Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
Shuangjiao.
2
00:03:00,080 --> 00:03:00,960
Do you know
3
00:03:01,960 --> 00:03:05,080
I always thought I could live
4
00:03:06,320 --> 00:03:08,120
within a comfort zone with no freedom?
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
But you showed up unexpectedly.
6
00:03:11,880 --> 00:03:13,320
You cried with me,
7
00:03:14,360 --> 00:03:16,960
toiled with me,
and went through adversity with me.
8
00:03:18,720 --> 00:03:19,880
Before I knew it,
9
00:03:20,400 --> 00:03:21,840
you'd changed my life.
10
00:03:25,920 --> 00:03:29,240
I think I must have saved the galaxy
to earn the right to meet you.
11
00:03:30,800 --> 00:03:31,840
So,
12
00:03:32,840 --> 00:03:34,040
I hope that in the future,
13
00:03:34,560 --> 00:03:35,680
I can always…
14
00:03:36,720 --> 00:03:37,680
always be with you.
15
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
Will you sign a lifetime contract with me?
16
00:04:01,920 --> 00:04:03,000
Marry me.
17
00:04:03,600 --> 00:04:04,960
Will you?
18
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
Have you thought it through?
19
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
I…
20
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
I'm not a perfect person.
21
00:04:12,800 --> 00:04:17,120
I don't know
if I can keep making you happy.
22
00:04:17,640 --> 00:04:20,640
You've already made me
the happiest man on earth.
23
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
So next,
24
00:04:24,160 --> 00:04:26,240
I want to have the happiest life with you
25
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
as husband and wife.
26
00:04:30,400 --> 00:04:31,440
Marry me.
27
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
-Awesome!
-Awesome!
28
00:04:37,840 --> 00:04:38,920
-Mr. Gu!
-That's awesome!
29
00:04:39,560 --> 00:04:41,120
Awesome!
30
00:04:42,040 --> 00:04:43,280
Congratulations.
31
00:04:45,760 --> 00:04:46,600
Awesome!
32
00:04:52,800 --> 00:04:53,840
Shi Shuangjiao!
33
00:04:53,920 --> 00:04:55,360
Are you marrying your enemy?
34
00:04:56,600 --> 00:04:58,400
-What?
-Who is this?
35
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
Your mom
36
00:04:59,560 --> 00:05:02,560
was killed by Gu Renqi's family.
37
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
Is that so?
38
00:05:04,640 --> 00:05:06,840
His grandpa was the driver
who killed your mom.
39
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
What nonsense are you saying?
40
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
-No way.
-Nonsense?
41
00:05:09,800 --> 00:05:10,680
What's happening?
42
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
I just want her to know the truth.
43
00:05:14,520 --> 00:05:15,960
You've been fooled all along.
44
00:05:16,640 --> 00:05:18,440
My dad used to be their driver.
45
00:05:18,520 --> 00:05:21,600
It was his grandpa
who caused your mom's accident.
46
00:05:21,680 --> 00:05:23,400
Don't say that without any proof.
47
00:05:23,480 --> 00:05:27,000
They gave my dad two million
to stay silent and take the blame.
48
00:05:27,920 --> 00:05:28,760
Paid to keep quiet?
49
00:05:28,840 --> 00:05:31,640
If he's innocent,
why did he give him so much money?
50
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
No wonder your family
didn't say a thing about the accident.
51
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
You must be hiding something.
52
00:05:37,680 --> 00:05:38,840
-No way.
-Really?
53
00:05:39,440 --> 00:05:40,880
-No way.
-No, right?
54
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
-That's right.
-What happened?
55
00:05:42,400 --> 00:05:44,040
Is what they said true?
56
00:05:46,240 --> 00:05:47,400
Before, you said
57
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
your grandpa was in a car accident.
58
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
Was the victim my mom?
59
00:05:57,240 --> 00:05:58,480
I don't know.
60
00:06:01,160 --> 00:06:02,840
Tell me!
61
00:06:02,920 --> 00:06:04,000
Junjie.
62
00:06:05,520 --> 00:06:09,160
His grandpa made my dad
go to jail in his place.
63
00:06:10,360 --> 00:06:11,520
What are you talking about?
64
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
I've never seen you before.
65
00:06:14,560 --> 00:06:17,000
-Found someone to take the fall?
-No way.
66
00:06:17,080 --> 00:06:18,000
In this photo,
67
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
my dad was the driver.
68
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
How could it be possible?
69
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Could it be true?
70
00:06:24,640 --> 00:06:26,520
-There's a picture.
-It might not be true.
71
00:06:26,600 --> 00:06:28,360
-He has the evidence.
-How can it be?
72
00:06:28,440 --> 00:06:30,240
-No way.
-That's a crime.
73
00:06:30,320 --> 00:06:33,480
So you've been lying to me?
74
00:06:38,120 --> 00:06:40,760
Shuangjiao, listen to me.
This must be a misunderstanding.
75
00:06:40,840 --> 00:06:42,520
Shuangjiao.
76
00:06:46,240 --> 00:06:47,160
Shuangjiao!
77
00:06:57,520 --> 00:07:01,160
DINO-VALLEY HOTSPRING
78
00:07:04,400 --> 00:07:05,240
Shuangjiao.
79
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
What's wrong?
80
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Don't ask me anything.
81
00:07:25,120 --> 00:07:26,200
Take me away.
82
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
Say it clearly.
83
00:07:36,000 --> 00:07:36,960
What's going on?
84
00:07:41,440 --> 00:07:42,880
Aren't you a mysophobe?
85
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
Don't act all innocent.
86
00:07:44,560 --> 00:07:47,760
-Your family's heart is the darkest.
-Shut up!
87
00:07:47,840 --> 00:07:50,280
You'd better get lost before I kill you.
88
00:07:50,360 --> 00:07:52,400
Gu Renqi, listen carefully.
89
00:07:52,480 --> 00:07:55,360
Don't think you can turn things around
just because you're rich.
90
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
We won't let
what happened to my mom slide.
91
00:07:57,760 --> 00:07:59,320
Stay away from my sister too.
92
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
We don't want any ties with your family.
93
00:08:01,720 --> 00:08:04,720
Shi Junjie, calm down.
There must be a misunderstanding.
94
00:08:04,800 --> 00:08:06,280
I'll go explain to your sister first.
95
00:08:06,360 --> 00:08:08,520
Don't go looking for her!
Stay away from my sister!
96
00:08:09,560 --> 00:08:11,480
Junjie, calm down.
97
00:08:11,560 --> 00:08:13,920
Look for your sister first.
I'm worried about her.
98
00:08:14,560 --> 00:08:15,760
And you, Gu Renqi.
99
00:08:15,840 --> 00:08:18,960
Go and ask your grandpa
what actually happened.
100
00:08:19,040 --> 00:08:19,880
Yes.
101
00:08:20,920 --> 00:08:21,880
Junjie.
102
00:08:21,960 --> 00:08:24,040
-What's going on?
-They're not getting married today.
103
00:08:24,120 --> 00:08:25,400
-Yes.
-This is really…
104
00:08:45,360 --> 00:08:46,200
Mom.
105
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
I'm sorry.
106
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Today,
107
00:08:54,120 --> 00:08:56,760
I almost accepted Gu Renqi's proposal.
108
00:09:01,280 --> 00:09:04,320
We almost became a family
with the man who killed you.
109
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Shuangjiao.
110
00:09:11,160 --> 00:09:12,400
It's not your fault.
111
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
Until the truth is revealed,
112
00:09:16,360 --> 00:09:17,720
don't jump to conclusions.
113
00:09:18,840 --> 00:09:21,080
Maybe it has nothing
to do with Gu Renqi's grandpa.
114
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
If he was innocent,
115
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
would they pay the driver that much?
116
00:09:27,520 --> 00:09:28,440
Lu Xian.
117
00:09:29,600 --> 00:09:30,640
Please leave.
118
00:09:31,440 --> 00:09:32,800
I want to be alone.
119
00:09:51,480 --> 00:09:55,200
I think I must have saved the galaxy
to earn the right to meet you.
120
00:09:56,800 --> 00:09:57,720
So,
121
00:09:58,960 --> 00:10:00,120
I hope that in the future,
122
00:10:00,680 --> 00:10:01,920
I can always…
123
00:10:02,720 --> 00:10:03,800
always be with you.
124
00:10:09,280 --> 00:10:10,160
Your mom
125
00:10:10,240 --> 00:10:13,440
was killed by Gu Renqi's family.
126
00:10:14,840 --> 00:10:17,840
His grandpa was the driver
who killed your mom.
127
00:10:18,360 --> 00:10:19,680
If he's innocent,
128
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
why did he give him so much money?
129
00:10:21,520 --> 00:10:24,600
No wonder your family
didn't say a thing about the accident.
130
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
You must be hiding something.
131
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
I think meeting you
132
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
is a lucky thing that my mom arranged.
133
00:10:34,640 --> 00:10:38,000
I'm sure she'll give us both more luck.
134
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
-What's the hurry?
-Renqi.
135
00:11:30,480 --> 00:11:31,640
No matter how urgent it is,
136
00:11:31,720 --> 00:11:32,840
don't stop the car like this!
137
00:11:32,920 --> 00:11:34,800
-Are you okay?
-The accident from a year ago.
138
00:11:35,320 --> 00:11:36,480
Who was driving the car?
139
00:11:37,640 --> 00:11:39,440
That was a long time ago.
140
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
No point talking about it.
141
00:11:41,680 --> 00:11:43,240
You destroyed someone's family.
142
00:11:43,320 --> 00:11:45,400
How can you say
that it's pointless so calmly?
143
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
I thought you were only cold-hearted.
144
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
I can't believe
145
00:11:52,320 --> 00:11:53,520
you're actually cold-blooded.
146
00:11:53,600 --> 00:11:55,160
Renqi, what are you saying?
147
00:11:55,240 --> 00:11:57,640
It was Shuangjiao's mom
who died in that accident!
148
00:12:03,680 --> 00:12:05,080
Did you kill her?
149
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
Did you make the driver
take the fall for you?
150
00:12:12,800 --> 00:12:13,960
I'm not talking to you.
151
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
Mr. Gu Shiheng.
152
00:12:25,480 --> 00:12:27,280
It's about the accident from a year ago.
153
00:12:27,360 --> 00:12:29,400
We need to check something with you.
154
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Please cooperate.
155
00:13:09,640 --> 00:13:11,320
Okay, understood.
156
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Shuangjiao.
157
00:13:26,040 --> 00:13:26,880
I'm fine.
158
00:13:26,960 --> 00:13:27,880
Shuangjiao.
159
00:13:31,480 --> 00:13:32,840
I heard everything.
160
00:13:33,880 --> 00:13:35,280
I failed to protect you.
161
00:13:36,720 --> 00:13:38,160
It's okay, Dad. It's not your fault.
162
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
It's my fault.
163
00:13:40,920 --> 00:13:41,800
Don't be sad.
164
00:13:43,600 --> 00:13:44,640
Shuangjiao.
165
00:13:46,480 --> 00:13:47,400
Don't be sad.
166
00:13:48,080 --> 00:13:51,040
Why don't I take a few days off
and stay with you for a few days?
167
00:13:51,120 --> 00:13:53,320
Or we can go on a short getaway together.
168
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
It's okay.
169
00:13:54,480 --> 00:13:55,840
I'm fine, really.
170
00:13:59,640 --> 00:14:01,040
Okay, thank you.
171
00:14:01,120 --> 00:14:02,920
Please keep us posted.
172
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
Shuangjiao, I've called the police.
173
00:14:07,640 --> 00:14:08,520
As for this issue,
174
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
I won't let it slide.
175
00:14:15,360 --> 00:14:16,440
Okay.
176
00:14:16,520 --> 00:14:18,840
It's only right
that we give Mom an explanation.
177
00:14:59,840 --> 00:15:01,120
Shuangjiao.
178
00:15:03,520 --> 00:15:04,680
Shuangjiao, please open up.
179
00:15:05,960 --> 00:15:07,480
I have something to tell you.
180
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
You should go.
181
00:15:12,920 --> 00:15:14,640
I have nothing to say to you.
182
00:15:16,080 --> 00:15:17,000
Shuangjiao.
183
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
I'm sorry.
184
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
It's my family's fault.
185
00:15:27,640 --> 00:15:28,880
I'm really sorry.
186
00:15:29,480 --> 00:15:30,400
My grandpa…
187
00:15:33,600 --> 00:15:36,840
I know even 100 apologies couldn't make up
for what happened to your family.
188
00:15:37,360 --> 00:15:40,280
But I didn't mean to hide anything
from you. I really didn't know.
189
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
Stop talking about your grandpa.
190
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
I'm begging you.
191
00:15:51,400 --> 00:15:52,920
I'm not like him.
192
00:15:54,200 --> 00:15:56,880
I would never do such a thing.
We are different people.
193
00:15:58,840 --> 00:15:59,960
Gu Renqi.
194
00:16:02,840 --> 00:16:04,480
You're his grandson.
195
00:16:05,600 --> 00:16:07,160
I'm my mom's daughter.
196
00:16:07,840 --> 00:16:11,080
How can we continue after this?
197
00:16:12,680 --> 00:16:14,040
I have let my mom down.
198
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Yes.
199
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Shuangjiao.
200
00:16:32,480 --> 00:16:33,800
Don't leave me.
201
00:16:38,040 --> 00:16:39,960
I can't lose you, Shuangjiao.
202
00:17:42,960 --> 00:17:45,200
My mom's blood runs through my veins,
203
00:17:45,280 --> 00:17:47,320
but I fell in love
with the grandson of her enemy.
204
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
I don't want to see you again.
205
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
You're a useless piece of dirt.
206
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Don't act all innocent.
207
00:17:57,960 --> 00:18:00,200
Your family's heart is the darkest.
208
00:18:39,080 --> 00:18:39,960
What's this?
209
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
Make a wish.
210
00:18:43,000 --> 00:18:45,080
It's for making a wish?
211
00:18:45,680 --> 00:18:47,800
Actually,
I was here once when I was young.
212
00:18:48,880 --> 00:18:52,040
That was the only family trip I had.
213
00:18:53,120 --> 00:18:54,840
I made a wish back then.
214
00:18:54,920 --> 00:18:56,120
What did you wish for?
215
00:19:00,320 --> 00:19:01,160
It's nothing.
216
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Let's make a wish.
217
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
I wish
218
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
I could have a happy family.
219
00:19:37,720 --> 00:19:38,560
I wish
220
00:19:39,360 --> 00:19:40,480
Shuangjiao and I
221
00:19:41,400 --> 00:19:42,760
could have a happy family together.
222
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
No matter what happens,
223
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
I'll stand by you.
224
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
We'll build a happy family together.
225
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
DESTINATION: SHI SHUANGJIAO
226
00:20:01,120 --> 00:20:02,160
DESTINATION: GU RENQI
227
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Are you done?
228
00:20:37,360 --> 00:20:38,720
Are you done? I'm in a hurry.
229
00:20:41,200 --> 00:20:42,080
Here's your coffee.
230
00:20:42,760 --> 00:20:44,280
I ordered a medium-sized hot Americano,
231
00:20:44,360 --> 00:20:45,840
but you gave me an iced one.
232
00:20:46,520 --> 00:20:48,960
-You didn't make yourself clear.
-I told you when I ordered it.
233
00:20:49,040 --> 00:20:51,760
-Were you listening?
-I'm sorry. We'll make you a new one.
234
00:20:51,840 --> 00:20:53,040
One moment, please.
235
00:20:53,120 --> 00:20:54,000
Hurry up.
236
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
What's wrong with you lately?
237
00:20:58,240 --> 00:20:59,200
You're absentminded.
238
00:20:59,280 --> 00:21:00,680
Do you want to get fired?
239
00:21:01,320 --> 00:21:02,200
I'm sorry.
240
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
This one's coming out of your paycheck.
241
00:21:05,080 --> 00:21:06,000
It's okay.
242
00:21:06,680 --> 00:21:07,800
I'll buy it.
243
00:21:07,880 --> 00:21:09,640
I am thirsty and want an iced Americano.
244
00:21:10,280 --> 00:21:11,200
Lu Xian.
245
00:21:17,640 --> 00:21:20,280
Work hard. I'll wait for you after work.
246
00:21:27,720 --> 00:21:28,880
Lu Xian.
247
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
Thank you for what you did earlier.
248
00:21:30,920 --> 00:21:33,560
Your barista skills
haven't improved at all.
249
00:21:35,600 --> 00:21:36,640
I'm sorry.
250
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Don't get distracted.
251
00:21:41,480 --> 00:21:42,880
Remember what I told you?
252
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
Study hard and work hard.
253
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
What happened between
the Gu family and my family
254
00:21:49,440 --> 00:21:51,400
has affected my sister and my dad greatly.
255
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
But I can't do anything.
256
00:21:54,280 --> 00:21:58,280
I don't even know
how to make them feel better.
257
00:22:00,360 --> 00:22:02,200
I'm so useless.
258
00:22:02,280 --> 00:22:06,000
You've tried very hard to be independent.
That's the best thing you can do.
259
00:22:07,520 --> 00:22:08,560
However,
260
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
I'm in so much pain.
261
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
I never thought
262
00:22:13,440 --> 00:22:15,000
things like this would happen to us.
263
00:22:16,040 --> 00:22:18,960
Every time I think of it,
I feel under a lot of pressure.
264
00:22:19,040 --> 00:22:19,880
Junjie.
265
00:22:20,400 --> 00:22:21,920
No one lives an easy life.
266
00:22:22,520 --> 00:22:24,600
Everyone learns from hardships.
267
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
See the guy at the next table?
268
00:22:28,280 --> 00:22:31,160
The meal you ordered is our high-end…
269
00:22:31,240 --> 00:22:34,160
He looks like he's doing well,
but have you noticed his shoes?
270
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
They are worn out.
271
00:22:35,840 --> 00:22:37,560
Maybe he's a salesperson.
272
00:22:38,480 --> 00:22:39,720
While I was waiting for you,
273
00:22:39,800 --> 00:22:41,720
he had already met with five clients.
274
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
Look at the coffee on his table.
275
00:22:44,760 --> 00:22:46,480
What about his coffee?
276
00:22:47,080 --> 00:22:50,120
He ordered an espresso, but he asked
for it to be served in a big cup.
277
00:22:50,880 --> 00:22:53,800
Yet he ordered the most expensive
craft coffee for his client.
278
00:22:54,600 --> 00:22:55,680
What does that mean?
279
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
That means he's stingy for himself,
but has to put up a front.
280
00:23:00,560 --> 00:23:01,400
Lu Xian.
281
00:23:01,920 --> 00:23:03,680
You're very observant.
282
00:23:03,760 --> 00:23:07,840
You are too immersed in your emotions.
Of course you can't see.
283
00:23:10,880 --> 00:23:12,680
You don't understand your boss, do you?
284
00:23:15,240 --> 00:23:16,720
I'm just a part-timer.
285
00:23:16,800 --> 00:23:18,160
If I make a mistake,
286
00:23:18,720 --> 00:23:20,480
she'll scold me the whole day.
287
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
We all find her difficult.
288
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
Have you noticed her hairstyle?
289
00:23:27,440 --> 00:23:28,560
Her hairstyle?
290
00:23:28,640 --> 00:23:29,600
She ties it all up.
291
00:23:30,120 --> 00:23:32,520
That means
she doesn't do her hair very often.
292
00:23:33,040 --> 00:23:36,400
You just need to think
about getting a part-time job.
293
00:23:37,160 --> 00:23:40,360
But she still has to think
about monthly rent, product quality,
294
00:23:40,880 --> 00:23:41,840
stock balance,
295
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
and other miscellaneous things
that you don't know about.
296
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
You think it's nothing
to make the wrong cup of coffee.
297
00:23:49,280 --> 00:23:52,280
But she has to think about
her employees, her shop,
298
00:23:52,800 --> 00:23:54,240
and even her family.
299
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
-Do you have any recommendations?
-What do you recommend?
300
00:23:58,400 --> 00:24:00,560
Wet-and-dry separation
is the trend these days.
301
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
Look at this. It has so many benefits.
302
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
If you would rather go for…
303
00:24:04,680 --> 00:24:05,840
Everyone lives…
304
00:24:08,040 --> 00:24:09,160
a difficult life.
305
00:24:11,240 --> 00:24:12,160
Life.
306
00:24:13,640 --> 00:24:14,920
Why is it so hard?
307
00:24:15,000 --> 00:24:17,080
Everything has cracks.
308
00:24:17,160 --> 00:24:18,800
That's where the light comes in.
309
00:24:18,880 --> 00:24:20,960
"Where the light comes in"?
310
00:24:21,840 --> 00:24:24,960
It's time to learn how to put yourself
in other people's shoes
311
00:24:25,040 --> 00:24:26,400
and be considerate.
312
00:24:27,320 --> 00:24:28,560
You're the man of the family.
313
00:24:29,160 --> 00:24:30,040
Your sister.
314
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Your dad.
315
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
They need you to give them strength.
316
00:24:35,400 --> 00:24:36,360
Okay.
317
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
318
00:25:36,400 --> 00:25:39,600
Everyone has to learn from scratch.
319
00:25:39,680 --> 00:25:41,320
You're surrounded by good role models.
320
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
You can learn from them.
321
00:25:43,640 --> 00:25:44,880
For example?
322
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
Like…
323
00:25:46,840 --> 00:25:50,360
like Hu You, Wu Yu,
324
00:25:50,440 --> 00:25:52,560
Mr. Jin, Dongxian,
325
00:25:53,520 --> 00:25:54,440
and…
326
00:25:57,160 --> 00:25:58,240
me.
327
00:26:06,560 --> 00:26:07,480
Okay.
328
00:26:08,000 --> 00:26:09,680
What's wrong with your voice?
329
00:26:10,800 --> 00:26:11,640
Are you okay?
330
00:26:14,720 --> 00:26:15,760
Who was it?
331
00:26:15,840 --> 00:26:17,040
Shuangjiao.
332
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
She wants to take a few days off.
333
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Mr. Gu.
334
00:26:25,280 --> 00:26:26,680
-Hello, Mr. Gu.
-Hello, Mr. Gu.
335
00:26:33,040 --> 00:26:34,160
What's wrong with him?
336
00:26:46,200 --> 00:26:48,160
I feel dirty.
337
00:26:49,160 --> 00:26:51,160
My mom's blood runs through my veins,
338
00:26:51,240 --> 00:26:53,400
but I fell in love
with the grandson of her enemy.
339
00:26:54,240 --> 00:26:55,760
I don't want to see you again.
340
00:26:58,720 --> 00:26:59,640
Mr. Gu.
341
00:27:01,360 --> 00:27:03,400
It's getting late. Let me take you home.
342
00:27:04,840 --> 00:27:05,720
Mr. Gu.
343
00:27:15,120 --> 00:27:16,320
Mr. Gu.
344
00:27:19,040 --> 00:27:19,880
Mr. Gu!
345
00:27:36,840 --> 00:27:37,680
Come in.
346
00:27:52,840 --> 00:27:54,160
That's a lot.
347
00:27:54,680 --> 00:27:55,720
I can't eat it all.
348
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Who says it's only for you?
349
00:27:58,520 --> 00:27:59,960
Dad told us to eat together.
350
00:28:24,880 --> 00:28:26,760
I know you're upset.
351
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
Don't hold it in.
352
00:28:29,800 --> 00:28:30,760
If you feel like crying,
353
00:28:31,280 --> 00:28:32,200
just cry.
354
00:28:36,320 --> 00:28:37,160
I'm fine.
355
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
It's all in the past.
356
00:28:41,360 --> 00:28:43,400
Mom is more important now.
357
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
Shuangjiao.
358
00:28:49,880 --> 00:28:51,600
Don't keep everything to yourself.
359
00:28:53,920 --> 00:28:56,000
We will get justice for Mom.
360
00:28:57,760 --> 00:28:59,400
I'm not a kid anymore.
361
00:29:00,120 --> 00:29:02,080
I want to protect this family.
362
00:29:02,720 --> 00:29:04,280
I want to protect Dad and you.
363
00:29:05,880 --> 00:29:07,360
I won't let you get hurt.
364
00:29:49,880 --> 00:29:51,080
Take your things and leave.
365
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
Don't ever come back.
366
00:29:53,800 --> 00:29:55,920
We don't want anything
to do with the Gu family anymore.
367
00:30:23,800 --> 00:30:25,000
Dongxian.
368
00:30:32,720 --> 00:30:34,760
Mr. Jiang asked me
to get something back from you.
369
00:30:51,320 --> 00:30:52,200
Are you done?
370
00:31:14,080 --> 00:31:15,320
Dongxian.
371
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
It hurts.
372
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
You weren't like this before.
373
00:31:18,840 --> 00:31:20,000
How much did Gu Renqi pay you
374
00:31:20,080 --> 00:31:22,360
to be his personal driver?
375
00:31:23,520 --> 00:31:26,280
Why don't we work for Mr. Jiang together?
376
00:31:26,360 --> 00:31:28,440
Well, you do have a choice.
377
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
I can help you.
378
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
How about this?
379
00:31:33,360 --> 00:31:35,400
Please introduce me
to your girlfriend, Dongxian.
380
00:31:36,800 --> 00:31:38,120
How dare you involve her in this?
381
00:31:40,320 --> 00:31:41,240
What?
382
00:31:42,040 --> 00:31:42,880
Are you afraid?
383
00:31:44,440 --> 00:31:46,320
I'll say this one last time.
384
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
Don't you dare involve her in this.
385
00:31:51,000 --> 00:31:53,280
Look at how you're looking at us now.
386
00:31:53,360 --> 00:31:54,680
What's so great about you?
387
00:31:55,880 --> 00:31:57,640
Who are you to look at us like that?
388
00:31:58,240 --> 00:31:59,960
What makes you think you can start over?
389
00:32:00,560 --> 00:32:02,200
We're all jerks.
390
00:32:02,800 --> 00:32:04,040
No one is righteous.
391
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Heipi.
392
00:32:11,000 --> 00:32:12,280
Do you want to get back at me?
393
00:32:12,920 --> 00:32:13,800
Come on.
394
00:32:14,360 --> 00:32:15,640
Hit me all you want.
395
00:32:16,160 --> 00:32:17,520
I won't fight back.
396
00:32:17,600 --> 00:32:19,960
If he goes to Gu Renqi again,
397
00:32:20,560 --> 00:32:23,280
what do you think the old me would do?
You should know better.
398
00:32:29,600 --> 00:32:30,640
My brothers.
399
00:32:30,720 --> 00:32:34,240
-Let's remind Dongxian of his past.
-Punch him!
400
00:32:39,320 --> 00:32:40,240
Beat him to death!
401
00:32:41,720 --> 00:32:42,560
Beat him up.
402
00:32:43,680 --> 00:32:44,520
Beat him up.
403
00:32:46,400 --> 00:32:48,880
-What are you doing?
-Let's go.
404
00:32:49,440 --> 00:32:50,400
Stop right there!
405
00:32:54,600 --> 00:32:55,640
Are you okay?
406
00:33:07,280 --> 00:33:08,560
Thank you.
407
00:33:19,400 --> 00:33:20,720
Aren't you a bodyguard?
408
00:33:21,400 --> 00:33:22,640
Why didn't you fight back?
409
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
-Should I call the police?
-No.
410
00:33:27,520 --> 00:33:28,440
It's really nothing.
411
00:33:28,520 --> 00:33:30,320
It was just a misunderstanding.
412
00:33:31,000 --> 00:33:32,360
What brings you here?
413
00:33:33,240 --> 00:33:34,560
Did Gu Renqi send you here?
414
00:33:36,160 --> 00:33:37,360
Thank you for today.
415
00:33:38,480 --> 00:33:40,880
But this has nothing to do with Mr. Gu.
416
00:33:43,400 --> 00:33:44,360
How is Gu Renqi?
417
00:33:46,280 --> 00:33:47,360
What do you mean?
418
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
Don't misunderstand.
419
00:33:50,040 --> 00:33:52,400
I was his therapist.
420
00:33:53,040 --> 00:33:54,360
So I know what condition he is in.
421
00:33:54,880 --> 00:33:56,320
His condition isn't improving at all.
422
00:33:56,840 --> 00:33:58,960
He's just persevering for Shuangjiao.
423
00:33:59,920 --> 00:34:01,680
And now so many things are happening.
424
00:34:01,760 --> 00:34:03,360
I'm worried that there may be
425
00:34:04,640 --> 00:34:05,480
a relapse.
426
00:34:07,960 --> 00:34:09,360
You should go and see him.
427
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
Renqi.
428
00:34:32,040 --> 00:34:33,080
What's wrong?
429
00:34:35,600 --> 00:34:37,160
Renqi, please don't do this.
430
00:34:39,880 --> 00:34:41,760
Stop it. You're scaring me.
431
00:34:41,840 --> 00:34:42,760
The house is a mess.
432
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
It needs to be disinfected.
433
00:34:48,440 --> 00:34:50,120
Is it about Shuangjiao?
434
00:35:00,240 --> 00:35:01,160
Stop it.
435
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
You should go.
436
00:35:05,360 --> 00:35:06,480
It's too dirty here.
437
00:35:07,800 --> 00:35:09,480
Just like how my birth was a blemish.
438
00:35:12,120 --> 00:35:13,440
It has only hurt people.
439
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Renqi.
440
00:35:20,040 --> 00:35:21,000
You should go.
441
00:35:21,080 --> 00:35:22,680
It's not your fault.
442
00:35:26,040 --> 00:35:27,880
Stop it!
443
00:35:40,520 --> 00:35:42,960
I WOULD LIKE TO INFORM YOU
THAT I AM RESIGNING.
444
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
FROM SHI SHUANGJIAO.
445
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
Why are you here?
446
00:36:14,800 --> 00:36:17,120
With your condition,
you shouldn't work anymore.
447
00:36:19,120 --> 00:36:20,560
Isn't my current condition
448
00:36:21,200 --> 00:36:23,240
exactly what you want?
449
00:36:25,240 --> 00:36:26,600
You like Shuangjiao too, right?
450
00:36:27,120 --> 00:36:30,280
At a time like this,
you came to me instead of looking for her.
451
00:36:30,800 --> 00:36:31,680
What do you want?
452
00:36:32,520 --> 00:36:33,360
That's right.
453
00:36:34,280 --> 00:36:35,520
I do like Shuangjiao.
454
00:36:36,120 --> 00:36:37,560
But she likes you.
455
00:36:38,160 --> 00:36:40,680
I would never take advantage of her
at a time like this.
456
00:36:42,120 --> 00:36:43,080
I came to see you.
457
00:36:43,160 --> 00:36:45,600
Not for her, but for you.
458
00:36:46,920 --> 00:36:47,800
For me?
459
00:36:48,920 --> 00:36:50,200
I'm a therapist.
460
00:36:51,040 --> 00:36:51,920
You're my client.
461
00:36:52,440 --> 00:36:53,640
You need me now.
462
00:36:53,720 --> 00:36:55,320
I don't need anything.
463
00:36:57,000 --> 00:36:58,120
What about Shuangjiao?
464
00:36:59,960 --> 00:37:01,200
Don't you need her anymore?
465
00:37:03,160 --> 00:37:05,480
No one knows the truth of the accident
your grandpa caused.
466
00:37:05,560 --> 00:37:09,520
Are you already going to ruin yourself?
Have you thought about Shuangjiao?
467
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
I'll do something for you,
468
00:37:19,760 --> 00:37:21,200
but you have to promise me.
469
00:37:22,080 --> 00:37:24,320
From now on,
you'll focus on my treatment plan.
470
00:37:54,560 --> 00:37:55,960
Open up. It's me.
471
00:37:58,320 --> 00:37:59,360
Hold on.
472
00:38:06,920 --> 00:38:08,120
I'm coming.
473
00:38:13,600 --> 00:38:14,560
What took you so long?
474
00:38:15,200 --> 00:38:18,080
Are you hiding someone inside?
Am I interrupting?
475
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
No way. There's no one inside.
476
00:38:21,400 --> 00:38:22,840
Aren't you going to invite me in?
477
00:38:25,160 --> 00:38:26,200
Okay.
478
00:38:28,360 --> 00:38:29,720
I went to your office today.
479
00:38:29,800 --> 00:38:31,720
They said you didn't go to work today.
480
00:38:31,800 --> 00:38:33,360
Why do you want to see me?
481
00:38:35,280 --> 00:38:37,160
Can't I come to see you for no reason?
482
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
That's not what I meant.
483
00:38:44,480 --> 00:38:45,920
What happened to your face?
484
00:38:46,000 --> 00:38:47,360
-It's nothing.
-Let me see.
485
00:38:48,400 --> 00:38:50,320
What are you doing? Show me.
486
00:38:53,840 --> 00:38:55,280
Are there wounds on your body too?
487
00:39:00,040 --> 00:39:01,800
Did you get into a fight again?
488
00:40:05,840 --> 00:40:06,760
Did you have fun?
489
00:40:07,840 --> 00:40:09,080
You have to experience it.
490
00:40:09,760 --> 00:40:11,280
Did you have fun at the carousel?
491
00:40:11,800 --> 00:40:13,160
Let's go and line up.
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,200
You're so childish.
493
00:40:16,280 --> 00:40:17,320
Let's have some fun.
494
00:40:46,440 --> 00:40:47,280
Shuangjiao.
495
00:41:00,280 --> 00:41:01,320
Lu Xian said
496
00:41:02,000 --> 00:41:03,760
you have something important to tell me.
497
00:41:03,840 --> 00:41:04,800
What is it?
498
00:41:06,520 --> 00:41:08,640
Just email me if you need anything.
499
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
I've already told you.
Let's not see each other again.
500
00:41:14,520 --> 00:41:16,000
Why did you still come to see me?
501
00:41:16,720 --> 00:41:19,800
We shouldn't see
or talk to each other anymore.
502
00:41:22,560 --> 00:41:24,360
Why can't you understand?
503
00:41:45,640 --> 00:41:46,520
I understand.
504
00:41:48,560 --> 00:41:49,760
I understand all of it.
505
00:41:52,280 --> 00:41:53,640
But I wanted to see you.
506
00:42:40,720 --> 00:42:47,720
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
507
00:45:13,640 --> 00:45:18,640
Subtitle translation by: Kimberly Neoh
33595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.