Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,160 --> 00:02:19,560
Counting down three minutes
2
00:02:20,160 --> 00:02:22,720
Waiting for you to get off work
3
00:02:22,800 --> 00:02:25,320
Suddenly, your scent is behind me
4
00:02:25,400 --> 00:02:28,120
I pretend to not know
As I'm willing to be teased
5
00:02:28,720 --> 00:02:30,760
Your gestures signify satisfaction
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,280
I smile and shake my head
7
00:02:33,360 --> 00:02:34,560
Needless to say
8
00:02:35,760 --> 00:02:38,320
This baby belongs to me
9
00:02:39,400 --> 00:02:41,320
Every day I want you, you
10
00:02:41,400 --> 00:02:43,920
And to hold your hand
11
00:02:44,920 --> 00:02:46,880
I just want you, you
12
00:02:46,960 --> 00:02:50,040
No matter where I go
13
00:02:50,800 --> 00:02:53,640
Even if the world is crashing down
14
00:02:53,720 --> 00:02:56,320
I still have your smile
15
00:02:56,400 --> 00:02:57,920
This is it
16
00:02:58,000 --> 00:03:01,240
We have too much happiness
17
00:03:01,760 --> 00:03:06,520
Even if the weather is good
18
00:03:06,600 --> 00:03:09,960
I don't want to go out
19
00:03:10,480 --> 00:03:13,120
Actually, it's also nice laying down
20
00:03:13,200 --> 00:03:15,520
As long as you're with me
21
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
Anywhere can be the universe
22
00:03:18,280 --> 00:03:21,000
Anywhere can be fun
23
00:03:24,640 --> 00:03:26,360
Every day I want you, you
24
00:03:26,440 --> 00:03:28,840
And hold your hands
25
00:03:30,120 --> 00:03:32,120
I just want you, you
26
00:03:32,200 --> 00:03:35,200
No matter where I go
27
00:03:35,920 --> 00:03:39,000
Even if the world is sinking
28
00:03:39,080 --> 00:03:41,400
I still have your smile
29
00:03:41,480 --> 00:03:42,640
This is it
30
00:03:43,200 --> 00:03:46,800
We have too much happiness
31
00:04:02,000 --> 00:04:02,880
You're awake?
32
00:04:03,960 --> 00:04:06,560
Why don't you get some more sleep?
33
00:04:07,640 --> 00:04:08,480
It's okay.
34
00:04:08,560 --> 00:04:09,640
I have work to do.
35
00:04:12,160 --> 00:04:13,400
I'll take you.
36
00:04:14,440 --> 00:04:15,680
No, it's not a good idea.
37
00:04:17,880 --> 00:04:19,560
I'll pick you up after work, then.
38
00:04:22,240 --> 00:04:23,120
There's no need.
39
00:04:24,520 --> 00:04:25,800
But yesterday, we--
40
00:04:25,880 --> 00:04:26,760
Yesterday,
41
00:04:27,360 --> 00:04:29,200
I was drunk. I don't remember.
42
00:04:29,840 --> 00:04:31,760
I thought you didn't like me
coming to your house?
43
00:04:31,840 --> 00:04:32,720
I'm leaving now.
44
00:04:35,560 --> 00:04:38,000
Qianqian!
45
00:04:45,120 --> 00:04:47,800
BRIBERY SUSPECT OF BG GROUP,
MR. JIANG, DISMISSED
46
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
Jiang Wenchi was fired.
47
00:04:58,200 --> 00:04:59,040
Mr. Gu.
48
00:04:59,920 --> 00:05:02,120
You shouldn't be on bad terms with Wenchi.
49
00:05:02,200 --> 00:05:04,760
Lowlifes like him are like mad dogs.
50
00:05:05,360 --> 00:05:06,640
If you offend him today,
51
00:05:06,720 --> 00:05:08,880
he'll try to bite you back one day.
52
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
You're right.
But even if I don't pick a fight,
53
00:05:12,440 --> 00:05:14,160
he'll still pester and hate me.
54
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
He'll still go after Clean First.
55
00:05:35,000 --> 00:05:35,920
Mr. Shi!
56
00:05:37,080 --> 00:05:38,120
What's wrong, Lu Xian?
57
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
The chess game downstairs
has ended in a stalemate.
58
00:05:40,280 --> 00:05:41,680
They're all waiting for you.
59
00:05:42,720 --> 00:05:44,480
In that case, I have to help.
60
00:05:55,840 --> 00:05:58,400
If you go and play chess,
Shuangjiao will be bored on her own.
61
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
I'll take her for a walk.
62
00:06:01,920 --> 00:06:02,760
You're going out?
63
00:06:02,840 --> 00:06:05,040
Mr. Shi. I'm here. Don't worry.
64
00:06:05,760 --> 00:06:06,800
I don't want to go.
65
00:06:09,160 --> 00:06:10,560
The weather is so nice today.
66
00:06:10,640 --> 00:06:13,440
-I'll take you out for some fresh air.
-I can just open the window.
67
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
There's a place I really want to go to.
68
00:06:17,320 --> 00:06:19,760
My ticket expires today.
I can't get anyone to go with me.
69
00:06:19,840 --> 00:06:21,720
Shuangjiao, are you interested?
70
00:06:22,440 --> 00:06:23,920
You have so many friends.
71
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
Find someone else.
72
00:06:26,800 --> 00:06:29,120
They stood me up.
You're my only friend left.
73
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
You didn't make good friends, then.
74
00:06:37,600 --> 00:06:39,560
The tickets are expensive.
I can't return them.
75
00:06:40,280 --> 00:06:42,200
If we don't go, won't my money be wasted?
76
00:06:42,280 --> 00:06:43,160
Am I right, Mr. Shi?
77
00:06:43,880 --> 00:06:46,320
-Yes.
-Shuangjiao, don't you have a heart?
78
00:06:46,920 --> 00:06:47,800
Ask my dad.
79
00:06:51,080 --> 00:06:52,960
I promise
I'll get her home safely by dinner.
80
00:06:54,720 --> 00:06:56,240
I won't be worried if it's you.
81
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
All right. Have fun. There's no rush.
82
00:07:00,640 --> 00:07:02,400
-They're waiting for you.
-Okay.
83
00:07:11,280 --> 00:07:12,360
Let's go.
84
00:07:15,080 --> 00:07:16,040
Come on, let's go.
85
00:07:17,400 --> 00:07:18,240
Come on.
86
00:07:37,480 --> 00:07:38,320
Get off.
87
00:07:51,560 --> 00:07:52,480
Let's go.
88
00:08:09,840 --> 00:08:12,120
Look. Isn't the scenery beautiful?
89
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
I guess it's all right.
90
00:08:14,960 --> 00:08:16,280
We're here to have fun.
91
00:08:17,840 --> 00:08:19,560
I have to go back soon anyway.
92
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
Shuangjiao.
93
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
Earlier, I asked you about Gu Renqi
94
00:08:25,160 --> 00:08:26,680
because I know…
95
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
his training has not been going well.
96
00:08:32,240 --> 00:08:33,840
Didn't he get better?
97
00:08:35,080 --> 00:08:36,160
This is my theory.
98
00:08:37,480 --> 00:08:40,520
It's because he wants to reassure you.
He pretended to make you happy.
99
00:08:40,600 --> 00:08:42,880
No one knows
when his mysophobia can be cured
100
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
and what are the chances of recovery.
101
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
I just feel bad for you.
102
00:08:51,360 --> 00:08:54,800
You'll probably face
numerous difficulties.
103
00:08:56,120 --> 00:08:57,360
But I also know
104
00:08:57,440 --> 00:09:00,000
that your optimism, strength, and kindness
105
00:09:00,840 --> 00:09:02,360
can overcome everything.
106
00:09:05,200 --> 00:09:06,440
Do you trust me that much?
107
00:09:07,880 --> 00:09:09,320
That's because you're Shi Shuangjiao.
108
00:09:11,720 --> 00:09:13,520
I am Shuangjiao.
109
00:09:17,280 --> 00:09:18,320
Now that I see it,
110
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
the view here is not bad.
111
00:09:24,680 --> 00:09:26,400
It's even more beautiful up there.
112
00:09:27,320 --> 00:09:29,000
Let's go. Let's take a look.
113
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
-Come on.
-I'm not going.
114
00:09:36,520 --> 00:09:37,600
Keep going straight.
115
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
I guarantee that the view is amazing.
116
00:09:40,280 --> 00:09:41,920
Aren't you coming with me?
117
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
I can't go with you. I'm busy.
118
00:09:44,480 --> 00:09:45,640
You can view your own scenery.
119
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
When it's time,
I'll wait for you at your house.
120
00:09:53,920 --> 00:09:55,960
Don't look back and keep going straight.
121
00:09:58,720 --> 00:10:01,080
You're not pulling a prank, are you?
122
00:10:02,200 --> 00:10:04,040
Even if it's a prank,
you'll still be happy.
123
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
Don't stop smiling.
124
00:10:39,520 --> 00:10:40,440
Shuangjiao.
125
00:10:41,600 --> 00:10:42,480
Be happy.
126
00:12:32,640 --> 00:12:34,720
I'm a little hungry.
Let's eat at your canteen.
127
00:12:34,800 --> 00:12:36,640
We're already here. Let's eat out.
128
00:12:37,520 --> 00:12:40,280
-Don't you have a rehearsal later?
-It's fine if I go a little late.
129
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
You can't.
You're performing in the finale.
130
00:12:42,960 --> 00:12:44,080
That's such an important job.
131
00:12:44,160 --> 00:12:45,080
You shouldn't be late.
132
00:12:45,160 --> 00:12:48,160
Well, this isn't even a real job.
It's just a welcoming party.
133
00:12:48,240 --> 00:12:50,520
You still have to work as hard as you can.
134
00:12:51,520 --> 00:12:53,320
Can you not lecture me?
135
00:12:53,840 --> 00:12:55,200
Come on, let's eat.
136
00:12:56,520 --> 00:12:59,520
How great would it be
if we attended college together?
137
00:13:01,360 --> 00:13:02,840
If I were in college,
138
00:13:04,200 --> 00:13:05,600
I wouldn't like you.
139
00:13:05,680 --> 00:13:06,720
What did you say?
140
00:13:06,800 --> 00:13:09,040
I said if I were in college,
I wouldn't like you.
141
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Wait for me.
142
00:13:11,640 --> 00:13:12,600
Stop.
143
00:13:19,760 --> 00:13:20,720
Well,
144
00:13:21,520 --> 00:13:22,440
the cake was delicious.
145
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Really?
146
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
The strawberries were quite sour.
147
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
I knew it.
148
00:13:27,920 --> 00:13:28,880
It's my dad's fault.
149
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
He always buys the fruit on sale.
150
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
But I think it's okay.
151
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Since the strawberries were sour,
the cake tasted even sweeter.
152
00:13:39,040 --> 00:13:41,720
However, I didn't receive
the things you gave me.
153
00:13:44,160 --> 00:13:45,000
Except this.
154
00:13:47,280 --> 00:13:50,120
Do you carry it everywhere?
I guess you must've missed me a lot.
155
00:13:51,160 --> 00:13:52,520
Don't you miss me too?
156
00:13:56,400 --> 00:13:57,480
I miss you a lot.
157
00:13:58,720 --> 00:14:00,680
People used to say
that time passes slowly.
158
00:14:00,760 --> 00:14:02,000
I thought it was absurd.
159
00:14:02,760 --> 00:14:05,600
So many things are going on.
How can time pass slowly?
160
00:14:06,640 --> 00:14:08,680
But since I haven't seen you
for a few days,
161
00:14:09,320 --> 00:14:13,040
I just kept counting the seconds
every day. I can't think of anything else.
162
00:14:16,000 --> 00:14:16,960
Look at you.
163
00:14:18,000 --> 00:14:19,800
Why does your face look so thin?
164
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
That's nonsense.
165
00:14:21,680 --> 00:14:24,560
My dad always cooks delicious food for me.
I've gained weight.
166
00:14:24,640 --> 00:14:26,120
Is he okay?
167
00:14:26,200 --> 00:14:27,320
Is he still angry?
168
00:14:30,040 --> 00:14:33,400
My dad is actually a reasonable man.
169
00:14:34,240 --> 00:14:37,200
Whatever I wanted to do when I was a kid,
he always supported me.
170
00:14:38,080 --> 00:14:40,520
But this time, I…
171
00:14:41,120 --> 00:14:42,600
I understand him.
172
00:14:43,200 --> 00:14:44,880
If I were him,
173
00:14:45,480 --> 00:14:47,720
I wouldn't want
to leave you with someone like me.
174
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
It's not because of you.
175
00:14:54,440 --> 00:14:55,880
My family is a part of who I am.
176
00:14:57,320 --> 00:14:59,640
I know my grandpa
more than anyone out there.
177
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
What he said hurt you and your dad.
178
00:15:03,360 --> 00:15:05,760
I can't apologize on his behalf,
179
00:15:07,080 --> 00:15:08,880
but I will never give up on us.
180
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
I believe that one day,
181
00:15:13,280 --> 00:15:14,720
I can persuade my grandpa
182
00:15:15,320 --> 00:15:16,240
and your dad
183
00:15:17,000 --> 00:15:18,520
so that they accept our relationship.
184
00:15:21,440 --> 00:15:22,360
Trust me.
185
00:15:23,600 --> 00:15:24,880
Let's work hard together.
186
00:15:40,280 --> 00:15:41,920
No, I still want to kidnap you.
187
00:15:42,000 --> 00:15:43,080
Stop it.
188
00:15:43,160 --> 00:15:45,000
I won't be able to see you for days.
189
00:15:45,720 --> 00:15:46,960
That won't happen.
190
00:15:47,040 --> 00:15:48,000
Don't worry.
191
00:15:52,680 --> 00:15:54,200
What if I miss you?
192
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
I'll record songs for you.
193
00:15:57,400 --> 00:15:59,280
I think I sing better than you.
194
00:16:00,640 --> 00:16:01,680
That's not enough.
195
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
I want you to record a morning alarm,
196
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
afternoon alarm,
197
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
and evening alarm for me.
198
00:16:05,960 --> 00:16:07,160
Okay.
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,200
Good morning, my little mysophobe.
200
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
It's time to get up.
201
00:16:18,440 --> 00:16:19,880
Remember to take a nap at noon.
202
00:16:20,520 --> 00:16:22,680
Otherwise, you'll be too tired
to work in the afternoon.
203
00:16:25,440 --> 00:16:27,680
Remember to use a blanket when you sleep.
204
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Dream of me.
205
00:16:30,200 --> 00:16:31,040
Good night.
206
00:16:32,240 --> 00:16:33,160
All right.
207
00:16:33,840 --> 00:16:34,680
I will.
208
00:16:35,440 --> 00:16:36,680
I'll enjoy it.
209
00:16:36,760 --> 00:16:38,600
I want you to record for me too.
210
00:16:46,040 --> 00:16:47,200
This is for the morning.
211
00:16:50,400 --> 00:16:51,240
I love you.
212
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
This is for noon.
213
00:16:58,000 --> 00:16:59,080
I love you.
214
00:16:59,680 --> 00:17:01,280
-All right, stop it.
-Hold on.
215
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
-Give it--
-I'm not done yet. It's not over yet.
216
00:17:05,440 --> 00:17:06,400
This is for the evening.
217
00:17:07,800 --> 00:17:08,640
I…
218
00:17:09,400 --> 00:17:10,480
love you.
219
00:17:16,880 --> 00:17:17,960
Remember to listen to it.
220
00:17:21,280 --> 00:17:22,520
I have to go back.
221
00:17:31,080 --> 00:17:32,120
I'm leaving.
222
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
I'm really leaving.
223
00:19:10,760 --> 00:19:11,920
Thank you for today.
224
00:19:12,600 --> 00:19:13,440
Don't thank me.
225
00:19:13,960 --> 00:19:15,920
It's not for you. It's for Shuangjiao.
226
00:19:16,920 --> 00:19:18,560
I still don't want you two to be together,
227
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
but I respect her decision.
228
00:19:21,280 --> 00:19:22,200
Gu Renqi.
229
00:19:23,600 --> 00:19:25,120
No matter what happens,
230
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
don't you dare make her cry.
231
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
You don't have to remind me.
232
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
I'll protect her.
233
00:19:31,440 --> 00:19:33,560
I want you to remember
what you said today.
234
00:19:53,200 --> 00:19:54,120
Dongxian.
235
00:19:54,200 --> 00:19:55,760
What's my schedule for tomorrow?
236
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Tomorrow's schedule?
237
00:19:58,640 --> 00:19:59,480
Mr. Gu.
238
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
Didn't I already tell you this afternoon?
239
00:20:02,240 --> 00:20:04,160
-Is that so?
-That's right.
240
00:20:05,160 --> 00:20:06,040
Mr. Gu, are you okay?
241
00:20:06,640 --> 00:20:08,800
I'm fine. Carry on with your work.
242
00:20:16,360 --> 00:20:18,200
Please keep your area clean at all times.
243
00:20:18,280 --> 00:20:19,240
Clean it up.
244
00:20:19,320 --> 00:20:20,840
Don't leave a mess.
245
00:20:20,920 --> 00:20:21,760
I'm sorry, Mr. Gu.
246
00:20:21,840 --> 00:20:23,240
I'll be careful from now on.
247
00:20:25,160 --> 00:20:26,560
This is for my boyfriend.
248
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
We are in a long-distance relationship.
249
00:20:28,360 --> 00:20:30,800
They say you can make a wish
if you fold a jar of paper stars.
250
00:20:31,400 --> 00:20:33,640
So my boyfriend can come home early.
251
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
Just wishing without action is no use.
252
00:20:36,720 --> 00:20:38,560
I tried it before. It works like a charm.
253
00:20:43,280 --> 00:20:44,160
This thing.
254
00:20:45,320 --> 00:20:47,120
I'll ask someone to look after it for you.
255
00:20:47,200 --> 00:20:48,040
Remember.
256
00:20:48,120 --> 00:20:49,880
Keep your desk clean at all times.
257
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
Carry on with your work.
258
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Thank you, Mr. Gu.
259
00:20:56,080 --> 00:20:56,920
Dongxian.
260
00:20:58,000 --> 00:20:59,080
Come upstairs later.
261
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
-You asked for me, Mr. Gu?
-Dongxian, come on in.
262
00:21:04,600 --> 00:21:05,640
Close the door.
263
00:21:08,480 --> 00:21:09,520
Come on.
264
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
This is very important.
265
00:21:15,680 --> 00:21:17,040
I want you to do it with me.
266
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
What is it?
267
00:21:20,040 --> 00:21:20,920
Folding stars.
268
00:21:22,920 --> 00:21:23,880
Folding stars?
269
00:21:26,440 --> 00:21:29,720
Didn't you say
you'd have someone look after it?
270
00:21:30,240 --> 00:21:31,440
I will look after it.
271
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
Use this paper and fold it into this.
272
00:21:39,680 --> 00:21:41,720
Done. I've folded one.
273
00:21:42,320 --> 00:21:43,240
I'll make a wish first.
274
00:21:43,760 --> 00:21:46,400
I wish that Shuangjiao can come back soon.
275
00:21:47,400 --> 00:21:48,840
I wish to see you soon.
276
00:21:49,440 --> 00:21:50,280
I told you.
277
00:21:52,200 --> 00:21:53,320
I folded it.
278
00:21:53,400 --> 00:21:54,240
I folded one.
279
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
-You're done?
-I'm going to make a wish.
280
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
-Do I put it here?
-Yes.
281
00:22:01,680 --> 00:22:02,760
What should I wish for?
282
00:22:02,840 --> 00:22:05,120
You can wish
for Shuangjiao to come back soon.
283
00:22:05,760 --> 00:22:07,280
Mr. Gu, how can you do this?
284
00:22:07,360 --> 00:22:09,720
You have to wish it yourself
for it to work.
285
00:22:09,800 --> 00:22:11,480
You don't want Shuangjiao to come back?
286
00:22:11,560 --> 00:22:13,840
That's not it.
287
00:22:14,360 --> 00:22:17,480
But folding a star is not easy.
288
00:22:17,560 --> 00:22:22,360
I wish that all of Dongxian's wishes
will later become my wishes
289
00:22:22,440 --> 00:22:24,040
and will all come true. Thank you.
290
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Hey.
291
00:22:25,200 --> 00:22:27,000
-What's wrong?
-How could you do that?
292
00:22:27,080 --> 00:22:28,520
Why did I call you here, then?
293
00:22:28,600 --> 00:22:29,440
Okay.
294
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Forget it. You're the boss.
295
00:22:30,760 --> 00:22:32,520
I wish that my boss's wishes come true.
296
00:22:41,880 --> 00:22:43,840
Mr. Shi, this is for your injury.
297
00:22:44,360 --> 00:22:45,480
Use it twice a day.
298
00:22:45,560 --> 00:22:48,400
Complete three treatment courses
and your leg will get better.
299
00:22:48,480 --> 00:22:49,680
You won't suffer a relapse.
300
00:22:50,760 --> 00:22:51,880
Get well soon.
301
00:22:58,760 --> 00:23:02,880
It seems like this brat
is really dedicated to Shuangjiao.
302
00:23:39,760 --> 00:23:40,640
Dad.
303
00:23:41,560 --> 00:23:42,600
Let me help you.
304
00:23:44,440 --> 00:23:45,720
Why are you so proactive today?
305
00:23:46,600 --> 00:23:48,560
Please let me go to work, then.
306
00:23:55,240 --> 00:23:58,680
It's only now
that I realize how hard your mom worked.
307
00:24:00,600 --> 00:24:01,880
Because of this family,
308
00:24:01,960 --> 00:24:03,760
she was always so busy.
309
00:24:03,840 --> 00:24:05,040
Yes.
310
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
Junjie and I used to fight all the time.
311
00:24:08,720 --> 00:24:09,800
We were so noisy.
312
00:24:13,920 --> 00:24:15,000
Shuangjiao.
313
00:24:16,000 --> 00:24:17,160
One day,
314
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
I won't be here for you.
315
00:24:22,480 --> 00:24:24,960
That's why I'm worried
about you getting bullied.
316
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
Why would that be?
317
00:24:26,240 --> 00:24:29,200
I'm a grown-up. I can take care of myself.
318
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Also,
319
00:24:31,480 --> 00:24:33,720
Gu Renqi treats me very well.
320
00:24:37,840 --> 00:24:40,720
I didn't consider your true feelings
321
00:24:42,120 --> 00:24:43,400
and acted on my own.
322
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
I'm sorry.
323
00:24:52,800 --> 00:24:53,640
Dad.
324
00:24:55,000 --> 00:24:56,640
I will always be your child.
325
00:24:57,240 --> 00:24:59,000
You'll always be my hero, Dad.
326
00:24:59,760 --> 00:25:02,360
I'll take care of myself for your sake.
327
00:25:03,240 --> 00:25:04,080
Okay.
328
00:25:05,840 --> 00:25:07,200
Go to work tomorrow.
329
00:25:09,680 --> 00:25:10,600
Really?
330
00:25:12,320 --> 00:25:14,360
Do you want
to live off your parents forever?
331
00:25:14,440 --> 00:25:16,560
Not at all. Why would I do that to my dad?
332
00:25:18,800 --> 00:25:21,160
Gu Renqi brought those for you yesterday.
333
00:25:21,240 --> 00:25:22,320
Take them away.
334
00:25:26,720 --> 00:25:27,600
All right.
335
00:25:28,120 --> 00:25:30,320
Stop pretending you want to be here.
Go back to work now!
336
00:25:31,320 --> 00:25:32,240
Thank you, Dad.
337
00:26:05,720 --> 00:26:08,520
Use this pillow while sleeping.
Dream of me every day.
338
00:26:15,160 --> 00:26:16,040
Royal mask.
339
00:26:16,120 --> 00:26:17,360
Use it three times a week.
340
00:26:17,440 --> 00:26:19,040
Be a princess.
341
00:26:21,440 --> 00:26:23,360
Drink more milk
to replenish your calcium levels.
342
00:26:23,440 --> 00:26:24,480
Don't get sick.
343
00:26:31,120 --> 00:26:36,720
GU RENQI
PERSONAL INFORMATION
344
00:26:52,360 --> 00:26:53,440
Hello.
345
00:26:53,520 --> 00:26:54,400
Hello.
346
00:26:55,120 --> 00:26:57,080
We have the results of the investigation.
347
00:26:57,680 --> 00:26:59,960
Three days after Shi Shuangjiao's mom
got in a car accident,
348
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
there was a two-million-yuan transfer
349
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
into the account
of the hit-and-run driver, Liu Xiaowei.
350
00:27:04,920 --> 00:27:07,120
After that, the driver's son,
Liu Li, took the money away.
351
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
After Liu Xiaowei went to jail,
352
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
Liu Li's bank account
received monthly payments.
353
00:27:11,800 --> 00:27:14,200
The amount isn't fixed
and the sender is unknown.
354
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
I used a lot of methods to investigate,
355
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
but I couldn't find
Liu Xiaowei's former employer.
356
00:27:19,400 --> 00:27:20,680
How is that possible?
357
00:27:21,200 --> 00:27:23,400
I'll send you
a photo of Liu Xiaowei first.
358
00:27:33,040 --> 00:27:34,640
There must be a mistake.
359
00:27:35,600 --> 00:27:38,120
From what I observed,
there's also someone else
360
00:27:38,200 --> 00:27:39,520
who looked into this recently.
361
00:27:40,720 --> 00:27:41,640
Someone else?
362
00:28:57,200 --> 00:28:58,400
Shuangjiao?
363
00:29:03,640 --> 00:29:04,680
What's wrong?
364
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
My legs are numb.
365
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
Are you okay? Does it hurt?
366
00:29:51,680 --> 00:29:53,680
I'm fine. It doesn't hurt.
367
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
You're finally back.
368
00:30:00,280 --> 00:30:01,200
Congratulations.
369
00:30:01,280 --> 00:30:04,200
You somehow passed
the first round of my dad's evaluation.
370
00:30:05,000 --> 00:30:05,960
Also,
371
00:30:06,800 --> 00:30:08,640
I think I received a surprise.
372
00:30:09,280 --> 00:30:10,400
Did you fold these?
373
00:30:11,640 --> 00:30:13,240
Dongxian helped me with it too.
374
00:30:14,520 --> 00:30:16,160
I didn't expect this to work.
375
00:30:16,240 --> 00:30:18,400
Everyone says,
"Fill up the jar with stars."
376
00:30:18,480 --> 00:30:20,240
"Then the long-distance lover
will come back."
377
00:30:21,080 --> 00:30:22,560
We aren't in a long-distance relationship.
378
00:30:22,640 --> 00:30:25,320
When you're not beside me,
it is a long-distance relationship.
379
00:30:31,600 --> 00:30:32,480
Shuangjiao.
380
00:30:34,040 --> 00:30:35,080
I've missed you so much.
381
00:30:36,880 --> 00:30:37,800
Me too.
382
00:30:48,680 --> 00:30:51,960
CHINA ENTERTAINMENT
383
00:31:11,080 --> 00:31:12,360
What are you doing here?
384
00:31:13,640 --> 00:31:16,080
I passed by a flower shop earlier.
385
00:31:16,160 --> 00:31:18,000
I thought the flowers looked beautiful.
386
00:31:18,080 --> 00:31:19,200
They suit you too.
387
00:31:19,280 --> 00:31:22,000
So I thought I should buy them for you.
388
00:31:25,400 --> 00:31:27,480
I don't like flowers. Take them back.
389
00:31:28,440 --> 00:31:30,640
-Can I buy you a meal, then?
-No.
390
00:31:30,720 --> 00:31:32,880
I need to rush home to buy
limited-edition MAC products online.
391
00:31:32,960 --> 00:31:35,000
Otherwise, I can't grab them
as I have slow Internet.
392
00:31:42,320 --> 00:31:43,400
"Can't grab them"?
393
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
What are you doing here?
394
00:32:13,400 --> 00:32:14,320
HUAWEI ROUTER W55200
395
00:32:15,640 --> 00:32:18,800
It's a multi-port gigabyte router.
This will increase your Internet speed.
396
00:32:20,160 --> 00:32:22,800
I'm sure you'll grab everything you want.
397
00:32:25,600 --> 00:32:26,720
It's okay.
398
00:32:31,000 --> 00:32:32,240
PUBLIC OFFICE AREA
399
00:32:32,320 --> 00:32:33,840
However, she doesn't want it.
400
00:32:34,920 --> 00:32:37,560
She can't grab anything
with the multi-port gigabyte router?
401
00:32:37,640 --> 00:32:38,880
Does she not believe in science?
402
00:32:39,840 --> 00:32:41,760
Did you explain to her how it works?
403
00:32:41,840 --> 00:32:43,120
Yes.
404
00:32:43,200 --> 00:32:44,160
Wait, no.
405
00:32:44,240 --> 00:32:45,960
She didn't give me a chance.
406
00:32:46,640 --> 00:32:49,080
I'll help you write down
how to use the router.
407
00:32:49,160 --> 00:32:51,000
-Tell her again.
-Okay.
408
00:32:52,200 --> 00:32:53,320
You stupid men.
409
00:32:53,400 --> 00:32:54,600
What's going on?
410
00:32:55,200 --> 00:32:57,200
Girls are trying to grab things online.
411
00:32:57,280 --> 00:32:59,560
You have to buy it in person
to show your sincerity.
412
00:32:59,640 --> 00:33:01,280
Who needs your stupid router?
413
00:33:02,360 --> 00:33:04,320
Due to slow Internet speed,
414
00:33:04,400 --> 00:33:06,720
there have been several incidents.
415
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
It's you again?
416
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
The MAC you wanted.
417
00:33:17,880 --> 00:33:19,400
I got it for you.
418
00:33:19,480 --> 00:33:20,440
MAC?
419
00:33:29,840 --> 00:33:31,120
This is the latest model.
420
00:33:37,680 --> 00:33:39,080
What a dork.
421
00:33:50,880 --> 00:33:51,760
Shuangjiao.
422
00:33:52,320 --> 00:33:53,840
Shuangjiao, here.
423
00:33:57,200 --> 00:33:58,560
Hello, ma'am.
424
00:33:58,640 --> 00:33:59,680
Shuangjiao.
425
00:33:59,760 --> 00:34:02,040
Did my skin get wrinkly?
426
00:34:02,120 --> 00:34:04,240
-You didn't even recognize me.
-No.
427
00:34:04,880 --> 00:34:07,560
You look younger than before.
428
00:34:08,200 --> 00:34:09,680
You're so sweet.
429
00:34:09,760 --> 00:34:12,440
The facial shop I go to
is pretty good though.
430
00:34:12,520 --> 00:34:14,080
Should I take you there this afternoon?
431
00:34:14,840 --> 00:34:15,760
No.
432
00:34:15,840 --> 00:34:19,680
To be honest, I asked to meet you
433
00:34:19,760 --> 00:34:21,480
because I have something to ask you.
434
00:34:22,760 --> 00:34:24,360
I know what it is.
435
00:34:25,000 --> 00:34:27,160
Renqi's grandpa is an antique.
436
00:34:27,240 --> 00:34:28,560
I'll convince him.
437
00:34:28,640 --> 00:34:30,280
It's fine as long as you two are happy.
438
00:34:33,880 --> 00:34:36,040
Has Mr. Gu's grandpa
always been like this?
439
00:34:36,120 --> 00:34:38,440
You seem to have
a very cheerful personality.
440
00:34:38,520 --> 00:34:40,360
You're friendly too. But Mr. Gu's grandpa…
441
00:34:43,040 --> 00:34:45,480
I'm not saying
Mr. Gu's grandpa is a bad person.
442
00:34:45,560 --> 00:34:46,600
I just--
443
00:34:48,560 --> 00:34:50,600
I'm sorry.
444
00:34:51,280 --> 00:34:53,800
Our family should be sorry.
445
00:34:54,680 --> 00:34:59,120
Actually, Renqi and his grandpa
are in this situation
446
00:35:00,520 --> 00:35:01,680
because of me.
447
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
Why?
448
00:35:05,160 --> 00:35:09,040
Back then, Renqi's grandpa didn't want
my husband to be with me.
449
00:35:09,720 --> 00:35:11,360
He kept trying to tear us apart.
450
00:35:11,960 --> 00:35:14,640
So I lost contact with Renqi's dad.
451
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
But at that time,
452
00:35:16,880 --> 00:35:18,440
I found out I was pregnant.
453
00:35:19,000 --> 00:35:22,440
Even though my family was against it,
I insisted on giving birth to Renqi.
454
00:35:32,080 --> 00:35:33,640
Eat nicely.
455
00:35:34,240 --> 00:35:35,880
The Gu family doesn't raise rude brats.
456
00:35:35,960 --> 00:35:39,080
Why didn't you get a perfect score?
How can you fool around with such grades?
457
00:35:39,160 --> 00:35:41,480
You're a useless piece of dirt.
458
00:35:44,880 --> 00:35:46,160
When I was young,
459
00:35:46,240 --> 00:35:48,680
Renqi's grandpa was very fond of me.
460
00:35:49,720 --> 00:35:51,840
But he's the opposite
when it comes to Renqi.
461
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
He was very strict with him.
462
00:35:53,640 --> 00:35:54,960
Grandpa.
463
00:35:55,040 --> 00:35:57,080
This is the test paper for the final exam.
464
00:35:57,160 --> 00:35:58,320
Can't you see that I'm busy?
465
00:36:09,560 --> 00:36:12,480
Renqi has inherited
his good traits from me.
466
00:36:13,120 --> 00:36:14,080
He's smart and cute.
467
00:36:14,760 --> 00:36:16,560
His grandpa has high hopes for him.
468
00:36:17,120 --> 00:36:20,480
He hopes Renqi won't be as reckless as me
469
00:36:20,560 --> 00:36:21,880
and will achieve something.
470
00:36:21,960 --> 00:36:24,400
That's why he was so hard on Renqi.
471
00:36:25,120 --> 00:36:28,000
Renqi wanted his grandpa
to acknowledge him.
472
00:36:28,800 --> 00:36:30,760
He thinks he'll only be accepted
if he's perfect.
473
00:36:31,840 --> 00:36:33,360
Later on,
474
00:36:33,440 --> 00:36:35,000
it became a disorder.
475
00:36:35,520 --> 00:36:36,720
However, in this world,
476
00:36:36,800 --> 00:36:38,320
who's perfect?
477
00:36:38,920 --> 00:36:41,600
Actually, the two of them
really care about each other.
478
00:36:42,280 --> 00:36:46,440
But now they live like enemies.
479
00:36:47,440 --> 00:36:48,600
It's my fault.
480
00:36:48,680 --> 00:36:50,000
It's all my fault.
481
00:36:51,320 --> 00:36:52,520
Ma'am, don't say that.
482
00:36:52,600 --> 00:36:53,880
It's not your fault.
483
00:36:53,960 --> 00:36:56,720
I know how hard it is to raise a child.
484
00:36:57,240 --> 00:36:58,760
It takes a lot of love,
485
00:36:58,840 --> 00:37:00,960
courage, and tolerance.
486
00:37:01,040 --> 00:37:03,320
I admire moms the most.
487
00:37:04,720 --> 00:37:06,280
You're too thoughtful.
488
00:37:06,840 --> 00:37:10,160
No wonder Renqi likes no one else but you.
489
00:37:11,800 --> 00:37:13,360
It's nothing.
490
00:37:15,360 --> 00:37:16,720
This grandpa-grandson duo
491
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
really frustrates me.
492
00:37:21,120 --> 00:37:22,680
Why don't we help them?
493
00:37:23,520 --> 00:37:24,640
How can we help?
494
00:37:26,880 --> 00:37:28,520
I haven't thought about it yet.
495
00:37:28,600 --> 00:37:31,600
But I want to know more about their past.
496
00:37:32,120 --> 00:37:34,040
I might be able to think of something.
497
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
That way, Mr. Gu won't be
as tense as he is now.
498
00:37:39,360 --> 00:37:40,600
You're still calling him Mr. Gu?
499
00:37:41,120 --> 00:37:42,400
You're in a relationship.
500
00:37:42,480 --> 00:37:43,600
Call him Renqi.
501
00:37:46,080 --> 00:37:47,000
Okay.
502
00:37:48,400 --> 00:37:49,560
Renqi.
503
00:37:50,160 --> 00:37:52,320
Okay. After I go home,
504
00:37:52,400 --> 00:37:54,880
I'll gather all the photo albums.
505
00:37:54,960 --> 00:37:59,320
I'll show you how Renqi
has been super cute since he was a kid.
506
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
He was always a top student.
507
00:38:01,560 --> 00:38:03,880
He even has a pilot's license.
508
00:38:03,960 --> 00:38:06,640
This time, you found the right guy.
509
00:38:09,480 --> 00:38:10,840
Thank you, ma'am.
510
00:38:22,760 --> 00:38:24,400
Wu Yu, were you looking for me?
511
00:38:24,480 --> 00:38:25,560
You're here?
512
00:38:26,120 --> 00:38:27,040
Look.
513
00:38:28,560 --> 00:38:29,400
What's this?
514
00:38:29,480 --> 00:38:31,240
Mr. Gu wants to print the handprints
515
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
of outstanding employees to commend them.
516
00:38:33,520 --> 00:38:34,960
-Handprints?
-That's right.
517
00:38:35,040 --> 00:38:36,560
It looks pretty good.
518
00:38:36,640 --> 00:38:39,200
I think it's very creative.
519
00:38:39,280 --> 00:38:41,360
He cares about his employees.
520
00:38:41,440 --> 00:38:43,640
Why are you complimenting him?
He's not here.
521
00:38:43,720 --> 00:38:45,040
Mr. Gu is here.
522
00:38:45,120 --> 00:38:46,280
Stop lying.
523
00:38:46,360 --> 00:38:48,160
Do you want to say he's behind--
524
00:38:49,800 --> 00:38:51,560
I'm done. I'll get going now.
525
00:38:54,680 --> 00:38:55,800
Ms. Shi.
526
00:38:56,400 --> 00:38:58,120
You're doing really well these days.
527
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
Why don't you make the first handprint?
528
00:39:01,520 --> 00:39:03,320
There's no need for that.
529
00:39:04,720 --> 00:39:06,720
Wu Yu prepared these. Just try it.
530
00:39:08,920 --> 00:39:09,800
Here.
531
00:39:18,840 --> 00:39:20,080
Use some force.
532
00:39:23,280 --> 00:39:25,000
-Is it done?
-Okay.
533
00:39:39,720 --> 00:39:40,640
Hello.
534
00:39:41,160 --> 00:39:43,200
I've measured my fiancée's finger.
535
00:39:44,760 --> 00:39:48,080
Yes. Please stick to the design
I picked in the store.
536
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Just send it to the address
I provided last time.
537
00:40:23,760 --> 00:40:30,760
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
538
00:42:56,480 --> 00:43:01,480
Subtitle translation by: April Kwang
36559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.