All language subtitles for use for my ralent (18)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,160 --> 00:02:19,560 Counting down three minutes 2 00:02:20,160 --> 00:02:22,720 Waiting for you to get off work 3 00:02:22,800 --> 00:02:25,320 Suddenly, your scent is behind me 4 00:02:25,400 --> 00:02:28,120 I pretend to not know As I'm willing to be teased 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,760 Your gestures signify satisfaction 6 00:02:30,840 --> 00:02:33,280 I smile and shake my head 7 00:02:33,360 --> 00:02:34,560 Needless to say 8 00:02:35,760 --> 00:02:38,320 This baby belongs to me 9 00:02:39,400 --> 00:02:41,320 Every day I want you, you 10 00:02:41,400 --> 00:02:43,920 And to hold your hand 11 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 I just want you, you 12 00:02:46,960 --> 00:02:50,040 No matter where I go 13 00:02:50,800 --> 00:02:53,640 Even if the world is crashing down 14 00:02:53,720 --> 00:02:56,320 I still have your smile 15 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 This is it 16 00:02:58,000 --> 00:03:01,240 We have too much happiness 17 00:03:01,760 --> 00:03:06,520 Even if the weather is good 18 00:03:06,600 --> 00:03:09,960 I don't want to go out 19 00:03:10,480 --> 00:03:13,120 Actually, it's also nice laying down 20 00:03:13,200 --> 00:03:15,520 As long as you're with me 21 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 Anywhere can be the universe 22 00:03:18,280 --> 00:03:21,000 Anywhere can be fun 23 00:03:24,640 --> 00:03:26,360 Every day I want you, you 24 00:03:26,440 --> 00:03:28,840 And hold your hands 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 I just want you, you 26 00:03:32,200 --> 00:03:35,200 No matter where I go 27 00:03:35,920 --> 00:03:39,000 Even if the world is sinking 28 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 I still have your smile 29 00:03:41,480 --> 00:03:42,640 This is it 30 00:03:43,200 --> 00:03:46,800 We have too much happiness 31 00:04:02,000 --> 00:04:02,880 You're awake? 32 00:04:03,960 --> 00:04:06,560 Why don't you get some more sleep? 33 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 It's okay. 34 00:04:08,560 --> 00:04:09,640 I have work to do. 35 00:04:12,160 --> 00:04:13,400 I'll take you. 36 00:04:14,440 --> 00:04:15,680 No, it's not a good idea. 37 00:04:17,880 --> 00:04:19,560 I'll pick you up after work, then. 38 00:04:22,240 --> 00:04:23,120 There's no need. 39 00:04:24,520 --> 00:04:25,800 But yesterday, we-- 40 00:04:25,880 --> 00:04:26,760 Yesterday, 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,200 I was drunk. I don't remember. 42 00:04:29,840 --> 00:04:31,760 I thought you didn't like me coming to your house? 43 00:04:31,840 --> 00:04:32,720 I'm leaving now. 44 00:04:35,560 --> 00:04:38,000 Qianqian! 45 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 BRIBERY SUSPECT OF BG GROUP, MR. JIANG, DISMISSED 46 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 Jiang Wenchi was fired. 47 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 Mr. Gu. 48 00:04:59,920 --> 00:05:02,120 You shouldn't be on bad terms with Wenchi. 49 00:05:02,200 --> 00:05:04,760 Lowlifes like him are like mad dogs. 50 00:05:05,360 --> 00:05:06,640 If you offend him today, 51 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 he'll try to bite you back one day. 52 00:05:09,600 --> 00:05:11,920 You're right. But even if I don't pick a fight, 53 00:05:12,440 --> 00:05:14,160 he'll still pester and hate me. 54 00:05:14,240 --> 00:05:16,640 He'll still go after Clean First. 55 00:05:35,000 --> 00:05:35,920 Mr. Shi! 56 00:05:37,080 --> 00:05:38,120 What's wrong, Lu Xian? 57 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 The chess game downstairs has ended in a stalemate. 58 00:05:40,280 --> 00:05:41,680 They're all waiting for you. 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,480 In that case, I have to help. 60 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 If you go and play chess, Shuangjiao will be bored on her own. 61 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 I'll take her for a walk. 62 00:06:01,920 --> 00:06:02,760 You're going out? 63 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 Mr. Shi. I'm here. Don't worry. 64 00:06:05,760 --> 00:06:06,800 I don't want to go. 65 00:06:09,160 --> 00:06:10,560 The weather is so nice today. 66 00:06:10,640 --> 00:06:13,440 -I'll take you out for some fresh air. -I can just open the window. 67 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 There's a place I really want to go to. 68 00:06:17,320 --> 00:06:19,760 My ticket expires today. I can't get anyone to go with me. 69 00:06:19,840 --> 00:06:21,720 Shuangjiao, are you interested? 70 00:06:22,440 --> 00:06:23,920 You have so many friends. 71 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 Find someone else. 72 00:06:26,800 --> 00:06:29,120 They stood me up. You're my only friend left. 73 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 You didn't make good friends, then. 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,560 The tickets are expensive. I can't return them. 75 00:06:40,280 --> 00:06:42,200 If we don't go, won't my money be wasted? 76 00:06:42,280 --> 00:06:43,160 Am I right, Mr. Shi? 77 00:06:43,880 --> 00:06:46,320 -Yes. -Shuangjiao, don't you have a heart? 78 00:06:46,920 --> 00:06:47,800 Ask my dad. 79 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 I promise I'll get her home safely by dinner. 80 00:06:54,720 --> 00:06:56,240 I won't be worried if it's you. 81 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 All right. Have fun. There's no rush. 82 00:07:00,640 --> 00:07:02,400 -They're waiting for you. -Okay. 83 00:07:11,280 --> 00:07:12,360 Let's go. 84 00:07:15,080 --> 00:07:16,040 Come on, let's go. 85 00:07:17,400 --> 00:07:18,240 Come on. 86 00:07:37,480 --> 00:07:38,320 Get off. 87 00:07:51,560 --> 00:07:52,480 Let's go. 88 00:08:09,840 --> 00:08:12,120 Look. Isn't the scenery beautiful? 89 00:08:12,200 --> 00:08:13,520 I guess it's all right. 90 00:08:14,960 --> 00:08:16,280 We're here to have fun. 91 00:08:17,840 --> 00:08:19,560 I have to go back soon anyway. 92 00:08:21,040 --> 00:08:21,880 Shuangjiao. 93 00:08:22,680 --> 00:08:25,080 Earlier, I asked you about Gu Renqi 94 00:08:25,160 --> 00:08:26,680 because I know… 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 his training has not been going well. 96 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 Didn't he get better? 97 00:08:35,080 --> 00:08:36,160 This is my theory. 98 00:08:37,480 --> 00:08:40,520 It's because he wants to reassure you. He pretended to make you happy. 99 00:08:40,600 --> 00:08:42,880 No one knows when his mysophobia can be cured 100 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 and what are the chances of recovery. 101 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 I just feel bad for you. 102 00:08:51,360 --> 00:08:54,800 You'll probably face numerous difficulties. 103 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 But I also know 104 00:08:57,440 --> 00:09:00,000 that your optimism, strength, and kindness 105 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 can overcome everything. 106 00:09:05,200 --> 00:09:06,440 Do you trust me that much? 107 00:09:07,880 --> 00:09:09,320 That's because you're Shi Shuangjiao. 108 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 I am Shuangjiao. 109 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Now that I see it, 110 00:09:19,680 --> 00:09:21,240 the view here is not bad. 111 00:09:24,680 --> 00:09:26,400 It's even more beautiful up there. 112 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 Let's go. Let's take a look. 113 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 -Come on. -I'm not going. 114 00:09:36,520 --> 00:09:37,600 Keep going straight. 115 00:09:37,680 --> 00:09:39,400 I guarantee that the view is amazing. 116 00:09:40,280 --> 00:09:41,920 Aren't you coming with me? 117 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 I can't go with you. I'm busy. 118 00:09:44,480 --> 00:09:45,640 You can view your own scenery. 119 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 When it's time, I'll wait for you at your house. 120 00:09:53,920 --> 00:09:55,960 Don't look back and keep going straight. 121 00:09:58,720 --> 00:10:01,080 You're not pulling a prank, are you? 122 00:10:02,200 --> 00:10:04,040 Even if it's a prank, you'll still be happy. 123 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 Don't stop smiling. 124 00:10:39,520 --> 00:10:40,440 Shuangjiao. 125 00:10:41,600 --> 00:10:42,480 Be happy. 126 00:12:32,640 --> 00:12:34,720 I'm a little hungry. Let's eat at your canteen. 127 00:12:34,800 --> 00:12:36,640 We're already here. Let's eat out. 128 00:12:37,520 --> 00:12:40,280 -Don't you have a rehearsal later? -It's fine if I go a little late. 129 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 You can't. You're performing in the finale. 130 00:12:42,960 --> 00:12:44,080 That's such an important job. 131 00:12:44,160 --> 00:12:45,080 You shouldn't be late. 132 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 Well, this isn't even a real job. It's just a welcoming party. 133 00:12:48,240 --> 00:12:50,520 You still have to work as hard as you can. 134 00:12:51,520 --> 00:12:53,320 Can you not lecture me? 135 00:12:53,840 --> 00:12:55,200 Come on, let's eat. 136 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 How great would it be if we attended college together? 137 00:13:01,360 --> 00:13:02,840 If I were in college, 138 00:13:04,200 --> 00:13:05,600 I wouldn't like you. 139 00:13:05,680 --> 00:13:06,720 What did you say? 140 00:13:06,800 --> 00:13:09,040 I said if I were in college, I wouldn't like you. 141 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Wait for me. 142 00:13:11,640 --> 00:13:12,600 Stop. 143 00:13:19,760 --> 00:13:20,720 Well, 144 00:13:21,520 --> 00:13:22,440 the cake was delicious. 145 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Really? 146 00:13:24,440 --> 00:13:26,120 The strawberries were quite sour. 147 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 I knew it. 148 00:13:27,920 --> 00:13:28,880 It's my dad's fault. 149 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 He always buys the fruit on sale. 150 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 But I think it's okay. 151 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Since the strawberries were sour, the cake tasted even sweeter. 152 00:13:39,040 --> 00:13:41,720 However, I didn't receive the things you gave me. 153 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 Except this. 154 00:13:47,280 --> 00:13:50,120 Do you carry it everywhere? I guess you must've missed me a lot. 155 00:13:51,160 --> 00:13:52,520 Don't you miss me too? 156 00:13:56,400 --> 00:13:57,480 I miss you a lot. 157 00:13:58,720 --> 00:14:00,680 People used to say that time passes slowly. 158 00:14:00,760 --> 00:14:02,000 I thought it was absurd. 159 00:14:02,760 --> 00:14:05,600 So many things are going on. How can time pass slowly? 160 00:14:06,640 --> 00:14:08,680 But since I haven't seen you for a few days, 161 00:14:09,320 --> 00:14:13,040 I just kept counting the seconds every day. I can't think of anything else. 162 00:14:16,000 --> 00:14:16,960 Look at you. 163 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 Why does your face look so thin? 164 00:14:19,880 --> 00:14:21,080 That's nonsense. 165 00:14:21,680 --> 00:14:24,560 My dad always cooks delicious food for me. I've gained weight. 166 00:14:24,640 --> 00:14:26,120 Is he okay? 167 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Is he still angry? 168 00:14:30,040 --> 00:14:33,400 My dad is actually a reasonable man. 169 00:14:34,240 --> 00:14:37,200 Whatever I wanted to do when I was a kid, he always supported me. 170 00:14:38,080 --> 00:14:40,520 But this time, I… 171 00:14:41,120 --> 00:14:42,600 I understand him. 172 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 If I were him, 173 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 I wouldn't want to leave you with someone like me. 174 00:14:48,520 --> 00:14:50,240 It's not because of you. 175 00:14:54,440 --> 00:14:55,880 My family is a part of who I am. 176 00:14:57,320 --> 00:14:59,640 I know my grandpa more than anyone out there. 177 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 What he said hurt you and your dad. 178 00:15:03,360 --> 00:15:05,760 I can't apologize on his behalf, 179 00:15:07,080 --> 00:15:08,880 but I will never give up on us. 180 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 I believe that one day, 181 00:15:13,280 --> 00:15:14,720 I can persuade my grandpa 182 00:15:15,320 --> 00:15:16,240 and your dad 183 00:15:17,000 --> 00:15:18,520 so that they accept our relationship. 184 00:15:21,440 --> 00:15:22,360 Trust me. 185 00:15:23,600 --> 00:15:24,880 Let's work hard together. 186 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 No, I still want to kidnap you. 187 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 Stop it. 188 00:15:43,160 --> 00:15:45,000 I won't be able to see you for days. 189 00:15:45,720 --> 00:15:46,960 That won't happen. 190 00:15:47,040 --> 00:15:48,000 Don't worry. 191 00:15:52,680 --> 00:15:54,200 What if I miss you? 192 00:15:55,840 --> 00:15:57,320 I'll record songs for you. 193 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 I think I sing better than you. 194 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 That's not enough. 195 00:16:01,760 --> 00:16:03,320 I want you to record a morning alarm, 196 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 afternoon alarm, 197 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 and evening alarm for me. 198 00:16:05,960 --> 00:16:07,160 Okay. 199 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Good morning, my little mysophobe. 200 00:16:13,280 --> 00:16:14,400 It's time to get up. 201 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 Remember to take a nap at noon. 202 00:16:20,520 --> 00:16:22,680 Otherwise, you'll be too tired to work in the afternoon. 203 00:16:25,440 --> 00:16:27,680 Remember to use a blanket when you sleep. 204 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Dream of me. 205 00:16:30,200 --> 00:16:31,040 Good night. 206 00:16:32,240 --> 00:16:33,160 All right. 207 00:16:33,840 --> 00:16:34,680 I will. 208 00:16:35,440 --> 00:16:36,680 I'll enjoy it. 209 00:16:36,760 --> 00:16:38,600 I want you to record for me too. 210 00:16:46,040 --> 00:16:47,200 This is for the morning. 211 00:16:50,400 --> 00:16:51,240 I love you. 212 00:16:55,960 --> 00:16:57,040 This is for noon. 213 00:16:58,000 --> 00:16:59,080 I love you. 214 00:16:59,680 --> 00:17:01,280 -All right, stop it. -Hold on. 215 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 -Give it-- -I'm not done yet. It's not over yet. 216 00:17:05,440 --> 00:17:06,400 This is for the evening. 217 00:17:07,800 --> 00:17:08,640 I… 218 00:17:09,400 --> 00:17:10,480 love you. 219 00:17:16,880 --> 00:17:17,960 Remember to listen to it. 220 00:17:21,280 --> 00:17:22,520 I have to go back. 221 00:17:31,080 --> 00:17:32,120 I'm leaving. 222 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 I'm really leaving. 223 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 Thank you for today. 224 00:19:12,600 --> 00:19:13,440 Don't thank me. 225 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 It's not for you. It's for Shuangjiao. 226 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 I still don't want you two to be together, 227 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 but I respect her decision. 228 00:19:21,280 --> 00:19:22,200 Gu Renqi. 229 00:19:23,600 --> 00:19:25,120 No matter what happens, 230 00:19:25,200 --> 00:19:27,480 don't you dare make her cry. 231 00:19:27,560 --> 00:19:28,880 You don't have to remind me. 232 00:19:29,400 --> 00:19:30,800 I'll protect her. 233 00:19:31,440 --> 00:19:33,560 I want you to remember what you said today. 234 00:19:53,200 --> 00:19:54,120 Dongxian. 235 00:19:54,200 --> 00:19:55,760 What's my schedule for tomorrow? 236 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Tomorrow's schedule? 237 00:19:58,640 --> 00:19:59,480 Mr. Gu. 238 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 Didn't I already tell you this afternoon? 239 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 -Is that so? -That's right. 240 00:20:05,160 --> 00:20:06,040 Mr. Gu, are you okay? 241 00:20:06,640 --> 00:20:08,800 I'm fine. Carry on with your work. 242 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 Please keep your area clean at all times. 243 00:20:18,280 --> 00:20:19,240 Clean it up. 244 00:20:19,320 --> 00:20:20,840 Don't leave a mess. 245 00:20:20,920 --> 00:20:21,760 I'm sorry, Mr. Gu. 246 00:20:21,840 --> 00:20:23,240 I'll be careful from now on. 247 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 This is for my boyfriend. 248 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 We are in a long-distance relationship. 249 00:20:28,360 --> 00:20:30,800 They say you can make a wish if you fold a jar of paper stars. 250 00:20:31,400 --> 00:20:33,640 So my boyfriend can come home early. 251 00:20:34,360 --> 00:20:36,640 Just wishing without action is no use. 252 00:20:36,720 --> 00:20:38,560 I tried it before. It works like a charm. 253 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 This thing. 254 00:20:45,320 --> 00:20:47,120 I'll ask someone to look after it for you. 255 00:20:47,200 --> 00:20:48,040 Remember. 256 00:20:48,120 --> 00:20:49,880 Keep your desk clean at all times. 257 00:20:51,200 --> 00:20:52,400 Carry on with your work. 258 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Thank you, Mr. Gu. 259 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Dongxian. 260 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 Come upstairs later. 261 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 -You asked for me, Mr. Gu? -Dongxian, come on in. 262 00:21:04,600 --> 00:21:05,640 Close the door. 263 00:21:08,480 --> 00:21:09,520 Come on. 264 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 This is very important. 265 00:21:15,680 --> 00:21:17,040 I want you to do it with me. 266 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 What is it? 267 00:21:20,040 --> 00:21:20,920 Folding stars. 268 00:21:22,920 --> 00:21:23,880 Folding stars? 269 00:21:26,440 --> 00:21:29,720 Didn't you say you'd have someone look after it? 270 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 I will look after it. 271 00:21:32,960 --> 00:21:35,240 Use this paper and fold it into this. 272 00:21:39,680 --> 00:21:41,720 Done. I've folded one. 273 00:21:42,320 --> 00:21:43,240 I'll make a wish first. 274 00:21:43,760 --> 00:21:46,400 I wish that Shuangjiao can come back soon. 275 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 I wish to see you soon. 276 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 I told you. 277 00:21:52,200 --> 00:21:53,320 I folded it. 278 00:21:53,400 --> 00:21:54,240 I folded one. 279 00:21:54,760 --> 00:21:56,360 -You're done? -I'm going to make a wish. 280 00:21:56,440 --> 00:21:58,520 -Do I put it here? -Yes. 281 00:22:01,680 --> 00:22:02,760 What should I wish for? 282 00:22:02,840 --> 00:22:05,120 You can wish for Shuangjiao to come back soon. 283 00:22:05,760 --> 00:22:07,280 Mr. Gu, how can you do this? 284 00:22:07,360 --> 00:22:09,720 You have to wish it yourself for it to work. 285 00:22:09,800 --> 00:22:11,480 You don't want Shuangjiao to come back? 286 00:22:11,560 --> 00:22:13,840 That's not it. 287 00:22:14,360 --> 00:22:17,480 But folding a star is not easy. 288 00:22:17,560 --> 00:22:22,360 I wish that all of Dongxian's wishes will later become my wishes 289 00:22:22,440 --> 00:22:24,040 and will all come true. Thank you. 290 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Hey. 291 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 -What's wrong? -How could you do that? 292 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 Why did I call you here, then? 293 00:22:28,600 --> 00:22:29,440 Okay. 294 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Forget it. You're the boss. 295 00:22:30,760 --> 00:22:32,520 I wish that my boss's wishes come true. 296 00:22:41,880 --> 00:22:43,840 Mr. Shi, this is for your injury. 297 00:22:44,360 --> 00:22:45,480 Use it twice a day. 298 00:22:45,560 --> 00:22:48,400 Complete three treatment courses and your leg will get better. 299 00:22:48,480 --> 00:22:49,680 You won't suffer a relapse. 300 00:22:50,760 --> 00:22:51,880 Get well soon. 301 00:22:58,760 --> 00:23:02,880 It seems like this brat is really dedicated to Shuangjiao. 302 00:23:39,760 --> 00:23:40,640 Dad. 303 00:23:41,560 --> 00:23:42,600 Let me help you. 304 00:23:44,440 --> 00:23:45,720 Why are you so proactive today? 305 00:23:46,600 --> 00:23:48,560 Please let me go to work, then. 306 00:23:55,240 --> 00:23:58,680 It's only now that I realize how hard your mom worked. 307 00:24:00,600 --> 00:24:01,880 Because of this family, 308 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 she was always so busy. 309 00:24:03,840 --> 00:24:05,040 Yes. 310 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 Junjie and I used to fight all the time. 311 00:24:08,720 --> 00:24:09,800 We were so noisy. 312 00:24:13,920 --> 00:24:15,000 Shuangjiao. 313 00:24:16,000 --> 00:24:17,160 One day, 314 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 I won't be here for you. 315 00:24:22,480 --> 00:24:24,960 That's why I'm worried about you getting bullied. 316 00:24:25,040 --> 00:24:26,160 Why would that be? 317 00:24:26,240 --> 00:24:29,200 I'm a grown-up. I can take care of myself. 318 00:24:29,840 --> 00:24:30,840 Also, 319 00:24:31,480 --> 00:24:33,720 Gu Renqi treats me very well. 320 00:24:37,840 --> 00:24:40,720 I didn't consider your true feelings 321 00:24:42,120 --> 00:24:43,400 and acted on my own. 322 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 I'm sorry. 323 00:24:52,800 --> 00:24:53,640 Dad. 324 00:24:55,000 --> 00:24:56,640 I will always be your child. 325 00:24:57,240 --> 00:24:59,000 You'll always be my hero, Dad. 326 00:24:59,760 --> 00:25:02,360 I'll take care of myself for your sake. 327 00:25:03,240 --> 00:25:04,080 Okay. 328 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Go to work tomorrow. 329 00:25:09,680 --> 00:25:10,600 Really? 330 00:25:12,320 --> 00:25:14,360 Do you want to live off your parents forever? 331 00:25:14,440 --> 00:25:16,560 Not at all. Why would I do that to my dad? 332 00:25:18,800 --> 00:25:21,160 Gu Renqi brought those for you yesterday. 333 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 Take them away. 334 00:25:26,720 --> 00:25:27,600 All right. 335 00:25:28,120 --> 00:25:30,320 Stop pretending you want to be here. Go back to work now! 336 00:25:31,320 --> 00:25:32,240 Thank you, Dad. 337 00:26:05,720 --> 00:26:08,520 Use this pillow while sleeping. Dream of me every day. 338 00:26:15,160 --> 00:26:16,040 Royal mask. 339 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 Use it three times a week. 340 00:26:17,440 --> 00:26:19,040 Be a princess. 341 00:26:21,440 --> 00:26:23,360 Drink more milk to replenish your calcium levels. 342 00:26:23,440 --> 00:26:24,480 Don't get sick. 343 00:26:31,120 --> 00:26:36,720 GU RENQI PERSONAL INFORMATION 344 00:26:52,360 --> 00:26:53,440 Hello. 345 00:26:53,520 --> 00:26:54,400 Hello. 346 00:26:55,120 --> 00:26:57,080 We have the results of the investigation. 347 00:26:57,680 --> 00:26:59,960 Three days after Shi Shuangjiao's mom got in a car accident, 348 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 there was a two-million-yuan transfer 349 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 into the account of the hit-and-run driver, Liu Xiaowei. 350 00:27:04,920 --> 00:27:07,120 After that, the driver's son, Liu Li, took the money away. 351 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 After Liu Xiaowei went to jail, 352 00:27:09,560 --> 00:27:11,720 Liu Li's bank account received monthly payments. 353 00:27:11,800 --> 00:27:14,200 The amount isn't fixed and the sender is unknown. 354 00:27:15,360 --> 00:27:17,000 I used a lot of methods to investigate, 355 00:27:17,600 --> 00:27:19,320 but I couldn't find Liu Xiaowei's former employer. 356 00:27:19,400 --> 00:27:20,680 How is that possible? 357 00:27:21,200 --> 00:27:23,400 I'll send you a photo of Liu Xiaowei first. 358 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 There must be a mistake. 359 00:27:35,600 --> 00:27:38,120 From what I observed, there's also someone else 360 00:27:38,200 --> 00:27:39,520 who looked into this recently. 361 00:27:40,720 --> 00:27:41,640 Someone else? 362 00:28:57,200 --> 00:28:58,400 Shuangjiao? 363 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 What's wrong? 364 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 My legs are numb. 365 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 Are you okay? Does it hurt? 366 00:29:51,680 --> 00:29:53,680 I'm fine. It doesn't hurt. 367 00:29:58,560 --> 00:29:59,680 You're finally back. 368 00:30:00,280 --> 00:30:01,200 Congratulations. 369 00:30:01,280 --> 00:30:04,200 You somehow passed the first round of my dad's evaluation. 370 00:30:05,000 --> 00:30:05,960 Also, 371 00:30:06,800 --> 00:30:08,640 I think I received a surprise. 372 00:30:09,280 --> 00:30:10,400 Did you fold these? 373 00:30:11,640 --> 00:30:13,240 Dongxian helped me with it too. 374 00:30:14,520 --> 00:30:16,160 I didn't expect this to work. 375 00:30:16,240 --> 00:30:18,400 Everyone says, "Fill up the jar with stars." 376 00:30:18,480 --> 00:30:20,240 "Then the long-distance lover will come back." 377 00:30:21,080 --> 00:30:22,560 We aren't in a long-distance relationship. 378 00:30:22,640 --> 00:30:25,320 When you're not beside me, it is a long-distance relationship. 379 00:30:31,600 --> 00:30:32,480 Shuangjiao. 380 00:30:34,040 --> 00:30:35,080 I've missed you so much. 381 00:30:36,880 --> 00:30:37,800 Me too. 382 00:30:48,680 --> 00:30:51,960 CHINA ENTERTAINMENT 383 00:31:11,080 --> 00:31:12,360 What are you doing here? 384 00:31:13,640 --> 00:31:16,080 I passed by a flower shop earlier. 385 00:31:16,160 --> 00:31:18,000 I thought the flowers looked beautiful. 386 00:31:18,080 --> 00:31:19,200 They suit you too. 387 00:31:19,280 --> 00:31:22,000 So I thought I should buy them for you. 388 00:31:25,400 --> 00:31:27,480 I don't like flowers. Take them back. 389 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 -Can I buy you a meal, then? -No. 390 00:31:30,720 --> 00:31:32,880 I need to rush home to buy limited-edition MAC products online. 391 00:31:32,960 --> 00:31:35,000 Otherwise, I can't grab them as I have slow Internet. 392 00:31:42,320 --> 00:31:43,400 "Can't grab them"? 393 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 What are you doing here? 394 00:32:13,400 --> 00:32:14,320 HUAWEI ROUTER W55200 395 00:32:15,640 --> 00:32:18,800 It's a multi-port gigabyte router. This will increase your Internet speed. 396 00:32:20,160 --> 00:32:22,800 I'm sure you'll grab everything you want. 397 00:32:25,600 --> 00:32:26,720 It's okay. 398 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 PUBLIC OFFICE AREA 399 00:32:32,320 --> 00:32:33,840 However, she doesn't want it. 400 00:32:34,920 --> 00:32:37,560 She can't grab anything with the multi-port gigabyte router? 401 00:32:37,640 --> 00:32:38,880 Does she not believe in science? 402 00:32:39,840 --> 00:32:41,760 Did you explain to her how it works? 403 00:32:41,840 --> 00:32:43,120 Yes. 404 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Wait, no. 405 00:32:44,240 --> 00:32:45,960 She didn't give me a chance. 406 00:32:46,640 --> 00:32:49,080 I'll help you write down how to use the router. 407 00:32:49,160 --> 00:32:51,000 -Tell her again. -Okay. 408 00:32:52,200 --> 00:32:53,320 You stupid men. 409 00:32:53,400 --> 00:32:54,600 What's going on? 410 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 Girls are trying to grab things online. 411 00:32:57,280 --> 00:32:59,560 You have to buy it in person to show your sincerity. 412 00:32:59,640 --> 00:33:01,280 Who needs your stupid router? 413 00:33:02,360 --> 00:33:04,320 Due to slow Internet speed, 414 00:33:04,400 --> 00:33:06,720 there have been several incidents. 415 00:33:13,520 --> 00:33:14,760 It's you again? 416 00:33:15,760 --> 00:33:17,120 The MAC you wanted. 417 00:33:17,880 --> 00:33:19,400 I got it for you. 418 00:33:19,480 --> 00:33:20,440 MAC? 419 00:33:29,840 --> 00:33:31,120 This is the latest model. 420 00:33:37,680 --> 00:33:39,080 What a dork. 421 00:33:50,880 --> 00:33:51,760 Shuangjiao. 422 00:33:52,320 --> 00:33:53,840 Shuangjiao, here. 423 00:33:57,200 --> 00:33:58,560 Hello, ma'am. 424 00:33:58,640 --> 00:33:59,680 Shuangjiao. 425 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 Did my skin get wrinkly? 426 00:34:02,120 --> 00:34:04,240 -You didn't even recognize me. -No. 427 00:34:04,880 --> 00:34:07,560 You look younger than before. 428 00:34:08,200 --> 00:34:09,680 You're so sweet. 429 00:34:09,760 --> 00:34:12,440 The facial shop I go to is pretty good though. 430 00:34:12,520 --> 00:34:14,080 Should I take you there this afternoon? 431 00:34:14,840 --> 00:34:15,760 No. 432 00:34:15,840 --> 00:34:19,680 To be honest, I asked to meet you 433 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 because I have something to ask you. 434 00:34:22,760 --> 00:34:24,360 I know what it is. 435 00:34:25,000 --> 00:34:27,160 Renqi's grandpa is an antique. 436 00:34:27,240 --> 00:34:28,560 I'll convince him. 437 00:34:28,640 --> 00:34:30,280 It's fine as long as you two are happy. 438 00:34:33,880 --> 00:34:36,040 Has Mr. Gu's grandpa always been like this? 439 00:34:36,120 --> 00:34:38,440 You seem to have a very cheerful personality. 440 00:34:38,520 --> 00:34:40,360 You're friendly too. But Mr. Gu's grandpa… 441 00:34:43,040 --> 00:34:45,480 I'm not saying Mr. Gu's grandpa is a bad person. 442 00:34:45,560 --> 00:34:46,600 I just-- 443 00:34:48,560 --> 00:34:50,600 I'm sorry. 444 00:34:51,280 --> 00:34:53,800 Our family should be sorry. 445 00:34:54,680 --> 00:34:59,120 Actually, Renqi and his grandpa are in this situation 446 00:35:00,520 --> 00:35:01,680 because of me. 447 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Why? 448 00:35:05,160 --> 00:35:09,040 Back then, Renqi's grandpa didn't want my husband to be with me. 449 00:35:09,720 --> 00:35:11,360 He kept trying to tear us apart. 450 00:35:11,960 --> 00:35:14,640 So I lost contact with Renqi's dad. 451 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 But at that time, 452 00:35:16,880 --> 00:35:18,440 I found out I was pregnant. 453 00:35:19,000 --> 00:35:22,440 Even though my family was against it, I insisted on giving birth to Renqi. 454 00:35:32,080 --> 00:35:33,640 Eat nicely. 455 00:35:34,240 --> 00:35:35,880 The Gu family doesn't raise rude brats. 456 00:35:35,960 --> 00:35:39,080 Why didn't you get a perfect score? How can you fool around with such grades? 457 00:35:39,160 --> 00:35:41,480 You're a useless piece of dirt. 458 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 When I was young, 459 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 Renqi's grandpa was very fond of me. 460 00:35:49,720 --> 00:35:51,840 But he's the opposite when it comes to Renqi. 461 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 He was very strict with him. 462 00:35:53,640 --> 00:35:54,960 Grandpa. 463 00:35:55,040 --> 00:35:57,080 This is the test paper for the final exam. 464 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Can't you see that I'm busy? 465 00:36:09,560 --> 00:36:12,480 Renqi has inherited his good traits from me. 466 00:36:13,120 --> 00:36:14,080 He's smart and cute. 467 00:36:14,760 --> 00:36:16,560 His grandpa has high hopes for him. 468 00:36:17,120 --> 00:36:20,480 He hopes Renqi won't be as reckless as me 469 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 and will achieve something. 470 00:36:21,960 --> 00:36:24,400 That's why he was so hard on Renqi. 471 00:36:25,120 --> 00:36:28,000 Renqi wanted his grandpa to acknowledge him. 472 00:36:28,800 --> 00:36:30,760 He thinks he'll only be accepted if he's perfect. 473 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 Later on, 474 00:36:33,440 --> 00:36:35,000 it became a disorder. 475 00:36:35,520 --> 00:36:36,720 However, in this world, 476 00:36:36,800 --> 00:36:38,320 who's perfect? 477 00:36:38,920 --> 00:36:41,600 Actually, the two of them really care about each other. 478 00:36:42,280 --> 00:36:46,440 But now they live like enemies. 479 00:36:47,440 --> 00:36:48,600 It's my fault. 480 00:36:48,680 --> 00:36:50,000 It's all my fault. 481 00:36:51,320 --> 00:36:52,520 Ma'am, don't say that. 482 00:36:52,600 --> 00:36:53,880 It's not your fault. 483 00:36:53,960 --> 00:36:56,720 I know how hard it is to raise a child. 484 00:36:57,240 --> 00:36:58,760 It takes a lot of love, 485 00:36:58,840 --> 00:37:00,960 courage, and tolerance. 486 00:37:01,040 --> 00:37:03,320 I admire moms the most. 487 00:37:04,720 --> 00:37:06,280 You're too thoughtful. 488 00:37:06,840 --> 00:37:10,160 No wonder Renqi likes no one else but you. 489 00:37:11,800 --> 00:37:13,360 It's nothing. 490 00:37:15,360 --> 00:37:16,720 This grandpa-grandson duo 491 00:37:17,240 --> 00:37:18,480 really frustrates me. 492 00:37:21,120 --> 00:37:22,680 Why don't we help them? 493 00:37:23,520 --> 00:37:24,640 How can we help? 494 00:37:26,880 --> 00:37:28,520 I haven't thought about it yet. 495 00:37:28,600 --> 00:37:31,600 But I want to know more about their past. 496 00:37:32,120 --> 00:37:34,040 I might be able to think of something. 497 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 That way, Mr. Gu won't be as tense as he is now. 498 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 You're still calling him Mr. Gu? 499 00:37:41,120 --> 00:37:42,400 You're in a relationship. 500 00:37:42,480 --> 00:37:43,600 Call him Renqi. 501 00:37:46,080 --> 00:37:47,000 Okay. 502 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 Renqi. 503 00:37:50,160 --> 00:37:52,320 Okay. After I go home, 504 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 I'll gather all the photo albums. 505 00:37:54,960 --> 00:37:59,320 I'll show you how Renqi has been super cute since he was a kid. 506 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 He was always a top student. 507 00:38:01,560 --> 00:38:03,880 He even has a pilot's license. 508 00:38:03,960 --> 00:38:06,640 This time, you found the right guy. 509 00:38:09,480 --> 00:38:10,840 Thank you, ma'am. 510 00:38:22,760 --> 00:38:24,400 Wu Yu, were you looking for me? 511 00:38:24,480 --> 00:38:25,560 You're here? 512 00:38:26,120 --> 00:38:27,040 Look. 513 00:38:28,560 --> 00:38:29,400 What's this? 514 00:38:29,480 --> 00:38:31,240 Mr. Gu wants to print the handprints 515 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 of outstanding employees to commend them. 516 00:38:33,520 --> 00:38:34,960 -Handprints? -That's right. 517 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 It looks pretty good. 518 00:38:36,640 --> 00:38:39,200 I think it's very creative. 519 00:38:39,280 --> 00:38:41,360 He cares about his employees. 520 00:38:41,440 --> 00:38:43,640 Why are you complimenting him? He's not here. 521 00:38:43,720 --> 00:38:45,040 Mr. Gu is here. 522 00:38:45,120 --> 00:38:46,280 Stop lying. 523 00:38:46,360 --> 00:38:48,160 Do you want to say he's behind-- 524 00:38:49,800 --> 00:38:51,560 I'm done. I'll get going now. 525 00:38:54,680 --> 00:38:55,800 Ms. Shi. 526 00:38:56,400 --> 00:38:58,120 You're doing really well these days. 527 00:38:58,640 --> 00:39:00,960 Why don't you make the first handprint? 528 00:39:01,520 --> 00:39:03,320 There's no need for that. 529 00:39:04,720 --> 00:39:06,720 Wu Yu prepared these. Just try it. 530 00:39:08,920 --> 00:39:09,800 Here. 531 00:39:18,840 --> 00:39:20,080 Use some force. 532 00:39:23,280 --> 00:39:25,000 -Is it done? -Okay. 533 00:39:39,720 --> 00:39:40,640 Hello. 534 00:39:41,160 --> 00:39:43,200 I've measured my fiancée's finger. 535 00:39:44,760 --> 00:39:48,080 Yes. Please stick to the design I picked in the store. 536 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Just send it to the address I provided last time. 537 00:40:23,760 --> 00:40:30,760 GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA 538 00:42:56,480 --> 00:43:01,480 Subtitle translation by: April Kwang 36559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.