.
28
00:02:09,964 --> 00:02:11,507
How thoughtful.
29
00:02:11,716 --> 00:02:17,013
I'm sure you'll agree the fee is reasonable
for the protection provided.
30
00:02:18,056 --> 00:02:21,309
$1000 per week per stock exchange member.
31
00:02:21,643 --> 00:02:22,769
That's blackmail.
32
00:02:22,977 --> 00:02:25,897
Make your checks payable
to account number 007...
33
00:02:26,105 --> 00:02:30,652
...and airmail them each week to the
Broccoli Bank in Geneva, Switzerland.
34
00:02:30,860 --> 00:02:35,615
I'll expect notice of your agreement to this
in tomorrow's Gotham City Times.
35
00:02:35,823 --> 00:02:40,828
Let me emphasize that 100 percent participation
is essential.
36
00:02:41,079 --> 00:02:44,666
- That's a quarter of a million dollars.
-We'll fight him. Call a TV station.
37
00:02:44,874 --> 00:02:47,835
TV station, nonsense.
I'm calling Commissioner Gordon.
38
00:02:51,464 --> 00:02:54,008
What are you gonna do, commissioner?
39
00:02:54,634 --> 00:02:56,969
There's only one thing we can do.
40
00:03:01,057 --> 00:03:03,059
Commissioner Gordon.
41
00:03:04,227 --> 00:03:06,312
Yes, indeed.
42
00:03:07,105 --> 00:03:09,691
I have the same thought.
43
00:03:10,233 --> 00:03:12,819
But who was that?
44
00:03:13,111 --> 00:03:18,116
That was Mr. Brook Cortland.
President of the Gotham City Stock Exchange.
45
00:03:33,756 --> 00:03:36,551
I shall alert him to your call, sir.
46
00:03:37,719 --> 00:03:40,221
-It's the--
-I suspected.
47
00:03:41,055 --> 00:03:46,018
We were watching, Commissioner Gordon.
We'll be right there. To the Batpoles.
48
00:04:55,129 --> 00:04:58,007
Atomic batteries to power.
Turbines to speed.
49
00:04:58,216 --> 00:04:59,509
Ready to move out.
50
00:05:34,502 --> 00:05:38,089
A minstrel who is also an electronic genius.
51
00:05:38,297 --> 00:05:41,175
- What a strange combination.
-Not at all, commissioner.
52
00:05:41,384 --> 00:05:44,762
Music and electronic energy
are both transmitted by waves.
53
00:05:44,971 --> 00:05:47,932
Which obey almost identical laws of nature.
54
00:05:48,140 --> 00:05:52,854
A logical pursuit for a musician
with a twisted criminal mind.
55
00:05:53,062 --> 00:05:56,107
Of course, Batman, you are right.
I wouldn't have thought of that.
56
00:05:56,315 --> 00:05:57,358
Commissioner.
57
00:05:57,567 --> 00:06:00,278
- Oh, Mr. Cortland.
- Commissioner.
58
00:06:00,486 --> 00:06:03,906
Batman, this is Mr. Cortland.
President of the Gotham City Stock Exchange.
59
00:06:04,115 --> 00:06:05,157
Glad to know you.
60
00:06:05,366 --> 00:06:08,911
I think we have a mutual friend,
that upstanding philanthropist Bruce Wayne.
61
00:06:09,370 --> 00:06:11,247
Yes, I've heard him mention your name.
62
00:06:11,539 --> 00:06:13,249
And of course, Robin, the Boy Wonder.
63
00:06:13,457 --> 00:06:14,834
- How do you do?
-How do you do?
64
00:06:15,042 --> 00:06:16,711
What happened here this afternoon?
65
00:06:16,919 --> 00:06:20,423
The quotations going out over the Trans-Lux
went completely wild.
66
00:06:20,631 --> 00:06:23,968
Some high, some low, but none right.
67
00:06:24,176 --> 00:06:29,056
Orders started pouring in at the false prices
and it was, well, it was just a disaster.
68
00:06:30,141 --> 00:06:32,935
Do all the quotations go out
over a single transmitter?
69
00:06:33,144 --> 00:06:35,938
- Yes.
- Hm. We better check that installation.
70
00:06:36,272 --> 00:06:38,399
Who is this Minstrel?
Where did he come from?
71
00:06:38,608 --> 00:06:40,151
How did he get on the TV program?
72
00:06:40,359 --> 00:06:42,820
The station has no explanation at all.
73
00:06:43,029 --> 00:06:45,990
Apparently, he simply overrode the signal
from the studio...
74
00:06:46,198 --> 00:06:48,159
...to the transmitter with a stronger one.
75
00:06:48,367 --> 00:06:51,245
I don't know anything about this man
but I intend to know more about him...
76
00:06:51,454 --> 00:06:52,580
...before we're through.
77
00:06:52,788 --> 00:06:55,958
Would you show us the transmission room
in the exchange building?
78
00:06:56,250 --> 00:07:00,338
Of course. Could your secretary place
a call for me, commissioner?
79
00:07:00,838 --> 00:07:01,881
Bonnie.
80
00:07:21,734 --> 00:07:24,236
My name is Putnam, Batman.
Something I can do for you?
81
00:07:24,445 --> 00:07:27,615
- And my name is Cortland.
-Sorry, Mr. Cortland. I didn't see you.
82
00:07:27,823 --> 00:07:30,910
- Go right ahead, Batman.
-The transmitter seems perfectly in order.
83
00:07:31,118 --> 00:07:34,997
-It's been constant since we had to shut down.
-Did technicians check the coding circuits?
84
00:07:35,206 --> 00:07:36,666
- At all levels?
-Yes.
85
00:07:36,874 --> 00:07:39,794
However, I'd like to see them for ourselves.
86
00:07:40,002 --> 00:07:42,838
By all means. This way.
87
00:07:44,548 --> 00:07:47,134
The circuits are in here.
88
00:07:49,303 --> 00:07:51,973
Holy transistor's bill. What an installation.
89
00:07:52,473 --> 00:07:55,351
Have you seen anything suspicious, Batman?
90
00:07:55,559 --> 00:07:56,602
- Hey, look--
No, Robin.
91
00:07:56,811 --> 00:08:00,189
Everything seems to be perfectly in order.
92
00:08:00,398 --> 00:08:02,066
No signs of tampering.
93
00:08:02,274 --> 00:08:04,652
I told you he wouldn't catch it, Octavia.
94
00:08:04,860 --> 00:08:06,862
I guess we 'll just have to keep looking.
95
00:08:07,071 --> 00:08:08,114
Right, Batman?
96
00:08:08,322 --> 00:08:10,741
Yes, Robin. We'll just have to keep looking.
97
00:08:11,200 --> 00:08:13,494
He does have a warm, attractive voice,
doesn't he?
98
00:08:13,703 --> 00:08:17,248
So what? He's still a second-rate genius.
99
00:08:17,456 --> 00:08:19,583
You're just like all the women, Octavia.
100
00:08:19,792 --> 00:08:22,920
Taken in by his phony mystique and his--
101
00:08:23,129 --> 00:08:25,840
His warm, attractive voice.
102
00:08:26,048 --> 00:08:27,967
Don't complain.
103
00:08:28,175 --> 00:08:31,262
I'm pretty taken in by your warm,
attractive voice too, you know.
104
00:08:31,470 --> 00:08:35,141
Ohh, well, that's better. Ha-ha-ha.
105
00:08:37,268 --> 00:08:38,561
Thank you, Mr. Putnam.
106
00:08:38,769 --> 00:08:41,188
You can return to your duties.
107
00:08:42,523 --> 00:08:45,901
Some of the circuits definitely
have been tampered with, gentlemen.
108
00:08:46,110 --> 00:08:50,322
And I wouldn't be surprised if he planted
a microphone in the installation too.
109
00:08:50,531 --> 00:08:52,825
So he could listen in on anybody checking it.
110
00:08:53,200 --> 00:08:55,202
How devious and brilliant.
111
00:08:55,411 --> 00:08:56,454
Exactly.
112
00:08:56,662 --> 00:09:00,041
This Minstrel could present
one of the most deadly threats...
113
00:09:00,249 --> 00:09:02,126
...we've ever had to deal with.
114
00:09:02,376 --> 00:09:03,753
The devil you say.
115
00:09:03,961 --> 00:09:05,921
How do you wish to proceed, Batman?
116
00:09:06,172 --> 00:09:07,757
That depends on how he proceeds.
117
00:09:07,965 --> 00:09:10,593
If he thinks no one is wise to him,
he may be back.
118
00:09:11,093 --> 00:09:12,595
And we'll be waiting for him.
119
00:09:12,803 --> 00:09:15,014
Just tell me how many men you'll need,
Batman.
120
00:09:15,222 --> 00:09:19,810
None. The slightest suspicion
that it's a trap could scare him off.
121
00:09:20,144 --> 00:09:23,814
Sure, and it could at that.
Oh, that stick in the head, that is.
122
00:09:24,023 --> 00:09:26,192
As always, we'll play it
however you wish...
123
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
...but we can't help being concerned about you.
124
00:09:29,153 --> 00:09:32,573
- Commissioner Gordon, after Penguin...
-And Archer.
125
00:09:32,782 --> 00:09:35,034
-...Clock King...
-And King Tut and Catwoman.
126
00:09:35,242 --> 00:09:38,537
...and all our other artful adversaries...
127
00:09:38,746 --> 00:09:43,584
...I don't think we'll have too much
of a problem with this Minstrel.
128
00:09:54,345 --> 00:09:56,806
- Dinner time, sir.
-Ah.
129
00:09:57,098 --> 00:10:00,017
A peanut butter and watercress sandwich
and a glass of milk...
130
00:10:00,226 --> 00:10:02,645
...would have been sufficient, Alfred.
-I know, sir.
131
00:10:02,853 --> 00:10:05,606
But I can't help worrying
about the two of you occasionally.
132
00:10:05,815 --> 00:10:08,192
The long hours, the meals you often miss.
133
00:10:08,400 --> 00:10:13,489
I hate to see this dual life
you're both leading taking its toll.
134
00:10:13,697 --> 00:10:16,450
Robin and I still have a few good years left.
135
00:10:16,659 --> 00:10:20,204
However, I do appreciate your concern.
136
00:10:21,163 --> 00:10:22,623
We'll dine in a moment, Alfred.
137
00:10:22,832 --> 00:10:25,709
But first, I'd like to get the kinks
out of this bug.
138
00:10:25,918 --> 00:10:28,045
Kinks out of the bug, sir?
139
00:10:28,254 --> 00:10:32,383
It's a bugging device with which we hope
to trap our latest adversary, Alfred.
140
00:10:32,550 --> 00:10:36,178
Oh. Would that be the Minstrel, sir?
141
00:10:36,387 --> 00:10:38,430
Yes, it is indeed, Alfred.
142
00:10:38,639 --> 00:10:39,932
You've heard of him, then?
143
00:10:40,141 --> 00:10:42,184
Oh, Gotham City's heard of him, sir.
144
00:10:42,393 --> 00:10:44,478
He seems to have most of the women
swooning...
145
00:10:44,687 --> 00:10:47,148
...over his so-called gentlemanly charm.
146
00:10:47,356 --> 00:10:49,316
And most of the men in a state of panic.
147
00:10:49,525 --> 00:10:53,070
Including, if I maybe allowed
the personal reference, myself.
148
00:10:53,571 --> 00:10:55,781
- You, Alfred?
-In panic?
149
00:10:56,282 --> 00:10:59,368
Well, I have managed to save
a tidy little sum on the side...
150
00:10:59,577 --> 00:11:02,955
...and made what I hope are some
wise investments on the stock market.
151
00:11:03,205 --> 00:11:05,666
You too, Alfred, wiped out by the Minstrel?
152
00:11:06,417 --> 00:11:08,544
No. Not exactly wiped out, Master Robin.
153
00:11:08,752 --> 00:11:13,048
I did manage to go down to the stock exchange
this morning while you two were in town...
154
00:11:13,257 --> 00:11:15,801
...and it certainly is chaos.
155
00:11:16,260 --> 00:11:17,469
Yes.
156
00:11:17,678 --> 00:11:18,846
Chaos.
157
00:11:19,054 --> 00:11:21,807
Whatever do you suppose
the rascal's up to, sir?
158
00:11:22,016 --> 00:11:25,769
What he told all of Gotham City
via his TV jamming device...
159
00:11:25,978 --> 00:11:28,063
...blackmail or calamity...
160
00:11:28,272 --> 00:11:31,192
...but we intend to prevent both.
161
00:11:31,525 --> 00:11:35,070
And how do you intend to trap the culprit?
162
00:11:35,279 --> 00:11:37,323
If I may be so inquisitive, sir.
163
00:11:37,531 --> 00:11:39,700
I suspect he planted a microphone...
164
00:11:39,909 --> 00:11:43,329
...in the transmissions room
of the stock exchange building.
165
00:11:43,537 --> 00:11:47,166
And tonight, he'll be back to check on it.
So we fight fire with fire.
166
00:11:47,374 --> 00:11:51,921
We plant a microphone and we check on it.
167
00:11:52,129 --> 00:11:53,756
There's one thing that worries me.
168
00:11:53,964 --> 00:11:56,634
Getting back into that building
without being noticed.
169
00:11:57,259 --> 00:12:00,304
I'm sure that can be handled.
170
00:12:05,100 --> 00:12:06,810
- Yes, Batman.
- Commissioner.
171
00:12:07,019 --> 00:12:08,812
Could you arrange with Mr. Cortland...
172
00:12:09,021 --> 00:12:12,691
...for Robin and me to return to the corridor
outside the transmission room tonight?
173
00:12:12,900 --> 00:12:14,735
I'm sure he'll cooperate, Batman.
174
00:12:14,944 --> 00:12:18,364
And perhaps find us an isolated office
for a short time.
175
00:12:18,948 --> 00:12:20,783
You mean a temporary hideout?
176
00:12:21,325 --> 00:12:24,662
I can't go into details, commissioner.
I'm sure you understand.
177
00:12:24,954 --> 00:12:28,249
I'll contact Mr. Cortland at once, Batman.
But let me repeat now.
178
00:12:28,457 --> 00:12:30,626
Please, please be careful.
179
00:12:30,834 --> 00:12:34,964
Who knows what devious tricks
this evil balladeer maybe up to.
180
00:12:35,172 --> 00:12:37,591
You have my assurance.
181
00:13:01,615 --> 00:13:03,158
"A Wandering Minstrel."
182
00:13:03,367 --> 00:13:06,537
- That's the same tune he sang on TV.
-Right, Robin.
183
00:13:06,745 --> 00:13:09,957
- You think it could be some kind of signal?
-Yes, it could, old chap.
184
00:13:10,165 --> 00:13:13,711
Let's take a look. Easy now.
185
00:13:30,144 --> 00:13:33,731
Oh. Oh!
Do you always sneak up on people like that?
186
00:13:34,356 --> 00:13:35,399
No.
187
00:13:36,900 --> 00:13:39,987
That's okay. You here kind of early, aren't you?
188
00:13:40,362 --> 00:13:42,948
So you were expecting us.
189
00:13:43,532 --> 00:13:47,244
Are you kidding?
They told me to expect a new replacement.
190
00:13:47,453 --> 00:13:49,455
I just didn't know there'd be two of you.
191
00:13:49,663 --> 00:13:50,956
Anyhow, you got here.
192
00:13:51,248 --> 00:13:55,419
Glad you wore your old clothes.
This jam is a mess.
193
00:14:04,803 --> 00:14:07,181
Good evening, gentlemen.
194
00:14:14,021 --> 00:14:15,939
Holy rainbow.
195
00:14:16,148 --> 00:14:17,274
I'm blinded.
196
00:14:21,278 --> 00:14:23,447
An ingenious device.
197
00:14:30,329 --> 00:14:34,124
Good night, Batman
Good night, Robin
198
00:14:34,333 --> 00:14:39,004
Good night, Batman
I'm going to leave you now
199
00:14:39,171 --> 00:14:40,422
Ha-ha-ha!
200
00:14:42,216 --> 00:14:44,385
I don't understand.
201
00:14:44,593 --> 00:14:47,054
How could he have gotten away?
202
00:14:47,262 --> 00:14:50,808
Commissioner, we were half blinded
by Minstrel's electronic flashes.
203
00:14:50,974 --> 00:14:52,684
Ah-ha! Ah.
204
00:14:52,935 --> 00:14:56,897
Apparently, we interrupted him
before he could remove the last of these.
205
00:14:57,106 --> 00:15:00,275
You mean that tiny thing
caused all the trouble?
206
00:15:00,484 --> 00:15:04,363
Yes. And there was one
for each number's circuit of course.
207
00:15:04,696 --> 00:15:05,739
What is it?
208
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
A heterodyning counter-oscillator
would be my guess...
209
00:15:08,659 --> 00:15:11,412
...and a marvel of miniaturization.
-Mm.
210
00:15:11,787 --> 00:15:12,955
To confuse the frequency.
211
00:15:13,163 --> 00:15:15,582
So each number has to come out
anything but right.
212
00:15:15,791 --> 00:15:20,170
Commissioner, all Gotham City is in danger
while this musical criminal is at large.
213
00:15:20,587 --> 00:15:24,007
He exhibits a degree
of electronic sophistication...
214
00:15:24,216 --> 00:15:27,594
...far beyond anyone in the world today.
215
00:15:28,762 --> 00:15:31,557
He exhibits a degree
of electronic sophistication...
216
00:15:31,765 --> 00:15:34,351
...far beyond that of anyone else
in this world today.
217
00:15:34,560 --> 00:15:36,395
Except me of course.
218
00:15:36,603 --> 00:15:40,023
If, as I suspect, he spotted
the counter-oscillators by now...
219
00:15:40,232 --> 00:15:41,984
...he knows the place was bugged.
220
00:15:42,192 --> 00:15:44,111
Smarter than you thought he was.
221
00:15:44,319 --> 00:15:48,073
You're absolutely right, my dear.
He must be eliminated after all.
222
00:15:48,282 --> 00:15:52,786
We can count on him to come to us.
All we have to do is be certain we're ready.
223
00:15:52,995 --> 00:15:56,123
Well, how do you mean you can count on him?
224
00:15:56,331 --> 00:15:58,584
He's waiting for me to go on the air again,
Bass.
225
00:15:58,792 --> 00:16:01,462
So he can use our signal to lead him to us.
226
00:16:01,670 --> 00:16:04,840
So we'll work from the studio, not here.
See that it's ready, Treble.
227
00:16:05,048 --> 00:16:07,009
But how can he use our signal?
228
00:16:07,217 --> 00:16:08,594
Unless he's a bird.
229
00:16:08,802 --> 00:16:12,097
The beam is so narrow,
he can't even pick it up on the ground.
230
00:16:12,431 --> 00:16:15,225
He'll work out some way, you can bet on that.
231
00:16:19,897 --> 00:16:22,149
Fascinating bird, sir. What is it?
232
00:16:22,357 --> 00:16:24,943
It's a Batdrone plane, Alfred.
233
00:16:25,152 --> 00:16:27,404
We can direct it from here
by remote control.
234
00:16:27,613 --> 00:16:28,864
Direct it?
235
00:16:29,072 --> 00:16:31,742
Yes, if the Minstrel goes on the air again...
236
00:16:31,950 --> 00:16:36,121
...and I suspect he will, if only to taunt me...
237
00:16:36,330 --> 00:16:39,249
...I think this bird
should pick up his wavelength.
238
00:16:39,458 --> 00:16:42,711
- And locate his broadcasting studio.
- Mm.
239
00:16:44,505 --> 00:16:46,048
There we are.
240
00:16:46,256 --> 00:16:49,218
Robin, let's test the drone.
241
00:16:56,808 --> 00:16:58,435
That could be the studio signal.
242
00:17:01,772 --> 00:17:02,814
Raise the level.
243
00:17:09,947 --> 00:17:11,907
That's it. Perfect.
244
00:17:12,115 --> 00:17:16,286
The Minstrel may be in for a surprise.
245
00:17:19,498 --> 00:17:21,375
I believe you're right, sir.
246
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
Here comes the brazen fellow.
247
00:17:25,170 --> 00:17:27,923
I've offered the brokers a fair way out...
248
00:17:28,131 --> 00:17:30,759
...but as yet they haven't accepted that plan.
249
00:17:31,426 --> 00:17:34,346
In status that driven to mistrust and doubt...
250
00:17:34,555 --> 00:17:37,182
...they've turned for help to Robin and Batman.
251
00:17:37,391 --> 00:17:38,976
The audacity of it.
252
00:17:40,185 --> 00:17:41,228
Getting anything?
253
00:17:41,436 --> 00:17:43,021
The Batdrone's changed course.
254
00:17:43,230 --> 00:17:45,649
It's pick up the studio signal, all right.
255
00:17:45,857 --> 00:17:48,360
But I foiled the dauntless duo before.
256
00:17:48,777 --> 00:17:51,989
With nothing more startling
than a spark and a flash.
257
00:17:52,197 --> 00:17:54,366
And though violence...
258
00:17:54,575 --> 00:17:57,119
...is something I strongly abhor...
259
00:17:57,327 --> 00:18:01,707
...I warned them that next time
they'll land with a crash.
260
00:18:02,207 --> 00:18:04,626
-It's descending, Batman.
-At what angle?
261
00:18:04,835 --> 00:18:10,007
- Eleven degrees, four minutes.
-Eleven degrees, four minutes.
262
00:18:10,215 --> 00:18:13,927
Well, that should put the plane down
somewhere over Gotham Park Lake.
263
00:18:14,136 --> 00:18:17,347
At the intersection of Willow and Fourth Street.
264
00:18:17,556 --> 00:18:19,016
There's nothing there, Batman.
265
00:18:19,224 --> 00:18:22,060
Except the old Willow Street Warehouse.
266
00:18:22,269 --> 00:18:24,730
That must be it.
267
00:18:24,938 --> 00:18:28,859
It's been a long night. It's going to be
a big day. Let's get going.
268
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Alfred, bring the plane back.
269
00:18:31,612 --> 00:18:32,821
- Me, sir?
-Yes.
270
00:18:33,030 --> 00:18:37,034
- Throw the Batdrone retriever switch.
271
00:18:57,638 --> 00:18:58,972
Oh!
272
00:19:07,522 --> 00:19:10,734
We can be expecting the Caped Crusaders
any minute now.
273
00:19:10,942 --> 00:19:14,029
- This early, boss?
-You can bet they've picked up the signal.
274
00:19:14,237 --> 00:19:17,491
They're on their way.
Just be sure we're ready.
275
00:19:17,783 --> 00:19:19,493
Cameras all set, Treble?
276
00:19:19,701 --> 00:19:22,162
I just love suspense like this.
277
00:19:22,371 --> 00:19:26,667
Well, it's too bad, the suspense
will soon be over, Octavia.
278
00:19:41,807 --> 00:19:43,141
Look, no door knobs.
279
00:19:43,350 --> 00:19:44,935
I know. This must be the place.
280
00:19:45,143 --> 00:19:47,813
And the broadcasting studio
is probably on the top floor.
281
00:19:48,021 --> 00:19:50,649
Stand clear. Up we go.
282
00:19:58,156 --> 00:19:59,199
All right, men.
283
00:19:59,408 --> 00:20:04,246
Alert the boys in the storeroom
and put Plan Low C into action.
284
00:20:06,665 --> 00:20:07,708
What a pity, Robin...
285
00:20:07,916 --> 00:20:12,212
...that a man of his musical talents, who could
bring such pleasure to millions of people...
286
00:20:12,421 --> 00:20:16,133
...should pervert that genius
to criminal antisocial ends.
287
00:20:16,341 --> 00:20:19,928
Especially when he could earn
a good living from just records.
288
00:20:20,137 --> 00:20:25,183
- Look. That open window, shall we try it?
-Yes, Robin.
289
00:20:25,392 --> 00:20:28,395
The opportunity well-taken
is always a weapon of advantage.
290
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
Be careful. It may be a trap.
291
00:20:46,872 --> 00:20:49,124
It is a trap.
292
00:21:11,772 --> 00:21:14,608
Pow! Wham!
Look at the Dynamic Duo.
293
00:21:14,816 --> 00:21:16,359
They are efficient, aren't they?
294
00:21:16,568 --> 00:21:18,695
Do you think they'll win, Minstrel?
295
00:22:08,829 --> 00:22:10,330
Holy fly trap.
296
00:22:18,505 --> 00:22:20,090
You're making a mistake, Minstrel.
297
00:22:20,298 --> 00:22:24,261
With your genius, you could be a tremendous
force for good in the world.
298
00:22:24,469 --> 00:22:25,554
Why waste it?
299
00:22:25,971 --> 00:22:29,140
I was regretting the necessity
of doing away with you, Batman.
300
00:22:29,349 --> 00:22:31,309
A kindred genius, you know.
301
00:22:31,768 --> 00:22:34,479
But if there's anything I can't abide,
it's a reformer.
302
00:22:35,230 --> 00:22:36,982
Activate the turnspit motor.
303
00:22:39,442 --> 00:22:41,528
Motor activated.
304
00:22:45,323 --> 00:22:47,492
In just a few minutes, gentlemen...
305
00:22:47,701 --> 00:22:51,788
...we'll be prepared to serve
barbecued crusader if we have a call for it.
306
00:22:52,122 --> 00:22:57,168
You see, we've installed just beneath you,
super units of a radar type grill.
307
00:22:57,377 --> 00:23:01,840
As you revolve, it can turn you
from rare to medium to well done.
308
00:23:02,048 --> 00:23:04,175
Depending on the preference.
309
00:23:04,384 --> 00:23:06,052
Throw the switch.
310
00:23:06,261 --> 00:23:08,221
Switch is set.
311
00:23:16,396 --> 00:23:18,899
Holy hot spot, Batman. What can we do?
312
00:23:19,107 --> 00:23:21,568
Nothing, Boy Wonder. Nothing but cook.
313
00:23:24,654 --> 00:23:26,698
Are you sure this is a good idea, Minstrel?
314
00:23:26,907 --> 00:23:28,491
Good? It's perfect.
315
00:23:28,700 --> 00:23:33,079
Besides, my dear, there's no alternative.
It's Batman or the Minstrel.
316
00:23:33,288 --> 00:23:37,250
The world isn't ready for both of us yet.
Heh, heh.
317
00:23:44,049 --> 00:23:47,510
Batman and Robin
Rotate and revolve
318
00:23:47,719 --> 00:23:51,431
As the heat grows
Your bodies dissolve
319
00:23:51,640 --> 00:23:54,893
When it's still hotter
Then you will melt
320
00:23:55,185 --> 00:24:00,065
Nothing left but your utility belt
321
00:24:01,358 --> 00:24:04,069
Is this it, Batman?
Is this the end?
322
00:24:04,277 --> 00:24:06,446
If it is, Robin...
323
00:24:06,655 --> 00:24:07,781
...let's...
324
00:24:07,989 --> 00:24:10,450
...not lose our dignity.
25406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.