Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,054 --> 00:00:16,516
How dare you lay your filthy hands
on my Arshes.
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,519
Brace yourself for a trip to hell.
3
00:00:24,149 --> 00:00:25,942
Hmm. Well?
4
00:00:26,026 --> 00:00:29,404
What are you going
to do now, Dark Schneider?
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,364
- Nei!
- Arshes!
6
00:00:32,741 --> 00:00:38,705
Dark Schneider Golem Punch!
7
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
That was a dirty trick.
8
00:00:46,796 --> 00:00:48,339
You won't get away with it!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
Oh, shut up!
10
00:00:49,924 --> 00:00:52,552
You made the mistake
of really pissing me off!
11
00:00:52,635 --> 00:00:55,638
Now I'm gonna rip your dick off
and feed it to Lars!
12
00:00:55,722 --> 00:00:56,722
Wait. What?
13
00:00:57,182 --> 00:00:58,308
Oh, Darsh!
14
00:01:09,235 --> 00:01:11,404
No wonder she's happy.
15
00:01:11,488 --> 00:01:15,075
The person she loves most
in the world fought for her.
16
00:01:15,825 --> 00:01:18,078
I can understand how she feels.
17
00:01:19,579 --> 00:01:22,582
I've never seen Lucien like this before.
18
00:01:25,502 --> 00:01:26,836
You all right?
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,089
Yes, now that you're here.
20
00:01:30,548 --> 00:01:33,593
There is a strong bond
between the two of them.
21
00:01:33,676 --> 00:01:37,222
One that nobody else
can ever fully understand.
22
00:01:38,098 --> 00:01:42,685
To Nei, Dark Schneider
is obviously more than just a father.
23
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Much more.
24
00:01:53,530 --> 00:01:56,658
{\an8}What's so great
about a guy like him, anyway?
25
00:03:34,255 --> 00:03:37,175
{\an8}FIERCE BATTLE
26
00:03:38,051 --> 00:03:41,012
That was a sneaky trick, Dark Schneider!
27
00:03:41,095 --> 00:03:42,639
You fight dirty!
28
00:03:42,722 --> 00:03:44,724
{\an8}That was incredibly unfair!
29
00:03:44,807 --> 00:03:48,102
{\an8}Shut up, you upside-down idiot!
30
00:03:48,186 --> 00:03:49,479
{\an8}When you're in a fight,
31
00:03:49,562 --> 00:03:51,981
{\an8}the only thing that matters
is being the winner.
32
00:03:52,065 --> 00:03:53,900
{\an8}There's no such thing as unfair.
33
00:03:53,983 --> 00:03:56,569
Whoever beats up the other guy wins.
34
00:03:57,445 --> 00:03:58,780
You moron!
35
00:03:58,863 --> 00:03:59,864
Trying to take me on
36
00:03:59,948 --> 00:04:02,325
when you don't even know
the first rule of battle?
37
00:04:03,952 --> 00:04:07,538
I still can't believe anyone
could stoop so low!
38
00:04:07,622 --> 00:04:10,500
You ask me, they both stoop pretty low.
39
00:04:11,376 --> 00:04:12,961
Where does it hurt?
40
00:04:13,044 --> 00:04:14,337
That feel better?
41
00:04:18,216 --> 00:04:19,259
Stop it now.
42
00:04:19,342 --> 00:04:21,344
That's quite enough
of that indecent display.
43
00:04:22,053 --> 00:04:25,640
I can see that I, Bon Jovina,
have a great deal to teach you
44
00:04:25,723 --> 00:04:28,893
about what it means
to be a knight and a man.
45
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
First and foremost,
46
00:04:30,979 --> 00:04:33,940
you must never resort
to dirty tricks in battle.
47
00:04:34,023 --> 00:04:36,943
You must defeat your enemy
fairly and squarely.
48
00:04:37,026 --> 00:04:39,529
Only then will you know true victory.
49
00:04:39,612 --> 00:04:42,240
And you must rid yourself
of all vulgar thoughts.
50
00:04:42,323 --> 00:04:43,700
And you must...
51
00:04:43,783 --> 00:04:45,451
Are you listening?
52
00:04:45,535 --> 00:04:46,695
Have you heard a word I said?
53
00:04:46,744 --> 00:04:48,955
Shut up, you old geezer!
54
00:04:50,832 --> 00:04:53,626
If the enemy fights dirty,
then you gotta fight even dirtier.
55
00:04:53,710 --> 00:04:56,713
And if the enemy doesn't fight dirty,
you fight dirty anyway.
56
00:04:56,796 --> 00:04:59,173
When a man fights, he fights to win.
57
00:04:59,257 --> 00:05:01,134
It doesn't matter how he does it.
58
00:05:01,217 --> 00:05:03,845
Fair or unfair,
he'll take it any way he can get it.
59
00:05:03,928 --> 00:05:06,848
'Cause when you're fighting a battle,
there is no second place.
60
00:05:06,931 --> 00:05:08,474
There's only winning and losing.
61
00:05:08,558 --> 00:05:10,358
And if you lose,
that means you won't be there
62
00:05:10,435 --> 00:05:12,061
to protect your own precious women!
63
00:05:12,145 --> 00:05:14,147
You've gotta hit the enemy first
64
00:05:14,230 --> 00:05:17,525
and keep on hitting 'em
until their last breath leaves their body!
65
00:05:23,614 --> 00:05:24,782
Watch out, Abigail!
66
00:05:24,866 --> 00:05:26,492
I'm coming to get ya!
67
00:05:29,370 --> 00:05:30,747
So you are.
68
00:05:30,830 --> 00:05:32,415
I can see that you're coming,
69
00:05:32,999 --> 00:05:34,459
but will you get me?
70
00:05:34,542 --> 00:05:36,627
That's another thing entirely.
71
00:05:41,883 --> 00:05:43,926
What the hell's he up to now?
72
00:05:44,761 --> 00:05:47,805
The fact is my power
is greater than yours.
73
00:05:47,889 --> 00:05:50,058
And there's nothing you can do about it.
74
00:05:51,309 --> 00:05:52,602
Compared to me,
75
00:05:52,685 --> 00:05:56,606
you are little more than a tiny speck
of dust blowing in the wind!
76
00:05:56,689 --> 00:05:59,192
Abigail Collider!
77
00:06:15,333 --> 00:06:17,710
Huh?
78
00:06:17,794 --> 00:06:21,506
Just like that,
the golem's gone.
79
00:06:22,006 --> 00:06:25,843
Oh no! Oh dear, oh dear!
80
00:06:25,927 --> 00:06:28,930
Such incredibly destructive power.
81
00:06:32,392 --> 00:06:34,268
It's just like before.
82
00:06:34,352 --> 00:06:36,229
I don't sense any magic.
83
00:06:37,230 --> 00:06:38,356
Could it be?
84
00:06:39,315 --> 00:06:42,777
I get it.
It's the magic of the ancient world.
85
00:06:43,820 --> 00:06:46,197
This guy is pretty good.
86
00:06:46,280 --> 00:06:49,075
Hey! Watch it! Dark Schneider, behind you!
87
00:06:52,745 --> 00:06:55,665
Fairly impressive,
wouldn't you say, Dark Schneider?
88
00:06:55,748 --> 00:06:59,168
And that was only a tiny fraction
of the great power of evil
89
00:06:59,252 --> 00:07:01,546
that once destroyed all of humankind.
90
00:07:03,506 --> 00:07:05,675
You got me shaking in my boots, Abigail.
91
00:07:05,758 --> 00:07:08,344
In fact, I'm so impressed,
I wouldn't mind getting myself
92
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
a set of demonic treasures
of my very own someday.
93
00:07:11,597 --> 00:07:12,890
Now I know why people say
94
00:07:12,974 --> 00:07:15,476
that Anthrasax's destructive power
is so great.
95
00:07:15,560 --> 00:07:17,478
It's downright unfathomable.
96
00:07:17,979 --> 00:07:20,314
Who would've thought
that those crazy demonic treasures
97
00:07:20,398 --> 00:07:21,858
would have so much power?
98
00:07:21,941 --> 00:07:23,067
What's that?
99
00:07:26,821 --> 00:07:28,990
The three demonic treasures are...
100
00:07:29,073 --> 00:07:30,867
But how could it be?
101
00:07:36,914 --> 00:07:38,124
That's right!
102
00:07:38,207 --> 00:07:40,126
The three demonic treasures are weapons
103
00:07:40,209 --> 00:07:43,588
created by the sorcerers and alchemists
of the ancient world,
104
00:07:43,671 --> 00:07:47,008
using the same secret arts they used
to create the God of Destruction.
105
00:07:48,926 --> 00:07:51,053
Very clever, Dark Schneider.
106
00:07:51,137 --> 00:07:53,055
Of all the Four Divine Kings,
107
00:07:53,139 --> 00:07:56,267
you are definitely
the most difficult to manage.
108
00:07:58,269 --> 00:08:00,438
You're too smart for your own good.
109
00:08:00,521 --> 00:08:02,523
Your instincts are too sharp.
110
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
Your magic is too powerful.
111
00:08:04,525 --> 00:08:06,986
Your desire is too strong.
112
00:08:07,069 --> 00:08:09,155
Your emotions are too unstable.
113
00:08:09,238 --> 00:08:11,908
You are an enigma to me!
114
00:08:11,991 --> 00:08:13,910
I don't understand you at all!
115
00:08:14,911 --> 00:08:16,287
Dark Schneider,
116
00:08:16,370 --> 00:08:19,040
will you bow down to me,
the great Abigail,
117
00:08:19,123 --> 00:08:20,750
and swear to obey me?
118
00:08:21,334 --> 00:08:25,254
Say yes, and in return,
I'll give you some of my power!
119
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
Nah, I'm good.
120
00:08:33,095 --> 00:08:35,431
All right! Then die!
121
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
{\an8}No! Dark Schneider!
122
00:08:42,563 --> 00:08:44,148
How about that, huh?
123
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
Witness the triumph of evil!
124
00:08:46,692 --> 00:08:50,905
Even the legendary Dark Schneider
is helpless in the face of my power,
125
00:08:50,988 --> 00:08:53,032
the power of darkness!
126
00:08:53,115 --> 00:08:57,161
Now all that is left is for me
to take possession of the last seal.
127
00:08:57,245 --> 00:09:00,915
And then, this world
will be turned into hell on earth!
128
00:09:00,998 --> 00:09:02,542
Goodness will fall,
129
00:09:02,625 --> 00:09:06,170
and death, darkness,
and fear will rule all!
130
00:09:09,173 --> 00:09:10,841
It's all over now!
131
00:09:10,925 --> 00:09:14,554
Dark Schneider is dead!
We're doomed! Doomed!
132
00:09:15,137 --> 00:09:16,764
Dark Schneider!
133
00:09:18,099 --> 00:09:19,267
Lucien!
134
00:09:23,271 --> 00:09:24,397
Evil?
135
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Huh?
136
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
So this is evil?
137
00:09:28,859 --> 00:09:32,238
This is your power,
your power of darkness?
138
00:09:32,989 --> 00:09:35,032
Is that it?
139
00:09:36,659 --> 00:09:37,493
What?
140
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
No!
141
00:09:53,593 --> 00:09:56,345
{\an8}Ha! You call this evil, Abigail?
142
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
{\an8}You sad, deluded, old idiot!
143
00:09:58,180 --> 00:10:00,975
{\an8}I'll show you what the power of evil
really looks like!
144
00:10:02,226 --> 00:10:04,645
I'm not your doormat!
145
00:10:04,729 --> 00:10:06,939
Get your dirty feet off of me!
146
00:10:07,023 --> 00:10:08,774
No way! No!
147
00:10:12,945 --> 00:10:14,363
You big baboon.
148
00:10:14,447 --> 00:10:17,533
How dare you step on me,
the handsome hero!
149
00:10:18,200 --> 00:10:20,870
Okay. Playtime is officially over!
150
00:10:20,953 --> 00:10:23,539
Time to put an end
to your miserable existence,
151
00:10:23,623 --> 00:10:27,418
using the power
of some extra evil magic I've been saving!
152
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
Raven!
153
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
Thanks. Are you okay, Gara?
154
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
This is not good.
155
00:10:41,557 --> 00:10:44,018
When the guy gets like this,
he just never quits.
156
00:10:45,519 --> 00:10:47,730
Watch and learn!
157
00:10:47,813 --> 00:10:49,273
You're right. That look.
158
00:10:49,899 --> 00:10:53,235
That's a sign
that Lucien is about to go on a rampage.
159
00:10:54,111 --> 00:10:57,448
I think we might want to
evacuate the castle.
160
00:10:57,531 --> 00:11:00,743
Hmm. Isn't that interesting?
161
00:11:00,826 --> 00:11:04,246
So you're going to try to use magic
against me, are you?
162
00:11:05,456 --> 00:11:07,541
Of course, you're a wizard.
163
00:11:08,250 --> 00:11:11,921
Magic's really the only thing
you've got to fight with.
164
00:11:12,004 --> 00:11:14,215
I've got news for you, Abigail.
165
00:11:14,298 --> 00:11:15,132
Oh?
166
00:11:15,216 --> 00:11:18,594
{\an8}Dark Schneider's magic
isn't like anyone else's magic.
167
00:11:18,678 --> 00:11:22,598
{\an8}I've never lost a single battle or duel
in 400 years of fighting.
168
00:11:22,682 --> 00:11:26,143
And I'm not about to lose one
in the next 400 years either!
169
00:11:28,646 --> 00:11:30,898
You fool.
170
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
I'm going to beat
that cocky fighting spirit out of you.
171
00:11:34,318 --> 00:11:36,404
Go ahead, say your spell.
172
00:11:37,780 --> 00:11:41,909
The moment you finish your chant
is the moment you die, Dark Schneider!
173
00:11:41,992 --> 00:11:44,286
No. Magic won't work against him.
174
00:11:44,370 --> 00:11:47,998
When Dark Schneider unleashes his spell,
his defenses will be down,
175
00:11:48,082 --> 00:11:50,459
the moment Abigail's been waiting for!
176
00:11:50,543 --> 00:11:52,128
Don't do it! Darsh, no!
177
00:11:52,211 --> 00:11:54,422
Ego ego azaragorai...
178
00:11:54,505 --> 00:11:56,882
Ego ego zameragon...
179
00:11:57,466 --> 00:12:03,931
O Prince of darkness, evil beast,
open up your jaws wide, prepare to feast!
180
00:12:08,269 --> 00:12:11,313
Could that be Ian's cave of gloom,
the black ball?
181
00:12:11,897 --> 00:12:13,441
No! No!
182
00:12:13,524 --> 00:12:15,276
Any spell but that!
183
00:12:15,359 --> 00:12:16,694
A barrier.
184
00:12:16,777 --> 00:12:18,195
It's ancient magic!
185
00:12:22,283 --> 00:12:24,869
That... that's a forbidden spell.
186
00:12:25,619 --> 00:12:28,622
Get down! Everyone take cover, now!
187
00:12:29,248 --> 00:12:31,125
Flesh and bone, devour it all...
188
00:12:31,208 --> 00:12:33,919
Make this whole world your dining hall!
189
00:12:35,880 --> 00:12:39,925
Bones, balls, and foreskin!
Devour every bit of him!
190
00:12:41,886 --> 00:12:44,388
Ed Zepelion!
191
00:12:53,147 --> 00:12:54,523
What is that?
192
00:12:57,526 --> 00:12:58,819
What the...?
193
00:13:10,080 --> 00:13:12,208
No! What's going on?
194
00:13:17,296 --> 00:13:18,923
Starving demon spirits.
195
00:13:19,006 --> 00:13:21,634
I summoned them from hell
to keep you company in there.
196
00:13:22,218 --> 00:13:26,013
But you won't have long
to get acquainted.
197
00:13:26,597 --> 00:13:30,100
Because those things'll eat anything
when they're hungry.
198
00:13:30,184 --> 00:13:32,770
And they're always hungry.
199
00:13:32,853 --> 00:13:34,104
Of course.
200
00:13:34,188 --> 00:13:36,982
A demonic treasure
can only be wielded by a demon.
201
00:13:37,566 --> 00:13:41,070
So the only thing that can destroy
a demonic treasure is a demon.
202
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Huh.
203
00:13:42,238 --> 00:13:44,740
Abigail wasn't expecting that.
204
00:13:47,952 --> 00:13:49,537
God you're an idiot!
205
00:13:49,620 --> 00:13:51,831
Did you really think
you could go up against me
206
00:13:51,914 --> 00:13:53,624
and come out of it still breathing?
207
00:13:55,167 --> 00:13:57,795
Die!
208
00:14:26,907 --> 00:14:30,160
No, no, no, no! It can't be!
209
00:14:30,244 --> 00:14:31,704
It's impossible!
210
00:14:31,787 --> 00:14:33,789
The last seal hasn't been broken yet!
211
00:14:35,833 --> 00:14:41,171
Anthrasax is m-m-moving!
212
00:14:47,303 --> 00:14:49,513
Princess Sheila!
What's the matter?
213
00:14:50,014 --> 00:14:51,515
It's so hot.
214
00:14:51,599 --> 00:14:54,810
My body is so hot all of a sudden.
215
00:14:55,311 --> 00:14:57,730
Hmm. Could it be?
216
00:15:09,742 --> 00:15:10,826
Lunchtime's over.
217
00:15:15,956 --> 00:15:16,874
What?
218
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
He just broke through the barrier!
219
00:15:35,935 --> 00:15:37,645
- Darsh!
- Dark Schneider!
220
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
Lucien!
221
00:15:50,491 --> 00:15:54,370
You lowdown, stinking bastard,
Dark Schneider!
222
00:15:54,453 --> 00:15:58,332
It really hurts my feelings
when you underestimate me like that!
223
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
Unbelievable.
224
00:16:02,086 --> 00:16:04,296
He broke through the barrier
of the forbidden spell.
225
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
And he seems to be completely unscathed!
226
00:16:06,924 --> 00:16:09,760
His power
is truly terrifying!
227
00:16:09,843 --> 00:16:13,097
Not even the demon spirits could stop him.
228
00:16:13,597 --> 00:16:16,475
Is it impossible to destroy
the demonic treasures
229
00:16:16,558 --> 00:16:18,018
now that they've merged?
230
00:16:18,811 --> 00:16:20,896
Princess, stay strong!
231
00:16:21,438 --> 00:16:24,149
Sheila, are you ill?
232
00:16:24,233 --> 00:16:25,818
What's the matter, child?
233
00:16:29,071 --> 00:16:30,698
I feel like I'm going to burst!
234
00:16:31,281 --> 00:16:33,450
What does it mean, Great Priest?
235
00:16:34,076 --> 00:16:35,077
Could it be...
236
00:16:36,787 --> 00:16:39,748
Look! The sky over Judas!
237
00:16:40,332 --> 00:16:43,585
That storm! It's... it's...
238
00:16:44,169 --> 00:16:45,337
Impossible.
239
00:16:46,005 --> 00:16:47,339
It's impossible!
240
00:16:49,174 --> 00:16:51,635
Is the fourth seal
starting to break?
241
00:16:53,387 --> 00:16:54,638
Why?
242
00:17:04,231 --> 00:17:08,527
Tell me. How did you create
that link to the demon world?
243
00:17:08,610 --> 00:17:12,489
How on earth do you get
that kind of power, you mongrel?
244
00:17:12,573 --> 00:17:13,824
It's a secret.
245
00:17:13,907 --> 00:17:16,660
But admit it,
those flesh-eating demons had ya scared.
246
00:17:16,744 --> 00:17:18,704
You were pissing in your pants,
weren't ya?
247
00:17:18,787 --> 00:17:19,663
Fool!
248
00:17:19,747 --> 00:17:23,167
Did I not warn you
not to underestimate me?
249
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
No!
250
00:17:27,212 --> 00:17:30,090
Darsh, get out of there!
251
00:17:32,009 --> 00:17:34,887
Not so cocky, now are you, Dark Schneider?
252
00:17:34,970 --> 00:17:36,263
Huh? Huh?!
253
00:17:41,685 --> 00:17:44,605
Oh no!
He really is going to die!
254
00:17:45,189 --> 00:17:49,318
Then that's it. It's all over!
It's really over for us this time!
255
00:17:49,401 --> 00:17:52,279
And that means this anime is over!
256
00:18:04,208 --> 00:18:06,960
I can feel it.
I definitely feel it.
257
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
The God of Destruction's tremendous power
258
00:18:10,005 --> 00:18:12,758
is flowing
into both Dark Schneider and Abigail.
259
00:18:16,720 --> 00:18:19,098
Who in the world are those two?
260
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
Lucien.
261
00:18:22,643 --> 00:18:25,395
Dark Schneider!
262
00:18:28,690 --> 00:18:30,609
And that should finally put an end
263
00:18:30,692 --> 00:18:33,487
to the myth
of Dark Schneider's invincibility.
264
00:18:36,573 --> 00:18:40,202
So... so Dark Schneider really is...
265
00:18:42,996 --> 00:18:44,123
...dead?
266
00:18:51,296 --> 00:18:52,296
Finally!
267
00:18:53,006 --> 00:18:54,925
Now I can create hell!
268
00:18:55,008 --> 00:19:00,597
Cries of despair from weaklings like you
will fill the air of this benighted world!
269
00:19:01,682 --> 00:19:04,101
Oh, dear god.
270
00:19:05,602 --> 00:19:09,231
Now there's only one thing left
for me to do.
271
00:19:09,314 --> 00:19:13,193
And that's to rip the seal
from your body, Princess Sheila!
272
00:19:14,027 --> 00:19:15,445
- What?
- What?
273
00:19:17,948 --> 00:19:21,493
The last seal is inside Sheila?
274
00:19:21,577 --> 00:19:23,453
But there's no way.
275
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
It's impossible!
276
00:19:24,663 --> 00:19:27,457
But... but how could Abigail
have known that?
277
00:19:29,084 --> 00:19:31,545
Of course I know, Great Priest!
278
00:19:31,628 --> 00:19:33,964
You always feared our power,
279
00:19:34,047 --> 00:19:38,135
so you came up with the idea of hiding
the seal in the one place in this kingdom
280
00:19:38,218 --> 00:19:41,388
where it would be hardest to find
and easiest to protect.
281
00:19:41,972 --> 00:19:44,892
In other words, you decided
that you would use magic
282
00:19:44,975 --> 00:19:48,854
to transplant the seal
into the princess' abdomen.
283
00:19:48,937 --> 00:19:51,440
Just you wait, you fools.
284
00:19:51,523 --> 00:19:54,610
With the help of Anthrasax,
the God of Destruction,
285
00:19:54,693 --> 00:20:00,324
I'm going to envelop this world
in blood, darkness, and despair!
286
00:20:02,826 --> 00:20:06,455
- He... he's coming for us!
- What do we do?
287
00:20:06,538 --> 00:20:09,625
So is this how it ends?
288
00:20:19,843 --> 00:20:21,178
Dark Schneider...
289
00:20:24,598 --> 00:20:25,599
Please,
290
00:20:26,266 --> 00:20:27,392
you must wake up.
291
00:20:29,061 --> 00:20:31,647
You have got to protect the world.
292
00:20:36,401 --> 00:20:37,401
Huh?
293
00:20:50,374 --> 00:20:52,000
Lucien!
294
00:20:56,713 --> 00:20:59,800
You know, this world
doesn't exist just to be your plaything
295
00:20:59,883 --> 00:21:01,927
to do whatever you want with.
296
00:21:02,427 --> 00:21:03,428
Whoa!
297
00:21:03,512 --> 00:21:07,307
The power of darkness,
it's gathering around Dark Schneider.
298
00:21:07,391 --> 00:21:10,352
This big, wide,
wonderful world is special.
299
00:21:10,435 --> 00:21:12,771
It wasn't put here for just anyone to use.
300
00:21:14,564 --> 00:21:17,192
In fact, it wasn't put here
for anyone else.
301
00:21:17,276 --> 00:21:19,569
It was put here for me and me alone.
302
00:21:19,653 --> 00:21:24,366
This world is my plaything, and I'll be
the one who decides what to do with it.
303
00:21:27,327 --> 00:21:29,663
Kiske, hansen, grosskopf.
304
00:21:29,746 --> 00:21:33,083
Kiske, hansen, grosskopf, van sielck.
305
00:21:33,166 --> 00:21:34,418
Turn to ash.
306
00:21:34,501 --> 00:21:36,670
Wise men of Hades, all.
307
00:21:36,753 --> 00:21:38,672
Hold fast the seven keys.
308
00:21:38,755 --> 00:21:40,966
Swing wide the gates of hell!
309
00:21:44,219 --> 00:21:45,929
Wh-What is it?
310
00:21:46,013 --> 00:21:47,681
That spell...
311
00:21:47,764 --> 00:21:50,934
But that's his most powerful spell of all!
312
00:21:51,018 --> 00:21:52,018
No!
313
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
Make him stop!
Make him stop!
314
00:21:55,856 --> 00:21:56,732
Madness!
315
00:21:56,815 --> 00:21:59,443
Have you gone completely
out of your mind, Dark Schneider?
316
00:21:59,526 --> 00:22:00,777
Shut up!
317
00:22:00,861 --> 00:22:02,904
Stay out of this, upside-down man!
318
00:22:02,988 --> 00:22:06,950
I'm gonna blow
this stupid castle sky-high!
319
00:22:07,701 --> 00:22:10,412
Helloween!
22002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.