All language subtitles for Batman S01E28 - The Pharaohs In A Rut-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,901 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:09,538 --> 00:00:14,207 So far we have seen a giant sphinx 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,111 a strange and terrible threat to Gotham City. 4 00:00:19,645 --> 00:00:22,513 Batman and Robin on the job. 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,350 While a criminal king and his entourage 6 00:00:26,352 --> 00:00:28,452 hatch a fiendish plan. 7 00:00:28,454 --> 00:00:33,023 The dynamic duo tackle the sinister sphinx. 8 00:00:33,557 --> 00:00:35,457 A close shave. 9 00:00:36,192 --> 00:00:39,227 Signals from Nefertiti. 10 00:00:39,229 --> 00:00:41,362 King Tut's curse. 11 00:00:41,496 --> 00:00:45,499 The dynamic duo on Nefertiti's trail. 12 00:00:48,637 --> 00:00:51,170 A tricky asp. 13 00:00:51,172 --> 00:00:54,506 A king-size mummy come alive. 14 00:00:56,408 --> 00:01:00,444 A royal trap snap shut. 15 00:01:00,446 --> 00:01:03,180 Bruce in a blanket.. 16 00:01:03,182 --> 00:01:05,682 ...and another dish. 17 00:01:06,583 --> 00:01:09,084 A proclamation.. 18 00:01:09,718 --> 00:01:12,352 ...and an exclamation. 19 00:01:12,354 --> 00:01:15,988 Batman to the rescue. 20 00:01:15,990 --> 00:01:18,156 A daring escape. 21 00:01:20,592 --> 00:01:23,327 And a runaway stretcher. 22 00:01:23,561 --> 00:01:26,129 Great Scott, Bruce! 23 00:01:40,074 --> 00:01:42,375 ♪ Batman ♪ 24 00:01:43,243 --> 00:01:45,344 ♪ Batman ♪ 25 00:01:46,379 --> 00:01:48,313 ♪ Batman ♪ 26 00:01:49,448 --> 00:01:51,549 ♪ Batman ♪ 27 00:01:52,517 --> 00:01:54,651 ♪ Batman ♪ 28 00:01:55,719 --> 00:01:57,486 ♪ Batman ♪ 29 00:01:58,988 --> 00:02:00,621 ♪ Batman ♪ 30 00:02:00,623 --> 00:02:02,255 ♪ Batman ♪ 31 00:02:02,257 --> 00:02:04,190 ♪ Batman ♪ 32 00:02:04,357 --> 00:02:07,459 ♪ Na na na na na ♪ 33 00:02:07,461 --> 00:02:10,628 ♪ Batman ♪♪ 34 00:02:59,042 --> 00:03:03,145 Meanwhile, in the secret palace of King Tut 35 00:03:03,147 --> 00:03:05,247 on the outskirts of Gotham City 36 00:03:05,249 --> 00:03:09,017 the evil geniuses are all unaware 37 00:03:09,019 --> 00:03:12,086 that their victim has escaped. 38 00:03:23,230 --> 00:03:26,131 Hey, what's the big idea? 39 00:03:26,133 --> 00:03:28,333 I wish to peruse the news. 40 00:03:28,335 --> 00:03:32,003 There should be something about the Bruce Wayne kidnapping. 41 00:03:32,005 --> 00:03:34,805 Ladies and gentlemen, with Gotham City still reeling 42 00:03:34,807 --> 00:03:37,073 from the great sphinx mystery, another shocking blow 43 00:03:37,075 --> 00:03:40,076 has landed when Mr. Bruce Wayne, philanthropist and millionaire 44 00:03:40,078 --> 00:03:42,611 of our town was kidnapped in broad daylight. 45 00:03:42,613 --> 00:03:45,814 You know all that. Switch back to the sports. 46 00:03:45,816 --> 00:03:48,883 For the latest development in this fast-moving story 47 00:03:48,885 --> 00:03:50,184 we switch to mobile unit five 48 00:03:50,186 --> 00:03:52,819 station at Gotham City Police Headquarters. 49 00:03:52,821 --> 00:03:53,986 Come in, Commissioner Gordon. 50 00:03:53,988 --> 00:03:56,688 For the latest word on the Bruce Wayne kidnapping 51 00:03:56,690 --> 00:03:59,590 I'm proud to present my never-failing aid in the war 52 00:03:59,592 --> 00:04:05,629 against crime...the one and only, Batman. 53 00:04:06,698 --> 00:04:07,631 Thank you, commissioner. 54 00:04:08,133 --> 00:04:09,932 First I'd like to assure Mr. Bruce Wayne's 55 00:04:09,934 --> 00:04:12,734 many friends and associates that he is unharmed 56 00:04:12,736 --> 00:04:14,636 'and will soon be returned home.' 57 00:04:14,638 --> 00:04:15,803 What? 58 00:04:15,805 --> 00:04:17,704 Batman! 59 00:04:17,706 --> 00:04:19,305 He turns me on. 60 00:04:19,307 --> 00:04:25,344 Nefertiti, we could have you filleted for that. 61 00:04:25,346 --> 00:04:27,512 But he's so handsome 62 00:04:27,514 --> 00:04:30,214 and clean-cut, and groovy. 63 00:04:30,616 --> 00:04:34,450 We forbid you to speak well of our deadliest enemy. 64 00:04:34,452 --> 00:04:37,219 Astonishing news, Batman, but how do you know all this? 65 00:04:37,221 --> 00:04:39,554 Because I myself rescued Mr. Wayne 66 00:04:39,556 --> 00:04:40,755 'not more than 10 minutes ago.' 67 00:04:40,757 --> 00:04:45,025 That's a trick. You're lying, Batman. 68 00:04:45,027 --> 00:04:46,026 Where are my ministers? 69 00:04:46,028 --> 00:04:48,762 What's happened to those ninnies? 70 00:04:49,631 --> 00:04:51,731 'Uh, in your expert opinion, Batman' 71 00:04:51,733 --> 00:04:55,101 'what's behind all these mysterious occurrences?' 72 00:04:55,103 --> 00:04:56,869 In my expert opinion, commissioner 73 00:04:56,871 --> 00:04:59,171 we're seeing the dust of centuries blown away 74 00:04:59,173 --> 00:05:03,175 with a monstrous revival of a strange and ancient cult. 75 00:05:03,177 --> 00:05:05,310 - It's unearthly. - Perhaps. 76 00:05:05,312 --> 00:05:09,647 I'll know more, after I've dwelled into the secret archives 77 00:05:09,649 --> 00:05:12,550 of the antiquarian library in Alexandria. 78 00:05:12,552 --> 00:05:13,217 Alexandria? 79 00:05:13,219 --> 00:05:16,086 Oh, you mean the delightful suburb of Washington D.C. 80 00:05:16,088 --> 00:05:17,954 No, commissioner. Alexandria, Egypt. 81 00:05:17,956 --> 00:05:21,190 'That ancient metropolis at the mouth of the River Nile.' 82 00:05:21,192 --> 00:05:23,058 You're leaving for Egypt? 83 00:05:23,060 --> 00:05:25,126 'By the first available jet.' 84 00:05:25,128 --> 00:05:27,628 'I have vital researches to perform.' 85 00:05:27,630 --> 00:05:29,062 But, great Scott, Batman. 86 00:05:29,064 --> 00:05:31,230 What will become of us during your absence? 87 00:05:31,232 --> 00:05:34,099 Who will block the criminal schemes of this madman 88 00:05:34,101 --> 00:05:36,033 who calls himself King Tut? 89 00:05:36,035 --> 00:05:39,571 'I pass the Egyptian ball to you, commissioner. In my..' 90 00:05:41,174 --> 00:05:45,276 He called me a madman, does he? 91 00:05:45,278 --> 00:05:47,878 We'll let's face it, Tut Tut. 92 00:05:47,880 --> 00:05:51,781 Face what, sweet, lovely Nefertiti? 93 00:05:51,783 --> 00:05:54,083 In the old days when you were professor at Yale 94 00:05:54,085 --> 00:05:58,320 before you got conked on the head in that student riot-- 95 00:06:03,593 --> 00:06:07,261 Royal torturers, servants of the fierce 96 00:06:07,263 --> 00:06:09,029 Jackal God of Anubis. 97 00:06:09,031 --> 00:06:11,998 To my bidding.. 98 00:06:14,901 --> 00:06:17,335 She's my subversive queen. 99 00:06:17,337 --> 00:06:20,037 To the dungeons with her! 100 00:06:21,707 --> 00:06:23,173 No! No! 101 00:06:23,475 --> 00:06:25,074 No! 102 00:06:25,809 --> 00:06:27,543 No! 103 00:06:27,545 --> 00:06:28,844 No! 104 00:06:30,179 --> 00:06:33,648 Mad am I? 105 00:06:33,650 --> 00:06:35,716 Well, you'll see 106 00:06:35,718 --> 00:06:42,956 while Batman is bouncing around in belfries in far off Egypt. 107 00:06:42,958 --> 00:06:47,193 I'll do what I set out to do before. 108 00:06:47,195 --> 00:06:50,829 I've got Bruce Wayne! 109 00:07:00,171 --> 00:07:01,137 Holy travel agent, Batman! 110 00:07:01,139 --> 00:07:03,806 - Are you really going to Egypt? - Of course not, Robin. 111 00:07:03,808 --> 00:07:06,575 It's merely a clever strategem I've worked out. 112 00:07:06,577 --> 00:07:09,644 I have a hunch King Tut will make another effort 113 00:07:09,646 --> 00:07:10,544 to kidnap Bruce Wayne. 114 00:07:10,546 --> 00:07:12,946 I get it, and we'll foil 'em, huh? 115 00:07:12,948 --> 00:07:16,749 On the contrary, I wish him to succeed. 116 00:07:16,751 --> 00:07:20,519 What? You're gonna let yourself be kidnapped? 117 00:07:20,521 --> 00:07:23,855 Yes, Robin. Yes and no. 118 00:07:23,857 --> 00:07:26,724 Before today's dark deeds unfold 119 00:07:26,726 --> 00:07:29,093 I want Aunt Harriet safely out of the way. 120 00:07:29,095 --> 00:07:31,895 Get on the phone. Call the house upstairs. 121 00:07:33,165 --> 00:07:34,430 Goodbye, Alfred. 122 00:07:34,432 --> 00:07:39,368 Now be sure Dick gets his warm milk before retiring, won't you? 123 00:07:39,370 --> 00:07:41,436 You may rest assured of it, madam. 124 00:07:41,438 --> 00:07:45,206 Just imagine, Alfred, a weekend in the country. 125 00:07:45,208 --> 00:07:48,209 Oh, it's going to be such a delightful change! 126 00:07:48,211 --> 00:07:53,280 Well, I better run, so the taxi man won't grow impatient. 127 00:08:09,095 --> 00:08:12,897 Gosh, Batman! That sure a lifelike dummy of Bruce Wayne. 128 00:08:12,899 --> 00:08:14,965 Hmm. It should serve the purpose. 129 00:08:14,967 --> 00:08:17,300 Deception and double deception. 130 00:08:17,302 --> 00:08:21,537 The only way to deal with a super criminal like Tut. 131 00:08:23,607 --> 00:08:24,573 Alfred? 132 00:08:25,175 --> 00:08:27,575 Oh, Alfred, have you seen the novel 133 00:08:27,577 --> 00:08:29,043 I've been reading anywhere? 134 00:08:29,045 --> 00:08:30,010 I.. Well, no, madam, I-I.. 135 00:08:30,012 --> 00:08:33,513 Oh, of course, I left it on the table.. Or the sofa. 136 00:08:33,515 --> 00:08:36,449 Mrs. Cooper, shh. 137 00:08:36,783 --> 00:08:37,449 Oh. 138 00:08:46,424 --> 00:08:49,592 Sweet dreams, Bruce dear. 139 00:08:58,901 --> 00:09:00,535 Phew! 140 00:09:00,702 --> 00:09:03,637 Holy, taxidermy. That dummy sure passed the test. 141 00:09:03,639 --> 00:09:06,573 'Indeed, Robin. Cum laude.' 142 00:09:06,575 --> 00:09:08,841 It's time to get set, Robin. 143 00:09:08,843 --> 00:09:11,109 It's almost oda wadda simba. 144 00:09:11,111 --> 00:09:13,177 - Almost what? - Oda wadda simba. 145 00:09:13,179 --> 00:09:15,579 6 o'clock in our nomenclature. 146 00:09:15,581 --> 00:09:17,647 In the 14th Dynasty 147 00:09:17,649 --> 00:09:20,216 the Hour of the Hyena. 148 00:09:20,218 --> 00:09:21,250 The time when ancient Egyptian 149 00:09:21,252 --> 00:09:23,752 super criminals invariably struck. 150 00:09:23,754 --> 00:09:26,054 Gosh, Batman, is there anything you don't know? 151 00:09:26,056 --> 00:09:30,224 Hmm. Oh yes, Robin. Several things in fact. 152 00:09:30,226 --> 00:09:32,059 All prepared, sir. 153 00:09:35,229 --> 00:09:37,330 Now the hyenas are at the gate. 154 00:09:37,332 --> 00:09:40,666 Who knows what form they'll take, Alfred. 155 00:09:50,076 --> 00:09:50,975 Can I help you? 156 00:09:50,977 --> 00:09:54,244 Sure you can. I've been sent over by the chief 157 00:09:54,246 --> 00:09:55,878 to watch over Mr. Wayne. 158 00:09:55,880 --> 00:09:57,813 In case those devilish kidnappers 159 00:09:57,815 --> 00:09:58,747 should try to strike again. 160 00:09:58,749 --> 00:10:01,816 Ah, yes. A wise precaution, officer. 161 00:10:01,818 --> 00:10:03,017 If you'll follow me. 162 00:10:06,887 --> 00:10:10,589 As you observe, the master's enjoying a moment's respite 163 00:10:10,591 --> 00:10:11,856 bit from the day's cares. 164 00:10:11,858 --> 00:10:14,024 'Would the real almighty enjoy such fortune?' 165 00:10:14,026 --> 00:10:18,028 Don't worry, buster, it can be arranged. 166 00:10:44,187 --> 00:10:48,290 Extraordinary how that anti gas pill works. 167 00:10:48,924 --> 00:10:51,258 Shh. No one talk now. 168 00:11:12,379 --> 00:11:15,381 Quick! Take him to the royal barque. 169 00:11:30,962 --> 00:11:32,462 Wow! Worked like a charm. 170 00:11:32,464 --> 00:11:33,629 Batman, figured every move they make. 171 00:11:33,631 --> 00:11:37,199 I never doubted, but he would, Master Robin. What now? 172 00:11:37,201 --> 00:11:40,101 We track 'em on the bat-scanner to their criminal hideout. 173 00:11:40,103 --> 00:11:42,503 Quick, Alfred! You go to the service elevator. 174 00:11:42,505 --> 00:11:44,372 I'll meet you in the Bat-cave. 175 00:11:44,374 --> 00:11:45,106 Roger. 176 00:12:08,961 --> 00:12:10,261 'Commissioner, this is Robin.' 177 00:12:10,263 --> 00:12:11,095 Y-Yes, Boy Wonder. 178 00:12:11,097 --> 00:12:14,231 A-Okay, commissioner. They've got Bruce Wayne. 179 00:12:14,233 --> 00:12:16,666 Only it's really Batman, right? 180 00:12:16,668 --> 00:12:17,466 'Right.' 181 00:12:17,468 --> 00:12:18,467 Heartwarming indeed, Boy Wonder, 182 00:12:18,469 --> 00:12:21,069 the way a distinguished millionaire like Bruce Wayne 183 00:12:21,071 --> 00:12:22,603 cooperates in the fight against crime. 184 00:12:22,605 --> 00:12:25,939 Not all millionaires would be so self-sacrificing. 185 00:12:25,941 --> 00:12:28,041 I'll tell him you said so, commissioner. 186 00:12:28,043 --> 00:12:30,443 In the meantime standby with your full force. 187 00:12:30,445 --> 00:12:31,677 You're tracking the criminals, are you? 188 00:12:31,679 --> 00:12:35,147 Signals from the tiny homing transmitter in Batman's collar 189 00:12:35,149 --> 00:12:36,114 are coming in perfectly. 190 00:12:36,116 --> 00:12:39,150 I'll call you back when I learn about King Tut's hideout. 191 00:12:39,152 --> 00:12:41,519 Bless you, Boy Wonder. Chief O'Hara and I 192 00:12:41,521 --> 00:12:43,988 will stay by the Bat-phone. 193 00:12:49,561 --> 00:12:52,095 Look at them, Alfred. Tracking perfectly. 194 00:12:52,097 --> 00:12:54,130 Those poor demented felons. 195 00:12:54,132 --> 00:12:58,567 How little did they want? But they have a tiger by the tail. 196 00:13:02,237 --> 00:13:03,971 - Peculiar. - What? 197 00:13:03,973 --> 00:13:08,976 "Message of Anubis interprets itself as follows. 198 00:13:08,978 --> 00:13:12,479 "What seems is not, inside its bonds 199 00:13:12,481 --> 00:13:15,181 "the leopard has changed its spots." 200 00:13:18,718 --> 00:13:21,519 Yeah. 201 00:13:21,521 --> 00:13:24,321 But then on the other hand.. 202 00:13:24,588 --> 00:13:28,591 ...there's no extra charge for making sure. 203 00:13:46,374 --> 00:13:48,875 'Oh, glip! Cold as a cucumber.' 204 00:13:48,877 --> 00:13:51,577 Could it be a defect in the receiver, Master Robin? 205 00:13:51,579 --> 00:13:54,113 Quick! Activate the emergency backup receivers. 206 00:13:54,115 --> 00:13:55,681 Roger. 207 00:13:58,951 --> 00:14:00,750 Emergency system at full gain. 208 00:14:00,752 --> 00:14:04,487 Holy high-flying! Something's gone wrong. 209 00:14:05,456 --> 00:14:07,690 Tick tock. 210 00:14:08,692 --> 00:14:11,326 Tick tock. 211 00:14:11,328 --> 00:14:13,995 Enjoying yourself, Batman? 212 00:14:13,997 --> 00:14:17,965 The dreaded ancient Theban pebble torture. 213 00:14:17,967 --> 00:14:21,735 - You pitiable madman. - Tick tock. 214 00:14:21,902 --> 00:14:26,005 Chief torturer, what's the pebble count 215 00:14:26,007 --> 00:14:29,008 on my faithless ex-queen? 216 00:14:29,010 --> 00:14:32,945 '901, Oh Great Pharaoh!' 217 00:14:33,313 --> 00:14:36,748 901? Good. 218 00:14:36,750 --> 00:14:38,883 Less than 100 to go 219 00:14:38,885 --> 00:14:41,886 and then she'll smash herself to pieces 220 00:14:41,888 --> 00:14:46,056 trying to tear herself out of a jar. 221 00:14:46,257 --> 00:14:49,759 In the name of mercy, think back to the days 222 00:14:49,761 --> 00:14:54,029 'when you were a distinguished professor at Yale University.' 223 00:14:54,864 --> 00:14:55,864 Give yourself up. 224 00:14:55,866 --> 00:15:00,068 I vow that you'll receive the finest medical attention. 225 00:15:00,070 --> 00:15:02,970 Chief torturer, hold. 226 00:15:02,972 --> 00:15:06,273 What's the pebble count on Batman? 227 00:15:06,275 --> 00:15:10,777 '297, Oh Great Pharaoh!' 228 00:15:12,479 --> 00:15:13,946 Speed it up. 229 00:15:14,348 --> 00:15:18,249 Alfred, if we ever had need of our brain power it's now. 230 00:15:18,251 --> 00:15:20,751 Here are the last four fixes we've got. 231 00:15:20,753 --> 00:15:22,419 The problem is to extrapolate them. 232 00:15:22,421 --> 00:15:25,455 Project them to the criminal's putative destination. 233 00:15:25,457 --> 00:15:29,692 Correct, and if we extend their azimuth like this 234 00:15:29,694 --> 00:15:30,693 correcting from one way-- 235 00:15:30,695 --> 00:15:33,929 How peculiar. It leads us to this vacant area 236 00:15:33,931 --> 00:15:37,432 that coordinates 47 to 61. 237 00:15:37,434 --> 00:15:38,566 Wait a minute! 238 00:15:40,937 --> 00:15:43,904 Coordinates 47 to 61. 239 00:15:45,072 --> 00:15:45,638 Holy foxtrot! 240 00:15:45,640 --> 00:15:50,042 The Egyptian palace from last year's Gotham City exposition. 241 00:15:56,381 --> 00:15:57,314 Robin speaking. 242 00:15:57,316 --> 00:15:58,982 'We've just had a message.' 243 00:15:58,984 --> 00:16:01,951 King Tut is holding Batman is his secret hideout. 244 00:16:01,953 --> 00:16:04,887 He will exchange him for $1 million in cash. 245 00:16:04,889 --> 00:16:06,922 To be delivered personally by Bruce Wayne. 246 00:16:06,924 --> 00:16:08,290 You think it's on the level, commissioner? 247 00:16:08,292 --> 00:16:11,893 I do. But unfortunately I can't get a hold of Bruce Wayne. 248 00:16:11,895 --> 00:16:13,527 There's no answer at his stately mansion. 249 00:16:13,529 --> 00:16:17,497 Don't worry. I'm on my way to find him right this second. 250 00:16:17,499 --> 00:16:19,565 Goodbye, commissioner. 251 00:16:19,567 --> 00:16:22,501 Are you sure that was prudent, Master Robin? 252 00:16:22,503 --> 00:16:23,268 What, Alfred? 253 00:16:23,270 --> 00:16:26,204 Well, they're pretty certain of the whereabouts 254 00:16:26,206 --> 00:16:27,038 of King Tut's hideout. 255 00:16:27,040 --> 00:16:30,474 Should we not have informed the police and requested their aid? 256 00:16:30,476 --> 00:16:33,577 I didn't dare chance it. They're great guys, Alfred 257 00:16:33,579 --> 00:16:35,579 but they can be heavy-handed too 258 00:16:35,581 --> 00:16:38,315 and when those fiends have Batman.. 259 00:16:38,317 --> 00:16:39,249 I follow your thinking. 260 00:16:39,251 --> 00:16:41,651 The rude intrusion of the police might have provoked 261 00:16:41,653 --> 00:16:44,587 the criminals to some unhappy act of violence. 262 00:16:44,589 --> 00:16:47,456 Right, Alfred. This one we've gotta pull ourselves. 263 00:16:47,458 --> 00:16:49,624 - To the Batmobile. - To the.. 264 00:16:49,626 --> 00:16:51,993 ...Batmobile? But you don't have 265 00:16:51,995 --> 00:16:55,096 a license to drive, Master Robin. 266 00:16:55,098 --> 00:16:57,264 But you do. 267 00:17:01,169 --> 00:17:03,369 ♪ Twinkle twinkle little bat ♪ 268 00:17:03,371 --> 00:17:06,605 ♪ How I wonder what you're at ♪♪ 269 00:17:07,941 --> 00:17:12,243 Chief torturer, what's the latest pebble count? 270 00:17:12,245 --> 00:17:15,946 'Coming down now, Oh Mighty Pharaoh.' 271 00:17:15,948 --> 00:17:19,482 '...number 1000.' 272 00:17:22,018 --> 00:17:25,320 Bring them to my throne room. 273 00:17:29,091 --> 00:17:32,292 Let it be a warning, loyal subjects. 274 00:17:32,294 --> 00:17:33,626 Our enemies shall be reduced 275 00:17:33,628 --> 00:17:37,730 even as these to mindless slaves. 276 00:17:37,732 --> 00:17:41,533 Smash open their cases. 277 00:17:52,678 --> 00:17:55,379 Dance, you slaves. 278 00:17:55,381 --> 00:17:58,215 Dance for our amusement! 279 00:17:58,217 --> 00:18:01,751 Music. Bat-music. 280 00:18:50,464 --> 00:18:52,264 Take him. 281 00:18:54,166 --> 00:18:55,399 Thought you unhinge, did you? 282 00:18:55,401 --> 00:18:58,101 I fooled you. I kept my reason by reciting 283 00:18:58,103 --> 00:19:00,703 the multiplication tables backwards. 284 00:19:03,174 --> 00:19:05,807 Hold on, Batman. I'm with you. 285 00:19:34,933 --> 00:19:36,400 Where is King Tut? 286 00:19:36,402 --> 00:19:38,668 Looks like he's gone, Batman. 287 00:19:38,670 --> 00:19:40,670 We'd better net him fast. 288 00:19:40,804 --> 00:19:42,204 The Batmobile, it's gone! 289 00:19:42,206 --> 00:19:45,407 Alfred, old fella, are you alright? 290 00:19:46,442 --> 00:19:48,643 Most remissive me, sir. 291 00:19:48,645 --> 00:19:51,746 I let that ruffian overpower me. 292 00:19:52,180 --> 00:19:52,913 Only one thing to do. 293 00:19:52,915 --> 00:19:56,383 Pursue him in this curious royal barque. 294 00:20:17,502 --> 00:20:19,436 Visual contact established. 295 00:20:19,905 --> 00:20:23,773 If he cuts into superpower afterburner we'll never keep up. 296 00:20:39,354 --> 00:20:41,888 Holy smoke! What'll we do now, Batman? 297 00:20:41,890 --> 00:20:44,824 Quick, hand me your tiny utility belt transmitter. 298 00:20:44,826 --> 00:20:45,658 Mine is disabled. 299 00:20:45,660 --> 00:20:49,328 I get it. You're gonna try to remote control Batmobile circuit 300 00:20:49,330 --> 00:20:50,262 via the Bat-cave relay link. 301 00:20:50,264 --> 00:20:52,497 Right, Robin, it's our only chance. 302 00:20:52,499 --> 00:20:53,865 Batman to Bat-cave. 303 00:20:53,867 --> 00:21:00,872 'Voice control Batmobile relay circuit switch on.' 304 00:21:04,341 --> 00:21:08,944 Batmobile ejection seat. Fire. 305 00:21:13,016 --> 00:21:15,249 What the heck! The failure signal. 306 00:21:15,251 --> 00:21:17,417 Circuits on the blink, I'm afraid. 307 00:21:17,419 --> 00:21:17,984 How can it be? 308 00:21:17,986 --> 00:21:21,554 Human mechanisms are made by human hands, Robin. 309 00:21:21,556 --> 00:21:22,721 None of them is infallible. 310 00:21:22,723 --> 00:21:25,457 It's a lesson which must be faced. 311 00:21:25,992 --> 00:21:28,726 - Hey, look! - 'He's coming back at us.' 312 00:21:37,567 --> 00:21:38,600 What the heck! 313 00:21:38,602 --> 00:21:41,269 Look out, he's found the Bat-beam. 314 00:21:46,273 --> 00:21:47,006 Farewell. 315 00:21:47,008 --> 00:21:51,977 We rid Thebes forever of its rodents. 316 00:21:58,047 --> 00:21:59,781 Holy sky rocket! 317 00:21:59,915 --> 00:22:04,285 He hit the Bat-beam button and the ejector seat went off. 318 00:22:23,635 --> 00:22:24,635 Well hit, sir. 319 00:22:25,037 --> 00:22:28,338 Gosh! And to think he was once a famous professor 320 00:22:28,340 --> 00:22:29,205 in Yale University. 321 00:22:29,207 --> 00:22:32,875 That's life, Robin. Full of ups and downs. 322 00:22:32,877 --> 00:22:36,912 It'll be if it's any of us to grow too confident. 323 00:22:46,623 --> 00:22:47,723 A tragic case, Batman. 324 00:22:47,725 --> 00:22:50,625 One of the saddest which has ever crossed my ken. 325 00:22:50,627 --> 00:22:52,994 - There maybe hope for him yet. - But how? 326 00:22:52,996 --> 00:22:53,894 With proper treatment. 327 00:22:53,896 --> 00:22:56,129 Mental institutions are hopelessly overcrowded. 328 00:22:56,131 --> 00:22:59,198 The taxpayers are blind to our pleas. 329 00:23:00,567 --> 00:23:02,134 What about the Wayne Foundation? 330 00:23:02,136 --> 00:23:04,569 Gosh, yes! It's a great idea, Batman. 331 00:23:04,571 --> 00:23:06,837 But do you think Mr. Wayne'll go for it 332 00:23:06,839 --> 00:23:09,172 after being kidnapped by this devil? 333 00:23:09,174 --> 00:23:14,510 Chief O'Hara, I understand that Mr. Bruce Wayne is a man of 334 00:23:14,512 --> 00:23:16,444 great understanding and compassion. 335 00:23:16,446 --> 00:23:19,848 I'll phone Bruce Wayne instantly and ask him to come over here. 336 00:23:19,850 --> 00:23:21,516 - Watch out. - Argh! 337 00:23:21,518 --> 00:23:23,017 He's wakin' up. 338 00:23:25,153 --> 00:23:27,621 I-I must.. 339 00:23:27,623 --> 00:23:31,524 Young gentlemen rioting is not going.. 340 00:23:31,892 --> 00:23:33,959 Be careful. Ooh! 341 00:23:39,598 --> 00:23:41,031 Ohh! 342 00:23:42,666 --> 00:23:45,467 What an amazing dream. 343 00:23:45,701 --> 00:23:49,570 - I must be late for class. - Late for class? 344 00:23:49,804 --> 00:23:52,705 Yes. Egyptology.. 345 00:23:58,911 --> 00:24:01,579 Oh...my.. 346 00:24:04,649 --> 00:24:06,216 What is this? 347 00:24:06,684 --> 00:24:08,751 A miracle, professor. 348 00:24:09,052 --> 00:24:11,520 Simply a miracle. 349 00:24:13,523 --> 00:24:14,823 Oh.. 350 00:24:15,891 --> 00:24:18,726 Oh, whatever will the dean say? 351 00:24:23,903 --> 00:24:27,138 Next week the dynamic duo versus The Bookworm. 352 00:24:30,575 --> 00:24:32,776 ♪ Batman ♪ 353 00:24:33,744 --> 00:24:36,045 ♪ Batman ♪ 354 00:24:36,813 --> 00:24:39,014 ♪ Batman ♪ 355 00:24:40,016 --> 00:24:42,150 ♪ Batman ♪ 356 00:24:43,152 --> 00:24:44,919 ♪ Batman ♪ 357 00:24:44,921 --> 00:24:46,553 ♪ Batman ♪ 358 00:24:46,555 --> 00:24:48,721 ♪ Batman ♪ 359 00:24:49,656 --> 00:24:51,189 ♪ Batman ♪ 360 00:24:51,191 --> 00:24:52,823 ♪ Batman ♪ 361 00:24:52,825 --> 00:24:54,558 ♪ Batman ♪ 362 00:25:00,731 --> 00:25:02,932 ♪ Na na na na na ♪ 363 00:25:02,934 --> 00:25:05,668 ♪ Batman ♪♪ 24831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.