All language subtitles for 1. Why establishing shots are important

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:05,005 In this section, we will be discussing different methods for establishing a scene 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,632 and establishing shot can be a long shot, 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,635 wide shot to a shot or a group shot. 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,139 Essentially, an establishing shot is any frame 5 00:00:14,139 --> 00:00:17,392 that provides a context for the action. 6 00:00:17,475 --> 00:00:21,187 That context can work to set up the location, time 7 00:00:21,187 --> 00:00:28,194 or relationship between the characters and their environment. 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,487 This was a pleasant thing 9 00:00:29,487 --> 00:00:33,783 of scene to watch, but do we have any idea what's going on? 10 00:00:33,867 --> 00:00:38,038 It is important to consider that although you may be able to visualize the scene 11 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 because you conceived it 12 00:00:39,581 --> 00:00:44,127 and understand the context, your audience will not be able to. 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,046 Let's take another look at the sequence. 14 00:00:46,046 --> 00:00:55,472 But we're done establishing shot. 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,807 By using a variety of shot types, 16 00:00:57,807 --> 00:01:01,269 we are able to convey much more information to the viewer. 17 00:01:01,352 --> 00:01:04,939 We now understand where the characters are in relationship 18 00:01:04,939 --> 00:01:07,942 to the world as well as to each other. 19 00:01:07,984 --> 00:01:12,238 Perhaps the context is unnecessary for your story, but for the most part, 20 00:01:12,405 --> 00:01:17,994 the audience expect scene to be anchored in an established time and location. 21 00:01:18,036 --> 00:01:21,247 In conventional storytelling, we will begin a sequence 22 00:01:21,247 --> 00:01:25,126 with an establishing shot to position the action within the world 23 00:01:25,126 --> 00:01:44,646 we are creating and then approach the action with a progression of shots. 24 00:01:44,729 --> 00:01:47,565 Let's check out that same sequence, 25 00:01:47,565 --> 00:01:54,364 but in reverse. 26 00:01:54,447 --> 00:01:55,740 In this sequence, 27 00:01:55,740 --> 00:02:01,287 every single shot except the first one is functioning as an establishing shot 28 00:02:01,371 --> 00:02:05,083 because each shot provides an additional layer of context. 29 00:02:05,291 --> 00:02:09,337 By reversing the order, we can withhold information from the viewer 30 00:02:09,462 --> 00:02:14,050 to create suspense and use the establishing shot as revealed 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,636 by starting a sequence with closeups. 32 00:02:16,636 --> 00:02:21,141 We are essentially posing questions while the establishing shot functions 33 00:02:21,141 --> 00:02:23,643 as an answer to them. 2961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.