All language subtitles for יעגגי

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:20,595 I wonder what happened to you... 2 00:01:21,800 --> 00:01:23,519 to make you this angry. 3 00:01:25,720 --> 00:01:26,995 Give up the witness. 4 00:01:27,960 --> 00:01:29,792 You have 30 seconds. 5 00:01:32,120 --> 00:01:34,271 Twenty. 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,350 Thirteen. 7 00:01:38,440 --> 00:01:40,193 Seven seconds. 8 00:01:40,280 --> 00:01:41,640 Fuck it. Do it. 9 00:06:28,400 --> 00:06:31,279 There are several things that need to be done very quickly 10 00:06:31,360 --> 00:06:33,477 so that everything is in order. 11 00:06:38,120 --> 00:06:42,319 You need to follow up with Agent Bryant after they come for me. 12 00:06:42,400 --> 00:06:47,794 He knows what to do, but it will be hard for me to communicate with him directly 13 00:06:48,440 --> 00:06:51,274 once the chaos ensues. 14 00:06:53,320 --> 00:06:55,357 Of course, Father. Anything. 15 00:07:06,680 --> 00:07:09,479 Don't make a scene, Alys. 16 00:07:25,400 --> 00:07:27,790 It'll all be over in a flash. 17 00:07:31,040 --> 00:07:32,997 May I have your attention, please? 18 00:07:33,080 --> 00:07:35,993 Everybody stay seated and remain calm. 19 00:07:38,320 --> 00:07:42,599 Ezekiel Mannings, you are under arrest. 20 00:07:48,040 --> 00:07:50,271 You have the right to remain silent. 21 00:09:09,240 --> 00:09:12,358 - I've got a job. - Yes? 22 00:09:12,920 --> 00:09:15,719 - Fire her up. I need you back in ten. - Shit. 23 00:09:38,360 --> 00:09:39,874 Morning, agents. 24 00:09:45,400 --> 00:09:48,837 See, Dad? House arrest isn't so bad. It's just temporary. 25 00:09:50,280 --> 00:09:51,509 He won't testify. 26 00:09:55,400 --> 00:09:58,711 I take it everything is in its right place. 27 00:10:00,200 --> 00:10:01,554 Yes, Father. 28 00:10:05,440 --> 00:10:09,559 And so it falls on you now... my love. 29 00:10:13,640 --> 00:10:14,869 A prisoner... 30 00:10:18,480 --> 00:10:19,880 in my own home. 31 00:10:25,560 --> 00:10:28,075 The fucking indignity! 32 00:10:43,520 --> 00:10:45,716 Please report in, Agent Parlow. 33 00:10:51,480 --> 00:10:52,550 All rise. 34 00:11:06,320 --> 00:11:09,199 Due to the circumstance of the case and the individuals involved, 35 00:11:09,280 --> 00:11:12,830 we will now hold a closed court where we will hear the testimony from Witness A 36 00:11:12,920 --> 00:11:16,755 via a live feed from an undisclosed European location. 37 00:11:35,080 --> 00:11:38,676 She's new, right? I mean, I'm bigger than her. 38 00:11:38,800 --> 00:11:41,031 And you guys are supposed to be protecting me? 39 00:11:42,000 --> 00:11:44,959 So why don't you listen to us, talk less, 40 00:11:45,040 --> 00:11:47,680 and I'll do my very best to keep you alive. 41 00:11:48,280 --> 00:11:52,035 You do know what Mannings is capable of, right? 42 00:11:54,040 --> 00:11:56,874 Oh, God. Please. No, don't. I'll do anything. 43 00:11:57,880 --> 00:11:59,075 Please. I'm begging you. 44 00:12:02,120 --> 00:12:06,558 All he ever caused in this world is crime and corruption. 45 00:12:16,240 --> 00:12:21,031 You're doing the right thing. This will all be over soon. 46 00:12:41,000 --> 00:12:43,037 Agent Simmonds arriving down on level one. 47 00:12:57,080 --> 00:12:58,514 Preparing for level two extraction. 48 00:13:20,080 --> 00:13:21,833 Eyes peeled, boys. 49 00:13:51,600 --> 00:13:53,557 You're safe now. I promise. 50 00:14:08,800 --> 00:14:12,589 This package is priority, remember? No bullshit. 51 00:14:12,680 --> 00:14:15,149 - 'Cause it falls on me. - Have I ever been late? 52 00:14:16,720 --> 00:14:19,235 - No. - So, shut the fuck up, Serge. 53 00:14:46,480 --> 00:14:48,119 This room is our Fort Knox. 54 00:14:48,240 --> 00:14:50,550 It's housed in six-inch bullet- and blast-proof steel. 55 00:14:51,200 --> 00:14:52,714 So no one's getting in. 56 00:14:52,800 --> 00:14:56,510 The video link is arriving directly from the courthouse. 57 00:14:56,600 --> 00:14:59,877 - It's a secure line. - Right. So... 58 00:15:01,720 --> 00:15:05,509 I testify and then Mannings rots in hell, yeah? 59 00:15:05,600 --> 00:15:08,718 - And you get your life back. - No. 60 00:15:10,600 --> 00:15:13,877 I just get a new identity and then I get the fuck out of here. 61 00:15:27,160 --> 00:15:28,958 When the package arrives, 62 00:15:29,040 --> 00:15:31,874 we'll go straight to a live feed to the courthouse. 63 00:15:31,960 --> 00:15:35,874 No one will know your identity. You give your testimony. That's it. 64 00:15:37,080 --> 00:15:38,514 And Mannings? 65 00:15:39,520 --> 00:15:40,795 Currently under house arrest. 66 00:15:50,360 --> 00:15:52,795 Excuse me, ma'am. 67 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 The, uh, music. 68 00:16:00,160 --> 00:16:01,310 Father. 69 00:16:27,160 --> 00:16:28,879 What is it, my dear? 70 00:16:29,440 --> 00:16:31,397 Can I speak to you upstairs? 71 00:17:19,280 --> 00:17:20,680 Yes? 72 00:17:20,760 --> 00:17:23,594 Sir, the package is en route. 73 00:17:38,640 --> 00:17:40,313 My father will be right out. 74 00:17:42,480 --> 00:17:44,472 He has two minutes, Ms. Mannings. 75 00:17:51,840 --> 00:17:53,433 Whatever it takes. 76 00:17:55,000 --> 00:17:56,275 Finish this. 77 00:18:12,120 --> 00:18:15,079 What would I do without you? 78 00:18:46,280 --> 00:18:48,749 That's 14 minutes, people. 79 00:20:05,200 --> 00:20:06,714 Fuck me. 80 00:21:05,040 --> 00:21:07,396 Here we go. Keep sharp, people. 81 00:21:12,160 --> 00:21:13,310 Get in. 82 00:21:20,120 --> 00:21:21,270 Check this. Now. 83 00:21:21,360 --> 00:21:23,192 - Keep still. - I'm unarmed. 84 00:21:23,280 --> 00:21:24,430 Shut up. 85 00:21:28,840 --> 00:21:31,116 - What the hell. - I said, shut up. 86 00:21:31,760 --> 00:21:33,956 - I need to confirm your identity. - What? 87 00:21:34,040 --> 00:21:35,952 I'm supposed to deliver the package to Simmonds. 88 00:21:36,040 --> 00:21:37,040 I am Simmonds. 89 00:21:38,120 --> 00:21:39,713 Oh, for fuck's sake. Get in. 90 00:21:39,800 --> 00:21:41,519 Go. In. Go. 91 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Name? 92 00:21:45,640 --> 00:21:47,359 - No names. - ID. 93 00:21:48,040 --> 00:21:50,680 - I'm just a courier. - That's not good enough. 94 00:22:00,960 --> 00:22:02,076 We have clear. 95 00:22:08,400 --> 00:22:10,119 And we are almost set. 96 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 Um... 97 00:22:13,720 --> 00:22:15,234 I need to take a piss first. 98 00:22:31,040 --> 00:22:32,713 The live feed is now online. 99 00:22:39,040 --> 00:22:40,793 - Hey. - Shut up. 100 00:22:42,120 --> 00:22:43,679 What the hell is going on? 101 00:22:47,320 --> 00:22:49,152 Let's send this motherfucker to hell. 102 00:22:56,160 --> 00:22:57,276 Cyanide. 103 00:22:58,080 --> 00:23:01,278 You fucking idiot. You just killed a high-value witness. 104 00:23:14,200 --> 00:23:15,270 Simmonds? 105 00:23:33,320 --> 00:23:34,720 Fuck. 106 00:24:01,600 --> 00:24:03,193 Jesus. 107 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Fuck. 108 00:24:25,840 --> 00:24:27,194 Who is it? 109 00:24:57,400 --> 00:24:59,232 I'm trying to save you! 110 00:24:59,320 --> 00:25:00,674 Breathe into this. 111 00:25:03,000 --> 00:25:05,435 Wait! Wait! Wait! 112 00:25:06,240 --> 00:25:07,594 Who are you? 113 00:25:09,240 --> 00:25:12,597 I said, who are you? Who the fuck are you? 114 00:25:12,680 --> 00:25:14,512 - What? - Get away from me. 115 00:25:14,600 --> 00:25:16,796 Don't you get it? Someone is trying to kill you. 116 00:25:16,880 --> 00:25:18,553 It was an inside job. 117 00:25:18,640 --> 00:25:21,792 - Simmonds was in on it. - No. Why the hell should I trust you? 118 00:25:31,840 --> 00:25:33,399 Come on! 119 00:25:53,800 --> 00:25:56,998 Hey, you got a phone? 120 00:25:57,080 --> 00:25:58,639 Oh, God. 121 00:25:59,640 --> 00:26:01,632 Oh, shit! Oh, shit! 122 00:26:01,720 --> 00:26:04,792 Uh, Simmonds took it. She told me that it could be tracked. 123 00:26:05,320 --> 00:26:07,676 I can't believe that bitch tried to kill me. 124 00:26:07,760 --> 00:26:09,717 Relax. You're not the only one. 125 00:26:10,240 --> 00:26:11,469 - See? - What? 126 00:26:12,720 --> 00:26:14,074 Ballistics vest. 127 00:26:14,560 --> 00:26:15,914 Who are you? 128 00:26:16,760 --> 00:26:19,434 - I'm just a courier. - That wears a bulletproof vest? 129 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 Uh... 130 00:26:20,800 --> 00:26:22,359 You can never be too careful. 131 00:26:23,200 --> 00:26:25,556 Why were those guys choking? What did that in there? 132 00:26:25,640 --> 00:26:29,680 The package I was hired to deliver released fucking cyanide into that room. 133 00:26:29,760 --> 00:26:31,800 - And you delivered it? - I didn't know what it was! 134 00:26:32,640 --> 00:26:35,599 Hey. Hey, relax. I'm not going to hurt you. 135 00:26:35,680 --> 00:26:37,637 I just saved your life, didn't I? 136 00:26:38,400 --> 00:26:41,552 - It's okay. - Why did they hire you? 137 00:26:41,880 --> 00:26:43,792 - I'm the patsy. - What? 138 00:26:44,680 --> 00:26:46,880 They wanted it to look like I was the one who killed you 139 00:26:46,920 --> 00:26:49,240 and everyone else in that room before Simmonds took me out. 140 00:26:49,320 --> 00:26:52,597 - Fuck. Fuck. - Jesus. Don't panic. 141 00:26:52,680 --> 00:26:55,718 Look, all we need to do is get somewhere safe. Okay? 142 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 You'll be fine. 143 00:26:57,640 --> 00:26:59,393 - Can I come with you? - No! 144 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Go to the police. 145 00:27:05,960 --> 00:27:07,599 Hey! 146 00:27:08,240 --> 00:27:09,594 You gonna be okay, yeah? 147 00:27:09,680 --> 00:27:13,037 Yeah, sure. We live to fight another day. 148 00:27:15,960 --> 00:27:17,474 - What? - Nothing. 149 00:27:17,560 --> 00:27:19,597 It's just something my dad used to say. 150 00:27:35,600 --> 00:27:38,593 Simmonds, this is Bryant. What's your status? 151 00:27:38,680 --> 00:27:39,875 He's gone. 152 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 What? 153 00:27:43,920 --> 00:27:44,990 He's with the courier. 154 00:27:46,160 --> 00:27:49,517 The courier? You gotta be fucking kidding me. 155 00:27:49,600 --> 00:27:51,671 I'm not kidding. I'm dying. 156 00:27:52,760 --> 00:27:53,876 Then die. 157 00:28:18,920 --> 00:28:20,832 Wait! 158 00:28:20,920 --> 00:28:23,071 I have no idea what I'm doing. Okay? 159 00:28:23,160 --> 00:28:25,959 But I need to get somewhere. Anywhere. Fast. 160 00:28:49,640 --> 00:28:51,711 Shit! That's the only way out. 161 00:28:55,360 --> 00:28:57,192 Hold on! 162 00:29:29,680 --> 00:29:31,637 Great! Just great! 163 00:29:31,720 --> 00:29:33,880 Looks like you got us nowhere quick. 164 00:29:34,120 --> 00:29:36,760 But I'm assuming you have a plan for what the... 165 00:29:39,960 --> 00:29:43,112 You have a plan for what the fuck we do next. 166 00:29:43,200 --> 00:29:45,510 Because that would be really fucking useful. 167 00:30:01,880 --> 00:30:03,951 Elevators disabled. 168 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 Gates locked. 169 00:30:15,160 --> 00:30:17,595 All floors are locked down. 170 00:30:21,440 --> 00:30:22,920 There's no way out. 171 00:30:24,640 --> 00:30:28,156 Give us the witness and we will let you go. 172 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 Come on. 173 00:30:38,760 --> 00:30:39,955 Shit! 174 00:30:49,760 --> 00:30:51,319 You're trapped. 175 00:30:57,120 --> 00:30:58,634 In a meat grinder. 176 00:31:01,880 --> 00:31:03,599 You have no way out... 177 00:31:04,480 --> 00:31:07,678 that doesn't involve you looking like chopped liver. 178 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Come on! 179 00:31:13,000 --> 00:31:14,116 Oh, fuck! 180 00:31:19,640 --> 00:31:21,074 You have nowhere to run. 181 00:31:38,160 --> 00:31:40,231 Special Agent Roberts. 182 00:31:40,320 --> 00:31:42,391 Bryant, what the hell's going on? 183 00:31:42,480 --> 00:31:45,518 Lost contact with Simmonds, and the witness failed to make his testimony. 184 00:31:46,040 --> 00:31:49,511 The witness is dead. They're all dead. 185 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 What happened? 186 00:31:51,560 --> 00:31:54,712 - Protection unit was compromised. - No. 187 00:31:55,720 --> 00:31:57,951 No, I vetted them personally. 188 00:31:58,520 --> 00:31:59,520 Simmonds. 189 00:32:00,520 --> 00:32:01,670 Simmonds? 190 00:32:02,560 --> 00:32:06,520 She was on Mannings' payroll. She was working with a courier. 191 00:32:06,600 --> 00:32:08,273 An assassin. 192 00:32:08,360 --> 00:32:11,558 They poisoned the team, but the witness managed to get away. 193 00:32:12,360 --> 00:32:13,760 Is he alive? 194 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 They killed him in the parking garage. 195 00:32:18,280 --> 00:32:19,350 I was too late. 196 00:32:21,640 --> 00:32:24,439 This courier, and Simmonds... do you have them? 197 00:32:24,520 --> 00:32:26,477 - They're dead. - Christ. 198 00:32:27,560 --> 00:32:29,631 Without this witness, Mannings walks. 199 00:32:29,760 --> 00:32:32,514 Fuck. This is the closest we've ever come to putting him away. 200 00:32:32,600 --> 00:32:34,239 I know. 201 00:32:34,320 --> 00:32:37,154 It's a goddamn shit-show. Shit. 202 00:32:38,480 --> 00:32:43,077 Secure the location. I'll have NCA prep a team and head over right away. 203 00:32:43,160 --> 00:32:44,674 I can handle it. 204 00:32:44,760 --> 00:32:45,830 It's protocol. 205 00:32:46,880 --> 00:32:49,156 - How long? - One hour. 206 00:33:01,120 --> 00:33:02,554 I know this game. 207 00:33:10,440 --> 00:33:12,113 I know this game. 208 00:33:17,480 --> 00:33:18,936 We have a high-value witness 209 00:33:18,960 --> 00:33:22,874 under the protection of an unarmed black-market courier. 210 00:33:22,960 --> 00:33:27,432 They must be eliminated within the next 58 minutes. 211 00:34:07,560 --> 00:34:08,880 This is Mannings. 212 00:34:09,640 --> 00:34:11,199 It's me again, sir. 213 00:34:12,920 --> 00:34:16,880 I take it the deal has been... acquitted. 214 00:34:18,760 --> 00:34:20,433 Not exactly. 215 00:34:22,720 --> 00:34:23,870 How so? 216 00:34:24,680 --> 00:34:27,991 The deal will be finalized within the hour, sir. 217 00:34:30,160 --> 00:34:31,992 I paid a high price for this. 218 00:34:33,000 --> 00:34:37,995 You fail me, you and everyone you know will pay a higher one. 219 00:36:26,800 --> 00:36:28,632 This way. This way. 220 00:36:29,520 --> 00:36:30,874 Fuck. Hey! 221 00:36:32,320 --> 00:36:33,436 Fuck. 222 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 Hey! 223 00:36:37,960 --> 00:36:40,031 Hey! Listen. 224 00:36:40,120 --> 00:36:41,600 They see you, they see me! 225 00:36:41,720 --> 00:36:44,554 - And if that happens... - Okay, okay. I get it. 226 00:36:46,680 --> 00:36:47,750 Do you have a gun? 227 00:36:50,280 --> 00:36:51,634 Fuck. 228 00:36:52,880 --> 00:36:54,837 Don't you have anything of use? 229 00:36:59,160 --> 00:37:00,389 Here. 230 00:37:03,120 --> 00:37:04,395 Okay. 231 00:37:09,080 --> 00:37:10,230 Take this. 232 00:37:13,400 --> 00:37:15,039 - Nice view? - What? 233 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 Put it on! 234 00:37:19,080 --> 00:37:21,595 - What about you? - I can handle myself. 235 00:37:29,480 --> 00:37:32,359 Fucking... I'm not a child! 236 00:37:32,440 --> 00:37:33,476 Jesus. 237 00:37:37,320 --> 00:37:38,834 Pain in the ass. 238 00:37:41,440 --> 00:37:44,239 Hey. So, I'm bulletproof, right? 239 00:37:45,000 --> 00:37:47,231 Providing they don't shoot you in the head. 240 00:37:52,280 --> 00:37:53,430 Come. Quick. 241 00:37:54,240 --> 00:37:58,393 Your Honor, clearly the prosecution has no witness, 242 00:37:58,480 --> 00:37:59,994 no evidence and, quite frankly, 243 00:38:00,080 --> 00:38:02,549 no case for my client to even comment upon. 244 00:38:02,640 --> 00:38:04,791 We ask Your Honor for an extension. 245 00:38:05,560 --> 00:38:07,870 The case is adjourned for tonight. 246 00:38:08,280 --> 00:38:11,432 Find your witness, or I'll have no choice but to dismiss the case. 247 00:38:27,080 --> 00:38:29,754 He is just doing that to torture you, you know. 248 00:38:29,840 --> 00:38:31,194 It's fine, ma'am. 249 00:38:32,640 --> 00:38:34,996 Don't call me "ma'am." 250 00:38:39,680 --> 00:38:41,672 You know, under another circumstance... 251 00:38:42,720 --> 00:38:45,554 you and I could've gotten to know each other a lot better. 252 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 In another life. 253 00:38:48,520 --> 00:38:50,113 Parallel universe. 254 00:38:51,440 --> 00:38:53,352 Tell me, Agent Parlow... 255 00:38:54,480 --> 00:38:57,757 what would this parallel universe look like? 256 00:39:04,240 --> 00:39:06,436 Call me Mickey. 257 00:39:06,520 --> 00:39:07,715 Mickey? 258 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 Mickey. 259 00:39:15,520 --> 00:39:17,318 My father is a great man. 260 00:39:18,880 --> 00:39:22,920 And you are a yapping little dog. 261 00:39:25,680 --> 00:39:29,151 There is no universe in which you and I could be anything. 262 00:39:29,960 --> 00:39:31,553 Because you are nothing. 263 00:39:38,000 --> 00:39:39,195 A great man, huh? 264 00:39:41,080 --> 00:39:45,632 You do know that your father has some very, very serious charges against him. 265 00:39:45,720 --> 00:39:49,680 My father built all of this from nothing. 266 00:39:51,120 --> 00:39:52,793 He is a visionary. 267 00:39:53,680 --> 00:39:55,911 He is a leader among men. 268 00:39:56,000 --> 00:39:58,799 He's had to make choices and take action 269 00:39:58,880 --> 00:40:00,997 that you could never comprehend. 270 00:40:02,960 --> 00:40:05,077 Because you're a yapping little bitch. 271 00:41:06,760 --> 00:41:07,830 Did you kill him? 272 00:41:08,680 --> 00:41:10,592 Please don't cry. 273 00:41:12,160 --> 00:41:14,550 Oh, shit! 274 00:41:15,240 --> 00:41:16,435 What? 275 00:41:17,720 --> 00:41:19,234 It's a smart gun. 276 00:41:19,320 --> 00:41:21,039 So, what, it knows calculus? 277 00:41:22,800 --> 00:41:24,598 It's coded to his hand. 278 00:41:25,120 --> 00:41:26,440 It's useless. 279 00:41:31,080 --> 00:41:33,595 - Here we go. - What are you doing? 280 00:41:37,200 --> 00:41:39,032 Help me. Come on. 281 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 Okay. 282 00:41:56,400 --> 00:42:00,360 Mr. Mannings, looks like we'll be moving out of the premises. 283 00:42:01,960 --> 00:42:04,156 - All of us? - Myself and the agents. 284 00:42:04,760 --> 00:42:06,194 Not you and your daughter. 285 00:42:09,000 --> 00:42:10,912 What happened? 286 00:42:11,440 --> 00:42:15,116 Let's just say it looks like the case against you has collapsed. 287 00:42:15,440 --> 00:42:17,352 Tell me, Agent Parlow. 288 00:42:18,920 --> 00:42:20,479 You know this how? 289 00:42:21,080 --> 00:42:23,675 I got word from the director of the agency himself. 290 00:42:25,600 --> 00:42:27,034 Mmm. 291 00:42:27,560 --> 00:42:30,553 It's a good job you didn't unpack. 292 00:42:30,640 --> 00:42:32,199 We're awaiting confirmation. 293 00:42:33,320 --> 00:42:36,154 But I expect we'll be out of here within the hour. 294 00:42:37,200 --> 00:42:41,160 I hope you've enjoyed my hospitality. 295 00:42:42,360 --> 00:42:44,431 Of course. 296 00:42:45,600 --> 00:42:47,239 Mr. Mannings. 297 00:42:52,280 --> 00:42:55,990 Finally, things can go back to the way they were. 298 00:42:57,080 --> 00:42:58,878 Mm-hmm. It seems so. 299 00:43:01,240 --> 00:43:03,038 I knew I could depend on you. 300 00:43:08,320 --> 00:43:09,913 Ah. 301 00:43:41,560 --> 00:43:43,552 - Is he gone? - Yes. 302 00:43:50,240 --> 00:43:53,756 So, how did you get into this mess? 303 00:43:57,160 --> 00:43:59,356 Okay, you don't have to tell me. 304 00:44:03,360 --> 00:44:06,080 Ezekiel fucking Mannings, okay? 305 00:44:08,320 --> 00:44:11,279 - You curse a lot. - What are you, my fucking mother? 306 00:44:13,720 --> 00:44:15,313 Why does he want you dead? 307 00:44:19,800 --> 00:44:25,034 Because I'm due to testify against him. 308 00:44:26,640 --> 00:44:28,074 I saw something. 309 00:44:29,120 --> 00:44:32,511 I didn't do it, Mr. Mannings. I would never steal from you. 310 00:44:32,600 --> 00:44:34,751 I'm not that fucking stupid. 311 00:44:35,240 --> 00:44:38,392 Whoever they are, they're lying. I swear to you on it. 312 00:44:38,480 --> 00:44:42,190 Are you suggesting to me that my daughter is lying to me, Frank? 313 00:44:43,400 --> 00:44:44,959 Of course not. I'm... 314 00:44:45,640 --> 00:44:48,474 I'm saying, whoever told Alys was lying. 315 00:44:50,280 --> 00:44:51,475 Oh, no. 316 00:44:53,320 --> 00:44:55,277 No. No, please. 317 00:44:55,360 --> 00:44:57,158 I'll do anything. 318 00:44:58,080 --> 00:45:00,276 Please, I'm begging you. Please. Oh, God. 319 00:45:41,400 --> 00:45:43,631 I think we have a problem. 320 00:45:44,400 --> 00:45:47,552 I managed to run away. 321 00:45:48,320 --> 00:45:51,119 I went straight to the police and I told them what I saw. 322 00:45:53,120 --> 00:45:55,191 I've been in police protection ever since. 323 00:45:56,280 --> 00:45:57,509 Mannings... 324 00:45:58,160 --> 00:46:00,277 well, he flew back to NYC. 325 00:46:00,400 --> 00:46:02,631 And I got stuck here, 326 00:46:02,720 --> 00:46:05,633 in the center of a huge joint task force investigation. 327 00:46:08,520 --> 00:46:11,592 I'm the only living witness to any of his crimes. 328 00:46:13,240 --> 00:46:16,472 So, basically, I'm fucked. 329 00:46:20,000 --> 00:46:21,400 Okay. You ready? 330 00:46:21,440 --> 00:46:22,440 Yeah. 331 00:46:24,880 --> 00:46:26,473 Stay down! 332 00:46:35,200 --> 00:46:37,271 - Fucker! - Fuck you! 333 00:46:52,280 --> 00:46:53,919 They're coming up to level two! 334 00:46:58,920 --> 00:47:00,991 Fuck! I hate cars! 335 00:47:01,680 --> 00:47:04,195 When I say jump... Now! 336 00:47:37,640 --> 00:47:39,233 They're not here. 337 00:47:41,760 --> 00:47:43,877 Where the fuck are you? 338 00:47:45,280 --> 00:47:47,920 - Hey, do you have a light? - Yeah. 339 00:47:53,280 --> 00:47:54,280 Come on. 340 00:48:04,800 --> 00:48:06,757 - What are you doing? - Boom. 341 00:48:11,520 --> 00:48:12,670 Go! 342 00:48:49,600 --> 00:48:50,875 Time to punch in. 343 00:48:52,240 --> 00:48:53,913 Your services are required. 344 00:48:58,280 --> 00:49:00,556 I've been looking into this bitch. 345 00:49:01,080 --> 00:49:02,833 We don't know her real name. 346 00:49:05,240 --> 00:49:06,435 Just aliases. 347 00:49:07,080 --> 00:49:10,676 No Social Security number. No date of birth. 348 00:49:10,800 --> 00:49:14,430 No place of birth. No family history. 349 00:49:16,080 --> 00:49:17,833 She's a ghost. 350 00:49:19,600 --> 00:49:21,193 We will find her. 351 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Gotcha. 352 00:49:48,160 --> 00:49:49,514 They're on the third floor. 353 00:49:49,600 --> 00:49:51,478 Entering the service corridor. 354 00:50:10,880 --> 00:50:13,111 Oh, fuck! Fuck! 355 00:50:14,280 --> 00:50:16,351 What the fuck! 356 00:50:17,840 --> 00:50:18,840 Go! 357 00:50:22,240 --> 00:50:23,240 Shit! 358 00:50:24,160 --> 00:50:26,834 - Go! Go! - I'm going! I'm going! 359 00:50:29,920 --> 00:50:30,920 Go, go! 360 00:50:41,680 --> 00:50:43,239 Sit the fuck down. 361 00:52:13,040 --> 00:52:14,190 Come on. 362 00:52:15,280 --> 00:52:16,316 Come on. 363 00:52:17,000 --> 00:52:18,275 Come on! 364 00:52:31,000 --> 00:52:32,434 They're in the service corridor. 365 00:53:14,640 --> 00:53:16,359 Help me. 366 00:53:21,480 --> 00:53:22,880 - Okay. - Shit! 367 00:53:23,920 --> 00:53:26,958 We're trapped. Shit! 368 00:53:27,320 --> 00:53:28,390 Shh! 369 00:53:30,880 --> 00:53:31,950 I think we lost them. 370 00:53:36,480 --> 00:53:38,073 Who are you? Huh? 371 00:53:38,880 --> 00:53:42,271 - You're not just a courier. - Oh, don't worry about it. 372 00:53:42,360 --> 00:53:44,376 You're the only thing that's keeping me the fuck alive, 373 00:53:44,400 --> 00:53:46,756 so yeah, I will worry about it, thanks very much. 374 00:53:49,800 --> 00:53:51,792 I didn't mean to swear. 375 00:53:54,120 --> 00:53:55,600 You're forgiven. 376 00:53:57,120 --> 00:53:59,351 Kickboxing champion or what? 377 00:54:02,440 --> 00:54:04,113 I was military. 378 00:54:06,240 --> 00:54:07,435 Deniable ops. 379 00:54:09,200 --> 00:54:10,873 Served my country. 380 00:54:11,680 --> 00:54:13,319 Me and my brother, Danny. 381 00:54:20,760 --> 00:54:22,319 He was the only family I had. 382 00:54:25,320 --> 00:54:26,720 We were in Syria. 383 00:54:36,320 --> 00:54:41,918 My team and I got cover, but Danny was badly hit. 384 00:54:52,000 --> 00:54:55,914 The sniper was using him as bait, trying to lure us out, 385 00:54:56,680 --> 00:54:58,353 taking potshots at him. 386 00:55:04,120 --> 00:55:06,316 I can't get him out of my head. 387 00:55:07,800 --> 00:55:09,393 I saw him there... 388 00:55:10,520 --> 00:55:12,000 dying in the dirt. 389 00:55:13,200 --> 00:55:15,237 Save yourself! 390 00:55:15,840 --> 00:55:17,433 Danny! 391 00:55:33,760 --> 00:55:36,514 He knew I wasn't gonna leave him. He knew I was... 392 00:55:37,320 --> 00:55:39,880 I was gonna try and save him. 393 00:55:41,280 --> 00:55:42,280 So... 394 00:55:43,880 --> 00:55:49,433 before I could get to him, he grabbed his gun and killed himself. 395 00:55:52,520 --> 00:55:54,751 His sacrifice to save me. 396 00:55:58,400 --> 00:56:00,756 So I walked out of that war and... 397 00:56:02,080 --> 00:56:04,151 fell straight into this one. 398 00:56:05,840 --> 00:56:07,194 So, you went AWOL? 399 00:56:08,600 --> 00:56:10,114 They call it desertion. 400 00:56:12,040 --> 00:56:15,716 I now exist off-grid, unconnected. 401 00:56:19,200 --> 00:56:20,200 Alone. 402 00:56:20,960 --> 00:56:22,280 Well, you're not alone. 403 00:56:24,000 --> 00:56:25,354 I'm here, too. 404 00:56:35,520 --> 00:56:37,876 Hey, courier! 405 00:56:37,960 --> 00:56:39,758 You killed a good friend of mine. 406 00:56:45,000 --> 00:56:46,036 Come out and fight! 407 00:56:46,120 --> 00:56:50,000 From what I remember, I think I killed two of you fucking pussies! 408 00:56:53,760 --> 00:56:55,479 I'm gonna make you suffer. 409 00:57:02,080 --> 00:57:03,196 Where the fuck is she? 410 00:57:04,880 --> 00:57:06,234 There. 411 00:57:07,360 --> 00:57:08,396 Bryant, come in. 412 00:57:08,480 --> 00:57:09,550 Go ahead. 413 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 We lost them. 414 00:57:12,720 --> 00:57:14,837 They escaped through the ventilation system. 415 00:57:14,920 --> 00:57:16,354 Get in there after them! 416 00:57:17,440 --> 00:57:18,556 We won't fit, sir. 417 00:57:18,640 --> 00:57:19,790 Fucking moron! 418 00:57:21,280 --> 00:57:22,475 Find out where they come out. 419 00:57:22,560 --> 00:57:25,234 If they're not dead before backup arrives, 420 00:57:25,320 --> 00:57:27,277 we are all fucked! 421 00:57:50,480 --> 00:57:51,480 Come on! 422 00:57:58,520 --> 00:58:00,352 I'm sorry. I'm sorry. 423 00:58:00,440 --> 00:58:01,794 This way. Come on! 424 00:58:57,520 --> 00:58:58,874 Fuck! Fuck! Fuck! 425 00:59:00,520 --> 00:59:02,751 You told me this was a fucking bulletproof vest. 426 00:59:02,840 --> 00:59:05,275 - It's a high-caliber round. - Oh, great. 427 00:59:05,360 --> 00:59:06,589 Fucking great! 428 00:59:06,680 --> 00:59:08,319 Without the vest, you'd be dead. 429 00:59:08,440 --> 00:59:11,478 - Keep pressure on it, okay? - Fuck me, it hurts! 430 00:59:13,600 --> 00:59:17,879 He's got us pinned down. It won't be long before the others arrive. 431 00:59:17,960 --> 00:59:19,872 What are you gonna do? 432 00:59:21,000 --> 00:59:23,231 We have to slip this roof. Can you move? 433 00:59:23,320 --> 00:59:25,596 I don't know. 434 00:59:26,880 --> 00:59:28,758 You can do this. Okay? 435 00:59:28,840 --> 00:59:32,038 Listen to me. We can make it, but we have to move. 436 00:59:33,760 --> 00:59:36,116 Live to fight another day, eh? 437 00:59:44,600 --> 00:59:45,795 Run! 438 01:00:17,400 --> 01:00:18,834 Mr. Mannings. 439 01:00:19,520 --> 01:00:22,080 I hear we have cause for celebration. 440 01:00:23,160 --> 01:00:24,992 Almost. 441 01:00:25,080 --> 01:00:29,677 Well, it was my understanding that the contract was signed and executed. 442 01:00:33,680 --> 01:00:35,080 Agent Bryant? 443 01:00:35,160 --> 01:00:37,880 Almost, sir. Almost. 444 01:00:39,440 --> 01:00:41,079 You're fucking with me. 445 01:00:41,880 --> 01:00:44,600 I'm a professional, Mr. Mannings. 446 01:00:44,680 --> 01:00:46,194 I'll close the deal. 447 01:00:47,920 --> 01:00:48,897 Mr. Mannings? 448 01:00:48,921 --> 01:00:52,516 You know what the famous politician Joe Biden once said about hunting? 449 01:00:53,320 --> 01:00:55,437 If you need more than ten rounds, 450 01:00:55,520 --> 01:00:57,637 and some argue that they hunt with that many rounds, 451 01:00:57,720 --> 01:00:59,632 you shouldn't be hunting. 452 01:00:59,760 --> 01:01:03,117 Because if you can't get the kill in three shots... 453 01:01:03,960 --> 01:01:06,600 you shouldn't be hunting at all! 454 01:01:06,680 --> 01:01:08,273 And you are therefore... 455 01:01:09,000 --> 01:01:11,560 a fucking embarrassment! 456 01:01:14,320 --> 01:01:17,870 Are you an embarrassment, Agent Bryant? 457 01:01:18,920 --> 01:01:22,118 I'll get it done, sir. You have my word. 458 01:01:25,360 --> 01:01:27,158 Catch the rabbit. 459 01:01:39,960 --> 01:01:41,155 - Careful. - Jesus. 460 01:01:41,680 --> 01:01:42,750 You can do this. 461 01:01:48,640 --> 01:01:51,280 Courier, I know you're listening. 462 01:01:51,360 --> 01:01:55,354 I think we can all agree we've had enough of this bullshit for one night. 463 01:01:57,400 --> 01:01:59,471 So I wanna make you an offer. 464 01:02:02,920 --> 01:02:04,832 Half a million dollars. 465 01:02:07,840 --> 01:02:12,312 A lot more than you'd get for delivering packages around London on your scooter. 466 01:02:15,680 --> 01:02:17,717 Hell, he's been shot anyway. 467 01:02:18,440 --> 01:02:20,671 A 51-caliber round erupting out of the chamber 468 01:02:20,760 --> 01:02:23,639 of an M82 sniper rifle at 900 meters per second. 469 01:02:26,120 --> 01:02:31,036 I imagine it tore a hole through him the size of a goddamn fist. 470 01:02:31,960 --> 01:02:33,679 If he ain't already dead... 471 01:02:34,680 --> 01:02:36,114 he's gonna be. 472 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 You have five minutes. 473 01:02:42,320 --> 01:02:44,357 Be smart, courier. 474 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 I'm listening. 475 01:02:49,240 --> 01:02:51,357 Yeah. 476 01:02:52,200 --> 01:02:54,760 Baby. I got your attention. 477 01:02:56,040 --> 01:02:57,759 You did. 478 01:03:00,040 --> 01:03:02,839 I think we can all walk away from this smiling like... 479 01:03:03,640 --> 01:03:05,996 the cats who got the cream. 480 01:03:06,720 --> 01:03:09,280 That's why I'm going to tell you how this is gonna work. 481 01:03:11,360 --> 01:03:14,080 No one is walking away. 482 01:03:14,160 --> 01:03:18,279 I will annihilate all of you because you have no clue who I am. 483 01:03:18,720 --> 01:03:22,555 I will bleed you dry and grind your bones to dust. 484 01:03:22,640 --> 01:03:24,632 I'm your worst nightmare, 485 01:03:24,720 --> 01:03:29,636 and I will rain hell down on you, you piece of shit. 486 01:03:30,720 --> 01:03:32,200 Thank you. 487 01:03:36,560 --> 01:03:37,676 Fuck! 488 01:03:40,200 --> 01:03:42,396 You can be scary. You know that? 489 01:03:42,920 --> 01:03:46,550 I need to get you to a hospital. We don't have a lot of time. 490 01:03:53,720 --> 01:03:55,677 Sorry. This is gonna hurt. 491 01:03:56,800 --> 01:03:57,870 Wait, wait. Careful. 492 01:03:58,680 --> 01:04:00,558 But I need to stop the bleeding. 493 01:04:01,920 --> 01:04:04,640 You're gonna be okay. 494 01:04:09,120 --> 01:04:10,349 You're doing well. 495 01:04:11,600 --> 01:04:13,671 I need to hide you somewhere first. 496 01:04:16,360 --> 01:04:19,159 And then I'll go and take out this piece of shit. 497 01:04:20,120 --> 01:04:22,396 - Okay? - Hide me where? Here? 498 01:04:22,480 --> 01:04:25,837 - No. They'll be here soon. - Then where? 499 01:04:25,920 --> 01:04:27,559 I'll figure it out. 500 01:04:28,480 --> 01:04:30,949 We're done. I'm sorry. I'm sorry. 501 01:04:33,240 --> 01:04:36,597 Take the knife and hold it. Okay? 502 01:04:40,520 --> 01:04:43,274 - What are you gonna use? - Don't you worry. 503 01:05:01,240 --> 01:05:02,754 Stay there. Don't get up. 504 01:05:13,840 --> 01:05:15,399 No fucking way. 505 01:05:16,640 --> 01:05:19,792 She cut the fucking power. 506 01:05:44,200 --> 01:05:47,113 Get to the maintenance room. 507 01:05:47,200 --> 01:05:49,510 And get the power on. 508 01:05:49,600 --> 01:05:50,636 Copy. 509 01:05:57,320 --> 01:05:59,755 Can't see a fucking thing. 510 01:06:07,320 --> 01:06:08,356 Sights? 511 01:06:10,800 --> 01:06:12,314 Any sights? 512 01:06:30,640 --> 01:06:31,960 It's time. 513 01:06:39,280 --> 01:06:41,954 Whoa, whoa, whoa, friend. Relax. Just me. 514 01:06:42,040 --> 01:06:43,520 I'd have shot you. 515 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 Move. 516 01:08:00,080 --> 01:08:02,197 Come out, you fucking rat. 517 01:08:48,000 --> 01:08:50,913 I've had worse fucking paper cuts. 518 01:09:37,120 --> 01:09:38,120 Fuck. 519 01:10:59,400 --> 01:11:02,234 Fuck you! 520 01:11:43,440 --> 01:11:45,636 - Stop! - What? 521 01:11:46,480 --> 01:11:47,994 Nick Murch is gone. 522 01:11:48,080 --> 01:11:50,276 His testimony is gone. The feds are gone. 523 01:11:50,360 --> 01:11:52,511 Bryant hasn't confirmed. 524 01:11:52,600 --> 01:11:56,310 And he has been consistent in not confirming. 525 01:11:56,400 --> 01:12:01,111 So, put the bottle back in the fucking bucket! 526 01:12:11,960 --> 01:12:13,360 And go to your room! 527 01:12:24,800 --> 01:12:25,800 Lights. 528 01:12:41,320 --> 01:12:42,320 Shit. 529 01:13:47,200 --> 01:13:48,200 Hello? 530 01:13:48,280 --> 01:13:52,240 Interpol has a team that's 23 minutes away from your location. 531 01:13:53,600 --> 01:13:54,600 Perfect, sir. 532 01:14:07,360 --> 01:14:12,230 Listen to me! You fucking find him! You fucking find him now! 533 01:17:53,040 --> 01:17:54,679 Courier. 534 01:18:01,960 --> 01:18:03,110 Courier. 535 01:18:06,320 --> 01:18:09,392 Courier! 536 01:18:20,280 --> 01:18:21,714 Courier. 537 01:18:29,480 --> 01:18:31,676 I wonder what happened to you... 538 01:18:32,840 --> 01:18:35,036 to make you this angry. 539 01:18:38,000 --> 01:18:40,117 You had problems with your father? 540 01:18:46,200 --> 01:18:47,714 I could find him for you. 541 01:18:48,600 --> 01:18:49,750 I could hurt him. 542 01:18:50,520 --> 01:18:52,512 I could hurt him real bad. 543 01:18:54,400 --> 01:18:56,357 I don't have much time. 544 01:18:59,360 --> 01:19:00,919 I wanna make this quick. 545 01:19:02,880 --> 01:19:06,510 Where the fuck is that rabbit? 546 01:19:10,080 --> 01:19:11,196 You're so pretty. 547 01:19:12,440 --> 01:19:13,590 You're so pretty. 548 01:19:14,560 --> 01:19:17,029 Where the fuck is that rabbit? 549 01:19:19,800 --> 01:19:21,359 Look, we are where we are. 550 01:19:25,680 --> 01:19:26,716 It is what it is. 551 01:19:27,320 --> 01:19:30,313 - What the fuck are you talking about? - Fuck's sake! 552 01:19:31,640 --> 01:19:34,633 Why are you even doing this? 553 01:19:36,360 --> 01:19:37,760 You involved me. 554 01:19:39,120 --> 01:19:40,600 I gave you the chance... 555 01:19:43,480 --> 01:19:44,880 to walk away... 556 01:19:46,240 --> 01:19:47,594 a rich woman. 557 01:20:01,400 --> 01:20:02,629 Come on. 558 01:20:10,320 --> 01:20:12,596 You think this is a fucking joke? 559 01:20:14,240 --> 01:20:15,390 This is not a joke. 560 01:20:21,560 --> 01:20:23,597 Yeah, that's right. Where is he? 561 01:20:26,240 --> 01:20:27,240 Have it your way. 562 01:20:50,400 --> 01:20:52,596 Let's let that little rabbit decide. 563 01:20:59,840 --> 01:21:01,354 Nick? 564 01:21:03,440 --> 01:21:04,440 Nick? 565 01:21:07,160 --> 01:21:10,312 Come out, come out, wherever you are. 566 01:21:12,320 --> 01:21:14,471 You have 30 seconds... 567 01:21:15,840 --> 01:21:20,437 until your partner is run over and crushed... 568 01:21:21,400 --> 01:21:26,111 unless you come out now. 569 01:21:30,000 --> 01:21:31,832 Twenty-five. 570 01:21:37,880 --> 01:21:39,155 Twenty. 571 01:21:45,360 --> 01:21:46,680 Thirteen. 572 01:21:50,640 --> 01:21:52,552 It's okay. It's all right. 573 01:21:55,360 --> 01:21:56,555 Seven seconds. 574 01:21:59,400 --> 01:22:02,040 Fuck it. Do it. 575 01:22:13,840 --> 01:22:15,797 No! 576 01:22:22,160 --> 01:22:23,719 Nick. 577 01:22:24,760 --> 01:22:26,194 Just in time. 578 01:22:30,640 --> 01:22:32,120 You don't look so good. 579 01:22:35,400 --> 01:22:36,400 Right? 580 01:22:45,200 --> 01:22:46,350 Run! 581 01:23:46,600 --> 01:23:50,150 Nick! There's no way out of this! 582 01:24:01,760 --> 01:24:02,910 Oh! 583 01:24:03,000 --> 01:24:06,232 You're gonna be dead in half an hour judging by how much blood you're losing. 584 01:24:17,640 --> 01:24:18,640 Don't worry. 585 01:24:20,840 --> 01:24:22,320 You won't feel a thing. 586 01:25:06,440 --> 01:25:09,558 The next time I put a bullet in you, it'll be the last. 587 01:25:34,440 --> 01:25:35,635 Rabbit. 588 01:25:36,560 --> 01:25:38,199 Rabbit. 589 01:25:39,240 --> 01:25:40,959 Run, run, run. 590 01:25:42,640 --> 01:25:45,792 Run, rabbit. Run, rabbit. 591 01:25:45,880 --> 01:25:48,395 Run, run, run. 592 01:25:50,520 --> 01:25:55,311 Run, rabbit. Run, rabbit. Run, run, run. 593 01:26:00,600 --> 01:26:01,600 Feel that? 594 01:26:03,120 --> 01:26:04,440 Good boy. 595 01:26:21,520 --> 01:26:23,432 You little shit! 596 01:28:51,320 --> 01:28:52,913 You're a dead man! 597 01:29:15,400 --> 01:29:16,754 You got spirit, Nick. 598 01:29:17,560 --> 01:29:18,630 I'll give you that. 599 01:29:21,400 --> 01:29:25,314 But it's time to set that spirit free. 600 01:29:28,880 --> 01:29:30,394 Come on! 601 01:29:56,240 --> 01:29:57,879 Nick. Nick? 602 01:29:57,960 --> 01:30:00,236 Nick, hey. Hey. 603 01:30:00,320 --> 01:30:03,438 Hold on. Hey, Nick, stay with me. 604 01:30:04,160 --> 01:30:05,160 Hold on. 605 01:30:06,240 --> 01:30:07,356 Nick? 606 01:30:09,000 --> 01:30:11,515 Oh, no. No, no. 607 01:30:11,600 --> 01:30:14,513 I'll get you to a hospital. Hold on. 608 01:31:31,440 --> 01:31:34,990 Doctor! I need a doctor! 609 01:31:35,080 --> 01:31:36,560 Help me with this. 610 01:31:37,320 --> 01:31:39,437 Quickly, quickly. Easy, easy. 611 01:31:40,120 --> 01:31:42,157 - Thank you. - We live to fight another day. 612 01:31:43,120 --> 01:31:46,158 What's your name? You never told me your name. 613 01:31:47,360 --> 01:31:48,794 What's your name? 614 01:31:50,200 --> 01:31:51,793 What's your name? 615 01:32:39,000 --> 01:32:41,390 I thought you boys were moving out. 616 01:32:42,360 --> 01:32:45,797 No. We're actually here to move you out. 617 01:32:49,080 --> 01:32:50,719 Some place a little smaller. 618 01:32:53,640 --> 01:32:56,838 Rikers Island has a dank little cell just waiting for you. 619 01:33:01,400 --> 01:33:03,710 What do you think you're doing? 620 01:33:05,880 --> 01:33:07,678 Nick Murch is still alive, Mannings. 621 01:33:20,320 --> 01:33:22,676 Sorry about the, uh, indignity. 622 01:33:55,240 --> 01:33:56,276 Good morning, Nick. 623 01:33:57,600 --> 01:33:59,990 I'm a federal agent. My name is Special Agent Roberts. 624 01:34:02,720 --> 01:34:06,396 It appears we have a mystery woman who seems to have saved the day. 625 01:34:08,600 --> 01:34:11,638 Yeah. She saved my life. 626 01:34:11,720 --> 01:34:16,431 Problem is, we can't have a vigilante taking control of official business. 627 01:34:18,840 --> 01:34:22,356 - Yeah. - No matter how useful they are. 628 01:34:24,800 --> 01:34:27,474 Is there something you want to ask me, Agent? 629 01:34:27,560 --> 01:34:29,313 I take it you don't know her name. 630 01:34:30,760 --> 01:34:31,760 No. 631 01:34:32,760 --> 01:34:36,754 Well, then... you make sure you get some rest. 632 01:34:51,680 --> 01:34:53,096 - Good morning, sir. - What? 633 01:34:53,120 --> 01:34:54,156 I have some bad news. 634 01:34:54,600 --> 01:34:56,910 - Bad news? - He claims he doesn't know her name. 635 01:34:57,000 --> 01:34:59,390 So I'm afraid we're still very much in the dark. 636 01:34:59,480 --> 01:35:02,837 - Are you able to get this done? - Yes, sir. 637 01:35:02,920 --> 01:35:05,276 So catch the rabbit. 638 01:35:05,360 --> 01:35:08,239 Of course, sir. Consider the rabbit caught. 639 01:35:08,263 --> 01:35:16,263 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 43670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.