Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,831 --> 00:00:42,125
Third break down this month.
2
00:00:42,208 --> 00:00:44,878
- Let's just walk back...
- Hi, sorry, Min.
3
00:00:44,961 --> 00:00:46,796
Not the best way to spend your birthday.
4
00:00:47,380 --> 00:00:48,214
It's fine.
5
00:00:48,298 --> 00:00:51,092
I'd rather be home
watching my dramas anyway.
6
00:00:52,427 --> 00:00:55,221
Hey, shouldn't we go with the crowd?
7
00:00:56,264 --> 00:00:58,641
Look, there's someone up ahead.
8
00:02:40,493 --> 00:02:44,873
Manila, she'll welcome you
with smiles as warm as the sun.
9
00:02:46,791 --> 00:02:50,128
When the sun sets,
take a turn down a dark alley...
10
00:02:51,546 --> 00:02:53,506
and you might find yourself as prey.
11
00:02:54,841 --> 00:02:58,177
Kidnappers and thieves
are the least of your worries.
12
00:02:58,261 --> 00:03:01,931
Beware the ones that crave your blood
and covet your soul.
13
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
They can't be bound by handcuffs.
14
00:03:08,646 --> 00:03:12,108
My father used to say,
"Leave the shadows be.
15
00:03:12,191 --> 00:03:15,403
Light will be there
to maintain the balance."
16
00:03:16,321 --> 00:03:18,781
Night has taken this city.
17
00:03:19,574 --> 00:03:22,160
The shadows have grown darker.
18
00:03:23,494 --> 00:03:25,455
The treaty that has kept the humans safe
19
00:03:25,538 --> 00:03:29,584
from the supernatural Underworld
has begun to unravel.
20
00:03:31,628 --> 00:03:37,508
Good people keep trying to fight back,
but the dark forces are getting stronger.
21
00:03:39,218 --> 00:03:42,138
There is no light
to keep the shadows in check.
22
00:03:45,016 --> 00:03:46,434
There is only me.
23
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
Good evening, Captain Guerrero.
24
00:04:04,327 --> 00:04:08,039
Hello, Alexandra. Thanks for coming down.
25
00:04:08,122 --> 00:04:10,708
I had a feeling
you might want to see this.
26
00:04:10,792 --> 00:04:13,878
I admit, I was curious
when you described the circumstances.
27
00:04:13,962 --> 00:04:16,047
So, is it...
28
00:04:16,130 --> 00:04:18,341
The White Lady of Balete Drive.
29
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
Any witnesses, Lt. Tapia?
30
00:04:20,718 --> 00:04:21,719
No, ma'am.
31
00:04:22,345 --> 00:04:26,599
But one of the neighbors positively
ID'd the victim as "Gina Santos."
32
00:04:26,683 --> 00:04:29,269
We checked it, and it turns out
she committed suicide in...
33
00:04:29,352 --> 00:04:31,312
"...1995."
34
00:04:31,896 --> 00:04:33,606
Wait, that can't be right.
35
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
Ancient runes crudely done.
36
00:04:35,984 --> 00:04:38,069
Clearly ritual sacrifice.
37
00:04:39,487 --> 00:04:42,573
The bigger question is,
who would want to kill a ghost and why?
38
00:04:52,625 --> 00:04:55,753
Death is nothing
to be afraid of, Alexandra.
39
00:04:57,255 --> 00:05:01,592
It is not an end, but a rebirth
to another plane of existence.
40
00:05:04,387 --> 00:05:08,308
There was a time when magic in the world
was a natural part of life.
41
00:05:09,600 --> 00:05:11,519
That age has passed.
42
00:05:11,602 --> 00:05:13,730
People fear what they don't understand.
43
00:05:14,397 --> 00:05:18,526
That's why our family has always been
the bridge between mankind
44
00:05:18,609 --> 00:05:20,403
and the supernatural.
45
00:05:24,282 --> 00:05:28,202
Your father might be the lakan
and protector of the accords,
46
00:05:28,286 --> 00:05:30,330
but I know a few things.
47
00:05:31,664 --> 00:05:33,583
When a soul gets lost...
48
00:05:33,666 --> 00:05:36,961
...we, babaylan, have the power to help.
49
00:06:20,797 --> 00:06:24,509
Tapia, get SOCO to gather
the evidence before it blows away.
50
00:06:24,592 --> 00:06:26,152
Yes, Cap!
51
00:06:31,516 --> 00:06:32,516
What?
52
00:06:33,476 --> 00:06:36,437
You just reminded me of your father
for a moment.
53
00:06:36,521 --> 00:06:40,608
Anton was usually the only one
with a clue in a case like this.
54
00:06:40,691 --> 00:06:43,069
But now that he's gone...
55
00:06:43,152 --> 00:06:46,781
well, now we have you, Alexandra.
56
00:06:48,449 --> 00:06:51,119
There are a few places
to acquire magic this strong.
57
00:06:51,202 --> 00:06:52,870
But I know where to start looking.
58
00:06:53,663 --> 00:06:55,581
I have friends in low places.
59
00:07:15,059 --> 00:07:16,227
Tabi-tabi po.
60
00:07:21,691 --> 00:07:23,211
I need to see your master.
61
00:07:23,276 --> 00:07:24,610
I have some questions for him.
62
00:07:25,319 --> 00:07:26,519
Psst!
63
00:07:26,571 --> 00:07:29,323
Down, boy. She's on the level.
64
00:07:30,491 --> 00:07:32,994
Greetings, young Trese.
65
00:07:33,703 --> 00:07:35,121
Good evening, Nuno.
66
00:07:35,204 --> 00:07:37,373
I can always count on you for the dirt.
67
00:07:37,457 --> 00:07:40,710
Nuno sees nothing and hears nothing.
68
00:07:40,793 --> 00:07:42,003
I just...
69
00:07:45,548 --> 00:07:47,717
What do you know about the White Lady?
70
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
Okay, okay.
71
00:07:49,719 --> 00:07:52,346
Last week, she was crowing
about how her lover
72
00:07:52,430 --> 00:07:54,140
was going to make her a queen
73
00:07:54,223 --> 00:07:57,602
if she helped close a deal
with an aswang clan.
74
00:07:57,685 --> 00:08:02,732
Then I hear whispers in the tunnels
that somebody put a hit out on her.
75
00:08:02,815 --> 00:08:03,815
Aswang?
76
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
What did they want with her?
77
00:08:05,985 --> 00:08:11,616
If you want a seat at their table,
the buy-in is a sacrifice.
78
00:08:11,699 --> 00:08:14,535
That dizzy dame thought
she was going to be a player.
79
00:08:16,204 --> 00:08:19,999
But she ended up as the chips.
80
00:08:20,082 --> 00:08:23,419
I need to find out which clan
made the pact, and then with whom.
81
00:08:24,086 --> 00:08:28,299
Oh, you'll know the crew
from the poison they used.
82
00:08:29,467 --> 00:08:33,888
For a bite of that,
I could tell you what it is.
83
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Well?
84
00:08:42,104 --> 00:08:45,233
Ground mermaid bones.
85
00:08:45,316 --> 00:08:50,279
Surefire way to trap a ghost
in the earthly plane and kill it.
86
00:08:50,363 --> 00:08:52,823
The aswang pack
that controls the pier
87
00:08:52,907 --> 00:08:54,825
are the only ones who have it.
88
00:08:55,618 --> 00:08:58,955
But you didn't hear that from me.
89
00:08:59,038 --> 00:09:01,916
Nobody likes a snitch.
90
00:09:01,999 --> 00:09:04,252
A pleasure doing business
with you, as always.
91
00:09:07,505 --> 00:09:10,758
Boys, time to go hunting.
92
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
Hey! No humans allowed.
93
00:09:30,236 --> 00:09:32,071
Your kind is not welcome here.
94
00:09:46,377 --> 00:09:48,296
Hey!
95
00:09:48,379 --> 00:09:51,507
The only way you can get in...
96
00:09:51,591 --> 00:09:55,011
Greetings, Ibwa, Chief of the Sapa Clan.
97
00:09:55,094 --> 00:09:56,721
I am Alexandra Trese.
98
00:09:59,765 --> 00:10:02,351
The aswang clan signed
the accords with my father,
99
00:10:02,435 --> 00:10:05,813
and you are bound by those rules
to cooperate with my investigation
100
00:10:05,896 --> 00:10:07,940
or face the consequences.
101
00:10:08,983 --> 00:10:10,484
This son of a bitch.
102
00:10:10,568 --> 00:10:13,362
You come to my turf, and threaten me?
103
00:10:14,155 --> 00:10:17,241
Only I make the rules around here, bitch.
104
00:10:17,325 --> 00:10:19,076
End her!
105
00:10:37,011 --> 00:10:38,171
Ha!
106
00:10:39,764 --> 00:10:41,044
Tell them to go away
107
00:10:41,098 --> 00:10:43,351
or I swear you'll have taken
your last breath.
108
00:10:45,061 --> 00:10:46,395
Do what she says.
109
00:10:46,479 --> 00:10:48,879
- We'll be right outside.
- Yes, Chief.
110
00:10:49,440 --> 00:10:51,484
Who did you give the mermaid bones to?
111
00:10:51,567 --> 00:10:52,443
Screw you.
112
00:10:54,904 --> 00:10:57,657
The accords dictate
that I should give you a warning
113
00:10:57,740 --> 00:10:59,909
for obstructing an investigation.
114
00:11:00,743 --> 00:11:02,370
No.
115
00:11:06,666 --> 00:11:08,084
Consider yourself warned.
116
00:11:13,923 --> 00:11:15,299
Is that an aswang eye?
117
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
That's pretty badass.
118
00:11:17,885 --> 00:11:19,637
I need the water in the glass, please.
119
00:11:19,720 --> 00:11:21,097
Thirsty, bossing?
120
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
I want to see what kind of creature
of darkness we're dealing with here.
121
00:11:29,438 --> 00:11:33,734
Sa mata ng iba, mga lihim magpapakita.
122
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
Are you calling
123
00:11:45,663 --> 00:11:47,123
that fire monster again, Mama?
124
00:11:47,206 --> 00:11:51,710
His face can be a little scary,
but he is not a monster.
125
00:11:52,211 --> 00:11:54,880
He is the Great Spirit
of the Binondo Fire,
126
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
and we must show him respect.
127
00:11:56,882 --> 00:12:00,136
Remember what your papa
and I always tell you.
128
00:12:00,219 --> 00:12:02,680
- You need to...
- You need to see beyond the outside.
129
00:12:02,763 --> 00:12:04,682
Correct.
130
00:12:04,765 --> 00:12:08,894
All of us must see beyond
to live in balance.
131
00:12:10,438 --> 00:12:11,564
Give me your hand.
132
00:12:22,658 --> 00:12:26,537
Anton, how was the council meeting?
133
00:12:27,955 --> 00:12:30,458
I knew they would side with you.
134
00:12:30,541 --> 00:12:32,918
Now stay in the city. We're fine.
135
00:12:33,002 --> 00:12:35,129
We'll see you later...
136
00:12:35,212 --> 00:12:37,256
Hello?
137
00:12:44,180 --> 00:12:47,475
My love, it's time to play
that game I taught you, okay?
138
00:12:47,558 --> 00:12:50,853
Remember where Papa and I
showed you how to hide?
139
00:12:50,936 --> 00:12:55,191
I want you to go there
and don't come out until I call.
140
00:12:55,274 --> 00:12:56,274
Okay, Mama.
141
00:12:56,317 --> 00:12:59,403
Maria Makiling, diwata ng bundok,
142
00:12:59,487 --> 00:13:01,906
pagpalain niyo kami.
143
00:13:03,616 --> 00:13:05,201
Stay as quiet as you can
144
00:13:05,284 --> 00:13:06,952
and keep Sinag close.
145
00:13:08,037 --> 00:13:12,249
Whatever happens,
remember to see beyond the outside.
146
00:13:13,959 --> 00:13:15,586
I love you, my darling.
147
00:13:18,088 --> 00:13:20,007
So very much.
148
00:13:20,966 --> 00:13:22,843
Now, go.
149
00:13:37,900 --> 00:13:39,360
Hello, Captain Guerrero.
150
00:13:42,613 --> 00:13:46,116
Crimes like these
cannot wait for due process.
151
00:13:46,909 --> 00:13:51,455
I promise to find
and punish the guilty myself.
152
00:13:52,081 --> 00:13:54,768
- This is why the people elected me.
- No rest for the wicked, Captain.
153
00:13:54,792 --> 00:13:56,043
Tell me about it.
154
00:13:56,126 --> 00:13:58,629
We may need you on this one, too.
155
00:13:59,380 --> 00:14:02,550
Doesn't help that I got a circus
trampling on my crime scene.
156
00:14:02,633 --> 00:14:04,927
...and why they will do so again!
157
00:14:05,010 --> 00:14:06,929
Yeah!
158
00:14:09,390 --> 00:14:12,059
Mayor Santamaria's office got wind of it.
159
00:14:12,142 --> 00:14:14,603
And now, he wants to take over.
160
00:14:14,687 --> 00:14:16,730
God, I love election time.
161
00:14:18,899 --> 00:14:22,278
He might be trying to cover
something up rather than solve it.
162
00:14:25,364 --> 00:14:29,785
Mayor Santamaria isn't someone
you can go up against, Alexandra.
163
00:14:29,869 --> 00:14:32,121
He's got backers rich enough
to keep him in office
164
00:14:32,204 --> 00:14:35,499
and powerful enough
to make his critics disappear.
165
00:14:36,458 --> 00:14:39,295
Gina Santos,
the White Lady of Balete Drive,
166
00:14:39,378 --> 00:14:41,463
was his mistress when she killed herself.
167
00:14:42,172 --> 00:14:45,301
He sacrificed her ghost
to gain favor with the aswang.
168
00:14:45,384 --> 00:14:47,887
If he's aligning with them,
I need to know why.
169
00:14:55,477 --> 00:15:00,316
Vote for Mayor Santamaria.
Reelect a man who cares for the people.
170
00:15:02,693 --> 00:15:03,693
Hoy!
171
00:15:09,408 --> 00:15:10,659
Do I know you?
172
00:15:11,243 --> 00:15:12,828
We have a mutual acquaintance.
173
00:15:12,912 --> 00:15:15,414
Ibwa tells me you took
some mermaid bones from him.
174
00:15:17,541 --> 00:15:19,710
He runs a bad crew, Mr. Mayor.
175
00:15:19,793 --> 00:15:22,588
You're better off coming clean
for the murder of Gina Santos
176
00:15:22,671 --> 00:15:23,714
than dealing with them.
177
00:15:24,798 --> 00:15:28,385
What a wild imagination you have
for such a pretty face.
178
00:15:29,720 --> 00:15:33,349
But if you're going to accuse me
of something that serious,
179
00:15:33,432 --> 00:15:35,476
you'd better have proof.
180
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
I have important work to do
for my constituents.
181
00:15:46,612 --> 00:15:50,449
I don't have time for fairy tales
of aswang and mermaids.
182
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
I never said anything
about aswang, Mr. Mayor.
183
00:16:19,478 --> 00:16:22,856
Apparently, the train broke down
over the Guadalupe Bridge.
184
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
Service crew found it like this,
lots of blood, no bodies,
185
00:16:27,695 --> 00:16:30,155
and a pile of missing persons reports.
186
00:16:32,324 --> 00:16:33,784
Do you smell something burning?
187
00:16:34,952 --> 00:16:37,329
No.
188
00:16:38,122 --> 00:16:40,916
There was a fire
at the squatters area nearby.
189
00:16:41,000 --> 00:16:42,793
But that was two nights ago.
190
00:16:43,293 --> 00:16:45,421
We're still trying
to locate those residents.
191
00:16:45,504 --> 00:16:47,381
They seem to have vanished.
192
00:16:47,464 --> 00:16:48,464
I see.
193
00:16:48,924 --> 00:16:50,259
Will you excuse me, Captain?
194
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
I would like the car to myself, please.
195
00:17:00,936 --> 00:17:03,480
Good evening, little Trese.
196
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
What game shall we play today?
197
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Greetings, Great Santelmo.
198
00:17:08,193 --> 00:17:09,653
I'm afraid this is business,
199
00:17:09,737 --> 00:17:11,989
and I need your help
to uncover what happened.
200
00:17:12,072 --> 00:17:14,074
Well, you're no fun.
201
00:17:18,245 --> 00:17:21,832
The souls who were killed
in this car are here,
202
00:17:21,915 --> 00:17:25,377
yet, they are not, and they are not alone.
203
00:17:27,671 --> 00:17:30,591
I sense spirits on fire.
204
00:17:30,674 --> 00:17:33,802
People who had burned
to death in their sleep.
205
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
They, too, are making the journey.
206
00:17:37,765 --> 00:17:40,726
How can the souls be here
and yet not be here?
207
00:17:40,809 --> 00:17:44,396
We are standing in two trains right now.
208
00:17:44,480 --> 00:17:46,440
One for the living...
209
00:17:46,523 --> 00:17:48,233
And the other for the dead.
210
00:17:48,317 --> 00:17:51,403
Thank you, Santelmo.
May the great light shone upon you.
211
00:17:53,781 --> 00:17:57,159
Mga kaluluwa, saan kayo papunta?
212
00:17:57,242 --> 00:18:02,164
Ako'y makikiraan,
kaya pakibuksan ang pintuan.
213
00:18:21,308 --> 00:18:23,685
Ibu, Goddess of Death,
214
00:18:23,769 --> 00:18:25,979
sends her greetings to you...
215
00:18:26,063 --> 00:18:28,357
...Lakan of humanity.
216
00:18:29,191 --> 00:18:32,069
Emissary, since when does Ibu use the MRT
217
00:18:32,152 --> 00:18:34,238
to ferry the souls of the dead?
218
00:18:34,321 --> 00:18:37,783
The train follows the original pathways.
219
00:18:38,826 --> 00:18:42,246
The most efficient way to the Afterworld.
220
00:18:43,288 --> 00:18:47,459
It wasn't in the original agreement
with your father,
221
00:18:47,543 --> 00:18:50,003
but she formally asks that you,
222
00:18:50,087 --> 00:18:53,966
as the current lakan
and enforcer of the accords,
223
00:18:54,049 --> 00:18:56,760
consider her request to use it.
224
00:18:57,511 --> 00:19:00,889
I will allow it, but in return,
I need a favor.
225
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Tell me where
those three girls died and how.
226
00:19:04,309 --> 00:19:09,857
They were hunted down
by a clan of aswang on these tracks.
227
00:19:12,317 --> 00:19:15,904
Taken to the tribe's lair,
where they met their demise
228
00:19:15,988 --> 00:19:19,908
and their souls found
their way back to Ibu's train.
229
00:19:19,992 --> 00:19:22,119
They were not the only ones.
230
00:19:22,703 --> 00:19:24,788
Show me where they were killed.
231
00:19:25,372 --> 00:19:28,125
As you wish.
232
00:19:38,927 --> 00:19:41,239
Wait for my signal.
233
00:19:41,263 --> 00:19:44,224
You got it, bossing.
We'll be ready when you need us.
234
00:20:33,815 --> 00:20:35,484
Please help me.
235
00:20:35,567 --> 00:20:37,861
They took my daughter.
236
00:20:42,532 --> 00:20:45,953
Mark the soul as ours
before it flies away.
237
00:20:46,036 --> 00:20:47,788
Or Xa-Mul will kill us.
238
00:20:47,871 --> 00:20:50,624
The souls are worth more than the meat.
239
00:20:50,707 --> 00:20:52,251
Hold still, you brat!
240
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
It's all right. You're safe now.
241
00:21:03,762 --> 00:21:04,763
Trese!
242
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
I know you're in there with our food.
243
00:21:11,520 --> 00:21:15,816
I could smell your stench
from a mile away.
244
00:21:17,985 --> 00:21:19,111
Stay close.
245
00:21:19,194 --> 00:21:21,238
Don't be rude.
246
00:21:23,365 --> 00:21:26,034
Come out and join the party.
247
00:21:26,118 --> 00:21:27,160
Trese!
248
00:21:31,748 --> 00:21:35,002
It's not a party when your guests
are here against their will, Xa-Mul.
249
00:21:35,085 --> 00:21:38,338
- The accords...
- Don't apply here.
250
00:21:38,422 --> 00:21:41,216
Not after what you did to Ibwa.
251
00:21:41,300 --> 00:21:47,347
Those humans were a payment
and ours to do with as we please.
252
00:21:47,431 --> 00:21:49,182
Take the girl!
253
00:21:49,266 --> 00:21:51,143
If the lakan gets in the way...
254
00:21:52,394 --> 00:21:53,770
kill her.
255
00:22:31,099 --> 00:22:32,476
Kill her.
256
00:22:46,573 --> 00:22:48,533
Walk away, Trese.
257
00:22:48,617 --> 00:22:51,870
And maybe I'll let this offense slide.
258
00:23:00,754 --> 00:23:03,274
It was Kuya Crispin,
who disobeyed your order to wait.
259
00:23:03,298 --> 00:23:06,259
Couldn't let you have
all the fun this time, bossing.
260
00:23:07,803 --> 00:23:09,262
It's okay.
261
00:23:12,057 --> 00:23:14,059
Oh, and we freed
the people in the back.
262
00:23:15,268 --> 00:23:16,268
Cover me.
263
00:23:59,271 --> 00:24:00,772
Mother!
264
00:24:00,856 --> 00:24:02,274
My baby.
265
00:24:03,608 --> 00:24:06,653
Thank you. You saved my baby.
266
00:24:07,737 --> 00:24:09,156
Can you tell us what happened?
267
00:24:09,990 --> 00:24:15,412
A group of us had survived the fire
in Guadalupe but lost everything.
268
00:24:17,080 --> 00:24:21,918
Mayor Santamaria's men came
and offered to pay for our relocation.
269
00:24:23,253 --> 00:24:26,673
They had been trying to get us
to move even before the fire.
270
00:24:27,424 --> 00:24:30,010
We all knew he was making
a deal to build condos,
271
00:24:30,886 --> 00:24:33,013
so we wanted to hold out
for a better price.
272
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
But now,
273
00:24:35,515 --> 00:24:37,475
there was no choice.
274
00:24:37,559 --> 00:24:40,020
At first, it was good.
275
00:24:40,687 --> 00:24:43,565
We had a clean place
to stay and they fed us.
276
00:24:43,648 --> 00:24:47,819
The mayor himself came and promised
that he would take care of everything.
277
00:24:47,903 --> 00:24:50,071
Then, night fell.
278
00:24:50,155 --> 00:24:52,032
The aswang.
279
00:24:52,115 --> 00:24:54,618
They came for us while we slept.
280
00:24:54,701 --> 00:25:00,248
They dragged us away and kept us in cages.
And we weren't the only ones.
281
00:25:00,332 --> 00:25:02,876
Every day, they brought groups of people.
282
00:25:02,959 --> 00:25:05,795
Like us, they were taken
in the dark of night
283
00:25:05,879 --> 00:25:08,006
where nobody would miss us.
284
00:25:08,548 --> 00:25:12,510
From broken down trains
to squatters area set on fire,
285
00:25:12,594 --> 00:25:15,388
all of us powerless
to do anything but wait.
286
00:25:16,181 --> 00:25:19,392
We could hear the feasting
and screams through the walls.
287
00:25:22,812 --> 00:25:25,440
I saw the Mayor in the kitchen
talking to the aswang.
288
00:25:25,523 --> 00:25:27,859
Renegotiating their deal.
289
00:25:27,943 --> 00:25:30,028
He promised he would cover up
their train raid
290
00:25:30,111 --> 00:25:32,614
and burn more settlements
for their food supply.
291
00:25:34,908 --> 00:25:37,577
We called out to him for help,
but he ignored us.
292
00:25:37,661 --> 00:25:40,163
Once he got what he wanted,
we were nothing to him.
293
00:25:40,997 --> 00:25:42,415
Ah, we may not be able
294
00:25:42,499 --> 00:25:46,044
to arrest Mayor Santamaria
for making deals with the aswang,
295
00:25:46,127 --> 00:25:48,964
but we got him
on human trafficking, arson,
296
00:25:49,047 --> 00:25:51,841
and the murder of his mistress,
Gina Santos.
297
00:25:53,009 --> 00:25:54,094
You okay?
298
00:25:56,680 --> 00:26:00,058
There are monsters among us,
and some of them human.
299
00:26:00,141 --> 00:26:02,686
I should have gotten there
sooner to save the others.
300
00:26:02,769 --> 00:26:05,981
But look at all the people you saved.
301
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
Alexandra.
302
00:26:23,915 --> 00:26:25,166
Alexandra?
303
00:26:27,043 --> 00:26:28,670
Alexandra.
304
00:26:38,013 --> 00:26:40,098
It's all right, little one.
305
00:26:40,181 --> 00:26:41,641
You're safe with Papa.
306
00:26:49,149 --> 00:26:51,693
Those aswang scum will pay for this.
307
00:26:52,527 --> 00:26:53,778
Mama.
308
00:27:18,553 --> 00:27:20,597
Rough night, huh, bossing?
309
00:27:21,681 --> 00:27:23,725
No more than usual, Hank.
310
00:27:24,309 --> 00:27:27,312
Mayor Sancho Santamaria
was arrested this morning
311
00:27:27,395 --> 00:27:30,857
on several dozen counts
of murder and corruption
312
00:27:30,940 --> 00:27:33,151
connected with the fire at Guadalupe.
313
00:27:33,234 --> 00:27:34,674
According to our sources,
314
00:27:34,736 --> 00:27:37,238
there is also new evidence
linking the Mayor
315
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
to the death of his alleged mistress,
Gina Santos.
316
00:27:40,825 --> 00:27:45,038
What was reported as a suicide
is now believed to be a murder.
317
00:27:46,247 --> 00:27:47,457
What is it?
318
00:27:48,291 --> 00:27:52,379
I bring a peace offering
from Ibu for your arsenal.
319
00:27:53,296 --> 00:27:57,175
She hopes the lakan
has forgiven her mistake.
320
00:27:57,258 --> 00:28:00,303
The Goddess of Death hardly needs
to worry about offending anyone.
321
00:28:01,721 --> 00:28:04,766
When the sixth child of the sixth child
322
00:28:04,849 --> 00:28:08,770
takes her rightful place
as ruler of the Underworld,
323
00:28:08,853 --> 00:28:11,815
as was foretold by the prophecy,
324
00:28:11,898 --> 00:28:15,985
the Court of Death would like
to be in her good graces.
325
00:28:17,028 --> 00:28:18,530
That's not me.
326
00:28:19,197 --> 00:28:20,865
But you may tell Ibu that we are good.
327
00:28:21,866 --> 00:28:22,909
For now.
328
00:28:42,720 --> 00:28:45,515
Yes. Captain? I'm here.
329
00:28:48,226 --> 00:28:51,187
♪ Sometimes at night ♪
330
00:28:53,690 --> 00:28:57,068
♪ I toss and turn ♪
331
00:28:59,821 --> 00:29:06,821
♪ Did I make a mistake? ♪
332
00:29:11,833 --> 00:29:15,795
♪ Regret fills me up inside ♪
333
00:29:17,172 --> 00:29:19,924
♪ I won't waste ♪
334
00:29:20,008 --> 00:29:23,428
♪ The legacy you passed on to me ♪
335
00:29:24,137 --> 00:29:26,264
♪ Be careful ♪
336
00:29:28,850 --> 00:29:30,977
♪ What you promise ♪
337
00:29:36,775 --> 00:29:38,735
♪ I fear no one ♪
338
00:29:42,781 --> 00:29:45,575
♪ When I feel you next to me ♪
25891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.