All language subtitles for Batman S02E05 - The Minstrels Shakedown (Part 1)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,472 --> 00:00:18,102 NARRATOR". A calm afternoon on the floor of the Gotham City Stock Exchange. 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,897 And in boardrooms throughout the country. 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 But what's this? 4 00:00:23,775 --> 00:00:26,611 This can't be happening. I'm wiped out. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,363 I made a fortune today. 6 00:00:28,571 --> 00:00:32,700 My only problem now is whether to buy amalgamated or consolidated. 7 00:00:32,909 --> 00:00:35,411 Cortland, you're the president of the exchange, what do you make of this? 8 00:00:35,620 --> 00:00:39,332 I don't know. I've never seen anything like it before. 9 00:00:54,681 --> 00:00:59,644 And while it's true the stock exchange has had some wild days in the past... 10 00:00:59,978 --> 00:01:05,233 ...never in its history has there been anything comparable to this day. 11 00:01:05,441 --> 00:01:10,071 It began shortly after 2:00. At that time... 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,658 Good afternoon, my friends. 13 00:01:17,245 --> 00:01:18,496 Where did he come from? 14 00:01:18,997 --> 00:01:20,665 Who is that? 15 00:01:21,207 --> 00:01:26,129 A helpful Minstrel I When I see folks in trouble 16 00:01:26,462 --> 00:01:28,548 Then I come on the double 17 00:01:29,007 --> 00:01:31,843 With counsel both soothing and wise 18 00:01:32,051 --> 00:01:35,430 With counsel both soothing and wise 19 00:01:36,014 --> 00:01:40,476 Ooh. Isn't he attractive? So gentlemanly. 20 00:01:40,893 --> 00:01:43,521 For fair remuneration 21 00:01:43,730 --> 00:01:47,275 I'll wipe the tears from your eyes 22 00:01:47,483 --> 00:01:52,280 I'll wipe the tears from your eyes 23 00:01:52,697 --> 00:01:55,199 - Is he talking to us? -Apparently. 24 00:01:55,617 --> 00:01:59,037 This message is for members of the Gotham City Stock Exchange. 25 00:01:59,245 --> 00:02:01,789 Gentlemen, salvation is available. 26 00:02:02,248 --> 00:02:05,126 The Minstrel's Friendly Stock Brokers Protective Association... 27 00:02:05,335 --> 00:02:09,505 ...would guarantee you immunity from a repetition of today's calamity. 28 00:02:09,964 --> 00:02:11,507 How thoughtful. 29 00:02:11,716 --> 00:02:17,013 I'm sure you'll agree the fee is reasonable for the protection provided. 30 00:02:18,056 --> 00:02:21,309 $1000 per week per stock exchange member. 31 00:02:21,643 --> 00:02:22,769 That's blackmail. 32 00:02:22,977 --> 00:02:25,897 Make your checks payable to account number 007... 33 00:02:26,105 --> 00:02:30,652 ...and airmail them each week to the Broccoli Bank in Geneva, Switzerland. 34 00:02:30,860 --> 00:02:35,615 I'll expect notice of your agreement to this in tomorrow's Gotham City Times. 35 00:02:35,823 --> 00:02:40,828 Let me emphasize that 100 percent participation is essential. 36 00:02:41,079 --> 00:02:44,666 - That's a quarter of a million dollars. -We'll fight him. Call a TV station. 37 00:02:44,874 --> 00:02:47,835 TV station, nonsense. I'm calling Commissioner Gordon. 38 00:02:51,464 --> 00:02:54,008 What are you gonna do, commissioner? 39 00:02:54,634 --> 00:02:56,969 There's only one thing we can do. 40 00:03:01,057 --> 00:03:03,059 Commissioner Gordon. 41 00:03:04,227 --> 00:03:06,312 Yes, indeed. 42 00:03:07,105 --> 00:03:09,691 I have the same thought. 43 00:03:10,233 --> 00:03:12,819 But who was that? 44 00:03:13,111 --> 00:03:18,116 That was Mr. Brook Cortland. President of the Gotham City Stock Exchange. 45 00:03:33,756 --> 00:03:36,551 I shall alert him to your call, sir. 46 00:03:37,719 --> 00:03:40,221 -It's the-- -I suspected. 47 00:03:41,055 --> 00:03:46,018 We were watching, Commissioner Gordon. We'll be right there. To the Batpoles. 48 00:04:55,129 --> 00:04:58,007 Atomic batteries to power. Turbines to speed. 49 00:04:58,216 --> 00:04:59,509 Ready to move out. 50 00:05:34,502 --> 00:05:38,089 A minstrel who is also an electronic genius. 51 00:05:38,297 --> 00:05:41,175 - What a strange combination. -Not at all, commissioner. 52 00:05:41,384 --> 00:05:44,762 Music and electronic energy are both transmitted by waves. 53 00:05:44,971 --> 00:05:47,932 Which obey almost identical laws of nature. 54 00:05:48,140 --> 00:05:52,854 A logical pursuit for a musician with a twisted criminal mind. 55 00:05:53,062 --> 00:05:56,107 Of course, Batman, you are right. I wouldn't have thought of that. 56 00:05:56,315 --> 00:05:57,358 Commissioner. 57 00:05:57,567 --> 00:06:00,278 - Oh, Mr. Cortland. - Commissioner. 58 00:06:00,486 --> 00:06:03,906 Batman, this is Mr. Cortland. President of the Gotham City Stock Exchange. 59 00:06:04,115 --> 00:06:05,157 Glad to know you. 60 00:06:05,366 --> 00:06:08,911 I think we have a mutual friend, that upstanding philanthropist Bruce Wayne. 61 00:06:09,370 --> 00:06:11,247 Yes, I've heard him mention your name. 62 00:06:11,539 --> 00:06:13,249 And of course, Robin, the Boy Wonder. 63 00:06:13,457 --> 00:06:14,834 - How do you do? -How do you do? 64 00:06:15,042 --> 00:06:16,711 What happened here this afternoon? 65 00:06:16,919 --> 00:06:20,423 The quotations going out over the Trans-Lux went completely wild. 66 00:06:20,631 --> 00:06:23,968 Some high, some low, but none right. 67 00:06:24,176 --> 00:06:29,056 Orders started pouring in at the false prices and it was, well, it was just a disaster. 68 00:06:30,141 --> 00:06:32,935 Do all the quotations go out over a single transmitter? 69 00:06:33,144 --> 00:06:35,938 - Yes. - Hm. We better check that installation. 70 00:06:36,272 --> 00:06:38,399 Who is this Minstrel? Where did he come from? 71 00:06:38,608 --> 00:06:40,151 How did he get on the TV program? 72 00:06:40,359 --> 00:06:42,820 The station has no explanation at all. 73 00:06:43,029 --> 00:06:45,990 Apparently, he simply overrode the signal from the studio... 74 00:06:46,198 --> 00:06:48,159 ...to the transmitter with a stronger one. 75 00:06:48,367 --> 00:06:51,245 I don't know anything about this man but I intend to know more about him... 76 00:06:51,454 --> 00:06:52,580 ...before we're through. 77 00:06:52,788 --> 00:06:55,958 Would you show us the transmission room in the exchange building? 78 00:06:56,250 --> 00:07:00,338 Of course. Could your secretary place a call for me, commissioner? 79 00:07:00,838 --> 00:07:01,881 Bonnie. 80 00:07:21,734 --> 00:07:24,236 My name is Putnam, Batman. Something I can do for you? 81 00:07:24,445 --> 00:07:27,615 - And my name is Cortland. -Sorry, Mr. Cortland. I didn't see you. 82 00:07:27,823 --> 00:07:30,910 - Go right ahead, Batman. -The transmitter seems perfectly in order. 83 00:07:31,118 --> 00:07:34,997 -It's been constant since we had to shut down. -Did technicians check the coding circuits? 84 00:07:35,206 --> 00:07:36,666 - At all levels? -Yes. 85 00:07:36,874 --> 00:07:39,794 However, I'd like to see them for ourselves. 86 00:07:40,002 --> 00:07:42,838 By all means. This way. 87 00:07:44,548 --> 00:07:47,134 The circuits are in here. 88 00:07:49,303 --> 00:07:51,973 Holy transistor's bill. What an installation. 89 00:07:52,473 --> 00:07:55,351 Have you seen anything suspicious, Batman? 90 00:07:55,559 --> 00:07:56,602 - Hey, look-- No, Robin. 91 00:07:56,811 --> 00:08:00,189 Everything seems to be perfectly in order. 92 00:08:00,398 --> 00:08:02,066 No signs of tampering. 93 00:08:02,274 --> 00:08:04,652 I told you he wouldn't catch it, Octavia. 94 00:08:04,860 --> 00:08:06,862 I guess we 'll just have to keep looking. 95 00:08:07,071 --> 00:08:08,114 Right, Batman? 96 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 Yes, Robin. We'll just have to keep looking. 97 00:08:11,200 --> 00:08:13,494 He does have a warm, attractive voice, doesn't he? 98 00:08:13,703 --> 00:08:17,248 So what? He's still a second-rate genius. 99 00:08:17,456 --> 00:08:19,583 You're just like all the women, Octavia. 100 00:08:19,792 --> 00:08:22,920 Taken in by his phony mystique and his-- 101 00:08:23,129 --> 00:08:25,840 His warm, attractive voice. 102 00:08:26,048 --> 00:08:27,967 Don't complain. 103 00:08:28,175 --> 00:08:31,262 I'm pretty taken in by your warm, attractive voice too, you know. 104 00:08:31,470 --> 00:08:35,141 Ohh, well, that's better. Ha-ha-ha. 105 00:08:37,268 --> 00:08:38,561 Thank you, Mr. Putnam. 106 00:08:38,769 --> 00:08:41,188 You can return to your duties. 107 00:08:42,523 --> 00:08:45,901 Some of the circuits definitely have been tampered with, gentlemen. 108 00:08:46,110 --> 00:08:50,322 And I wouldn't be surprised if he planted a microphone in the installation too. 109 00:08:50,531 --> 00:08:52,825 So he could listen in on anybody checking it. 110 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 How devious and brilliant. 111 00:08:55,411 --> 00:08:56,454 Exactly. 112 00:08:56,662 --> 00:09:00,041 This Minstrel could present one of the most deadly threats... 113 00:09:00,249 --> 00:09:02,126 ...we've ever had to deal with. 114 00:09:02,376 --> 00:09:03,753 The devil you say. 115 00:09:03,961 --> 00:09:05,921 How do you wish to proceed, Batman? 116 00:09:06,172 --> 00:09:07,757 That depends on how he proceeds. 117 00:09:07,965 --> 00:09:10,593 If he thinks no one is wise to him, he may be back. 118 00:09:11,093 --> 00:09:12,595 And we'll be waiting for him. 119 00:09:12,803 --> 00:09:15,014 Just tell me how many men you'll need, Batman. 120 00:09:15,222 --> 00:09:19,810 None. The slightest suspicion that it's a trap could scare him off. 121 00:09:20,144 --> 00:09:23,814 Sure, and it could at that. Oh, that stick in the head, that is. 122 00:09:24,023 --> 00:09:26,192 As always, we'll play it however you wish... 123 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 ...but we can't help being concerned about you. 124 00:09:29,153 --> 00:09:32,573 - Commissioner Gordon, after Penguin... -And Archer. 125 00:09:32,782 --> 00:09:35,034 -...Clock King... -And King Tut and Catwoman. 126 00:09:35,242 --> 00:09:38,537 ...and all our other artful adversaries... 127 00:09:38,746 --> 00:09:43,584 ...I don't think we'll have too much of a problem with this Minstrel. 128 00:09:54,345 --> 00:09:56,806 - Dinner time, sir. -Ah. 129 00:09:57,098 --> 00:10:00,017 A peanut butter and watercress sandwich and a glass of milk... 130 00:10:00,226 --> 00:10:02,645 ...would have been sufficient, Alfred. -I know, sir. 131 00:10:02,853 --> 00:10:05,606 But I can't help worrying about the two of you occasionally. 132 00:10:05,815 --> 00:10:08,192 The long hours, the meals you often miss. 133 00:10:08,400 --> 00:10:13,489 I hate to see this dual life you're both leading taking its toll. 134 00:10:13,697 --> 00:10:16,450 Robin and I still have a few good years left. 135 00:10:16,659 --> 00:10:20,204 However, I do appreciate your concern. 136 00:10:21,163 --> 00:10:22,623 We'll dine in a moment, Alfred. 137 00:10:22,832 --> 00:10:25,709 But first, I'd like to get the kinks out of this bug. 138 00:10:25,918 --> 00:10:28,045 Kinks out of the bug, sir? 139 00:10:28,254 --> 00:10:32,383 It's a bugging device with which we hope to trap our latest adversary, Alfred. 140 00:10:32,550 --> 00:10:36,178 Oh. Would that be the Minstrel, sir? 141 00:10:36,387 --> 00:10:38,430 Yes, it is indeed, Alfred. 142 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 You've heard of him, then? 143 00:10:40,141 --> 00:10:42,184 Oh, Gotham City's heard of him, sir. 144 00:10:42,393 --> 00:10:44,478 He seems to have most of the women swooning... 145 00:10:44,687 --> 00:10:47,148 ...over his so-called gentlemanly charm. 146 00:10:47,356 --> 00:10:49,316 And most of the men in a state of panic. 147 00:10:49,525 --> 00:10:53,070 Including, if I maybe allowed the personal reference, myself. 148 00:10:53,571 --> 00:10:55,781 - You, Alfred? -In panic? 149 00:10:56,282 --> 00:10:59,368 Well, I have managed to save a tidy little sum on the side... 150 00:10:59,577 --> 00:11:02,955 ...and made what I hope are some wise investments on the stock market. 151 00:11:03,205 --> 00:11:05,666 You too, Alfred, wiped out by the Minstrel? 152 00:11:06,417 --> 00:11:08,544 No. Not exactly wiped out, Master Robin. 153 00:11:08,752 --> 00:11:13,048 I did manage to go down to the stock exchange this morning while you two were in town... 154 00:11:13,257 --> 00:11:15,801 ...and it certainly is chaos. 155 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 Yes. 156 00:11:17,678 --> 00:11:18,846 Chaos. 157 00:11:19,054 --> 00:11:21,807 Whatever do you suppose the rascal's up to, sir? 158 00:11:22,016 --> 00:11:25,769 What he told all of Gotham City via his TV jamming device... 159 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 ...blackmail or calamity... 160 00:11:28,272 --> 00:11:31,192 ...but we intend to prevent both. 161 00:11:31,525 --> 00:11:35,070 And how do you intend to trap the culprit? 162 00:11:35,279 --> 00:11:37,323 If I may be so inquisitive, sir. 163 00:11:37,531 --> 00:11:39,700 I suspect he planted a microphone... 164 00:11:39,909 --> 00:11:43,329 ...in the transmissions room of the stock exchange building. 165 00:11:43,537 --> 00:11:47,166 And tonight, he'll be back to check on it. So we fight fire with fire. 166 00:11:47,374 --> 00:11:51,921 We plant a microphone and we check on it. 167 00:11:52,129 --> 00:11:53,756 There's one thing that worries me. 168 00:11:53,964 --> 00:11:56,634 Getting back into that building without being noticed. 169 00:11:57,259 --> 00:12:00,304 I'm sure that can be handled. 170 00:12:05,100 --> 00:12:06,810 - Yes, Batman. - Commissioner. 171 00:12:07,019 --> 00:12:08,812 Could you arrange with Mr. Cortland... 172 00:12:09,021 --> 00:12:12,691 ...for Robin and me to return to the corridor outside the transmission room tonight? 173 00:12:12,900 --> 00:12:14,735 I'm sure he'll cooperate, Batman. 174 00:12:14,944 --> 00:12:18,364 And perhaps find us an isolated office for a short time. 175 00:12:18,948 --> 00:12:20,783 You mean a temporary hideout? 176 00:12:21,325 --> 00:12:24,662 I can't go into details, commissioner. I'm sure you understand. 177 00:12:24,954 --> 00:12:28,249 I'll contact Mr. Cortland at once, Batman. But let me repeat now. 178 00:12:28,457 --> 00:12:30,626 Please, please be careful. 179 00:12:30,834 --> 00:12:34,964 Who knows what devious tricks this evil balladeer maybe up to. 180 00:12:35,172 --> 00:12:37,591 You have my assurance. 181 00:13:01,615 --> 00:13:03,158 "A Wandering Minstrel." 182 00:13:03,367 --> 00:13:06,537 - That's the same tune he sang on TV. -Right, Robin. 183 00:13:06,745 --> 00:13:09,957 - You think it could be some kind of signal? -Yes, it could, old chap. 184 00:13:10,165 --> 00:13:13,711 Let's take a look. Easy now. 185 00:13:30,144 --> 00:13:33,731 Oh. Oh! Do you always sneak up on people like that? 186 00:13:34,356 --> 00:13:35,399 No. 187 00:13:36,900 --> 00:13:39,987 That's okay. You here kind of early, aren't you? 188 00:13:40,362 --> 00:13:42,948 So you were expecting us. 189 00:13:43,532 --> 00:13:47,244 Are you kidding? They told me to expect a new replacement. 190 00:13:47,453 --> 00:13:49,455 I just didn't know there'd be two of you. 191 00:13:49,663 --> 00:13:50,956 Anyhow, you got here. 192 00:13:51,248 --> 00:13:55,419 Glad you wore your old clothes. This jam is a mess. 193 00:14:04,803 --> 00:14:07,181 Good evening, gentlemen. 194 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 Holy rainbow. 195 00:14:16,148 --> 00:14:17,274 I'm blinded. 196 00:14:21,278 --> 00:14:23,447 An ingenious device. 197 00:14:30,329 --> 00:14:34,124 Good night, Batman Good night, Robin 198 00:14:34,333 --> 00:14:39,004 Good night, Batman I'm going to leave you now 199 00:14:39,171 --> 00:14:40,422 Ha-ha-ha! 200 00:14:42,216 --> 00:14:44,385 I don't understand. 201 00:14:44,593 --> 00:14:47,054 How could he have gotten away? 202 00:14:47,262 --> 00:14:50,808 Commissioner, we were half blinded by Minstrel's electronic flashes. 203 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 Ah-ha! Ah. 204 00:14:52,935 --> 00:14:56,897 Apparently, we interrupted him before he could remove the last of these. 205 00:14:57,106 --> 00:15:00,275 You mean that tiny thing caused all the trouble? 206 00:15:00,484 --> 00:15:04,363 Yes. And there was one for each number's circuit of course. 207 00:15:04,696 --> 00:15:05,739 What is it? 208 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 A heterodyning counter-oscillator would be my guess... 209 00:15:08,659 --> 00:15:11,412 ...and a marvel of miniaturization. -Mm. 210 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 To confuse the frequency. 211 00:15:13,163 --> 00:15:15,582 So each number has to come out anything but right. 212 00:15:15,791 --> 00:15:20,170 Commissioner, all Gotham City is in danger while this musical criminal is at large. 213 00:15:20,587 --> 00:15:24,007 He exhibits a degree of electronic sophistication... 214 00:15:24,216 --> 00:15:27,594 ...far beyond anyone in the world today. 215 00:15:28,762 --> 00:15:31,557 He exhibits a degree of electronic sophistication... 216 00:15:31,765 --> 00:15:34,351 ...far beyond that of anyone else in this world today. 217 00:15:34,560 --> 00:15:36,395 Except me of course. 218 00:15:36,603 --> 00:15:40,023 If, as I suspect, he spotted the counter-oscillators by now... 219 00:15:40,232 --> 00:15:41,984 ...he knows the place was bugged. 220 00:15:42,192 --> 00:15:44,111 Smarter than you thought he was. 221 00:15:44,319 --> 00:15:48,073 You're absolutely right, my dear. He must be eliminated after all. 222 00:15:48,282 --> 00:15:52,786 We can count on him to come to us. All we have to do is be certain we're ready. 223 00:15:52,995 --> 00:15:56,123 Well, how do you mean you can count on him? 224 00:15:56,331 --> 00:15:58,584 He's waiting for me to go on the air again, Bass. 225 00:15:58,792 --> 00:16:01,462 So he can use our signal to lead him to us. 226 00:16:01,670 --> 00:16:04,840 So we'll work from the studio, not here. See that it's ready, Treble. 227 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 But how can he use our signal? 228 00:16:07,217 --> 00:16:08,594 Unless he's a bird. 229 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 The beam is so narrow, he can't even pick it up on the ground. 230 00:16:12,431 --> 00:16:15,225 He'll work out some way, you can bet on that. 231 00:16:19,897 --> 00:16:22,149 Fascinating bird, sir. What is it? 232 00:16:22,357 --> 00:16:24,943 It's a Batdrone plane, Alfred. 233 00:16:25,152 --> 00:16:27,404 We can direct it from here by remote control. 234 00:16:27,613 --> 00:16:28,864 Direct it? 235 00:16:29,072 --> 00:16:31,742 Yes, if the Minstrel goes on the air again... 236 00:16:31,950 --> 00:16:36,121 ...and I suspect he will, if only to taunt me... 237 00:16:36,330 --> 00:16:39,249 ...I think this bird should pick up his wavelength. 238 00:16:39,458 --> 00:16:42,711 - And locate his broadcasting studio. - Mm. 239 00:16:44,505 --> 00:16:46,048 There we are. 240 00:16:46,256 --> 00:16:49,218 Robin, let's test the drone. 241 00:16:56,808 --> 00:16:58,435 That could be the studio signal. 242 00:17:01,772 --> 00:17:02,814 Raise the level. 243 00:17:09,947 --> 00:17:11,907 That's it. Perfect. 244 00:17:12,115 --> 00:17:16,286 The Minstrel may be in for a surprise. 245 00:17:19,498 --> 00:17:21,375 I believe you're right, sir. 246 00:17:21,583 --> 00:17:24,211 Here comes the brazen fellow. 247 00:17:25,170 --> 00:17:27,923 I've offered the brokers a fair way out... 248 00:17:28,131 --> 00:17:30,759 ...but as yet they haven't accepted that plan. 249 00:17:31,426 --> 00:17:34,346 In status that driven to mistrust and doubt... 250 00:17:34,555 --> 00:17:37,182 ...they've turned for help to Robin and Batman. 251 00:17:37,391 --> 00:17:38,976 The audacity of it. 252 00:17:40,185 --> 00:17:41,228 Getting anything? 253 00:17:41,436 --> 00:17:43,021 The Batdrone's changed course. 254 00:17:43,230 --> 00:17:45,649 It's pick up the studio signal, all right. 255 00:17:45,857 --> 00:17:48,360 But I foiled the dauntless duo before. 256 00:17:48,777 --> 00:17:51,989 With nothing more startling than a spark and a flash. 257 00:17:52,197 --> 00:17:54,366 And though violence... 258 00:17:54,575 --> 00:17:57,119 ...is something I strongly abhor... 259 00:17:57,327 --> 00:18:01,707 ...I warned them that next time they'll land with a crash. 260 00:18:02,207 --> 00:18:04,626 -It's descending, Batman. -At what angle? 261 00:18:04,835 --> 00:18:10,007 - Eleven degrees, four minutes. -Eleven degrees, four minutes. 262 00:18:10,215 --> 00:18:13,927 Well, that should put the plane down somewhere over Gotham Park Lake. 263 00:18:14,136 --> 00:18:17,347 At the intersection of Willow and Fourth Street. 264 00:18:17,556 --> 00:18:19,016 There's nothing there, Batman. 265 00:18:19,224 --> 00:18:22,060 Except the old Willow Street Warehouse. 266 00:18:22,269 --> 00:18:24,730 That must be it. 267 00:18:24,938 --> 00:18:28,859 It's been a long night. It's going to be a big day. Let's get going. 268 00:18:29,067 --> 00:18:31,403 Alfred, bring the plane back. 269 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 - Me, sir? -Yes. 270 00:18:33,030 --> 00:18:37,034 - Throw the Batdrone retriever switch. 271 00:18:57,638 --> 00:18:58,972 Oh! 272 00:19:07,522 --> 00:19:10,734 We can be expecting the Caped Crusaders any minute now. 273 00:19:10,942 --> 00:19:14,029 - This early, boss? -You can bet they've picked up the signal. 274 00:19:14,237 --> 00:19:17,491 They're on their way. Just be sure we're ready. 275 00:19:17,783 --> 00:19:19,493 Cameras all set, Treble? 276 00:19:19,701 --> 00:19:22,162 I just love suspense like this. 277 00:19:22,371 --> 00:19:26,667 Well, it's too bad, the suspense will soon be over, Octavia. 278 00:19:41,807 --> 00:19:43,141 Look, no door knobs. 279 00:19:43,350 --> 00:19:44,935 I know. This must be the place. 280 00:19:45,143 --> 00:19:47,813 And the broadcasting studio is probably on the top floor. 281 00:19:48,021 --> 00:19:50,649 Stand clear. Up we go. 282 00:19:58,156 --> 00:19:59,199 All right, men. 283 00:19:59,408 --> 00:20:04,246 Alert the boys in the storeroom and put Plan Low C into action. 284 00:20:06,665 --> 00:20:07,708 What a pity, Robin... 285 00:20:07,916 --> 00:20:12,212 ...that a man of his musical talents, who could bring such pleasure to millions of people... 286 00:20:12,421 --> 00:20:16,133 ...should pervert that genius to criminal antisocial ends. 287 00:20:16,341 --> 00:20:19,928 Especially when he could earn a good living from just records. 288 00:20:20,137 --> 00:20:25,183 - Look. That open window, shall we try it? -Yes, Robin. 289 00:20:25,392 --> 00:20:28,395 The opportunity well-taken is always a weapon of advantage. 290 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 Be careful. It may be a trap. 291 00:20:46,872 --> 00:20:49,124 It is a trap. 292 00:21:11,772 --> 00:21:14,608 Pow! Wham! Look at the Dynamic Duo. 293 00:21:14,816 --> 00:21:16,359 They are efficient, aren't they? 294 00:21:16,568 --> 00:21:18,695 Do you think they'll win, Minstrel? 295 00:22:08,829 --> 00:22:10,330 Holy fly trap. 296 00:22:18,505 --> 00:22:20,090 You're making a mistake, Minstrel. 297 00:22:20,298 --> 00:22:24,261 With your genius, you could be a tremendous force for good in the world. 298 00:22:24,469 --> 00:22:25,554 Why waste it? 299 00:22:25,971 --> 00:22:29,140 I was regretting the necessity of doing away with you, Batman. 300 00:22:29,349 --> 00:22:31,309 A kindred genius, you know. 301 00:22:31,768 --> 00:22:34,479 But if there's anything I can't abide, it's a reformer. 302 00:22:35,230 --> 00:22:36,982 Activate the turnspit motor. 303 00:22:39,442 --> 00:22:41,528 Motor activated. 304 00:22:45,323 --> 00:22:47,492 In just a few minutes, gentlemen... 305 00:22:47,701 --> 00:22:51,788 ...we'll be prepared to serve barbecued crusader if we have a call for it. 306 00:22:52,122 --> 00:22:57,168 You see, we've installed just beneath you, super units of a radar type grill. 307 00:22:57,377 --> 00:23:01,840 As you revolve, it can turn you from rare to medium to well done. 308 00:23:02,048 --> 00:23:04,175 Depending on the preference. 309 00:23:04,384 --> 00:23:06,052 Throw the switch. 310 00:23:06,261 --> 00:23:08,221 Switch is set. 311 00:23:16,396 --> 00:23:18,899 Holy hot spot, Batman. What can we do? 312 00:23:19,107 --> 00:23:21,568 Nothing, Boy Wonder. Nothing but cook. 313 00:23:24,654 --> 00:23:26,698 Are you sure this is a good idea, Minstrel? 314 00:23:26,907 --> 00:23:28,491 Good? It's perfect. 315 00:23:28,700 --> 00:23:33,079 Besides, my dear, there's no alternative. It's Batman or the Minstrel. 316 00:23:33,288 --> 00:23:37,250 The world isn't ready for both of us yet. Heh, heh. 317 00:23:44,049 --> 00:23:47,510 Batman and Robin Rotate and revolve 318 00:23:47,719 --> 00:23:51,431 As the heat grows Your bodies dissolve 319 00:23:51,640 --> 00:23:54,893 When it's still hotter Then you will melt 320 00:23:55,185 --> 00:24:00,065 Nothing left but your utility belt 321 00:24:01,358 --> 00:24:04,069 Is this it, Batman? Is this the end? 322 00:24:04,277 --> 00:24:06,446 If it is, Robin... 323 00:24:06,655 --> 00:24:07,781 ...let's... 324 00:24:07,989 --> 00:24:10,450 ...not lose our dignity. 25406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.