All language subtitles for id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,555 --> 00:00:29,915 Tak ada cinta bagi pecundang. 2 00:00:42,035 --> 00:00:44,435 Saat cinta berakhir. 3 00:00:45,035 --> 00:00:48,155 Kereta pagi. 4 00:00:48,235 --> 00:00:52,795 Terjadi pergulatan di pikiran. 5 00:00:54,315 --> 00:00:56,315 Jalan yang dilalui sendirian 6 00:00:56,395 --> 00:00:59,275 membuat kekasih menangis. 7 00:00:59,355 --> 00:01:04,195 Bagaimana kucing tercengang itu menebusnya? 8 00:01:06,475 --> 00:01:09,595 Pemandangan yang terpintas. 9 00:01:09,675 --> 00:01:12,755 Enggan membiarkannya pergi. 10 00:01:12,835 --> 00:01:16,995 Sejak itu, kekasih hanyalah tamu yang lewat. 11 00:01:18,875 --> 00:01:19,875 Bagaimana, Tung? 12 00:01:19,955 --> 00:01:21,075 Apa kau menyukainya? 13 00:01:21,155 --> 00:01:22,755 Lirik ini baru kutulis 1 jam yang lalu. 14 00:01:22,835 --> 00:01:24,155 Masih panas dan segar. 15 00:01:24,235 --> 00:01:25,995 Jonny membuat lagunya menjadi menarik. 16 00:01:26,075 --> 00:01:28,315 Pasar membutuhkan lagu yang bisa menjadi topik perbincangan. 17 00:01:28,395 --> 00:01:29,995 Benar juga. 18 00:01:30,275 --> 00:01:32,155 Tapi kita banyak berinvestasi untuk membuatnya dalam seri web. 19 00:01:32,235 --> 00:01:34,115 Jika lagu itu tak jadi viral, 20 00:01:34,195 --> 00:01:35,955 berarti kita gagal. 21 00:01:36,035 --> 00:01:37,755 Dia terlahir sebagai diva. 22 00:01:37,835 --> 00:01:39,915 Para penggemar akan membeli apapun yang dia nyanyikan. 23 00:01:39,995 --> 00:01:41,595 Benarkah? 24 00:01:41,675 --> 00:01:43,435 - Apa yang kau khawatirkan? - Seberapa dalam cinta kekasih 25 00:01:43,515 --> 00:01:45,555 Tunggu saja uangnya mengalir. 26 00:01:45,635 --> 00:01:48,405 menakut-nakutiku. 27 00:01:49,555 --> 00:01:51,155 Tunggu sebentar. 28 00:01:51,235 --> 00:01:52,405 Inilah yang paling kukhawatirkan. 29 00:01:52,475 --> 00:01:53,955 Amanda. 30 00:01:54,035 --> 00:01:55,155 Aku tak bisa 31 00:01:55,235 --> 00:01:57,075 mendalami lirik ini. 32 00:01:57,405 --> 00:01:58,715 Kekasih? 33 00:01:58,955 --> 00:02:00,955 Menakut-nakutiku? 34 00:02:01,755 --> 00:02:02,955 Bagaimana cara menyanyikannya? 35 00:02:03,035 --> 00:02:05,435 A-Lin, jika kita tak melakukan rekaman sekarang, 36 00:02:05,515 --> 00:02:07,195 kita tak sempat melakukan pencampuran suara. 37 00:02:07,275 --> 00:02:08,875 Coba nyanyikan dulu. 38 00:02:08,955 --> 00:02:10,075 Baiklah. 39 00:02:10,195 --> 00:02:11,355 Aku tak mau. 40 00:02:11,435 --> 00:02:12,635 Nyanyikan saja sendiri. 41 00:02:12,715 --> 00:02:13,795 Hei, sayang. 42 00:02:13,875 --> 00:02:15,915 - Bukan, A-Lin. - Aku terlahir sebagai diva. 43 00:02:16,875 --> 00:02:17,875 A-Lin. 44 00:02:18,845 --> 00:02:20,955 Bisakah kau membantuku? 45 00:02:21,035 --> 00:02:23,115 Aku juga ingin membantu. 46 00:02:23,195 --> 00:02:26,515 Tapi aku tak bisa mendalami liriknya. 47 00:02:26,595 --> 00:02:27,875 Aku tahu. 48 00:02:27,955 --> 00:02:30,275 Ungkapan-ungkapan ini sangat populer di internet. 49 00:02:30,355 --> 00:02:31,555 Tapi itu sama sekali tak selaras 50 00:02:31,635 --> 00:02:33,155 dengan nada lagunya. 51 00:02:33,235 --> 00:02:34,995 Bagaimana aku bisa menyanyikannya? 52 00:02:36,035 --> 00:02:37,075 Maaf. 53 00:02:37,155 --> 00:02:38,235 Apa? 54 00:02:38,315 --> 00:02:39,875 Ada 1 lagu di ponselku. 55 00:02:39,955 --> 00:02:40,955 Sepertinya masih belum diterbitkan. 56 00:02:41,035 --> 00:02:42,075 Aku ingin tahu apakah kalian menginginkannya? 57 00:02:42,155 --> 00:02:43,195 Tak perlu. 58 00:02:43,275 --> 00:02:44,635 Hsiao-Yu, mainkan, aku ingin mendengarnya. 59 00:02:44,715 --> 00:02:45,715 Baik. 60 00:02:49,675 --> 00:02:54,235 Aku tak iri dengan matahari. 61 00:02:55,355 --> 00:03:00,075 Dia tak bisa menerangi masa lalumu. 62 00:03:01,155 --> 00:03:03,435 Ada kegelapan tertentu. 63 00:03:03,515 --> 00:03:04,795 Kita berdua sama saja. 64 00:03:04,875 --> 00:03:06,435 Apa judul lagunya? 65 00:03:06,995 --> 00:03:08,675 Liriknya juga bagus. 66 00:03:10,195 --> 00:03:12,195 Lagu ini berjudul Kesedihan. 67 00:03:12,955 --> 00:03:14,555 Bagaimana jika mempekerjakannya untuk menulis lirik? 68 00:03:14,635 --> 00:03:16,595 Mungkin lagu ini masih memiliki peluang. 69 00:03:16,675 --> 00:03:18,115 Siapa yang menulis liriknya? 70 00:03:18,195 --> 00:03:19,355 Aku tak tahu. 71 00:03:19,435 --> 00:03:21,755 Lagu ini diberikan padaku oleh seorang temanku, A-Pang. 72 00:03:22,435 --> 00:03:23,475 Bawa aku untuk bertemu dengannya sekarang. 73 00:03:23,555 --> 00:03:26,195 Jika tak perlu bicara, 74 00:03:26,275 --> 00:03:28,955 maka tak perlu 75 00:03:29,955 --> 00:03:31,315 bersembunyi. 76 00:03:38,715 --> 00:03:39,715 A-Pang. 77 00:03:40,355 --> 00:03:41,795 Hsiao-Yu, apa yang membawamu ke sini? 78 00:03:41,875 --> 00:03:43,035 Halo, aku Amanda, 79 00:03:43,115 --> 00:03:44,435 manajer A-Lin. 80 00:03:44,515 --> 00:03:45,515 A-Lin? 81 00:03:45,595 --> 00:03:46,635 A-Lin yang itu? 82 00:03:46,715 --> 00:03:47,835 Hai, apa kabar? 83 00:03:47,915 --> 00:03:48,955 Aku A-Lin. 84 00:03:49,235 --> 00:03:50,355 Ayo, silakan masuk. 85 00:03:50,435 --> 00:03:51,755 Kutraktir kalian minum kopi. 86 00:03:51,835 --> 00:03:53,715 Hsiao-Yu, tolong tutup pintunya. 87 00:03:54,435 --> 00:03:55,555 A-Pang. 88 00:03:55,635 --> 00:03:56,795 Apa kau kenal dengan penulis liriknya? 89 00:03:56,875 --> 00:03:58,195 Ada sebuah lagu dari perusahaan kami. 90 00:03:58,275 --> 00:03:59,365 Kami ingin mempekerjakannya untuk menulis lirik. 91 00:03:59,435 --> 00:04:00,515 Aku kenal. 92 00:04:00,595 --> 00:04:01,795 Namanya Krim. 93 00:04:02,595 --> 00:04:05,045 Krim yang melakukan perpisahan tatap muka itu? 94 00:04:05,115 --> 00:04:06,155 Yuan-Yuan. 95 00:04:06,235 --> 00:04:07,275 Yuan-Yuan Sung. 96 00:04:07,395 --> 00:04:08,595 Apa kau punya informasi kontaknya? 97 00:04:08,675 --> 00:04:10,715 Line, WeChat, atau facebook? 98 00:04:11,715 --> 00:04:13,195 Tak ada yang bisa menghubunginya sekarang. 99 00:04:13,275 --> 00:04:15,275 Kalau begitu orang lain yang dia kenal? 100 00:04:15,365 --> 00:04:16,555 Orang yang menyanyikan lagu demo ini. 101 00:04:16,635 --> 00:04:17,635 Dia mungkin bisa menghubunginya. 102 00:04:17,715 --> 00:04:19,755 Penyanyi itu bernama Che-Kai Chang. 103 00:04:19,835 --> 00:04:21,555 Che-Kai Chang. 104 00:04:21,635 --> 00:04:23,555 Apa dia kenal Yuan-Yuan Sung? 105 00:04:23,635 --> 00:04:24,925 Kenal. 106 00:04:24,995 --> 00:04:26,595 Mereka dulu saling mencintai. 107 00:04:26,675 --> 00:04:27,675 Baguslah. 108 00:04:27,755 --> 00:04:29,595 Apa kau bisa memberiku nomor teleponnya? 109 00:04:29,675 --> 00:04:30,755 Tolonglah. 110 00:04:31,235 --> 00:04:32,235 Ini sangat penting. 111 00:04:32,315 --> 00:04:34,275 Apa pun yang terjadi, aku harus menemukannya. 112 00:04:34,485 --> 00:04:36,315 Dia sudah meninggal. 113 00:04:39,555 --> 00:04:40,875 Meninggal? 114 00:04:42,365 --> 00:04:43,955 Aku ingat sekarang. 115 00:04:44,045 --> 00:04:45,715 Che-Kai adalah K. 116 00:04:46,235 --> 00:04:48,595 Kami bekerja di perusahaan rekaman yang sama. 117 00:04:49,485 --> 00:04:51,235 Ketika aku pertama kali bergabung dengan perusahaan, 118 00:04:51,315 --> 00:04:52,835 aku pernah bertemu dengannya. 119 00:04:53,925 --> 00:04:56,275 Lalu sepertinya dia meninggalkan perusahaan. 120 00:04:58,075 --> 00:04:59,435 Ternyata itu dia. 121 00:05:00,195 --> 00:05:02,275 Kenapa bisa begitu mendadak? 122 00:05:13,515 --> 00:05:15,235 Kisah Che-Kai Chang 123 00:05:15,795 --> 00:05:17,875 dimulai ketika dia berusia 16 tahun. 124 00:05:19,835 --> 00:05:22,355 Tahun itu keluarganya meninggalkan dia. 125 00:05:23,635 --> 00:05:25,755 Dia mulai hidup sendiri 126 00:05:26,955 --> 00:05:28,835 di rumah tua yang penuh 127 00:05:28,995 --> 00:05:30,515 dengan peninggalan ayahnya 128 00:05:30,755 --> 00:05:32,755 sehingga dia terlalu frustrasi untuk mengaturnya. 129 00:05:39,915 --> 00:05:42,715 Dia menjadi tertutup saat itu, 130 00:05:43,195 --> 00:05:46,635 seolah-olah dia ditakdirkan untuk sendirian selamanya, 131 00:05:47,475 --> 00:05:50,995 seolah hidup itu adalah hal yang menyedihkan. 132 00:06:06,915 --> 00:06:09,675 Sampai suatu hari dia bertemu dengannya. 133 00:06:26,555 --> 00:06:27,595 Hei. 134 00:06:27,675 --> 00:06:28,715 Minumlah. 135 00:06:32,155 --> 00:06:33,395 Apa yang kau lakukan? 136 00:06:34,115 --> 00:06:35,395 Kenapa kau merokok? 137 00:06:41,875 --> 00:06:42,875 Hei. 138 00:06:42,955 --> 00:06:43,955 Kau dari kelas apa? 139 00:06:44,035 --> 00:06:45,555 Beraninya kau merokok di sekolah? 140 00:06:45,635 --> 00:06:47,155 Tidak, Bu. Itu bukan aku. 141 00:06:47,235 --> 00:06:48,555 Berdiri. 142 00:06:49,435 --> 00:06:50,835 - Selalu ada siswa sepertimu. - Bu. 143 00:06:50,915 --> 00:06:52,195 - Melanggar aturan. - Bu, jangan tarik rambutku. 144 00:06:52,275 --> 00:06:53,275 - Tak disiplin. - Sakit. 145 00:06:53,355 --> 00:06:54,355 Tak punya malu dan sopan santun. 146 00:06:54,435 --> 00:06:56,955 Saat Che-Kai Chang pertama kali bertemu Yuan-Yuan Sung, 147 00:06:57,115 --> 00:06:58,675 itu adalah cinta pada pandangan pertama. 148 00:06:59,475 --> 00:07:01,475 Kutanya dia, bagaimana bisa jadi cinta pada pandangan pertama 149 00:07:01,555 --> 00:07:03,475 padahal dia bahkan tak memperkenalkan dirinya. 150 00:07:04,035 --> 00:07:05,315 Dia bilang, 151 00:07:05,395 --> 00:07:07,795 jika cinta bisa dijelaskan, 152 00:07:07,995 --> 00:07:10,715 tak seorang pun di dunia ini yang akan menderita karenanya. 153 00:07:13,555 --> 00:07:14,555 Hei. 154 00:07:14,955 --> 00:07:16,395 Ayo pulang bersama. 155 00:07:17,755 --> 00:07:20,195 Hei, aku mendapat hukuman ringan karena kau. 156 00:07:20,275 --> 00:07:21,275 Jangan terlalu mempermasalahkannya. 157 00:07:21,355 --> 00:07:22,555 Hanya hukuman ringan. 158 00:07:22,635 --> 00:07:23,875 Aku akan membalasmu dengan komik dan mi instan. 159 00:07:23,955 --> 00:07:24,995 Ayo pergi. 160 00:07:25,075 --> 00:07:26,155 - Mi instan? - Ya. 161 00:07:26,235 --> 00:07:27,435 - Tiga mangkuk. - Makanmu banyak sekali. 162 00:07:27,515 --> 00:07:29,195 Tambah daging, telur, dan sayuran. 163 00:07:31,475 --> 00:07:32,875 Sejak hari itu, 164 00:07:32,955 --> 00:07:35,275 Yuan-Yuan Sung telah memasuki hidupku 165 00:07:36,035 --> 00:07:37,795 dan mengubah hidupku. 166 00:07:39,435 --> 00:07:41,075 Semangat bebasnya, 167 00:07:41,915 --> 00:07:43,595 kepribadiannya yang ceria, 168 00:07:44,275 --> 00:07:45,355 Che-Kai Chang. 169 00:07:45,435 --> 00:07:47,195 membuka hatiku yang awalnya tertutup. 170 00:07:47,275 --> 00:07:48,275 Universitas yang mana? 171 00:07:51,155 --> 00:07:52,915 - Universitas yang sama. - Apa? 172 00:07:52,995 --> 00:07:54,995 Kami diterima di universitas yang sama. 173 00:07:58,955 --> 00:08:01,315 Kami memutuskan untuk merayakan ulang tahun kami bersama. 174 00:08:01,395 --> 00:08:02,595 Selamat ulang tahun. 175 00:08:14,275 --> 00:08:15,275 Ayo. 176 00:08:18,995 --> 00:08:20,035 Tunggu. 177 00:08:26,035 --> 00:08:27,835 Kami punya banyak kesamaan. 178 00:08:28,355 --> 00:08:29,715 Suka membaca komik. 179 00:08:29,795 --> 00:08:31,155 Suka makan mi instan. 180 00:08:31,235 --> 00:08:32,525 Yang kalah harus membayar. 181 00:08:34,155 --> 00:08:35,995 Untuk apa kita bersaing dalam hal ini? 182 00:08:36,075 --> 00:08:38,355 Wah, Che-Kai Chang, kau murah hati sekali, 183 00:08:38,435 --> 00:08:40,355 membawaku ke Kyoto untuk mengambil foto kelulusan. 184 00:08:40,435 --> 00:08:42,075 Pasti kau menghabiskan banyak uang. 185 00:08:42,155 --> 00:08:43,195 Ada bunga sakura. 186 00:08:43,275 --> 00:08:44,915 - Kau terlalu dramatis. - Kau baik sekali. 187 00:08:44,995 --> 00:08:46,595 Ayo, lihat ke sini. 188 00:08:48,875 --> 00:08:50,765 300 dolar untuk foto Kyoto. 189 00:08:51,525 --> 00:08:52,675 Pak, bukannya 150? 190 00:08:52,765 --> 00:08:53,835 Kalian 2 orang. 191 00:08:53,915 --> 00:08:55,315 Ayo, lihat ke sini. 192 00:08:55,875 --> 00:08:57,075 Aku tadi belum lihat ke sana. 193 00:08:57,155 --> 00:08:58,195 Tak apa-apa. 194 00:08:58,275 --> 00:08:59,435 Aku akan menghitungnya. 195 00:08:59,525 --> 00:09:00,795 Satu, dua. 196 00:09:00,875 --> 00:09:01,915 Totalnya 600 dolar. 197 00:09:01,995 --> 00:09:02,995 Mahal sekali. 198 00:09:03,075 --> 00:09:04,475 Inilah yang terbaik. 199 00:09:04,555 --> 00:09:06,155 Dia suka tantangan. 200 00:09:06,355 --> 00:09:07,355 Dan aku 201 00:09:07,435 --> 00:09:09,355 suka melakukan tantangan dengannya. 202 00:09:10,595 --> 00:09:11,795 Cepat. 203 00:09:14,405 --> 00:09:16,355 Kami berdua suka makan es di musim dingin. 204 00:09:16,435 --> 00:09:17,555 Kami suka hujan. 205 00:09:17,645 --> 00:09:19,555 Suka musim yang kami lalui bersama. 206 00:09:20,555 --> 00:09:23,525 Kami menjadi tak terpisahkan satu sama lain. 207 00:09:39,915 --> 00:09:41,195 Kau tinggal sendiri? 208 00:09:41,275 --> 00:09:42,355 Sejak berumur 16 tahun, 209 00:09:42,435 --> 00:09:43,875 aku tinggal sendiri. 210 00:09:48,315 --> 00:09:49,315 Ini. 211 00:09:56,035 --> 00:09:57,595 Ini, bajumu. 212 00:09:58,035 --> 00:09:59,275 Oh ya. 213 00:10:04,875 --> 00:10:06,405 Bagaimana aku bisa ganti baju jika kau ada di sini? 214 00:10:06,475 --> 00:10:07,715 Pergilah. 215 00:10:08,195 --> 00:10:10,315 Kau juga basah kuyup, cepat keringkan. 216 00:10:12,315 --> 00:10:13,525 Jangan mengintip. 217 00:10:14,235 --> 00:10:16,275 - Aku takkan mengintip. - Berbaliklah. 218 00:10:17,795 --> 00:10:18,795 Hei. 219 00:10:18,875 --> 00:10:19,955 Baiklah. 220 00:10:20,035 --> 00:10:21,155 Kekanak-kanakan. 221 00:10:22,075 --> 00:10:23,235 Jangan mengintip. 222 00:10:25,715 --> 00:10:26,955 Aku memperhatikanmu. 223 00:10:27,435 --> 00:10:28,795 Aku tak mengintip. 224 00:10:31,835 --> 00:10:33,115 Ini lebih nyaman. 225 00:10:40,155 --> 00:10:41,195 Hei. 226 00:10:42,435 --> 00:10:43,915 Aku akan pindah kemari dan tinggal bersamamu. 227 00:10:45,155 --> 00:10:46,755 Rumah ini sangat besar. 228 00:11:04,075 --> 00:11:06,275 Aku Aku terbiasa hidup sendiri. 229 00:11:11,875 --> 00:11:13,475 Aku sendiri. 230 00:12:25,475 --> 00:12:27,075 Bangun, jam berapa sekarang? 231 00:12:27,675 --> 00:12:31,755 Sejak hari itu, Krim tinggal di sini. 232 00:12:32,795 --> 00:12:34,675 Dia membuka jendela untukku. 233 00:12:35,555 --> 00:12:38,715 Sebuah jendela yang menjebakku dalam kesepian. 234 00:12:40,955 --> 00:12:42,955 Dia menghilangkan kesedihanku 235 00:12:43,835 --> 00:12:45,115 dan membuatku sadar 236 00:12:45,195 --> 00:12:46,555 ternyata, 237 00:12:46,635 --> 00:12:48,475 aku pantas memiliki seseorang yang menemaniku. 238 00:12:49,075 --> 00:12:50,195 Ternyata, 239 00:12:51,195 --> 00:12:53,115 saat orang terbiasa dengan kesepian, 240 00:12:55,235 --> 00:12:58,115 itu jauh lebih menyedihkan daripada kesedihan itu sendiri. 241 00:13:00,195 --> 00:13:03,435 Che-Kai Chang. 242 00:13:03,955 --> 00:13:05,195 Menurutku namamu tak enak didengar. 243 00:13:05,275 --> 00:13:06,715 Aku akan memberimu nama yang baru. 244 00:13:07,715 --> 00:13:09,075 Apa yang kau bicarakan? 245 00:13:09,155 --> 00:13:10,995 Kau akan dipanggil K. 246 00:13:11,635 --> 00:13:13,075 - K? - Ya. 247 00:13:13,155 --> 00:13:15,435 K itu nama panggilan, bukan nama. 248 00:13:16,595 --> 00:13:17,875 Bagaimanapun, aku akan tetap memanggilmu K, 249 00:13:17,955 --> 00:13:19,475 jadi itulah namamu. 250 00:13:19,555 --> 00:13:20,555 Kenapa K? 251 00:13:20,635 --> 00:13:21,635 Karena aku Krim. 252 00:13:21,715 --> 00:13:22,715 Krim dari kata es krim. 253 00:13:22,795 --> 00:13:24,235 Lalu kenapa namamu Krim? 254 00:13:24,315 --> 00:13:26,075 Karena aku suka makan es krim. 255 00:13:26,155 --> 00:13:27,195 Kau suka makan es krim, kau seharusnya disebut es krim. 256 00:13:27,275 --> 00:13:28,355 Kenapa hanya Krim? 257 00:13:28,435 --> 00:13:29,675 Krim adalah mentega susu. 258 00:13:29,755 --> 00:13:30,995 Itu artinya susu. 259 00:13:31,075 --> 00:13:32,075 Susu. 260 00:13:34,275 --> 00:13:35,515 Kau lihat ke mana? 261 00:13:36,595 --> 00:13:37,595 Dadamu. 262 00:13:37,955 --> 00:13:38,955 Krim dari kata es krim. 263 00:13:39,035 --> 00:13:40,115 Tak ada susu dalam krim. 264 00:13:40,195 --> 00:13:41,235 Kau ini. 265 00:13:41,315 --> 00:13:42,915 Baik, Krim. 266 00:13:43,355 --> 00:13:44,395 Krim. 267 00:13:44,475 --> 00:13:45,475 K. 268 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Hei. 269 00:13:56,155 --> 00:13:57,915 Kudengar, orang-orang dengan kaki Romawi, 270 00:13:57,995 --> 00:13:59,595 ibunya akan hidup lebih lama. 271 00:14:00,235 --> 00:14:01,955 Apa itu kaki Romawi? 272 00:14:03,515 --> 00:14:04,595 Seperti milikmu. 273 00:14:04,675 --> 00:14:06,435 Jempol kaki yang lebih panjang. 274 00:14:10,595 --> 00:14:12,035 Itu tak benar. 275 00:14:12,435 --> 00:14:15,835 Orang tuaku meninggal bersama dalam kecelakaan mobil. 276 00:14:15,915 --> 00:14:17,995 Ibuku tak hidup lebih lama. 277 00:14:20,835 --> 00:14:22,555 Tapi ibuku masih hidup. 278 00:14:24,835 --> 00:14:27,435 Ibumu meninggalkanmu saat kau masih kecil. 279 00:14:27,515 --> 00:14:28,755 Dia sudah lama keluar dari hidupmu. 280 00:14:28,835 --> 00:14:30,275 Jadi itu tak masuk hitungan. 281 00:14:34,115 --> 00:14:36,035 Atau mungkin aku tak memiliki kaki Romawi. 282 00:14:36,115 --> 00:14:37,275 Tolong lihatkan kakiku. 283 00:14:37,355 --> 00:14:38,355 Jangan menghalangiku menonton film. 284 00:14:38,435 --> 00:14:39,435 Cepat, lihatkan kakiku. 285 00:14:39,515 --> 00:14:41,955 - Apa kau pikir itu kaki Romawi? - Kau benar-benar menjengkelkan. 286 00:14:42,035 --> 00:14:44,955 - Bau sekali. - Sakit. 287 00:14:47,915 --> 00:14:49,435 Aku memperingatkanmu. 288 00:14:49,515 --> 00:14:51,315 Jika kau berani mati sebelum aku, 289 00:14:51,635 --> 00:14:53,995 kau pasti mati, mengerti? 290 00:14:55,595 --> 00:14:57,235 Jangan ganggu aku menonton film. 291 00:14:57,315 --> 00:14:58,355 Sangat menyedihkan. 292 00:14:58,435 --> 00:15:00,355 Kau menontonnya atau tidak? 293 00:15:04,155 --> 00:15:07,115 Aku menghargai setiap momen yang kuhabiskan bersamanya. 294 00:15:07,715 --> 00:15:09,915 Tapi seperti seorang tahanan yang duduk di penjara, 295 00:15:10,555 --> 00:15:12,475 ketika seseorang jatuh cinta, 296 00:15:12,555 --> 00:15:14,035 sulit untuk melarikan diri. 297 00:15:17,715 --> 00:15:19,155 Aku jatuh cinta dengan Krim. 298 00:15:19,995 --> 00:15:21,515 Aku suka segalanya tentang dia. 299 00:15:22,675 --> 00:15:25,275 Aku ingin tinggal bersamanya selamanya. 300 00:15:26,515 --> 00:15:28,155 Tapi aku tak bisa. 301 00:15:28,235 --> 00:15:30,595 Aku juga tak berani mengungkapkan perasaanku pada Krim 302 00:15:31,395 --> 00:15:32,715 karena 303 00:15:34,915 --> 00:15:38,035 di tubuhku ada sel kanker yang bisa berkembang kapan pun. 304 00:16:01,595 --> 00:16:03,755 K. 305 00:16:05,955 --> 00:16:07,395 Che-Kai. 306 00:16:07,475 --> 00:16:08,595 Che-Kai Chang. 307 00:16:08,675 --> 00:16:10,075 Kau begadang semalaman di kantor lagi. 308 00:16:10,155 --> 00:16:11,995 Kau lebih ingin uang daripada hidupmu? 309 00:16:12,075 --> 00:16:13,435 Kecilkan suaramu. 310 00:16:14,635 --> 00:16:16,595 Kenapa kau berkeringat saat tidur? 311 00:16:16,675 --> 00:16:17,715 Benarkah? 312 00:16:17,795 --> 00:16:18,875 Ya. 313 00:16:19,755 --> 00:16:21,155 Pakaianmu basah semua. 314 00:16:21,675 --> 00:16:23,155 Aku mungkin terlalu lelah. 315 00:16:23,235 --> 00:16:25,555 Baru-baru ini, salah 1 karyawan yang bernama Lisa akan menikah. 316 00:16:25,635 --> 00:16:26,835 Aku harus bekerja keras untuk menggantikannya. 317 00:16:26,915 --> 00:16:28,595 Apa katamu? 318 00:16:28,675 --> 00:16:30,875 Terakhir kali, kau tiba-tiba mengambil cuti selama seminggu. 319 00:16:30,955 --> 00:16:32,915 Aku hampir pingsan untuk menggantikanmu. 320 00:16:33,635 --> 00:16:34,755 Nona. 321 00:16:35,315 --> 00:16:37,155 Aku benar-benar pingsan. 322 00:16:37,595 --> 00:16:38,915 Benar. 323 00:16:39,955 --> 00:16:42,395 Serius, jangan sampai Krim tahu tentang hal ini. 324 00:16:42,485 --> 00:16:44,035 Aku tahu. 325 00:16:44,115 --> 00:16:45,115 Kau sudah mengingatkan aku 326 00:16:45,205 --> 00:16:46,725 untuk ketiga kalinya. 327 00:16:47,235 --> 00:16:48,555 Kau bersumpah? 328 00:16:48,635 --> 00:16:49,635 Aku bersumpah. 329 00:16:49,725 --> 00:16:50,755 Puas? 330 00:16:50,835 --> 00:16:51,875 Terima kasih. 331 00:16:52,355 --> 00:16:53,395 Cepat pulang. 332 00:16:53,485 --> 00:16:54,875 Aku belum selesai bicara. Kesehatan nomor satu. 333 00:16:54,965 --> 00:16:56,755 Tak masalah, aku sangat sehat. 334 00:16:58,725 --> 00:17:00,915 Halo. 335 00:17:00,995 --> 00:17:02,435 Aku Lisa, halo. 336 00:17:02,515 --> 00:17:03,515 Halo. 337 00:17:03,595 --> 00:17:05,315 Halo, aku Amanda. 338 00:17:05,395 --> 00:17:06,635 Aku mulai bekerja hari ini. 339 00:17:06,725 --> 00:17:07,965 - Mohon bantuannya. - Halo. 340 00:17:08,035 --> 00:17:09,875 Aku Che-Kai Chang. Kau bisa memanggilku K. 341 00:17:09,965 --> 00:17:10,965 Halo, K. 342 00:17:11,035 --> 00:17:12,075 Aku adalah seorang manajer. 343 00:17:12,155 --> 00:17:13,205 Aku mengelola Feng-Yi sekarang. 344 00:17:13,275 --> 00:17:14,315 Halo, aku Feng-Yi. 345 00:17:15,075 --> 00:17:16,725 Bagaimana menurutmu? Apa kau menyukainya? 346 00:17:16,795 --> 00:17:17,875 Sangat bagus, kau melatihnya dengan sangat baik. 347 00:17:17,995 --> 00:17:19,205 Terima kasih, K. 348 00:17:19,275 --> 00:17:20,275 Mohon bantuannya. 349 00:17:20,355 --> 00:17:21,435 Baiklah, aku harus membawanya ke sana dulu. 350 00:17:21,515 --> 00:17:22,635 Baiklah, semangat. 351 00:17:22,725 --> 00:17:23,995 Maaf mengganggumu. Ayo. 352 00:17:24,075 --> 00:17:25,315 Terima kasih atas waktumu. 353 00:17:25,965 --> 00:17:27,315 Itu terlalu palsu. 354 00:17:27,395 --> 00:17:29,435 Bagaimana ayahmu mengajarimu saat kau kecil? 355 00:17:30,965 --> 00:17:31,995 Hei. 356 00:17:32,875 --> 00:17:35,755 Sapa Bonnie. 357 00:17:36,675 --> 00:17:37,835 K. 358 00:17:37,915 --> 00:17:39,035 Penampilan baru Bonnie. 359 00:17:39,115 --> 00:17:40,515 Bagaimana? Bagus bukan? 360 00:17:40,595 --> 00:17:41,595 Halo, K. 361 00:17:41,675 --> 00:17:43,315 Bonnie adalah idola galaksi. 362 00:17:43,395 --> 00:17:46,235 Kucing cantik supernova. 363 00:17:47,035 --> 00:17:48,725 Kurasa cukup bagus, sangat bagus. 364 00:17:49,205 --> 00:17:50,235 Chi, maaf. 365 00:17:50,315 --> 00:17:52,075 Bisakah kau mematikan musiknya lebih dulu? 366 00:17:52,235 --> 00:17:53,235 Biarkan aku memperkenalkanmu. 367 00:17:53,315 --> 00:17:54,485 Ini adalah manajer bakatku, 368 00:17:54,555 --> 00:17:55,555 A-Pang. 369 00:17:55,635 --> 00:17:56,635 Halo, K. 370 00:17:56,725 --> 00:17:57,795 Halo. 371 00:18:00,555 --> 00:18:01,555 Chi. 372 00:18:01,635 --> 00:18:02,635 Mari kita bicara di ruang konferensi. 373 00:18:02,725 --> 00:18:03,755 Baik. 374 00:18:03,835 --> 00:18:04,875 Silakan, sebelah sini. 375 00:18:08,435 --> 00:18:09,755 Kau tak perlu berbicara. 376 00:18:09,835 --> 00:18:12,075 Mengeong bersama sudah cukup. 377 00:18:12,155 --> 00:18:13,435 Meong, meong, meong, meong. 378 00:18:13,515 --> 00:18:15,435 Bonnie memeluk. 379 00:18:15,515 --> 00:18:16,795 Kaulah yang aku andalkan. 380 00:18:16,875 --> 00:18:19,205 Bom kucing, bom, bom. 381 00:18:19,275 --> 00:18:20,315 Berhenti sebentar. 382 00:18:21,115 --> 00:18:22,115 Bonnie. 383 00:18:22,595 --> 00:18:23,725 Tak apa-apa. 384 00:18:23,795 --> 00:18:25,205 Kau bernyanyi dengan sangat baik di bagian depan, 385 00:18:25,275 --> 00:18:26,355 sangat halus. 386 00:18:26,435 --> 00:18:27,795 Jangan mencoba berteriak pada bagian nada tinggi. 387 00:18:27,875 --> 00:18:28,915 Tenggorokanmu bisa terluka. 388 00:18:28,995 --> 00:18:29,995 Cobalah nanti. 389 00:18:30,075 --> 00:18:31,115 Gunakan diafragmamu. 390 00:18:31,205 --> 00:18:32,205 Tahan pantatmu. 391 00:18:32,275 --> 00:18:33,275 Baik. 392 00:18:33,355 --> 00:18:35,395 Dia bisa melakukannya. Ayo, teruskan. 393 00:18:37,395 --> 00:18:38,875 Meong, meong, meong, meong. 394 00:18:38,965 --> 00:18:40,515 Bonnie memeluk. 395 00:18:40,595 --> 00:18:42,155 Kaulah yang aku andalkan. 396 00:18:42,235 --> 00:18:44,395 Bom kucing, bom, bom. 397 00:18:44,485 --> 00:18:45,795 Tunggu. 398 00:18:46,315 --> 00:18:48,995 Bonnie ingin mengubah "Kaulah yang aku andalkan" 399 00:18:49,075 --> 00:18:50,275 menjadi "Kaulah keabadianku". 400 00:18:50,355 --> 00:18:51,355 Apa boleh? 401 00:18:51,435 --> 00:18:52,485 Boleh. 402 00:18:52,555 --> 00:18:54,275 Bonnie bisa mengubahnya sesuai yang Bonnie mau. 403 00:18:54,355 --> 00:18:55,515 Apa yang kau lakukan? 404 00:18:55,595 --> 00:18:58,235 Ayolah, Bonnie suka yang lebih romantis. 405 00:18:58,315 --> 00:18:59,635 Apa yang romantis dengan keabadian? 406 00:18:59,725 --> 00:19:01,635 Ada gelembung merah mudanya. 407 00:19:01,725 --> 00:19:03,205 Gelembung merah muda apa? 408 00:19:03,275 --> 00:19:05,205 Keabadian bukanlah tema dari lagu ini. 409 00:19:05,275 --> 00:19:06,995 - Kenapa kau seperti ini? - Ya, kenapa kau seperti ini? 410 00:19:07,075 --> 00:19:08,155 Lagi pula ini bukan urusanmu. 411 00:19:08,235 --> 00:19:10,075 Lagu ini diberikan Chi pada Bonnie. 412 00:19:10,155 --> 00:19:11,965 Bonnie bisa mengubahnya sesuai yang Bonnie mau. 413 00:19:12,035 --> 00:19:13,555 Chi, lihatlah dia. 414 00:19:13,635 --> 00:19:14,635 Nona, 415 00:19:14,725 --> 00:19:15,755 hanya mengubah 1 baris lirik. 416 00:19:15,835 --> 00:19:17,275 Kenapa kau membesar-besarkannya? 417 00:19:17,355 --> 00:19:18,755 Kau tak berhak untuk berbicara. 418 00:19:18,835 --> 00:19:20,315 Siapa bilang aku tak punya hak untuk berbicara? 419 00:19:20,395 --> 00:19:21,395 Tidak, maksudku dia. 420 00:19:21,485 --> 00:19:22,485 Aku yang menulis liriknya. 421 00:19:22,555 --> 00:19:23,635 Kenapa aku tak boleh berbicara? 422 00:19:23,725 --> 00:19:24,755 Hei. 423 00:19:24,835 --> 00:19:25,965 Bonnie dan Chi bilang kau tak boleh berbicara. 424 00:19:26,035 --> 00:19:27,485 Jadi kau tak boleh berbicara. 425 00:19:27,555 --> 00:19:29,275 Siapa kau? 426 00:19:29,875 --> 00:19:30,995 Kau benar-benar ingin mengubahnya? 427 00:19:31,075 --> 00:19:32,755 Ya, Bonnie ingin mengubahnya. 428 00:19:32,835 --> 00:19:34,075 Aku akan mengubahnya untukmu. 429 00:19:36,725 --> 00:19:37,755 Chi, maaf. 430 00:19:37,835 --> 00:19:39,485 - Aku akan bertanya lagi. - Sudah kubilang, ubah saja. 431 00:19:39,555 --> 00:19:40,635 Dasar mantan penulis lirik. 432 00:19:40,725 --> 00:19:42,875 Apa katamu? Siapa yang mantan penulis lirik? 433 00:19:44,235 --> 00:19:45,235 Sudahlah. 434 00:19:45,315 --> 00:19:46,725 Hentikan. 435 00:19:46,795 --> 00:19:48,115 Chi bilang hentikan itu. 436 00:19:48,205 --> 00:19:49,515 Jika kau mau, pukul saja aku. 437 00:19:49,595 --> 00:19:51,355 Hentikan. 438 00:19:51,435 --> 00:19:52,835 Kau benar-benar memukulku? 439 00:20:12,235 --> 00:20:14,235 Apa ada orang di rumah? 440 00:20:18,875 --> 00:20:19,915 Jangan menangis. 441 00:20:19,995 --> 00:20:20,995 Tak apa-apa. 442 00:20:21,915 --> 00:20:22,965 Tak apa-apa. 443 00:20:23,315 --> 00:20:24,315 Sini. 444 00:20:24,755 --> 00:20:25,755 Untuk apa kerudung ini? 445 00:20:25,835 --> 00:20:27,155 Apa kau akan menikah? 446 00:20:30,995 --> 00:20:32,275 Wah, wajahmu. 447 00:20:33,555 --> 00:20:34,675 Bagaimana kau bisa terluka? 448 00:20:36,275 --> 00:20:38,515 Gadis kucing, Bonnie. 449 00:20:38,595 --> 00:20:41,035 Dia ingin mengubah lirikku menjadi "keabadian". 450 00:20:41,315 --> 00:20:42,995 "Keabadian" terdengar sangat rendah. 451 00:20:43,485 --> 00:20:44,835 Lalu? 452 00:20:45,315 --> 00:20:47,205 Lalu aku memukulnya. 453 00:20:48,235 --> 00:20:49,555 Kau terlalu impulsif. 454 00:20:52,725 --> 00:20:54,355 Aku sudah membantumu meluruskannya. 455 00:20:55,795 --> 00:20:57,635 Chi masih menghargai bakatmu. 456 00:20:57,875 --> 00:21:00,395 Tapi kau mencakar wajah gadis kucing kesayangannya. 457 00:21:00,485 --> 00:21:02,035 Kau harus meminta maaf padanya. 458 00:21:02,675 --> 00:21:03,675 Tak mau. 459 00:21:04,205 --> 00:21:05,235 Wajahku juga kacau. 460 00:21:05,315 --> 00:21:06,555 Lihatlah wajah dan tanganku. 461 00:21:06,635 --> 00:21:07,635 Aku juga terluka. 462 00:21:12,315 --> 00:21:13,835 Apa kau mendengarku? 463 00:21:14,875 --> 00:21:16,205 Aku akan minta maaf. 464 00:21:19,795 --> 00:21:21,205 Bagaimana perubahan liriknya? 465 00:21:21,275 --> 00:21:22,435 Aku masih malas mengubahnya. 466 00:21:23,235 --> 00:21:24,555 Kau marah? 467 00:21:25,875 --> 00:21:26,915 Ayo. 468 00:21:26,995 --> 00:21:28,675 Aku di sini, aku akan menemanimu mengubahnya. 469 00:21:31,995 --> 00:21:33,755 Aku tak suka "keabadian". 470 00:21:34,115 --> 00:21:35,555 Kalau begitu jangan pakai "keabadian". 471 00:21:36,435 --> 00:21:37,435 Ubahlah. 472 00:21:38,115 --> 00:21:39,435 Kehidupan selanjutnya. 473 00:21:39,835 --> 00:21:41,355 Aku bisa menerima "kehidupan selanjutnya". 474 00:21:42,275 --> 00:21:43,275 Kehidupan selanjutnya. 475 00:21:44,635 --> 00:21:45,835 Kehidupan selanjutnya. 476 00:21:46,315 --> 00:21:48,155 Rasanya seperti janji, 477 00:21:48,355 --> 00:21:49,675 tapi keabadian tidak. 478 00:21:49,755 --> 00:21:51,995 Jika salah satu dari dua orang itu pergi, 479 00:21:52,075 --> 00:21:53,395 itu tak abadi. 480 00:21:54,315 --> 00:21:55,715 Kalau begitu aku tanya padamu. 481 00:21:57,835 --> 00:21:59,355 Jika ada kehidupan selanjutnya, 482 00:22:00,755 --> 00:22:02,035 kau ingin jadi apa? 483 00:22:03,195 --> 00:22:04,435 Manusia. 484 00:22:04,515 --> 00:22:05,795 Siapa yang tak ingin jadi manusia? 485 00:22:05,875 --> 00:22:07,355 Kau bisa jadi babi. 486 00:22:07,875 --> 00:22:08,955 Baiklah, serius. 487 00:22:10,755 --> 00:22:13,555 Jika ada kehidupan selanjutnya, aku ingin menjadi 488 00:22:14,195 --> 00:22:15,475 cincin. 489 00:22:15,555 --> 00:22:16,955 Cincin? 490 00:22:17,035 --> 00:22:18,235 Atau mungkin 491 00:22:18,515 --> 00:22:19,715 Tunggu sebentar. 492 00:22:25,595 --> 00:22:26,875 Baik, ayo. 493 00:22:27,955 --> 00:22:29,755 Hai, aku K. 494 00:22:31,035 --> 00:22:32,235 Jika ada kehidupan selanjutnya, 495 00:22:32,315 --> 00:22:33,595 aku ingin menjadi 496 00:22:33,675 --> 00:22:34,755 cincin, 497 00:22:36,195 --> 00:22:37,475 kacamata, 498 00:22:38,275 --> 00:22:39,275 kasur, 499 00:22:39,355 --> 00:22:40,475 dan 500 00:22:41,235 --> 00:22:42,435 buku catatan. 501 00:22:42,875 --> 00:22:43,915 Kenapa kau ingin menjadi benda-benda itu? 502 00:22:43,995 --> 00:22:45,435 Agar aku bisa ada di sisimu. 503 00:22:46,195 --> 00:22:48,075 Kau sangat menjijikkan. 504 00:22:48,155 --> 00:22:49,395 Menjijikkan apanya? 505 00:22:49,475 --> 00:22:51,195 Lirik terkadang bisa agak dilebih-lebihkan. 506 00:22:51,595 --> 00:22:52,595 Benar, kan? 507 00:23:03,635 --> 00:23:05,435 Bukankah seharusnya diubah menjadi "keabadian"? 508 00:23:05,515 --> 00:23:06,955 Kenapa kau tak mengubahnya? 509 00:23:12,035 --> 00:23:13,875 Aku mengubahnya menjadi "kehidupan selanjutnya". 510 00:23:14,715 --> 00:23:15,875 Apa tak bagus? 511 00:23:17,875 --> 00:23:18,915 Sebenarnya, 512 00:23:18,995 --> 00:23:20,635 kedengarannya lumayan juga. 513 00:23:20,715 --> 00:23:24,235 Kacamata, kunci, selimut, dan cincin 514 00:23:24,315 --> 00:23:25,555 dinyatakan sebagai teman. 515 00:23:25,635 --> 00:23:26,995 Bonnie menyukainya. 516 00:23:27,275 --> 00:23:28,755 Dalam kata "keabadian", 517 00:23:28,835 --> 00:23:30,315 jika satu orang pergi, 518 00:23:30,395 --> 00:23:31,395 kata itu tak bisa dipakai. 519 00:23:31,475 --> 00:23:32,995 Tapi "kehidupan selanjutnya" 520 00:23:33,075 --> 00:23:34,715 seperti sebuah 521 00:23:34,795 --> 00:23:35,795 janji. 522 00:23:35,875 --> 00:23:37,075 Jika satu orang pergi lebih dulu, 523 00:23:37,155 --> 00:23:39,115 mereka masih bisa bertemu lagi. 524 00:23:39,995 --> 00:23:42,515 Bonnie berpikir itu sangat romantis. 525 00:23:42,595 --> 00:23:44,115 Itulah yang ingin kuungkapkan. 526 00:23:44,195 --> 00:23:45,955 - Kau benar-benar mengerti. - Benarkah? 527 00:23:46,035 --> 00:23:47,395 Kalau begitu apa Bonnie memiliki potensi 528 00:23:47,475 --> 00:23:48,995 menjadi penulis lirik yang hebat? 529 00:23:49,075 --> 00:23:50,195 Kurasa kau sangat berbakat. 530 00:23:50,275 --> 00:23:51,795 Seharusnya tak ada masalah. 531 00:23:51,875 --> 00:23:53,195 Hebat, Bonnie senang. 532 00:23:53,275 --> 00:23:54,795 Meong, meong. 533 00:23:55,795 --> 00:23:57,635 Tentang kejadian waktu itu, 534 00:23:58,275 --> 00:23:59,795 - aku benar-benar minta maaf. - Tak apa-apa. 535 00:23:59,875 --> 00:24:00,875 Bonnie tak keberatan. 536 00:24:00,955 --> 00:24:01,995 Bonnie memaafkanmu. 537 00:24:02,075 --> 00:24:03,075 Bonnie tahu 538 00:24:03,155 --> 00:24:04,995 menulis itu hal yang sangat sulit. 539 00:24:05,075 --> 00:24:07,595 Tapi Yuan-Yuan, kau benar-benar menulis dengan sangat baik. 540 00:24:07,955 --> 00:24:09,155 Kau bisa memanggilku Krim. 541 00:24:09,235 --> 00:24:10,275 Baiklah, Krim. 542 00:24:10,355 --> 00:24:12,115 Kau bisa memanggil Bonnie Hui-Chun Chen. 543 00:24:12,195 --> 00:24:13,195 Siapa? 544 00:24:13,795 --> 00:24:14,995 Hui-Chun Chen. 545 00:24:16,755 --> 00:24:17,795 Apa itu nama aslimu? 546 00:24:17,875 --> 00:24:18,955 Bonnie adalah Hui-Chun Chen. 547 00:24:19,035 --> 00:24:21,235 Hui-Chun Chen adalah Bonnie. 548 00:24:21,595 --> 00:24:24,715 Untuk menjadikan Bonnie seorang penulis lirik terkenal, 549 00:24:24,795 --> 00:24:25,875 mulai hari ini, 550 00:24:25,955 --> 00:24:28,795 Bonnie Hui-Chun Chen ingin berteman dengan Krim. 551 00:24:28,875 --> 00:24:30,555 Baiklah, teman Bonnie 552 00:24:30,635 --> 00:24:32,315 adalah temanku, Chi. 553 00:24:32,395 --> 00:24:33,715 Teman Chi dan Bonnie 554 00:24:33,795 --> 00:24:35,035 adalah temanku, A-Pang. 555 00:24:35,115 --> 00:24:37,675 Teman Chi, Bonnie, dan A-Pang 556 00:24:37,755 --> 00:24:39,635 adalah teman kami. 557 00:24:45,435 --> 00:24:51,795 Air mata kucing seperti mutiara. 558 00:24:54,435 --> 00:24:56,755 Baiklah, lagu cinta ini akan menjadi lagu pertama. 559 00:24:56,835 --> 00:24:57,955 Bagaimana menurut kalian? 560 00:25:09,755 --> 00:25:10,795 Ada apa? 561 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Bagaimana dengan Bom Kucing? 562 00:25:11,995 --> 00:25:14,035 Kurasa Bom Kucing adalah lagu pertama yang bagus. 563 00:25:14,115 --> 00:25:16,275 Memulai dengan lagu cepat akan lebih mengesankan 564 00:25:16,355 --> 00:25:18,475 dan Kucing sangat cocok untuk menyanyi dan menari. 565 00:25:20,435 --> 00:25:22,755 Lagu ini sangat lucu. 566 00:25:23,315 --> 00:25:24,595 Krim yang menulis liriknya? 567 00:25:24,675 --> 00:25:26,115 - Ya. - Ya. 568 00:25:26,195 --> 00:25:28,155 Sudah lama tak melihat karyanya. 569 00:25:28,235 --> 00:25:31,075 Tapi aku masih merasa lirik ini agak tak jelas. 570 00:25:31,755 --> 00:25:34,315 Tapi Bonnie sangat menyukainya. 571 00:25:34,395 --> 00:25:36,595 Bonnie ingin tetap unggul dalam tren. 572 00:25:36,675 --> 00:25:37,675 Meong. 573 00:25:38,035 --> 00:25:39,955 Kau terlalu unggul dalam tren. 574 00:25:40,035 --> 00:25:41,515 Kurasa lagu ini sangat bagus. 575 00:25:41,955 --> 00:25:43,115 Kau harus membuat Musik Video untuk lagu ini. 576 00:25:43,195 --> 00:25:44,195 Lagu ini punya visual yang kuat. 577 00:25:44,275 --> 00:25:45,435 Musik Video? 578 00:25:45,515 --> 00:25:46,555 Jika Musik Video-nya bagus, 579 00:25:46,635 --> 00:25:48,515 aku yakin orang-orang muda akan menyukainya. 580 00:25:48,595 --> 00:25:50,155 Baiklah. 581 00:25:50,235 --> 00:25:52,475 Kalau begitu lagu ini akan menjadi lagu pertama. 582 00:25:53,915 --> 00:25:55,315 Bagaimana dengan yang kedua? 583 00:25:55,395 --> 00:25:56,995 Apa ada yang punya ide? 584 00:25:57,075 --> 00:25:58,195 - Aku punya. - Hah? 585 00:25:58,275 --> 00:26:00,235 Bonnie adalah Sayangku. 586 00:26:00,315 --> 00:26:03,115 Kami membayar banyak untuk membuat MV untuk setiap lagu. 587 00:26:04,115 --> 00:26:05,515 Bonnie sangat tersentuh. 588 00:26:05,595 --> 00:26:07,195 Bonnie sangat tersentuh sampai ingin menangis. 589 00:26:07,275 --> 00:26:09,195 - Hah? - Menangis? 590 00:26:09,275 --> 00:26:11,795 Ini bisa menjadi bahan promosi. 591 00:26:16,075 --> 00:26:17,155 Bagaimana? 592 00:26:19,235 --> 00:26:20,315 Lagu pertama. 593 00:26:24,475 --> 00:26:25,675 Apakah itu berarti karena kau, 594 00:26:25,755 --> 00:26:27,635 laguku bisa menjadi lagu pertama? 595 00:26:28,155 --> 00:26:29,395 Aku sudah mengatakannya berkali-kali. 596 00:26:29,475 --> 00:26:30,515 Itu karena bakatmu sendiri. 597 00:26:30,595 --> 00:26:31,595 Terlepas dari perpisahan tatap muka 598 00:26:31,675 --> 00:26:32,715 atau lagu ini, mengerti? 599 00:26:32,795 --> 00:26:34,315 Itu tak ada hubungannya denganku. 600 00:26:34,715 --> 00:26:35,955 Aku juga merasa begitu. 601 00:26:36,035 --> 00:26:37,475 - Beraninya kau memukulku. - Kau memukulku lebih dulu. 602 00:26:37,555 --> 00:26:39,555 Memangnya kenapa? Memangnya kenapa jika aku memukulmu? 603 00:26:41,155 --> 00:26:43,435 Ini memalukan. 604 00:26:45,955 --> 00:26:47,635 Apa Bonnie 605 00:26:47,715 --> 00:26:48,795 mengganggu kalian? 606 00:26:48,875 --> 00:26:50,275 Tidak. 607 00:26:50,395 --> 00:26:51,395 Oh. 608 00:26:53,595 --> 00:26:54,675 Eh, apa yang kau inginkan? 609 00:26:54,755 --> 00:26:55,795 Merayakan. 610 00:26:55,875 --> 00:26:57,715 Lagu Krim baru saja terpilih sebagai lagu pertama. 611 00:26:57,795 --> 00:26:59,035 Ayo pergi makan. 612 00:26:59,115 --> 00:27:00,155 Bonnie yang traktir. 613 00:27:01,675 --> 00:27:02,715 Baiklah. 614 00:27:05,035 --> 00:27:06,195 Che-Kai. 615 00:27:06,275 --> 00:27:07,875 Kusarankan kau berhenti dari pekerjaanmu 616 00:27:07,955 --> 00:27:09,555 dan istirahatkan dirimu di rumah. 617 00:27:12,995 --> 00:27:13,995 Jadi penyakitku 618 00:27:14,075 --> 00:27:15,355 mulai menyerang? 619 00:27:15,435 --> 00:27:16,835 Gejalamu dan gejala ayahmu 620 00:27:16,915 --> 00:27:18,395 persis sama. 621 00:27:18,795 --> 00:27:21,555 Harapan terbesar saat ini adalah transplantasi sumsum tulang. 622 00:27:22,755 --> 00:27:23,755 Ambil tekanan darahnya lagi. 623 00:27:23,835 --> 00:27:24,875 Baik. 624 00:27:36,755 --> 00:27:37,835 Katakan padaku. 625 00:27:38,955 --> 00:27:40,275 Apa ada yang 626 00:27:40,555 --> 00:27:42,075 ingin kau katakan padaku? 627 00:27:42,875 --> 00:27:43,875 Ada apa? 628 00:27:43,955 --> 00:27:45,555 Mencari inspirasi untuk lagu lagi? 629 00:27:45,635 --> 00:27:46,715 Jangan menghindari pertanyaanku. 630 00:27:46,795 --> 00:27:48,035 Cepat katakan. 631 00:27:48,475 --> 00:27:50,355 Tidak, apa yang harus kukatakan? 632 00:27:51,915 --> 00:27:54,115 Katakan saja padaku 633 00:27:54,195 --> 00:27:55,795 hal yang ingin kau katakan 634 00:27:55,875 --> 00:27:56,995 tapi yang hanya bisa kau katakan 635 00:27:57,075 --> 00:27:59,235 saat tak ada orang di sekitarmu. 636 00:28:00,835 --> 00:28:02,155 Kenapa aku begitu tampan? 637 00:28:03,835 --> 00:28:05,835 Bukan yang seperti itu. 638 00:28:06,395 --> 00:28:07,795 Ini seperti hal-hal 639 00:28:07,875 --> 00:28:10,435 yang akan kau akui di depan seorang imam di gereja. 640 00:28:11,115 --> 00:28:12,635 Hal-hal semacam itu. 641 00:28:13,075 --> 00:28:14,115 Kalau begitu aku takkan memberi tahumu. 642 00:28:14,195 --> 00:28:15,315 Kau bukan seorang imam. 643 00:28:15,595 --> 00:28:16,675 Jangan menghindari pertanyaanku. 644 00:28:16,755 --> 00:28:18,275 Aku ingin mendengarnya. 645 00:28:21,915 --> 00:28:22,955 Ada. 646 00:28:25,995 --> 00:28:27,155 Aku suka padamu. 647 00:28:30,275 --> 00:28:31,635 Aku sudah tahu itu. 648 00:28:32,355 --> 00:28:33,715 Lalu kenapa kau masih bertanya? 649 00:28:37,155 --> 00:28:38,435 Aku punya pertanyaan lain. 650 00:28:38,515 --> 00:28:39,635 Pertanyaanmu banyak sekali. 651 00:28:39,715 --> 00:28:41,155 Jangan menghindari pertanyaanku. 652 00:28:41,755 --> 00:28:42,955 Apa keinginanmu? 653 00:28:46,115 --> 00:28:47,555 Umur panjang dan bahagia. 654 00:28:51,395 --> 00:28:52,875 Bukan yang seperti ini. 655 00:28:53,435 --> 00:28:54,515 Maksudku 656 00:28:54,595 --> 00:28:55,835 itu 657 00:28:56,795 --> 00:28:57,915 apa ada yang benar-benar ingin kau lakukan 658 00:28:57,995 --> 00:28:59,395 tapi belum kau lakukan? 659 00:29:03,835 --> 00:29:04,835 Ada. 660 00:29:06,195 --> 00:29:07,675 Aku berharap kau 661 00:29:08,955 --> 00:29:10,795 bisa menemukan pria yang baik dan menikah. 662 00:29:14,515 --> 00:29:16,115 Bukannya kau bilang, kau menyukaiku? 663 00:29:17,275 --> 00:29:18,395 Kau bisa menikah denganku. 664 00:29:20,275 --> 00:29:21,835 Aku bukan pria yang baik. 665 00:29:23,395 --> 00:29:25,315 Apa definisi pria yang baik? 666 00:29:28,155 --> 00:29:29,195 Punya pekerjaan, 667 00:29:29,275 --> 00:29:30,515 punya uang, 668 00:29:30,915 --> 00:29:32,475 baik, cinta keluarga, 669 00:29:33,195 --> 00:29:34,395 dan 670 00:29:36,075 --> 00:29:37,515 punya kesehatan yang bagus. 671 00:29:41,635 --> 00:29:43,075 Apa maksudnya? 672 00:29:45,075 --> 00:29:46,115 Tak berarti apa-apa. 673 00:29:46,195 --> 00:29:47,475 Cepat makan. Bukannya kau lapar? 674 00:29:47,555 --> 00:29:48,555 Hei. 675 00:29:49,195 --> 00:29:50,355 Ini sangat lezat. 676 00:29:50,435 --> 00:29:52,155 Jika kau tak mau, aku akan menghabiskannya. 677 00:29:58,915 --> 00:30:01,635 Krim, apa kau menyukai K? 678 00:30:05,275 --> 00:30:06,395 Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? 679 00:30:06,475 --> 00:30:08,395 Karena Bonnie bisa melihat bahwa 680 00:30:08,475 --> 00:30:09,995 kau punya perasaan untuk K. 681 00:30:10,075 --> 00:30:11,635 Apa kau pernah memberi tahunya? 682 00:30:12,395 --> 00:30:14,115 Kami tak seperti itu. 683 00:30:14,995 --> 00:30:16,155 Aku tak mengerti. 684 00:30:17,035 --> 00:30:18,715 Kami hidup bersama 685 00:30:18,795 --> 00:30:20,235 tapi kami tak bersama. 686 00:30:20,635 --> 00:30:22,395 Teman sekamar tapi bukan pasangan. 687 00:30:22,795 --> 00:30:23,955 Bagaimana mungkin? 688 00:30:24,035 --> 00:30:26,035 Ada hubungan semacam itu di dunia ini. 689 00:30:26,355 --> 00:30:27,355 Seperti itulah hubungan kami. 690 00:30:27,435 --> 00:30:28,475 Aku sudah terbiasa. 691 00:30:28,555 --> 00:30:30,275 Sudah berapa lama kalian seperti ini? 692 00:30:31,555 --> 00:30:33,515 Sejak SMA sampai sekarang, 693 00:30:33,595 --> 00:30:34,715 berarti lebih dari 10 tahun. 694 00:30:34,795 --> 00:30:35,955 10 tahun? 695 00:30:36,035 --> 00:30:37,955 Lalu apa yang kalian lakukan dalam 10 tahun itu? 696 00:30:38,035 --> 00:30:39,555 Apa yang bisa kami lakukan di rumah? 697 00:30:40,035 --> 00:30:41,915 Mengeringkan pakaian, mencuci pakaian, makan, memasak. 698 00:30:41,995 --> 00:30:43,315 Tak berhubungan seks? 699 00:30:47,235 --> 00:30:48,635 Kami 700 00:30:49,475 --> 00:30:50,475 Berapa kali? 701 00:30:53,275 --> 00:30:54,355 5 kali? 702 00:30:54,435 --> 00:30:55,675 Hanya 5 kali dalam 10 tahun? 703 00:30:55,755 --> 00:30:57,075 Tidak. 704 00:30:57,155 --> 00:30:58,635 0,5. 705 00:30:59,395 --> 00:31:00,475 Apa maksudnya? 706 00:31:01,275 --> 00:31:02,955 Maksudnya hanya 707 00:31:03,035 --> 00:31:04,915 cium dan peluk, tak sampai begitu. 708 00:31:04,995 --> 00:31:06,035 Apa? 709 00:31:06,115 --> 00:31:07,715 Kami bukanlah sepasang kekasih. 710 00:31:08,875 --> 00:31:09,955 Jadi 711 00:31:10,035 --> 00:31:11,555 kau tak menyukainya? 712 00:31:11,795 --> 00:31:13,355 Bukannya aku tak menyukainya, 713 00:31:13,435 --> 00:31:15,155 tapi kami tak berpacaran. 714 00:31:15,395 --> 00:31:17,355 Aku tak ingin hubungan kami menjadi terlalu rumit. 715 00:31:18,315 --> 00:31:21,595 Krim, apa kau ingin terus seperti ini? 716 00:31:21,675 --> 00:31:24,315 Apa kau tak ingin memberi tahu dia tenang perasaanmu? 717 00:31:25,475 --> 00:31:26,595 Sebenarnya, 718 00:31:28,115 --> 00:31:30,035 dia menyuruhku menikah dengan pria yang baik. 719 00:31:30,595 --> 00:31:32,035 Dia gila? 720 00:31:33,635 --> 00:31:34,675 Kuberi tahu, 721 00:31:34,755 --> 00:31:35,795 pria sangat menyebalkan. 722 00:31:35,875 --> 00:31:36,955 Sekarang, 723 00:31:37,035 --> 00:31:38,475 pergilah segera bersama orang lain. 724 00:31:38,555 --> 00:31:39,635 Jika dia tahu, 725 00:31:39,715 --> 00:31:41,075 dia akan mencoba memenangkanmu kembali. 726 00:31:41,395 --> 00:31:42,515 Percayalah padaku. 727 00:31:53,155 --> 00:31:54,355 Di belakangmu. 728 00:31:56,675 --> 00:31:58,155 Maju. 729 00:31:59,075 --> 00:32:00,515 Gordon akan muntah. 730 00:32:01,715 --> 00:32:02,995 Siapa pria itu? 731 00:32:03,075 --> 00:32:04,595 Vampir? 732 00:32:04,675 --> 00:32:05,755 Itu salah satu teman sekelasku saat SMA. 733 00:32:05,835 --> 00:32:07,235 Dia adalah seorang dokter gigi. 734 00:32:08,755 --> 00:32:10,235 Lisa, aku mau mengambil minuman. 735 00:32:10,315 --> 00:32:11,355 Baiklah. 736 00:32:18,915 --> 00:32:20,275 Apa kau sudah selesai memakainya? 737 00:32:21,875 --> 00:32:22,995 Kau tak punya gelas? 738 00:32:23,075 --> 00:32:24,915 Apa aku bisa meminjamnya? 739 00:32:35,315 --> 00:32:36,475 Terima kasih. 740 00:32:43,995 --> 00:32:45,755 Ini tak dihitung sebagai ciuman, kan? 741 00:32:46,275 --> 00:32:47,275 Apa dihitung? 742 00:32:48,515 --> 00:32:49,515 Hah? 743 00:32:50,155 --> 00:32:51,955 Tak masalah, hanya ciuman. 744 00:32:52,035 --> 00:32:53,355 Terima kasih. 745 00:32:57,515 --> 00:32:59,235 Gordon memukulnya. 746 00:33:08,155 --> 00:33:09,715 Yu-Hsien Yang 747 00:33:10,875 --> 00:33:11,915 Gigimu sangat sehat. 748 00:33:11,995 --> 00:33:13,435 Tak ada masalah yang serius. 749 00:33:20,235 --> 00:33:21,435 Dokter Yang. 750 00:33:21,515 --> 00:33:24,155 Kita telah bertemu 2 hari berturut-turut. 751 00:33:24,235 --> 00:33:25,875 Pertemuan pertama kita berciuman. 752 00:33:25,995 --> 00:33:26,995 Pertemuan kedua 753 00:33:27,075 --> 00:33:29,075 aku menunjukkan bagian dalam mulutku padamu. 754 00:33:29,155 --> 00:33:31,115 Lalu apa yang akan kita lakukan pada pertemuan ketiga? 755 00:33:39,235 --> 00:33:40,515 Aku ingin mengenalmu. 756 00:33:40,995 --> 00:33:42,355 Apa kau ingin mengenalku? 757 00:33:49,755 --> 00:33:50,995 Hei. 758 00:33:51,275 --> 00:33:53,125 Aku sudah menemukan pria yang baik. 759 00:33:54,125 --> 00:33:55,995 Hah? Apa katamu? 760 00:33:56,275 --> 00:33:57,275 Aku bilang, aku sudah menemukan pria yang baik. 761 00:33:57,355 --> 00:33:58,795 Aku bilang, aku sudah menemukan pria yang baik. 762 00:33:58,875 --> 00:34:00,395 Dia adalah seorang dokter gigi. 763 00:34:00,475 --> 00:34:02,355 Teman sekelas SMA Lisa. 764 00:34:02,435 --> 00:34:03,605 Baguslah. 765 00:34:45,795 --> 00:34:48,675 Aku sudah menunggu transplantasi selama 7 tahun. 766 00:34:48,915 --> 00:34:50,755 Berapa banyak waktu yang kumiliki sekarang? 767 00:34:51,395 --> 00:34:52,515 Kau harus kembali secara teratur. 768 00:34:52,605 --> 00:34:54,355 Jika statusnya stabil, 769 00:34:54,605 --> 00:34:56,555 kau masih bisa melanjutkan hidupmu. 770 00:34:57,195 --> 00:34:58,355 Paman Te, 771 00:34:58,915 --> 00:35:00,515 kau tak perlu menghiburku. 772 00:35:02,355 --> 00:35:03,875 Penyakitku 773 00:35:03,955 --> 00:35:05,755 sudah dalam fase akselerasi, kan? 774 00:35:07,715 --> 00:35:09,275 Jadi berapa lama aku bisa hidup? 775 00:35:12,035 --> 00:35:13,195 Mungkin 776 00:35:14,515 --> 00:35:15,835 tak lebih dari satu tahun. 777 00:35:28,795 --> 00:35:31,195 Chi, aku ingin kau menyelidiki seseorang untukku. 778 00:35:31,275 --> 00:35:32,355 Menyelidiki? 779 00:35:32,435 --> 00:35:34,275 Itu keahlianku. 780 00:35:34,515 --> 00:35:35,755 Tapi K, 781 00:35:35,835 --> 00:35:38,085 aku juga ingin kau membantuku. 782 00:35:44,435 --> 00:35:46,395 Ini adalah tanda terima kasihku. 783 00:35:46,475 --> 00:35:49,235 Tentang promosi Bonnie, aku mengandalkanmu. 784 00:35:51,355 --> 00:35:52,875 Implan gigi untuk Pak Chen pukul 16:30. 785 00:35:52,955 --> 00:35:54,605 34, 35, bantu aku menyalakan CT 786 00:35:54,675 --> 00:35:55,875 dan menyiapkan peralatan lainnya. 787 00:35:55,955 --> 00:35:57,125 - Baik. - Terima kasih. 788 00:36:01,395 --> 00:36:02,645 Ini untukmu. 789 00:36:02,955 --> 00:36:03,995 Terima kasih. 790 00:36:05,915 --> 00:36:06,995 Aku yang menulisnya. 791 00:36:08,195 --> 00:36:09,195 Kau penulis lirik? 792 00:36:09,275 --> 00:36:10,395 Ya. 793 00:36:10,475 --> 00:36:11,675 Hebat sekali. 794 00:36:14,315 --> 00:36:15,515 Apa yang kau lakukan sepulang bekerja? 795 00:36:15,605 --> 00:36:16,915 Tak ada. 796 00:36:17,755 --> 00:36:19,125 Belikan aku minuman. 797 00:36:20,995 --> 00:36:22,125 Aku memberimu CD. 798 00:36:25,795 --> 00:36:26,995 Ayolah. 799 00:36:27,195 --> 00:36:28,435 Kau tak ada kegiatan, kan? 800 00:36:28,515 --> 00:36:29,915 Apa kita bisa minum? 801 00:36:31,795 --> 00:36:32,795 Aku mau tanya. 802 00:36:32,875 --> 00:36:35,125 Apa benar pria tak suka mengatakan yang sebenarnya? 803 00:36:36,195 --> 00:36:38,155 Seperti saat kau jelas-jelas mencintai seseorang, 804 00:36:38,235 --> 00:36:40,195 tapi hanya bilang kau sedikit menyukainya. 805 00:36:41,035 --> 00:36:42,675 Apa benar-benar sulit untuk mengatakan yang sebenarnya? 806 00:36:48,645 --> 00:36:50,435 Kau belum pernah berpacaran, kan? 807 00:36:53,755 --> 00:36:54,955 Aku sudah bertunangan. 808 00:37:02,795 --> 00:37:04,085 Aku pinjam sebentar. 809 00:37:17,085 --> 00:37:19,755 Hasil berpacaran hanya ada 2. 810 00:37:21,125 --> 00:37:23,435 Yang satu, seperti ini, 811 00:37:23,835 --> 00:37:25,475 jatuh ke dalam cinta yang dalam. 812 00:37:34,995 --> 00:37:36,195 Satunya lagi, 813 00:37:36,645 --> 00:37:39,715 mengambil lagi cinta yang tenggelam. 814 00:37:47,475 --> 00:37:49,035 Kau bilang kau ingin tahu lebih banyak tentangku. 815 00:37:49,125 --> 00:37:50,125 Ya. 816 00:37:51,085 --> 00:37:52,315 Lalu kenapa aku? 817 00:37:54,155 --> 00:37:56,155 Jika cinta bisa dijelaskan, 818 00:37:56,235 --> 00:37:58,795 tak seorang pun di dunia ini yang akan menderita karenanya. 819 00:38:02,195 --> 00:38:03,475 Segelas lagi. 820 00:38:05,435 --> 00:38:06,555 Yu-Hsien Yang. 821 00:38:06,645 --> 00:38:07,645 Keluarganya adalah pebisnis. 822 00:38:07,715 --> 00:38:09,275 Dia lulus peringkat pertama di sekolah kedokteran gigi. 823 00:38:09,355 --> 00:38:10,955 Sekarang dia membuka klinik dengan temannya. 824 00:38:11,035 --> 00:38:12,035 Tak ada catatan kriminal, 825 00:38:12,125 --> 00:38:13,195 tak ada kebiasaan buruk, 826 00:38:13,275 --> 00:38:14,315 tak ada penyakit khusus, 827 00:38:14,395 --> 00:38:15,515 sangat sehat. 828 00:38:15,605 --> 00:38:17,835 Dia punya tunangan bernama Cindy. 829 00:38:17,915 --> 00:38:19,645 Sederhananya, seorang pemenang dalam hidup. 830 00:38:20,125 --> 00:38:21,125 Jadi yang di sebelahnya 831 00:38:21,195 --> 00:38:23,195 - adalah tunangannya? - Ya. 832 00:38:23,275 --> 00:38:24,915 Dia adalah seorang fotografer profesional. 833 00:38:24,995 --> 00:38:27,125 Banyak selebriti yang memakai jasa fotonya. 834 00:38:28,875 --> 00:38:30,435 Kalau begitu kita minta dia untuk memotret 835 00:38:30,515 --> 00:38:31,675 foto-foto promosi Bonnie. 836 00:38:31,755 --> 00:38:33,475 Ya, aku akan segera mengaturnya. 837 00:38:39,435 --> 00:38:40,955 Dingin sekali. 838 00:38:46,315 --> 00:38:47,645 Kau pergi minum? 839 00:38:47,915 --> 00:38:48,955 Ya. 840 00:38:54,195 --> 00:38:55,235 Dengan dia? 841 00:38:55,315 --> 00:38:56,395 Ya. 842 00:38:59,275 --> 00:39:00,675 Apa yang kau suka dari dia? 843 00:39:04,475 --> 00:39:05,875 Aku juga tak tahu. 844 00:39:08,395 --> 00:39:09,675 Tak tahu? 845 00:39:10,125 --> 00:39:11,645 Tak tahu. 846 00:39:12,235 --> 00:39:15,085 Jangan bicara lagi, tidurlah. 847 00:39:35,675 --> 00:39:36,715 Kanan. 848 00:39:36,795 --> 00:39:37,795 Kiri. 849 00:39:37,955 --> 00:39:39,155 - Jadi tangannya harus begini? - K. 850 00:39:39,235 --> 00:39:40,875 Cindy tak sepolos itu. 851 00:39:40,955 --> 00:39:42,755 Pria baik seperti Yu-Hsien Yang 852 00:39:42,835 --> 00:39:44,605 pasti tak tahu bahwa tunangannya 853 00:39:44,675 --> 00:39:46,435 sangat populer di luar sana. 854 00:39:47,155 --> 00:39:48,675 Beri kami waktu lagi. 855 00:39:49,195 --> 00:39:51,315 Aku bisa membuktikannya dengan video. 856 00:39:52,645 --> 00:39:53,755 Tak perlu. 857 00:39:53,835 --> 00:39:55,395 - Ini sudah cukup. - Baiklah. 858 00:39:55,475 --> 00:39:56,755 K. 859 00:39:56,835 --> 00:39:58,605 Kenapa mencintai seseorang 860 00:39:58,675 --> 00:39:59,955 sangat sulit? 861 00:40:02,795 --> 00:40:04,795 Chi, apa maksudmu? 862 00:40:08,035 --> 00:40:09,125 Hei, hei, hei. 863 00:40:09,195 --> 00:40:10,715 Perhatikan tanganmu. Kau cari mati? 864 00:40:10,795 --> 00:40:12,795 Chi, dia sedang mengajar Bonnie menari. 865 00:40:12,875 --> 00:40:13,915 Apa yang kau lakukan? 866 00:40:13,995 --> 00:40:14,995 Berikan instruksi saja sudah cukup. 867 00:40:15,085 --> 00:40:16,155 Kenapa harus memegang pantatnya? 868 00:40:16,235 --> 00:40:17,755 Aku juga bisa menari. Apa aku saja yang mengajarnya? 869 00:40:17,835 --> 00:40:18,875 Bagaimana kau bisa mengajar Bonnie? 870 00:40:18,995 --> 00:40:19,995 Kau tak profesional. 871 00:40:20,085 --> 00:40:21,125 Jangan ikut campur. 872 00:40:21,195 --> 00:40:22,195 Apa maksudmu profesional? 873 00:40:22,275 --> 00:40:23,355 Aku pandai memotong orang. 874 00:40:23,435 --> 00:40:24,875 - Dia sangat hebat. - Haruskah aku memotongnya? 875 00:40:24,955 --> 00:40:26,755 Dia payah, aku bisa mempekerjakan seseorang yang lebih baik. 876 00:40:26,835 --> 00:40:28,835 Tak peduli, Bonnie ingin guru Michael. 877 00:40:28,915 --> 00:40:30,715 - Tapi - Aku tak peduli. 878 00:40:31,195 --> 00:40:32,835 Chi, K pingsan. 879 00:40:40,995 --> 00:40:42,195 Di mana Che-Kai Chang? 880 00:40:49,555 --> 00:40:51,085 Kenapa tiba-tiba pingsan? 881 00:40:53,195 --> 00:40:54,435 Aku juga tak tahu. 882 00:40:54,515 --> 00:40:55,955 Dokter bilang kalau aku punya 883 00:40:56,195 --> 00:40:57,955 anemia kongenital. 884 00:40:59,235 --> 00:41:00,395 Anemia kongenital? 885 00:41:00,475 --> 00:41:01,475 Ya. 886 00:41:06,155 --> 00:41:07,955 Dia bisa pingsan terutama karena 887 00:41:08,035 --> 00:41:09,085 dia terlalu lelah 888 00:41:09,155 --> 00:41:11,795 dan sedikit kekurangan kalsium. 889 00:41:11,875 --> 00:41:13,435 Biasanya, anemia jenis ini 890 00:41:13,515 --> 00:41:15,125 takkan berdampak banyak pada kehidupan. 891 00:41:15,195 --> 00:41:16,235 Nona. 892 00:41:16,315 --> 00:41:17,675 Kau tak perlu khawatir. 893 00:41:18,795 --> 00:41:20,315 Aku tak apa-apa. 894 00:41:20,555 --> 00:41:21,555 Sungguh, aku tak apa-apa. 895 00:41:21,645 --> 00:41:22,835 Kekurangan kalsium? 896 00:41:24,235 --> 00:41:25,315 Aneh, setiap hari makananku sama denganmu. 897 00:41:25,395 --> 00:41:26,875 Kenapa aku tak kekurangan kalsium? 898 00:41:27,645 --> 00:41:28,715 Karena kau makan lebih banyak. 899 00:41:28,795 --> 00:41:31,155 Hei, kau adalah monster yang rakus. 900 00:41:33,875 --> 00:41:35,955 Bagaimanapun, jangan bekerja lembur mulai hari ini. 901 00:41:36,035 --> 00:41:37,235 Minum kalsium setiap hari, mengerti? 902 00:41:37,315 --> 00:41:38,515 Aku baik-baik saja. 903 00:41:38,645 --> 00:41:39,755 Baik-baik saja? 904 00:41:43,275 --> 00:41:44,355 Bantu aku menyimpannya di arsip. 905 00:41:44,435 --> 00:41:45,475 Baiklah. 906 00:41:45,555 --> 00:41:47,035 Dokter, ini suratmu. 907 00:41:47,125 --> 00:41:48,125 Ya. 908 00:42:20,715 --> 00:42:21,715 Apa? 909 00:42:33,715 --> 00:42:34,875 Lihatlah ini. 910 00:42:50,795 --> 00:42:51,995 Sial. 911 00:42:54,835 --> 00:42:56,085 Penyelidikan pranikah? 912 00:42:56,645 --> 00:42:58,125 Bukan aku yang menyelidikinya. 913 00:42:58,555 --> 00:42:59,715 Seseorang mengirimkannya padaku. 914 00:43:01,605 --> 00:43:03,035 Kita sudah bersama selama 6 tahun. 915 00:43:03,125 --> 00:43:04,155 Aku mendanaimu untuk menjadi seorang fotografer. 916 00:43:04,235 --> 00:43:05,995 Aku ingin memberimu sebuah keluarga. 917 00:43:06,515 --> 00:43:08,235 Dan ini balasanmu? 918 00:43:10,555 --> 00:43:11,915 Yu-Hsien. 919 00:43:12,835 --> 00:43:15,195 Kaulah yang ingin menikah, bukan aku. 920 00:43:15,755 --> 00:43:17,915 Kita sudah membahas masalah ini sejak lama. 921 00:43:18,275 --> 00:43:20,075 Cinta tak pernah menjadi prioritas utamaku. 922 00:43:20,155 --> 00:43:21,195 Bahkan jika itu bukan prioritas pertamamu, 923 00:43:21,275 --> 00:43:22,355 bukan berarti kau bisa menerima begitu saja. 924 00:43:22,435 --> 00:43:24,555 Aku tak ingin menjelaskan semuanya padamu. 925 00:43:26,155 --> 00:43:27,595 Yang penting aku memiliki hati nurani yang jelas 926 00:43:27,675 --> 00:43:28,715 dalam hubungan yang ingin kuhargai. 927 00:43:28,795 --> 00:43:30,955 Kau mengatakan itu hanya untuk menghindari konsekuensi. 928 00:43:32,155 --> 00:43:33,435 Aku butuh karya kreatif. 929 00:43:33,515 --> 00:43:35,715 Jadi kita bersama juga untuk karya kreatifmu? 930 00:43:39,595 --> 00:43:40,875 Kalimat itu terlalu menyakitkan. 931 00:43:40,955 --> 00:43:42,795 Jadi hal-hal yang kau lakukan tak menyakiti orang lain? 932 00:43:46,915 --> 00:43:48,195 Apa semua orang yang mendanaimu 933 00:43:48,275 --> 00:43:49,435 harus kau sukai? 934 00:43:51,915 --> 00:43:53,515 Apa maksudmu? 935 00:43:53,755 --> 00:43:55,435 Lalu apa maksud tindakanmu? 936 00:44:00,795 --> 00:44:02,635 Aku takkan menyangkal apa yang sudah kulakukan. 937 00:44:09,755 --> 00:44:11,595 Jika kau menginginkan permintaan maafku, 938 00:44:12,435 --> 00:44:14,235 aku bisa minta maaf padamu. 939 00:44:42,675 --> 00:44:44,635 Kau pikir siapa kau? 940 00:44:44,715 --> 00:44:46,115 Kau tak punya hak untuk menyelidiki aku. 941 00:44:46,195 --> 00:44:48,635 Kau kira tanpa alamat, aku tak bisa melihat kamera pengawas? 942 00:44:48,715 --> 00:44:49,715 Hei. 943 00:44:50,075 --> 00:44:51,155 Apa yang kau lakukan? 944 00:44:52,195 --> 00:44:54,275 - Cukup. - Lepaskan aku. 945 00:44:55,755 --> 00:44:56,955 Satu lagi, 946 00:44:57,195 --> 00:44:58,835 hidupku bukan urusanmu. 947 00:45:00,155 --> 00:45:01,915 Hei, berikan padaku. 948 00:45:04,635 --> 00:45:05,795 Maaf. 949 00:45:06,395 --> 00:45:07,635 Aku hanya berharap 950 00:45:07,715 --> 00:45:09,555 kau bisa putus dengan Yu-Hsien Yang. 951 00:45:10,795 --> 00:45:12,195 Kau gila? 952 00:45:13,915 --> 00:45:15,755 Aku tak tahu apa tujuanmu. 953 00:45:16,035 --> 00:45:18,155 Tapi jika kau berani mencari masalah denganku lagi, 954 00:45:19,155 --> 00:45:20,995 aku akan terus berurusan denganmu. 955 00:45:33,515 --> 00:45:35,595 Che-Kai Chang. 956 00:45:36,515 --> 00:45:37,755 K. 957 00:45:39,075 --> 00:45:40,955 Aku benar-benar tak mengerti apa yang kau pikirkan. 958 00:45:41,155 --> 00:45:42,795 Kau menyelidiki wanita gila itu 959 00:45:42,875 --> 00:45:44,115 dan memintanya untuk membatalkan pertunangannya. 960 00:45:44,195 --> 00:45:45,195 Apa maksudmu? 961 00:45:45,275 --> 00:45:46,595 Kau gila ya? 962 00:45:47,195 --> 00:45:48,235 Aku memang gila. 963 00:45:48,675 --> 00:45:50,835 Aku hanya ingin membantu Krim menemukan pria yang baik. 964 00:45:51,435 --> 00:45:52,555 Berapa umurnya? 965 00:45:52,635 --> 00:45:54,315 Apa dia tak bisa menemukannya sendiri? 966 00:45:55,835 --> 00:45:56,835 Lihat aku. 967 00:45:57,315 --> 00:45:58,515 Apa kau pikir dia bisa menemukannya? 968 00:45:59,755 --> 00:46:01,515 Dia tak bisa, benar-benar tak bisa. 969 00:46:01,595 --> 00:46:03,515 Dan aku benar-benar kehabisan waktu. 970 00:46:03,715 --> 00:46:04,875 Kehabisan waktu apanya? 971 00:46:04,955 --> 00:46:06,795 Aku yang kehabisan waktu. 972 00:46:07,875 --> 00:46:09,875 Jika rekaman Bonnie 973 00:46:09,955 --> 00:46:11,715 tak terjual lebih dari 10 ribu kopi, 974 00:46:11,795 --> 00:46:13,995 Chi akan memecatku. 975 00:46:14,075 --> 00:46:15,435 A-Pang. 976 00:46:15,955 --> 00:46:17,155 Saat itu aku tak perlu khawatir. 977 00:46:17,235 --> 00:46:18,955 A-Pang. 978 00:46:19,515 --> 00:46:21,235 Kau hanya akan kehilangan pekerjaan 979 00:46:22,075 --> 00:46:23,355 atau kau akan mati? 980 00:46:25,835 --> 00:46:27,195 K, lihat aku. 981 00:46:27,275 --> 00:46:29,475 Jika aku tak muncul tepat waktu, 982 00:46:29,555 --> 00:46:31,075 kau benar-benar mati. 983 00:46:33,395 --> 00:46:34,475 A-Pang. 984 00:46:35,915 --> 00:46:37,115 Terima kasih banyak. 985 00:46:38,835 --> 00:46:39,955 Kau saudara yang baik. 986 00:46:40,035 --> 00:46:41,435 Kita kan saudara, sudahlah. 987 00:46:46,475 --> 00:46:48,355 Baiklah, begini saja. 988 00:46:48,755 --> 00:46:51,435 Aku akan menemanimu mencari Cindy besok 989 00:46:51,515 --> 00:46:52,515 untuk bernegosiasi dengannya. 990 00:46:52,595 --> 00:46:53,595 Bagaimana? 991 00:47:10,035 --> 00:47:11,315 Jangan lupa tutup pintunya. 992 00:47:19,435 --> 00:47:20,595 Mau minum? 993 00:47:21,635 --> 00:47:22,635 Tak perlu. 994 00:47:26,955 --> 00:47:28,395 Hei, jangan sentuh bunga itu. 995 00:47:28,475 --> 00:47:30,195 Aku telah memotretnya selama seminggu. 996 00:47:30,475 --> 00:47:31,475 Oh. 997 00:47:35,395 --> 00:47:36,435 Hei. 998 00:47:38,835 --> 00:47:40,395 Apa yang kalian lakukan di sini? 999 00:47:51,435 --> 00:47:52,795 Ini kompensasi untukmu. 1000 00:47:53,955 --> 00:47:56,555 Aku harap kau bisa meninggalkan Yu-Hsien Yang 1001 00:47:57,515 --> 00:47:59,275 dan membatalkan pertunangan dengannya. 1002 00:48:10,155 --> 00:48:11,595 Apa kau sudah melihat studioku? 1003 00:48:12,675 --> 00:48:14,475 Dia mendanaiku untuk melakukan fotografi. 1004 00:48:15,155 --> 00:48:16,515 Aku bisa sampai seperti ini sekarang, 1005 00:48:16,595 --> 00:48:18,355 dia punya setengah kreditnya. 1006 00:48:18,515 --> 00:48:20,035 Jika dia tak bergerak terlebih dahulu, 1007 00:48:20,395 --> 00:48:21,675 aku takkan meninggalkannya. 1008 00:48:22,955 --> 00:48:24,155 Apa kau mengerti? 1009 00:48:28,835 --> 00:48:30,075 Aku masih ingin memohon padamu. 1010 00:48:31,595 --> 00:48:33,435 Aku hanya punya waktu kurang dari satu tahun untuk hidup. 1011 00:48:37,595 --> 00:48:38,675 Aku sekarat. 1012 00:48:47,155 --> 00:48:48,195 Diagnosis: leukemia myelogenous kronis. 1013 00:48:48,275 --> 00:48:52,195 Tahun pertama di SMA, ayahku meninggal karena kanker. 1014 00:48:53,875 --> 00:48:55,155 Sangat disayangkan, 1015 00:48:55,555 --> 00:48:58,355 saat ibuku tahu aku juga menderita leukemia, 1016 00:48:59,955 --> 00:49:01,915 dia tak tahan lagi. 1017 00:49:02,435 --> 00:49:03,435 Dia memberiku uang 1018 00:49:03,515 --> 00:49:04,915 Uang ini 1019 00:49:05,115 --> 00:49:06,235 dan meninggalkanku. 1020 00:49:06,315 --> 00:49:08,715 seharusnya cukup bagimu untuk hidup sampai dewasa. 1021 00:49:09,275 --> 00:49:10,915 Jaga dirimu baik-baik. 1022 00:49:10,995 --> 00:49:12,315 Jangan tinggalkan aku. 1023 00:49:13,155 --> 00:49:14,395 Ibu. 1024 00:49:25,715 --> 00:49:27,435 Di saat aku paling kesepian, 1025 00:49:28,515 --> 00:49:30,515 Krim muncul dalam hidupku. 1026 00:49:31,235 --> 00:49:32,795 Dia menjadi keluargaku 1027 00:49:33,075 --> 00:49:34,355 dan orang yang paling kucintai. 1028 00:49:34,435 --> 00:49:35,675 Satu, dua. 1029 00:49:38,715 --> 00:49:39,715 Ini. 1030 00:49:39,835 --> 00:49:40,955 Hadiah ulang tahun. 1031 00:49:41,835 --> 00:49:43,315 Kau suka hujan, kan? 1032 00:49:46,035 --> 00:49:47,355 Aku memberimu awan hitam. 1033 00:49:47,515 --> 00:49:49,555 Terima kasih, selamat ulang tahun untukmu juga. 1034 00:49:50,195 --> 00:49:51,835 Tapi hari ini bukan ulang tahunku. 1035 00:49:52,235 --> 00:49:53,955 Berapa banyak ulang tahun yang kau inginkan dalam setahun? 1036 00:49:54,115 --> 00:49:56,275 Mulai sekarang hari ini adalah hari ulang tahunmu. 1037 00:49:57,195 --> 00:50:00,475 Tapi leukemiaku telah memasuki fase akselerasi tahun ini. 1038 00:50:00,955 --> 00:50:03,395 Aku tak berani memberi tahu Krim apa yang terjadi padaku. 1039 00:50:04,155 --> 00:50:05,915 Dia mungkin takkan seperti ibuku, 1040 00:50:05,995 --> 00:50:08,275 meninggalkan aku karena kesakitan dan ketakutan. 1041 00:50:09,195 --> 00:50:11,395 Tapi aku tak tahu apa yang akan Krim lakukan. 1042 00:50:12,555 --> 00:50:13,955 Dan pukulan seperti ini, 1043 00:50:15,195 --> 00:50:16,795 aku benar-benar tak ingin dia menanggungnya. 1044 00:50:19,395 --> 00:50:20,795 Aku sungguh minta maaf. 1045 00:50:21,315 --> 00:50:23,195 Orang yang kucintai jatuh cinta pada tunanganmu. 1046 00:50:23,715 --> 00:50:24,755 Kumohon padamu. 1047 00:50:26,915 --> 00:50:27,915 K. 1048 00:50:35,875 --> 00:50:37,075 Maaf. 1049 00:50:37,315 --> 00:50:38,995 Mungkin aku terlalu terburu-buru. 1050 00:50:39,075 --> 00:50:40,355 Ini kartu namaku. 1051 00:50:41,435 --> 00:50:42,995 Jika kau berubah pikiran, 1052 00:50:43,075 --> 00:50:44,595 tolong segera menghubungiku. 1053 00:50:54,315 --> 00:50:55,595 Aku bisa menyetujui permintaanmu, 1054 00:50:57,515 --> 00:50:59,395 tapi kau harus berjanji padaku satu hal. 1055 00:51:01,555 --> 00:51:02,755 Aku berjanji padamu. 1056 00:51:08,715 --> 00:51:10,195 Aku akan mengadakan sebuah pameran. 1057 00:51:10,275 --> 00:51:12,195 Temanya adalah tentang kematian dan tenggat waktu. 1058 00:51:12,595 --> 00:51:14,315 Karena kau bilang kau akan mati, 1059 00:51:14,395 --> 00:51:15,995 maka kau harus menjadi modelku. 1060 00:51:16,115 --> 00:51:17,795 Izinkan aku mengambil fotomu 1061 00:51:18,275 --> 00:51:19,875 sebagai karyaku untuk pameran. 1062 00:51:21,675 --> 00:51:23,235 Lalu aku akan putus dengannya. 1063 00:51:23,315 --> 00:51:24,715 Bukankah itu terlalu berlebihan? 1064 00:51:24,795 --> 00:51:26,475 Pokoknya, itu syaratnya. 1065 00:51:26,755 --> 00:51:28,355 Mau atau tidak, terserah padamu. 1066 00:51:30,515 --> 00:51:32,195 K, ayo pergi. 1067 00:51:46,155 --> 00:51:47,355 Waktunya camilan malam. 1068 00:51:53,875 --> 00:51:56,195 Kenapa kau tak makan? Makanannya semakin dingin. 1069 00:51:58,035 --> 00:51:59,115 Tidak. 1070 00:51:59,395 --> 00:52:00,995 Tiba-tiba aku terpikir. 1071 00:52:01,155 --> 00:52:03,275 Dia tak pernah membawakanku camilan malam. 1072 00:52:05,635 --> 00:52:06,675 Untuk apa kau memikirkannya? 1073 00:52:06,755 --> 00:52:07,915 Cepat makan. 1074 00:52:09,635 --> 00:52:10,635 Kau ingin makan apa besok? 1075 00:52:10,715 --> 00:52:11,795 Kirimkan pesan padaku. 1076 00:52:11,875 --> 00:52:13,035 Aku akan membawakannya padamu. 1077 00:52:23,195 --> 00:52:24,755 Kau tak perlu berbicara. 1078 00:52:24,835 --> 00:52:26,595 Mengeong bersama sudah cukup. 1079 00:52:26,675 --> 00:52:27,955 Meong, meong, meong, meong. 1080 00:52:28,035 --> 00:52:29,755 Bonnie memeluk. 1081 00:52:29,835 --> 00:52:30,875 Kehidupan selanjutnya. 1082 00:52:30,955 --> 00:52:33,395 Bonnie menari dengan sangat bagus. 1083 00:52:33,475 --> 00:52:34,835 Bonnie, Bonnie, meong, meong, peluk, peluk. 1084 00:52:34,915 --> 00:52:36,995 Tembakkan asapnya. Mana asapnya? 1085 00:52:37,075 --> 00:52:38,075 Kau di sini menemaniku. 1086 00:52:38,155 --> 00:52:39,315 Jangan pernah membiarkanku pergi. 1087 00:52:39,395 --> 00:52:41,155 Menarilah. 1088 00:52:41,235 --> 00:52:43,235 Bonnie memeluk. 1089 00:52:43,315 --> 00:52:44,835 Bunga musim semi menyukai kembang api musim panas. 1090 00:52:44,915 --> 00:52:46,635 - Kau datang. - Ya. 1091 00:52:46,715 --> 00:52:47,795 Biarkan aku memperkenalkanmu. 1092 00:52:47,875 --> 00:52:49,475 Ini dokter gigi yang pernah kuceritakan padamu. 1093 00:52:49,555 --> 00:52:50,955 - Yu-Hsien Yang. - Halo. 1094 00:52:51,035 --> 00:52:52,555 Halo, aku Che-Kai Chang. 1095 00:52:52,635 --> 00:52:53,675 Selamat datang. 1096 00:52:53,755 --> 00:52:54,955 Aku tahu, aku mendengar banyak tentangmu dari Yuan-Yuan. 1097 00:52:55,035 --> 00:52:56,355 Baik, cukup. 1098 00:52:56,435 --> 00:52:58,515 - Sutradara, bagaimana? - Sangat bagus, tos dulu. 1099 00:52:58,595 --> 00:52:59,635 Tos. 1100 00:52:59,715 --> 00:53:00,715 Chi. 1101 00:53:00,795 --> 00:53:02,115 Bagaimana kinerja Bonnie? 1102 00:53:02,195 --> 00:53:03,195 Cukup bagus? 1103 00:53:03,275 --> 00:53:04,355 Sangat bagus. 1104 00:53:05,555 --> 00:53:07,355 Eh, Krim. 1105 00:53:07,435 --> 00:53:09,315 Apa pendapat kalian tentang tarian Bonnie? 1106 00:53:09,395 --> 00:53:10,395 - Sangat bagus. - Sangat bagus. 1107 00:53:10,475 --> 00:53:11,995 Oh, tentu saja. 1108 00:53:12,075 --> 00:53:15,235 Bonnie adalah bintang internasional. 1109 00:53:16,555 --> 00:53:17,555 Dan kau? 1110 00:53:17,635 --> 00:53:18,715 - Oh. - Mei. 1111 00:53:18,795 --> 00:53:20,595 Dia dokter gigi yang pernah kuceritakan padamu. 1112 00:53:20,995 --> 00:53:21,995 Halo. 1113 00:53:22,075 --> 00:53:24,075 Jadi kau adalah Yu-Hsien Yang. 1114 00:53:24,155 --> 00:53:25,155 Benar. 1115 00:53:27,035 --> 00:53:28,115 Boleh juga. 1116 00:53:28,195 --> 00:53:29,275 Meong. 1117 00:53:29,355 --> 00:53:30,955 - Jangan menakuti dia. - Ini, ulangi lagi. 1118 00:53:31,035 --> 00:53:32,075 Apa kau baik-baik saja? 1119 00:53:32,155 --> 00:53:33,275 Sepertinya kau tak terlihat begitu baik. 1120 00:53:33,955 --> 00:53:35,635 - Aku baik-baik saja. - Mau minum setelah bekerja? 1121 00:53:35,715 --> 00:53:36,795 Boleh. 1122 00:53:37,115 --> 00:53:38,355 Ayo pergi bersama. 1123 00:53:39,755 --> 00:53:41,395 Aku harus kembali ke kantor. 1124 00:53:41,475 --> 00:53:42,475 Mengecewakan. 1125 00:53:42,555 --> 00:53:44,275 Bukannya kau perlu menjaga panggung? 1126 00:53:44,355 --> 00:53:45,395 Panggung? 1127 00:53:45,475 --> 00:53:46,675 Mei bisa mengatasinya. 1128 00:53:47,555 --> 00:53:48,755 Baiklah, serahkan padaku. 1129 00:53:48,835 --> 00:53:50,035 Lakukan saja urusanmu. 1130 00:53:50,915 --> 00:53:52,555 - Di mana Bonnie? - Aku di sini. 1131 00:53:52,635 --> 00:53:53,795 Aku ke sana dulu. Sampai jumpa. 1132 00:53:53,875 --> 00:53:54,915 Semangat. 1133 00:53:54,995 --> 00:53:56,755 Baik, semuanya bersiap. 1134 00:53:56,835 --> 00:53:57,875 Kau ikut tidak? 1135 00:53:57,955 --> 00:53:59,195 Aku benar-benar sibuk. 1136 00:53:59,275 --> 00:54:00,315 - Senang berkenalan denganmu. - Musik. 1137 00:54:00,395 --> 00:54:01,635 Aku juga. 1138 00:54:01,995 --> 00:54:03,915 - Aku pergi dulu. - Sampai jumpa. 1139 00:54:05,275 --> 00:54:06,555 Chi, aku pergi dulu. 1140 00:54:07,075 --> 00:54:08,555 Bersiap. 1141 00:54:09,835 --> 00:54:11,315 Mulai. 1142 00:54:12,315 --> 00:54:14,155 Turunkan saljunya sekarang. 1143 00:54:15,715 --> 00:54:17,235 Meong, meong, meong, meong. 1144 00:54:17,315 --> 00:54:18,835 Bonnie memeluk. 1145 00:54:18,915 --> 00:54:20,315 Kehidupan selanjutnya. 1146 00:54:20,395 --> 00:54:22,075 Bom kucing, bom, bom. 1147 00:54:22,155 --> 00:54:25,515 Bonnie, Bonnie, meong, meong, peluk, peluk. 1148 00:54:25,595 --> 00:54:26,955 Kau di sini menemaniku. 1149 00:54:27,035 --> 00:54:29,115 Jangan pernah membiarkanku pergi. 1150 00:54:39,715 --> 00:54:42,195 Kapan pertama kali kau bertemu Yuan-Yuan Sung? 1151 00:54:42,355 --> 00:54:43,395 Tahun pertama SMA. 1152 00:54:43,475 --> 00:54:45,755 Seperti apa dia saat SMA? 1153 00:54:46,275 --> 00:54:47,275 Imut, 1154 00:54:47,395 --> 00:54:48,395 lincah, 1155 00:54:48,475 --> 00:54:49,715 matanya sangat indah. 1156 00:54:49,795 --> 00:54:51,155 Kau jelas-jelas punya kesempatan untuk menghargai dia sekarang, 1157 00:54:51,235 --> 00:54:52,755 bersama dengan dia. 1158 00:54:52,835 --> 00:54:54,075 Kenapa kau tak mau? 1159 00:54:56,395 --> 00:54:58,195 Kenapa kau tak mengatakan yang sebenarnya padanya? 1160 00:54:59,555 --> 00:55:00,955 Kebenaran apa? 1161 00:55:01,555 --> 00:55:02,875 Apa kau mengerti rasa sakit ini? 1162 00:55:03,235 --> 00:55:05,195 Kami kehilangan keluarga kami saat berusia 16 tahun. 1163 00:55:05,435 --> 00:55:07,155 Aku satu-satunya keluarga dia sekarang. 1164 00:55:08,315 --> 00:55:09,715 Apa yang kau ingin aku katakan? 1165 00:55:09,955 --> 00:55:11,315 Jika aku mengatakannya, lalu? 1166 00:55:11,715 --> 00:55:13,355 Membiarkan dia menderita sekali lagi? 1167 00:55:14,435 --> 00:55:15,835 Bahkan jika aku mengatakannya, 1168 00:55:15,915 --> 00:55:17,675 apa menurutmu dia bisa bertahan? 1169 00:55:19,395 --> 00:55:21,195 Tak ada yang tak bisa bertahan. 1170 00:55:21,435 --> 00:55:23,355 Kau tak terlalu percaya pada dirimu sendiri. 1171 00:55:23,715 --> 00:55:26,155 Yuan-Yuan Sung bisa lebih kuat dari yang kau pikirkan. 1172 00:55:28,035 --> 00:55:29,355 Mungkin. 1173 00:55:29,555 --> 00:55:31,595 Aku terkejut kau memiliki chauvinisme pria. 1174 00:55:31,675 --> 00:55:34,115 Bukankah kau hanya ingin membantunya menemukan mesin ATM? 1175 00:55:34,395 --> 00:55:36,035 Ya, aku mencari mesin ATM. 1176 00:55:36,115 --> 00:55:37,275 Memangnya kenapa? 1177 00:55:37,355 --> 00:55:39,275 Aku payah, aku egois. 1178 00:55:40,995 --> 00:55:42,355 Aku satu-satunya keluarganya. 1179 00:55:43,395 --> 00:55:44,635 Aku mengharapkan yang terbaik untuknya. 1180 00:55:44,715 --> 00:55:46,035 Mengerti? 1181 00:55:50,715 --> 00:55:52,435 Aku bisa meninggalkan Yang seperti yang kau minta, 1182 00:55:53,075 --> 00:55:55,275 tapi kau harus berjanji padaku satu hal lagi. 1183 00:55:55,915 --> 00:55:56,955 Apa itu? 1184 00:55:57,395 --> 00:55:59,475 Setelah kau mati, berikan semua barangmu padaku. 1185 00:56:00,555 --> 00:56:01,555 Tak bisa. 1186 00:56:03,355 --> 00:56:05,595 Setelah aku mati, semua barangku milik Krim. 1187 00:56:07,235 --> 00:56:08,675 Apa kau tak merasa kau sangat kontradiktif? 1188 00:56:09,275 --> 00:56:10,595 Kau ingin dia melupakanmu. 1189 00:56:10,675 --> 00:56:12,755 Bukankah kau seharusnya tak meninggalkan apa-apa padanya? 1190 00:56:39,435 --> 00:56:40,475 Maaf. 1191 00:56:43,115 --> 00:56:44,395 Mari kita putus. 1192 00:56:48,115 --> 00:56:49,755 Selama ini kita bersama, 1193 00:56:50,715 --> 00:56:52,635 aku tahu sebenarnya kau tak terlalu mencintaiku. 1194 00:56:54,715 --> 00:56:56,235 Mungkin seperti yang kau katakan. 1195 00:56:56,995 --> 00:56:58,995 Cinta tak begitu penting bagimu. 1196 00:57:02,195 --> 00:57:03,635 Tapi aku tak bisa melepasnya. 1197 00:57:05,915 --> 00:57:07,435 Tapi kau tetap melepasnya. 1198 00:57:09,035 --> 00:57:11,195 Karena kurasa aku harus bangun. 1199 00:57:12,435 --> 00:57:14,355 Kurasa ini karena foto-foto itu. 1200 00:57:16,235 --> 00:57:18,555 Kita bersama bukan karena cinta lagi. 1201 00:57:19,395 --> 00:57:20,795 Itu hanya kebiasaan. 1202 00:57:21,635 --> 00:57:23,275 Jadi maksudmu, 1203 00:57:24,595 --> 00:57:26,515 perasaan kita selama 6 tahun ini bukan cinta? 1204 00:57:29,075 --> 00:57:30,835 Lagi pula, karena kau ingin putus, 1205 00:57:31,915 --> 00:57:33,675 aku di sini juga untuk putus denganmu. 1206 00:57:34,035 --> 00:57:35,595 Aku bertemu seorang gadis baru-baru ini, 1207 00:57:37,035 --> 00:57:38,955 tapi itu tak ada hubungannya dengan kita. 1208 00:57:41,155 --> 00:57:42,515 Semoga kau bahagia. 1209 00:58:00,315 --> 00:58:01,995 Aku sudah putus dengannya. 1210 00:58:09,835 --> 00:58:10,835 Kalau begitu ada sesuatu 1211 00:58:10,915 --> 00:58:12,275 yang ingin kukatakan padamu. 1212 00:58:17,355 --> 00:58:19,075 Saat tahun pertama SMA, 1213 00:58:19,155 --> 00:58:20,835 aku sedang mengikuti pelajaran, 1214 00:58:21,275 --> 00:58:22,355 tiba-tiba guru bergegas masuk 1215 00:58:22,435 --> 00:58:24,635 dan berbicara padaku dengan ekspresi yang sangat aneh. 1216 00:58:24,875 --> 00:58:26,595 Kau harus pergi ke rumah sakit sekarang. 1217 00:58:27,115 --> 00:58:28,355 Aku bertanya padanya kenapa. 1218 00:58:28,835 --> 00:58:29,835 Dia bilang karena 1219 00:58:29,915 --> 00:58:31,995 ayah, ibu, dan adikmu 1220 00:58:32,915 --> 00:58:34,395 mengalami kecelakaan mobil di terowongan 1221 00:58:34,475 --> 00:58:35,555 dan semuanya mati. 1222 00:58:39,155 --> 00:58:40,355 Setelah itu 1223 00:58:41,515 --> 00:58:43,195 aku tinggal bersama K. 1224 00:58:47,115 --> 00:58:48,115 K? 1225 00:58:48,875 --> 00:58:50,275 K adalah Che-Kai Chang. 1226 00:58:51,115 --> 00:58:52,715 Karena menurutku namanya terlalu norak, 1227 00:58:52,795 --> 00:58:54,075 jadi aku memanggilnya K. 1228 00:58:55,675 --> 00:58:57,155 Dia benar-benar pria yang aneh. 1229 00:58:58,515 --> 00:59:00,355 Saat di rumah, 1230 00:59:00,675 --> 00:59:02,035 dia seperti seorang ibu. 1231 00:59:03,035 --> 00:59:04,915 Saat di tempat kerja, dia seperti seorang ayah. 1232 00:59:06,955 --> 00:59:09,875 Saat dia menghiburku, dia seperti seorang kakak. 1233 00:59:11,195 --> 00:59:12,475 Terkadang, 1234 00:59:12,555 --> 00:59:13,995 dia seperti seorang kekasih. 1235 00:59:16,795 --> 00:59:18,515 Tapi saat momen penting datang, 1236 00:59:19,555 --> 00:59:20,835 dia seperti orang bodoh. 1237 00:59:28,155 --> 00:59:29,675 Kenapa kau begitu jujur padaku? 1238 00:59:31,275 --> 00:59:32,315 Karena kau tak membohongiku, 1239 00:59:32,395 --> 00:59:33,955 jadi aku tak ingin membohongimu. 1240 00:59:35,275 --> 00:59:36,275 Dan aku 1241 00:59:37,035 --> 00:59:38,755 takut kau akan keberatan. 1242 00:59:41,355 --> 00:59:42,595 Maksudmu K? 1243 00:59:43,475 --> 00:59:44,555 Ya. 1244 00:59:45,755 --> 00:59:46,955 Sama sekali tidak. 1245 00:59:53,515 --> 00:59:54,595 Baguslah kalau begitu. 1246 01:00:37,955 --> 01:00:38,995 Hadiah Natal. 1247 01:00:41,595 --> 01:00:42,635 Terima kasih. 1248 01:01:03,995 --> 01:01:05,395 Kenapa orang menikah? 1249 01:01:06,755 --> 01:01:07,795 Menikah? 1250 01:01:07,875 --> 01:01:08,875 Ya. 1251 01:01:10,395 --> 01:01:12,595 Agar saat kau sudah tua 1252 01:01:12,675 --> 01:01:14,235 atau saat kau membutuhkan seseorang untuk merawatmu, 1253 01:01:14,315 --> 01:01:16,635 orang itu bisa selalu menemanimu tanpa alasan apa pun. 1254 01:01:16,755 --> 01:01:18,475 - Lalu aku tak mau menikah. - Hah? 1255 01:01:18,555 --> 01:01:20,155 Kau selalu menemaniku dari usia 16 tahun hingga sekarang. 1256 01:01:20,235 --> 01:01:22,355 Jangan-jangan kau akan mengabaikanku saat aku sudah tua. 1257 01:01:23,315 --> 01:01:25,315 Bodoh, itu berbeda. 1258 01:01:25,395 --> 01:01:26,475 Pernikahan adalah pernikahan. 1259 01:01:26,555 --> 01:01:28,195 Pernikahan memerlukan upacara 1260 01:01:28,275 --> 01:01:29,595 untuk menjadi pernikahan. 1261 01:01:29,795 --> 01:01:30,795 Benarkah? 1262 01:01:31,195 --> 01:01:32,195 Ya. 1263 01:01:34,595 --> 01:01:36,155 Sudahlah, aku tak ingin memikirkannya. 1264 01:01:36,235 --> 01:01:37,515 Aku sangat lapar. 1265 01:01:37,595 --> 01:01:38,955 Apa ada yang bisa dimakan? 1266 01:01:41,395 --> 01:01:42,435 Aku tak mau makan ini. 1267 01:01:42,515 --> 01:01:43,635 Ini sangat enak. 1268 01:01:44,195 --> 01:01:45,235 - Sungguh sangat enak. - Tak mau. 1269 01:01:45,315 --> 01:01:46,595 Aku mau memasak mi. 1270 01:01:48,355 --> 01:01:49,635 Aku takkan memasakkanmu. 1271 01:01:54,235 --> 01:01:58,995 Aku tak iri dengan matahari. 1272 01:01:59,995 --> 01:02:04,555 Dia tak bisa menerangi masa lalumu. 1273 01:02:05,755 --> 01:02:08,235 Ada kegelapan tertentu. 1274 01:02:08,315 --> 01:02:12,555 Kita berdua sama saja. 1275 01:02:13,635 --> 01:02:14,795 Lebih ceria sedikit. 1276 01:02:14,875 --> 01:02:15,955 Kau membuatnya terlalu sedih. 1277 01:02:16,035 --> 01:02:17,115 Semakin sedih lagunya, 1278 01:02:17,195 --> 01:02:18,195 semakin tak boleh menyanyikannya seperti itu. 1279 01:02:18,275 --> 01:02:20,995 Aku terlalu cemburu dengan waktu. 1280 01:02:21,075 --> 01:02:22,955 Tak perlu seceria itu. 1281 01:02:23,035 --> 01:02:27,955 Dia bisa pergi dengan tenang. 1282 01:02:28,035 --> 01:02:30,355 Jika tak perlu bicara, 1283 01:02:30,435 --> 01:02:31,715 Lakukan dengan benar. 1284 01:02:31,795 --> 01:02:36,035 maka tak perlu bersembunyi. 1285 01:02:38,675 --> 01:02:40,995 Kurasa kau menyanyikannya 1286 01:02:42,035 --> 01:02:43,395 dengan tak serius. 1287 01:02:43,475 --> 01:02:45,035 Aku menyanyikannya dengan sangat serius. 1288 01:02:46,035 --> 01:02:47,635 Bagaimana jika Bonnie menyanyikannya seperti ini 1289 01:02:47,715 --> 01:02:49,035 dan lagu barunya tak laris? 1290 01:02:49,115 --> 01:02:50,195 Tunggu. 1291 01:02:51,075 --> 01:02:52,795 Penulis lirik yang terhormat, 1292 01:02:52,875 --> 01:02:53,995 kau harus tahu bahwa aku melakukan ini 1293 01:02:54,075 --> 01:02:55,635 hanya karena kau memintaku. 1294 01:02:56,715 --> 01:02:58,195 Aku tahu. Terima kasih. 1295 01:03:02,195 --> 01:03:04,355 Terima kasih sudah merawat Yuan-Yuan dengan baik. 1296 01:03:05,115 --> 01:03:06,435 Itu yang ingin kukatakan. 1297 01:03:06,755 --> 01:03:08,875 Terima kasih sudah selalu menemaninya sejak kecil, 1298 01:03:08,955 --> 01:03:10,315 merawatnya dengan sangat baik. 1299 01:03:11,555 --> 01:03:12,595 Kalau begitu kau juga tahu 1300 01:03:12,675 --> 01:03:13,675 bahwa kami tinggal bersama. 1301 01:03:13,755 --> 01:03:14,795 Tapi jangan salah paham. 1302 01:03:14,875 --> 01:03:16,515 Kami benar-benar hanya teman. 1303 01:03:16,995 --> 01:03:18,195 Yuan-Yuan sudah memberi tahuku. 1304 01:03:18,275 --> 01:03:19,795 Kalian berdua adalah sahabat baik, 1305 01:03:20,395 --> 01:03:22,715 bisa dibilang, seperti keluarga. 1306 01:03:23,355 --> 01:03:25,115 Jadi dia memintamu untuk membantu memilih gaun pengantin. 1307 01:03:25,195 --> 01:03:26,915 Kurasa ini sangat masuk akal. 1308 01:03:27,435 --> 01:03:28,795 Tentang gaun pengantin, aku 1309 01:03:28,875 --> 01:03:30,515 Inilah yang diinginkan Yuan-Yuan. 1310 01:03:31,235 --> 01:03:32,915 Aku ingin melakukan apa yang dia minta. 1311 01:03:33,555 --> 01:03:35,155 Dan ini juga akan menjadi hal penting terakhir 1312 01:03:35,235 --> 01:03:37,635 yang kau lakukan untuk Yuan-Yuan. 1313 01:03:38,155 --> 01:03:40,155 Kau mengerti maksudku, kan? 1314 01:03:52,475 --> 01:03:53,595 Bagaimana? 1315 01:03:53,675 --> 01:03:54,675 Apa ini cantik? 1316 01:03:55,075 --> 01:03:56,275 Sangat cantik. 1317 01:03:57,355 --> 01:03:59,355 Apa pengantin pria juga ingin mencoba setelan jas? 1318 01:04:00,475 --> 01:04:01,715 Aku bukan pengantin prianya. 1319 01:04:01,795 --> 01:04:03,315 Tak apa-apa, cobalah. 1320 01:04:03,635 --> 01:04:04,675 Aku ingin melihatnya. 1321 01:04:05,115 --> 01:04:06,435 Ayolah. 1322 01:04:07,115 --> 01:04:08,115 Cepat. 1323 01:04:08,195 --> 01:04:10,635 - Untuk apa aku mencobanya? - Aku ingin melihatnya. 1324 01:04:17,875 --> 01:04:19,195 Sangat tampan. 1325 01:04:19,955 --> 01:04:21,035 Cepat. 1326 01:04:23,395 --> 01:04:25,155 Sangat tampan. 1327 01:04:28,235 --> 01:04:29,355 Bagaimana? 1328 01:04:29,875 --> 01:04:31,315 Kubantu mengambil foto kalian. 1329 01:04:31,675 --> 01:04:32,675 Baiklah. 1330 01:04:32,755 --> 01:04:34,315 Baiklah, lihat ke sini. 1331 01:04:34,875 --> 01:04:37,435 Satu, dua, tiga, senyum. 1332 01:04:41,795 --> 01:04:42,875 Tunggu aku di sini. 1333 01:04:42,955 --> 01:04:44,555 Aku akan mencoba gaun lain. 1334 01:04:44,955 --> 01:04:45,955 Terima kasih. 1335 01:07:36,955 --> 01:07:38,075 Aku sudah memilih gaun pengantin. 1336 01:07:38,155 --> 01:07:39,475 Aku akan mengirimkan fotonya padamu. 1337 01:07:39,955 --> 01:07:41,075 Dengar 1338 01:07:41,875 --> 01:07:42,915 Ponselku sepertinya kehabisan daya. 1339 01:07:42,995 --> 01:07:43,995 Nanti aku akan 1340 01:07:52,195 --> 01:07:53,235 Aku pinjam sebentar. 1341 01:08:03,115 --> 01:08:04,925 Halo? Ponselku kehabisan daya. 1342 01:08:05,275 --> 01:08:06,475 Ya. 1343 01:08:06,635 --> 01:08:07,635 Benar. 1344 01:08:07,715 --> 01:08:09,475 Baik, aku akan mengisi dayanya nanti. 1345 01:08:09,555 --> 01:08:11,195 Ya, kembalilah bekerja. 1346 01:08:11,275 --> 01:08:12,395 Aku akan menghubungimu lagi. 1347 01:08:12,755 --> 01:08:13,755 Sampai jumpa. 1348 01:08:18,885 --> 01:08:20,395 Kau pergi ke mana kemarin? 1349 01:08:20,475 --> 01:08:22,075 Kau tiba-tiba pergi dan meninggalkanku di sana sendirian. 1350 01:08:22,155 --> 01:08:23,235 Aku merasa canggung. 1351 01:08:24,235 --> 01:08:25,315 Kau pergi ke mana? 1352 01:08:28,515 --> 01:08:29,555 Tak ke mana-mana. 1353 01:08:29,965 --> 01:08:31,555 Apa maksudmu tak ke mana-mana? 1354 01:08:32,885 --> 01:08:34,235 - Halo? - Che-Kai Chang, 1355 01:08:34,315 --> 01:08:35,755 kau sudah keluar? 1356 01:08:37,075 --> 01:08:38,235 Apa yang kau lakukan? 1357 01:08:39,315 --> 01:08:40,635 Kenapa kau mengangkat teleponku? 1358 01:08:40,715 --> 01:08:41,715 Tidak, kukira itu 1359 01:08:41,795 --> 01:08:43,115 Kau kira kau siapa? 1360 01:08:44,965 --> 01:08:46,355 Ini konyol. 1361 01:08:51,965 --> 01:08:53,475 Makan malam sudah siap. 1362 01:08:53,795 --> 01:08:54,995 Kau mau ke mana? 1363 01:08:55,885 --> 01:08:56,925 Keluar. 1364 01:08:57,635 --> 01:08:59,635 Kau berkencan dengan gadis yang di telepon tadi? 1365 01:08:59,715 --> 01:09:01,075 Itu bukan urusanmu. 1366 01:09:01,315 --> 01:09:02,595 Jadi, kau ingin makan malam atau tidak? 1367 01:09:02,675 --> 01:09:03,925 Tidak. 1368 01:09:06,275 --> 01:09:08,555 Kau takkan bisa makan masakanku begitu aku menikah nanti. 1369 01:09:19,035 --> 01:09:20,675 Apa yang kau khawatirkan? 1370 01:09:20,755 --> 01:09:22,075 Dia hanya mendengar suaraku. 1371 01:09:22,155 --> 01:09:23,885 Dia tak mungkin tahu siapa aku. 1372 01:09:24,515 --> 01:09:26,845 Dia tahu kau adalah mantan pacar Yu-Hsien Yang. 1373 01:09:26,925 --> 01:09:28,475 Aku tak ingin mengambil risiko ini. 1374 01:09:29,555 --> 01:09:30,885 Lalu kenapa kau memintaku untuk meneleponmu 1375 01:09:30,965 --> 01:09:32,315 dan berpura-pura berpacaran denganmu? 1376 01:09:32,395 --> 01:09:34,035 Kau cukup licik. 1377 01:09:34,795 --> 01:09:36,475 Aku harus membuatnya menyerah padaku. 1378 01:09:40,155 --> 01:09:41,355 Bahasa bunga. 1379 01:09:42,075 --> 01:09:43,715 Cinta abadi. 1380 01:09:43,795 --> 01:09:45,315 Kekuatan soliter. 1381 01:09:50,555 --> 01:09:51,715 Tiga tahun ke depan, 1382 01:09:51,795 --> 01:09:53,475 bantu aku memberinya kaktus. 1383 01:09:58,555 --> 01:09:59,595 Ini adalah langkah terakhir 1384 01:09:59,675 --> 01:10:00,925 yang kau inginkan? 1385 01:10:03,395 --> 01:10:04,925 Satu untuk setiap tahun. 1386 01:10:05,715 --> 01:10:06,885 Setelah tiga tahun, 1387 01:10:06,965 --> 01:10:09,235 dia takkan menyadari kalau aku telah pergi. 1388 01:10:11,115 --> 01:10:12,395 Dengan melakukan ini, 1389 01:10:13,275 --> 01:10:15,115 apa dia benar-benar akan lebih bahagia? 1390 01:10:19,195 --> 01:10:20,315 Dia akan bahagia. 1391 01:10:21,315 --> 01:10:22,885 Meski bukan sekarang, 1392 01:10:23,355 --> 01:10:24,795 dia pasti akan bahagia nanti. 1393 01:10:29,355 --> 01:10:30,555 Kau sekarat. 1394 01:10:31,235 --> 01:10:33,075 Apa kau tak bisa lebih berterus terang? 1395 01:10:33,155 --> 01:10:35,115 Jika ingin menangis, menangislah. Jika ingin tertawa, tertawalah. 1396 01:10:35,195 --> 01:10:36,315 Jika kau marah, luapkanlah. 1397 01:10:36,395 --> 01:10:37,995 Jika kau lapar, makanlah. 1398 01:10:38,075 --> 01:10:39,195 Jika kau merasa takut, 1399 01:10:39,275 --> 01:10:40,635 mintalah bantuan. 1400 01:10:44,075 --> 01:10:45,885 Beberapa hal harus dikatakan sebelum terlambat. 1401 01:10:45,965 --> 01:10:47,235 Apa kau tahu itu? 1402 01:10:48,845 --> 01:10:51,755 Atau kau ingin menghilang dari dunia ini tanpa jejak? 1403 01:11:07,195 --> 01:11:09,475 Maaf. 1404 01:11:19,965 --> 01:11:21,925 Apa kau sudah makan? 1405 01:11:35,075 --> 01:11:36,275 Terima kasih. 1406 01:11:59,595 --> 01:12:06,395 Aku tak ingin berbicara denganmu hari ini. 1407 01:12:07,075 --> 01:12:14,035 Maaf atas semua yang telah kulakukan. 1408 01:12:14,595 --> 01:12:21,315 Aku juga minta maaf. 1409 01:12:21,395 --> 01:12:26,715 Untuk apa? 1410 01:12:26,795 --> 01:12:31,315 Untuk semua yang telah kulakukan. 1411 01:12:33,595 --> 01:12:37,675 Aku mencintaimu. 1412 01:12:51,395 --> 01:12:58,395 Semoga kau bahagia. 1413 01:13:00,555 --> 01:13:01,755 Terima kasih. 1414 01:13:28,115 --> 01:13:29,435 Katakan padaku. 1415 01:13:29,515 --> 01:13:31,115 Kenapa orang menikah? 1416 01:13:31,395 --> 01:13:32,675 Agar saat kau sudah tua 1417 01:13:32,755 --> 01:13:34,275 atau saat kau membutuhkan seseorang untuk merawatmu, 1418 01:13:34,355 --> 01:13:35,475 orang itu bisa selalu menemanimu 1419 01:13:35,555 --> 01:13:36,795 tanpa alasan apa pun. 1420 01:13:38,035 --> 01:13:39,635 Bukannya kau bilang, kau menyukaiku? 1421 01:13:40,155 --> 01:13:41,515 Kau bisa menikah denganku. 1422 01:13:43,925 --> 01:13:45,635 Aku bukan pria yang baik. 1423 01:13:47,595 --> 01:13:48,675 Dengan melakukan ini, 1424 01:13:48,755 --> 01:13:50,555 apa dia benar-benar akan lebih bahagia? 1425 01:13:53,965 --> 01:13:55,275 Dia akan bahagia. 1426 01:13:56,115 --> 01:13:57,755 Meski bukan sekarang, 1427 01:13:58,195 --> 01:13:59,795 dia pasti akan bahagia nanti. 1428 01:14:02,715 --> 01:14:04,715 Kami kehilangan keluarga kami saat berusia 16 tahun. 1429 01:14:05,315 --> 01:14:06,635 Aku satu-satunya keluarganya. 1430 01:14:07,715 --> 01:14:09,155 Aku mengharapkan yang terbaik untuknya. 1431 01:14:25,115 --> 01:14:27,075 Atau kau ingin 1432 01:14:27,235 --> 01:14:28,795 menghilang dari dunia ini 1433 01:14:28,965 --> 01:14:30,635 tanpa jejak? 1434 01:14:33,315 --> 01:14:34,675 Kau pikir aku ingin mati? 1435 01:14:36,595 --> 01:14:38,435 Kau pikir aku ingin mati seperti ini? 1436 01:14:39,035 --> 01:14:40,925 Siapa yang tak ingin memiliki kehidupan yang baik? 1437 01:14:41,475 --> 01:14:43,075 Apa kau pikir itu mungkin bagiku? 1438 01:14:43,555 --> 01:14:45,075 Apa kau pikir aku masih punya waktu? 1439 01:14:46,235 --> 01:14:47,675 Aku berharap orang yang dia nikahi adalah aku, 1440 01:14:47,755 --> 01:14:49,115 bukan dia. 1441 01:14:50,515 --> 01:14:52,555 Aku berharap kami bisa menjadi tua bersama, 1442 01:14:52,635 --> 01:14:54,795 saling menjaga. 1443 01:14:55,845 --> 01:14:57,355 Tapi itu hanya khayalan, 1444 01:14:58,925 --> 01:15:00,355 mimpi yang menyedihkan. 1445 01:15:03,675 --> 01:15:05,195 Aku tak ingin bermimpi lagi. 1446 01:15:14,035 --> 01:15:16,155 Aku sungguh tak menyangka K punya cerita seperti itu. 1447 01:15:16,755 --> 01:15:18,115 Sayang sekali dia sudah pergi. 1448 01:15:21,355 --> 01:15:22,595 A-Lin, ini untukmu. 1449 01:15:22,675 --> 01:15:23,965 Terima kasih. 1450 01:15:24,035 --> 01:15:26,965 Ini adalah album terakhir hasil kolaborasi mereka. 1451 01:15:27,035 --> 01:15:28,715 Simpanlah untuk mengenang mereka. 1452 01:15:31,115 --> 01:15:32,155 Oh ya. 1453 01:15:32,235 --> 01:15:33,755 Mari kita lakukan rekaman besok. 1454 01:15:34,715 --> 01:15:36,195 - Serius? - Ya. 1455 01:15:36,475 --> 01:15:37,715 Kalau begitu aku akan memesan studio. 1456 01:15:37,795 --> 01:15:38,925 Tapi, 1457 01:15:38,995 --> 01:15:40,395 yang ingin kunyanyikan adalah 1458 01:15:40,475 --> 01:15:42,035 Kesedihan. 1459 01:15:48,595 --> 01:15:50,235 Yuan-Yuan, aku sudah pulang. 1460 01:15:54,995 --> 01:15:56,235 Yuan-Yuan. 1461 01:16:09,355 --> 01:16:10,395 Yu-Hsien. 1462 01:16:11,355 --> 01:16:14,115 Maaf. 1463 01:16:15,075 --> 01:16:16,515 Aku sungguh minta maaf. 1464 01:16:18,715 --> 01:16:20,035 Cinta di antara manusia 1465 01:16:21,155 --> 01:16:23,195 tak bisa dijangkau dengan tangan, 1466 01:16:24,475 --> 01:16:26,635 dijelaskan dengan kata-kata, 1467 01:16:28,515 --> 01:16:30,395 dilihat dengan mata. 1468 01:16:33,235 --> 01:16:34,515 Cintaku 1469 01:16:35,075 --> 01:16:36,925 mulai saat bertemu dengannya 1470 01:16:37,635 --> 01:16:39,885 telah ada dalam hidupku 1471 01:16:40,885 --> 01:16:42,395 dan tak bisa dipisahkan lagi. 1472 01:16:45,675 --> 01:16:47,275 Aku pikir aku tak perlu mengalami perpisahan lagi 1473 01:16:47,355 --> 01:16:49,595 dalam hidupku ini. 1474 01:16:49,795 --> 01:16:51,035 Tak kusangka, 1475 01:16:51,115 --> 01:16:52,715 sejak hari itu, 1476 01:16:53,155 --> 01:16:54,755 K akan meninggalkanku. 1477 01:17:03,195 --> 01:17:05,355 Dia bilang aku mantan penulis lirik. 1478 01:17:05,515 --> 01:17:07,675 Kaulah penyanyi yang buta nada. 1479 01:17:08,315 --> 01:17:09,925 Meong, meong, meong. 1480 01:17:09,995 --> 01:17:11,315 Babi. 1481 01:17:17,675 --> 01:17:20,715 Semua target pendengar Kucing adalah pria. 1482 01:17:20,795 --> 01:17:22,195 Pria. 1483 01:17:22,275 --> 01:17:24,755 Apa yang disukai pria? 1484 01:17:28,475 --> 01:17:31,515 Apa yang lebih penting bagi mereka? 1485 01:17:52,475 --> 01:17:53,475 Permisi. 1486 01:17:53,555 --> 01:17:54,595 Ada yang bisa kubantu? 1487 01:17:54,675 --> 01:17:56,795 Apa kegunaan obat ini? 1488 01:17:58,795 --> 01:18:00,115 Dari mana asal obat ini? 1489 01:18:00,845 --> 01:18:01,885 Dari rumahku. 1490 01:18:05,845 --> 01:18:09,475 Glivec ini untuk mengobati pasien kanker atau leukemia. 1491 01:18:10,115 --> 01:18:12,155 Dan ini adalah obat penghilang rasa sakit yang kuat. 1492 01:18:12,315 --> 01:18:14,475 Jika perlu menggunakan kedua obat ini bersama-sama, 1493 01:18:14,555 --> 01:18:15,965 berarti dia dalam kondisi yang sangat buruk. 1494 01:18:16,035 --> 01:18:18,035 - Sampai jumpa, Yuan-Yuan. - Sampai jumpa, jaga rumah. 1495 01:18:18,115 --> 01:18:20,115 Kak, kami pergi dulu. 1496 01:18:20,195 --> 01:18:22,435 - Jaga rumah baik-baik. - Sampai jumpa, Yuan-Yuan. 1497 01:18:38,075 --> 01:18:39,315 Tidak. 1498 01:18:40,995 --> 01:18:42,845 Jangan pergi. 1499 01:18:43,435 --> 01:18:45,115 Tidak. 1500 01:18:45,795 --> 01:18:47,115 Kau tak boleh di sini. 1501 01:18:47,195 --> 01:18:49,555 Jangan pergi. 1502 01:18:49,635 --> 01:18:50,635 Jangan pergi! 1503 01:18:50,715 --> 01:18:54,115 Berhenti! 1504 01:19:04,075 --> 01:19:05,925 Apa ada orang di rumah? 1505 01:19:07,965 --> 01:19:09,515 Aku merasa tak enak, K telah menahan rasa sakit. 1506 01:19:09,595 --> 01:19:10,885 Kau kenapa? 1507 01:19:10,965 --> 01:19:12,965 Diam-diam menangani semuanya sendiri. 1508 01:19:14,635 --> 01:19:16,515 Aku sangat berterima kasih padanya. 1509 01:19:16,925 --> 01:19:20,595 Meski dia sakit, dia masih memikirkanku. 1510 01:19:21,715 --> 01:19:25,275 Mungkin aku tak bisa menjadi tua bersama K dalam hidup ini. 1511 01:19:26,715 --> 01:19:28,555 Tapi aku menantikan kehidupan selanjutnya. 1512 01:19:29,115 --> 01:19:31,275 Kami bisa bertemu lagi di kehidupan selanjutnya. 1513 01:19:34,275 --> 01:19:35,795 Hari itu 1514 01:19:35,885 --> 01:19:37,555 hal yang kukhawatirkan terjadi. 1515 01:19:37,635 --> 01:19:39,075 Kau benar-benar tak memberi tahunya? 1516 01:19:39,155 --> 01:19:40,675 Jangan memberi tahunya. 1517 01:19:42,315 --> 01:19:43,845 Jangan memberi tahunya. 1518 01:19:44,965 --> 01:19:47,275 Tapi sekarang kau butuh seseorang untuk menjagamu. 1519 01:19:48,035 --> 01:19:49,315 Aku baik-baik saja. 1520 01:19:49,995 --> 01:19:51,475 Aku bisa menjaga diriku sendiri. 1521 01:19:54,195 --> 01:19:56,355 Berapa lama kau berencana untuk menyimpan ini darinya? 1522 01:19:59,995 --> 01:20:01,435 Aku tak tahu berapa lama aku bisa menyimpannya. 1523 01:20:02,075 --> 01:20:04,515 Tapi jika dia tahu, semuanya sudah berakhir. 1524 01:20:06,035 --> 01:20:07,755 Sebelum memikirkan orang lain, 1525 01:20:08,635 --> 01:20:10,395 bisakah kau memikirkan dirimu sendiri terlebih dahulu? 1526 01:20:10,475 --> 01:20:11,675 Aku tak penting. 1527 01:20:11,755 --> 01:20:13,755 Tapi dia berbeda. Dia sendirian. 1528 01:20:15,635 --> 01:20:17,515 Dia membutuhkan seseorang untuk menemaninya. 1529 01:20:21,075 --> 01:20:22,595 Kau juga sendirian. 1530 01:20:24,925 --> 01:20:26,115 Bukankah begitu? 1531 01:20:42,355 --> 01:20:44,275 Pertama kali aku bertemu K 1532 01:20:44,355 --> 01:20:46,715 adalah sebulan setelah keluargaku meninggal. 1533 01:20:47,235 --> 01:20:49,555 Kematian telah mengambil keluargaku. 1534 01:20:50,475 --> 01:20:54,115 Tapi K ditinggalkan oleh keluarganya. 1535 01:20:56,355 --> 01:20:57,995 Hari itu dia 1536 01:20:58,595 --> 01:21:00,795 terlihat sangat sedih 1537 01:21:01,155 --> 01:21:03,195 dan lebih membutuhkan pelukan daripada aku. 1538 01:21:05,235 --> 01:21:06,515 Sejak hari itu, 1539 01:21:07,075 --> 01:21:08,435 aku memutuskan untuk memanggilnya K 1540 01:21:08,795 --> 01:21:11,075 dan aku disebut Krim. 1541 01:21:13,755 --> 01:21:15,475 Lagi pula, dua orang yang kesepian 1542 01:21:15,795 --> 01:21:18,155 seharusnya memiliki nama yang tak begitu sepi. 1543 01:21:19,355 --> 01:21:21,635 Maksudmu, K akan mati? 1544 01:21:22,155 --> 01:21:23,515 Menurutmu, 1545 01:21:25,315 --> 01:21:28,195 apa aku harus memberi tahunya kalau aku sudah tahu? 1546 01:21:28,275 --> 01:21:31,235 Jika dia tak ingin kau tahu, 1547 01:21:32,155 --> 01:21:34,195 dia pasti punya alasan. 1548 01:21:35,115 --> 01:21:37,715 Apa dengan mengekspos dia sekarang 1549 01:21:37,795 --> 01:21:39,355 bisa mengubah sesuatu? 1550 01:21:39,435 --> 01:21:41,635 Aku hanya ingin K bahagia. 1551 01:21:42,275 --> 01:21:43,845 Apa pun yang terjadi, 1552 01:21:43,925 --> 01:21:46,315 aku akan melakukan apa saja untuk memenuhi keinginannya. 1553 01:21:49,075 --> 01:21:50,435 Apa keinginanmu? 1554 01:21:51,115 --> 01:21:52,275 Aku berharap kau 1555 01:21:52,355 --> 01:21:54,155 bisa menemukan pria yang baik dan menikah. 1556 01:21:54,555 --> 01:21:56,475 Apa definisi pria yang baik? 1557 01:21:58,675 --> 01:21:59,715 Punya pekerjaan, 1558 01:21:59,795 --> 01:22:01,195 punya uang, 1559 01:22:01,275 --> 01:22:04,555 Aku sangat berharap, keinginan K adalah untuk bersamaku. 1560 01:22:05,845 --> 01:22:07,395 dan punya kesehatan yang bagus. 1561 01:22:08,595 --> 01:22:11,235 Tapi untuk K yang akan meninggalkanku, 1562 01:22:11,315 --> 01:22:13,075 bahkan jika aku tak mau, 1563 01:22:13,155 --> 01:22:15,435 aku akan melakukan segalanya untuknya. 1564 01:22:20,155 --> 01:22:21,715 Siapa pria itu? 1565 01:22:21,795 --> 01:22:22,925 Vampir? 1566 01:22:22,995 --> 01:22:24,235 Itu salah satu teman sekelasku saat SMA. 1567 01:22:24,315 --> 01:22:25,715 Dia adalah seorang dokter gigi. 1568 01:22:25,795 --> 01:22:27,595 Ini tak dihitung sebagai ciuman, kan? 1569 01:22:27,965 --> 01:22:28,995 Apa dihitung? 1570 01:22:29,075 --> 01:22:30,675 Aku ingin mengenalmu. 1571 01:22:31,435 --> 01:22:32,595 Aku sudah bertunangan. 1572 01:22:35,075 --> 01:22:36,195 Karena itu, 1573 01:22:37,155 --> 01:22:39,435 maafkan aku, Yu-Hsien. 1574 01:22:40,595 --> 01:22:41,995 Aku memanfaatkanmu. 1575 01:22:42,995 --> 01:22:44,635 Jika aku bersamamu, 1576 01:22:45,515 --> 01:22:47,715 kurasa K akan lega. 1577 01:22:49,925 --> 01:22:51,435 Maaf. 1578 01:22:52,235 --> 01:22:53,925 Aku memanfaatkan kebaikanmu, 1579 01:22:55,555 --> 01:22:56,925 perhatianmu. 1580 01:22:57,995 --> 01:23:00,395 Aku tahu, bahkan jika ada orang lain di hatiku,. 1581 01:23:01,475 --> 01:23:03,675 kau masih memaafkanku, 1582 01:23:05,275 --> 01:23:07,235 diam-diam menunggu waktu 1583 01:23:07,995 --> 01:23:09,315 untuk membuatku terkesan. 1584 01:23:26,275 --> 01:23:27,885 Kenapa orang menikah? 1585 01:23:27,965 --> 01:23:29,075 Agar saat kau sudah tua 1586 01:23:29,155 --> 01:23:30,925 atau saat kau membutuhkan seseorang untuk merawatmu, 1587 01:23:31,235 --> 01:23:34,035 orang itu bisa selalu menemanimu tanpa alasan apa pun. 1588 01:23:35,315 --> 01:23:37,155 Kalau begitu aku tak mau menikah. 1589 01:23:37,235 --> 01:23:38,995 Pernikahan memerlukan upacara 1590 01:23:39,075 --> 01:23:40,235 untuk menjadi pernikahan. 1591 01:23:42,755 --> 01:23:44,475 Kapan kita bisa menikah? 1592 01:23:45,395 --> 01:23:46,885 Asalkan kau benar-benar mencintaiku, 1593 01:23:47,315 --> 01:23:48,555 kapan saja bisa. 1594 01:23:51,475 --> 01:23:52,885 Tolong maafkan aku. 1595 01:23:54,355 --> 01:23:56,355 Orang yang paling kucintai akan mati. 1596 01:23:57,355 --> 01:23:59,275 Aku benar-benar tak bisa memikirkan semuanya. 1597 01:24:12,275 --> 01:24:14,075 Hai, aku K. 1598 01:24:15,435 --> 01:24:17,555 Jika ada kehidupan selanjutnya, aku ingin menjadi 1599 01:24:18,275 --> 01:24:19,435 cincin. 1600 01:24:21,235 --> 01:24:23,115 Aku seharusnya tak membenci keabadian. 1601 01:24:24,755 --> 01:24:27,115 Aku ingin tinggal di samping K selamanya. 1602 01:24:29,635 --> 01:24:31,845 Satu, dua, tiga, senyum. 1603 01:24:36,475 --> 01:24:37,515 Tunggu aku di sini. 1604 01:24:37,595 --> 01:24:39,195 Aku akan mencoba gaun lain. 1605 01:24:39,555 --> 01:24:40,845 Terima kasih. 1606 01:25:01,235 --> 01:25:02,355 - Aku akan menghubungimu lagi. - Baik. 1607 01:25:02,435 --> 01:25:04,195 - Maaf. - Tak apa-apa. 1608 01:25:04,595 --> 01:25:06,925 Aku menderita rasa sakit yang luar biasa. 1609 01:25:08,035 --> 01:25:09,715 Aku tahu K juga. 1610 01:25:11,755 --> 01:25:13,675 Aku berjanji pada diriku sendiri. 1611 01:25:14,235 --> 01:25:15,965 Jika dia berbalik, 1612 01:25:16,035 --> 01:25:17,995 aku akan menceritakan segalanya padanya. 1613 01:25:19,155 --> 01:25:20,515 Jika dia berbalik, 1614 01:25:21,845 --> 01:25:23,555 aku akan memeluknya dalam-dalam. 1615 01:25:46,715 --> 01:25:51,315 Aku mencintaimu. 1616 01:25:58,155 --> 01:26:00,235 Aku ingin mengatakan aku mencintainya dengan keras. 1617 01:26:00,315 --> 01:26:01,885 Semoga kau bahagia. 1618 01:26:01,965 --> 01:26:06,515 Tapi aku tahu aku akan menangis ketika aku mengatakannya. 1619 01:26:07,195 --> 01:26:08,795 Aku tak bisa menahannya. 1620 01:26:11,795 --> 01:26:13,035 Terima kasih. 1621 01:26:19,475 --> 01:26:21,795 Apa kau bisa menemaniku berlatih janji pernikahan? 1622 01:26:23,235 --> 01:26:24,555 Yuan-Yuan Sung. 1623 01:26:25,995 --> 01:26:27,885 Baik dalam miskin atau kaya, 1624 01:26:29,355 --> 01:26:31,555 sehat atau sakit, 1625 01:26:32,555 --> 01:26:33,845 apa kau bersedia untuk menikah dengan 1626 01:26:33,925 --> 01:26:35,675 pria yang berdiri di depanmu 1627 01:26:35,755 --> 01:26:37,435 dan menjadi istrinya? 1628 01:26:42,395 --> 01:26:43,395 Aku bersedia. 1629 01:26:49,965 --> 01:26:53,395 Aku dan K benar-benar menjadi suami dan istri. 1630 01:26:54,675 --> 01:26:57,315 Saat paling bahagia dalam mimpiku terwujud. 1631 01:26:58,315 --> 01:27:03,315 Dulu aku pikir kami bisa terus bersama selamanya. 1632 01:27:04,595 --> 01:27:06,115 Tapi tak kusangka, 1633 01:27:07,195 --> 01:27:09,115 di dunia nyata, 1634 01:27:09,195 --> 01:27:12,155 K secara pribadi menyerahkanku pada pria lain. 1635 01:27:28,515 --> 01:27:30,235 Perasaanku untuk K 1636 01:27:30,915 --> 01:27:32,875 dari umur 16 tahun sampai sekarang 1637 01:27:37,395 --> 01:27:39,555 telah terkubur begitu dalam 1638 01:27:42,835 --> 01:27:45,275 dan takkan pernah bisa dikeruk lagi. 1639 01:27:51,075 --> 01:27:52,275 Yu-Hsien. 1640 01:27:53,515 --> 01:27:55,875 Terima kasih atas semua yang kau lakukan untukku. 1641 01:27:56,835 --> 01:27:58,195 Terima kasih telah mencintaiku. 1642 01:28:00,795 --> 01:28:02,275 Aku telah menemukan K. 1643 01:28:03,995 --> 01:28:05,715 Aku ingin pergi menemuinya. 1644 01:28:30,635 --> 01:28:31,635 Hai. 1645 01:28:40,275 --> 01:28:41,315 Kau di sini? 1646 01:28:41,395 --> 01:28:43,155 Aku sudah mencarimu seharian. 1647 01:28:51,835 --> 01:28:53,275 Bodoh. 1648 01:28:53,355 --> 01:28:54,995 Kau demam, kau tahu tidak? 1649 01:28:56,915 --> 01:28:58,235 Tak apa-apa. 1650 01:29:00,035 --> 01:29:01,395 Sebentar lagi kau akan baik-baik saja. 1651 01:29:09,395 --> 01:29:10,755 Aku memperingatkanmu. 1652 01:29:11,275 --> 01:29:14,595 Mulai sekarang, jangan makan mi instan, 1653 01:29:14,875 --> 01:29:16,595 jangan berhujan-hujan, jangan makan es, 1654 01:29:16,675 --> 01:29:18,555 jangan bekerja lembur lagi, kau mengerti? 1655 01:29:21,715 --> 01:29:22,715 K. 1656 01:29:25,995 --> 01:29:27,395 Aku akan menjagamu. 1657 01:29:31,835 --> 01:29:34,035 Kita masih harus bermain bisbol bersama. 1658 01:29:34,795 --> 01:29:38,075 Kau masih harus menyanyikan demo yang mengerikan untukku. 1659 01:29:40,915 --> 01:29:42,955 Jangan biarkan aku berulang tahun sendirian. 1660 01:29:44,795 --> 01:29:46,835 Kita sudah sepakat sejak umur 16 tahun 1661 01:29:47,955 --> 01:29:50,035 untuk merayakan hari ulang tahun bersama, kan? 1662 01:29:53,555 --> 01:29:54,795 Aku di sini. 1663 01:29:55,115 --> 01:29:58,595 Semua akan baik-baik saja. 1664 01:30:03,315 --> 01:30:04,955 Tak apa-apa. 1665 01:30:08,795 --> 01:30:10,155 Aku menemanimu. 1666 01:30:20,875 --> 01:30:22,275 Merasa lebih baik sekarang? 1667 01:30:25,235 --> 01:30:26,435 Kita sudah pulang. 1668 01:30:30,715 --> 01:30:32,115 Setelah pulang, semuanya akan baik-baik saja. 1669 01:30:32,835 --> 01:30:35,195 Maaf, Krim. 1670 01:30:38,115 --> 01:30:39,755 Aku mengatur cintamu 1671 01:30:41,115 --> 01:30:42,675 tanpa persetujuanmu. 1672 01:30:43,555 --> 01:30:44,555 Apa kau menyukainya? 1673 01:30:50,035 --> 01:30:51,755 Mari kita berfoto lagi. 1674 01:30:52,155 --> 01:30:54,675 Apa kau ingat, dulu kau pernah bertanya padaku, 1675 01:30:54,755 --> 01:30:55,755 Ayo. 1676 01:30:55,835 --> 01:30:57,915 apa keinginanku? 1677 01:31:00,155 --> 01:31:01,555 Keinginan terbesarku 1678 01:31:01,635 --> 01:31:02,635 Ayo. 1679 01:31:03,035 --> 01:31:04,275 adalah untuk bersamamu 1680 01:31:05,155 --> 01:31:06,915 selamanya. 1681 01:31:08,075 --> 01:31:09,355 K 1682 01:31:10,035 --> 01:31:11,195 dan Krim. 1683 01:31:14,475 --> 01:31:15,675 Kita adalah keluarga. 1684 01:31:19,635 --> 01:31:20,835 Selalu begitu. 1685 01:31:21,435 --> 01:31:22,595 Ayo berfoto. 1686 01:32:14,835 --> 01:32:15,955 Lama tak bertemu. 1687 01:32:18,195 --> 01:32:19,235 Hai. 1688 01:32:24,955 --> 01:32:26,315 Kenapa datang sepagi ini? 1689 01:32:26,835 --> 01:32:28,715 Aku takut kau mungkin akan sibuk nanti. 1690 01:32:32,275 --> 01:32:33,475 Aku akan membawamu berkeliling. 1691 01:32:34,435 --> 01:32:35,435 Baiklah. 1692 01:32:37,595 --> 01:32:39,555 Hai, aku K. 1693 01:32:41,035 --> 01:32:43,155 Jika ada kehidupan selanjutnya, aku ingin menjadi 1694 01:32:43,475 --> 01:32:44,875 cincin, 1695 01:32:46,075 --> 01:32:47,275 kacamata, 1696 01:32:48,075 --> 01:32:49,235 kasur, 1697 01:32:49,635 --> 01:32:51,235 Aku masih tak bisa memahaminya sampai sekarang. 1698 01:32:52,035 --> 01:32:53,795 Orang idiot seperti Che-Kai Chang 1699 01:32:54,515 --> 01:32:56,515 benar-benar ada di dunia ini. 1700 01:32:59,995 --> 01:33:01,915 Jika cinta bisa dijelaskan, 1701 01:33:03,515 --> 01:33:06,155 tak seorang pun di dunia ini yang akan menderita karenanya. 1702 01:33:37,035 --> 01:33:38,715 Aku meremehkan cinta. 1703 01:33:41,435 --> 01:33:43,195 Aku pernah memberi tahu Che-Kai Chang. 1704 01:33:44,915 --> 01:33:46,515 Yuan-Yuan Sung 1705 01:33:47,435 --> 01:33:49,675 bisa lebih kuat dari yang kau pikirkan. 1706 01:33:50,795 --> 01:33:52,915 Dia akan baik-baik saja bahkan jika kau pergi. 1707 01:33:56,155 --> 01:33:57,995 Tapi aku salah. 1708 01:34:01,075 --> 01:34:03,195 Ternyata cinta di mata mereka 1709 01:34:04,955 --> 01:34:07,595 adalah untuk membuat orang yang dicintai bahagia selamanya. 1710 01:34:09,475 --> 01:34:15,075 Tak perlu bersembunyi. 1711 01:34:18,355 --> 01:34:21,755 Kesedihan. 1712 01:34:21,835 --> 01:34:27,635 Namamu tinggal di masa laluku, 1713 01:34:27,715 --> 01:34:33,315 bernapas bersamaku, membentuk senyumku. 1714 01:34:34,315 --> 01:34:39,235 Tak terlupakan. 1715 01:34:41,275 --> 01:34:42,795 K. 1716 01:34:42,875 --> 01:34:43,915 Apa kau tahu? 1717 01:34:44,755 --> 01:34:46,795 Setelah keluargaku pergi, 1718 01:34:47,795 --> 01:34:50,435 aku pikir kebahagiaan juga pergi bersama mereka, 1719 01:34:52,715 --> 01:34:54,355 sampai aku bertemu denganmu. 1720 01:34:54,435 --> 01:34:57,035 Aku baru menyadari bahwa asalkan mereka tinggal bersama, 1721 01:34:57,275 --> 01:34:59,155 dua individu yang kesepian 1722 01:34:59,235 --> 01:35:01,235 juga punya hak untuk bahagia. 1723 01:35:04,035 --> 01:35:07,235 Kita ditakdirkan untuk saling bertemu. 1724 01:35:07,315 --> 01:35:09,355 Tak ada yang bisa menggantikannya. 1725 01:35:12,915 --> 01:35:14,555 Apa kau tahu? 1726 01:35:14,635 --> 01:35:16,075 Yang kuinginkan 1727 01:35:16,155 --> 01:35:19,315 bukan orang yang membawakanku kopi panas di musim dingin, 1728 01:35:20,235 --> 01:35:22,395 tapi orang yang makan es bersamaku di tengah hujan, 1729 01:35:22,475 --> 01:35:24,115 makan hingga sakit gigi. 1730 01:35:25,595 --> 01:35:26,915 Yang kuinginkan 1731 01:35:26,995 --> 01:35:28,475 bukan orang yang melindungiku, 1732 01:35:29,115 --> 01:35:31,475 tapi orang yang berpetualang denganku. 1733 01:35:32,115 --> 01:35:33,635 Yang kuinginkan 1734 01:35:34,195 --> 01:35:35,875 bukan orang lain, 1735 01:35:37,915 --> 01:35:39,115 tapi kau. 1736 01:35:40,635 --> 01:35:41,915 K. 1737 01:35:42,795 --> 01:35:44,795 Terima kasih atas semua yang kau lakukan untukku. 1738 01:35:45,595 --> 01:35:48,115 Selama aku bisa berada di sisimu, 1739 01:35:49,555 --> 01:35:53,435 itu akan menjadi hal yang paling membahagiakan bagiku. 1740 01:35:53,515 --> 01:35:56,635 Tinggal di masa laluku. 1741 01:35:56,715 --> 01:35:57,755 Maaf. 1742 01:35:57,835 --> 01:36:01,035 Tak terlupakan. 1743 01:36:01,115 --> 01:36:02,555 Aku mencintaimu. 1744 01:36:04,955 --> 01:36:07,755 Kesedihan. 1745 01:36:07,835 --> 01:36:09,595 Makam Yuan-Yuan dan Che-Kai. 1746 01:36:09,675 --> 01:36:12,115 Itu adalah tekadmu untuk membiarkan cinta menjadi 1747 01:36:12,195 --> 01:36:16,115 cahaya yang menyinariku, 1748 01:36:16,195 --> 01:36:18,955 memberiku kehangatan, 1749 01:36:19,035 --> 01:36:21,195 tapi tak mengizinkanku. 1750 01:36:21,275 --> 01:36:22,875 Aku sangat penasaran, 1751 01:36:22,955 --> 01:36:24,715 kenapa aku dipanggil K? 1752 01:36:25,755 --> 01:36:27,435 Karena aku dipanggil Krim. 1753 01:36:27,515 --> 01:36:28,635 Itu saja? 1754 01:36:31,795 --> 01:36:33,275 Karena 1755 01:36:33,715 --> 01:36:35,635 kita berdua tak memiliki keluarga sejak kecil 1756 01:36:35,715 --> 01:36:37,075 dan kita hidup bersama. 1757 01:36:37,275 --> 01:36:38,275 K 1758 01:36:38,355 --> 01:36:39,435 dan Krim. 1759 01:36:39,515 --> 01:36:41,355 Keduanya punya konsonan yang sama, K. 1760 01:36:42,675 --> 01:36:44,195 Tidakkah menurutmu itu terdengar 1761 01:36:44,715 --> 01:36:46,115 seperti keluarga sungguhan? 1762 01:36:46,195 --> 01:36:48,995 Kesedihan. 1763 01:36:49,275 --> 01:36:51,635 Tak ingin berpisah denganmu, 1764 01:36:51,715 --> 01:36:56,915 merindukanmu, kita saling memandang. 1765 01:36:57,475 --> 01:36:59,795 Kau adalah segalanya. 1766 01:37:00,595 --> 01:37:03,395 Kau adalah sosok abadi dalam sebuah foto 1767 01:37:04,595 --> 01:37:08,995 untuk diingat. 1768 01:37:13,555 --> 01:37:20,035 2002-2015. Apa yang kami bagikan bersama mendefinisikan keabadian. 121115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.