All language subtitles for The.Verge.Of.Death.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,375 --> 00:00:25,875 True story from thread @JEROPOINT 4 00:00:42,291 --> 00:00:43,458 This is the story of my life... 5 00:00:44,500 --> 00:00:45,541 ...my brother Yoga... 6 00:00:46,208 --> 00:00:49,166 ...and my parents, who lived in our grim house. 7 00:00:52,000 --> 00:00:55,875 I was seven years old. 8 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 I can still recall it. 9 00:01:01,250 --> 00:01:03,166 Everything was horrifying. 10 00:01:11,041 --> 00:01:12,791 Everything happened so fast. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,500 Leaving an everlasting trauma. 12 00:01:21,166 --> 00:01:22,208 Mom... 13 00:01:22,875 --> 00:01:24,666 ...tonight is New Year's Eve. 14 00:01:25,541 --> 00:01:29,375 Do you want us to have a celebration at home to make you happy? 15 00:01:39,375 --> 00:01:40,916 You don't like it mom? 16 00:01:47,416 --> 00:01:49,000 Listen to your dad. 17 00:01:52,875 --> 00:01:55,083 For the sake of you and your brother's life. 18 00:02:02,166 --> 00:02:03,250 I will, Mom. 19 00:02:25,125 --> 00:02:28,666 Dad! 20 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 Tilt her head back. 21 00:02:36,291 --> 00:02:37,833 Maybe her fever is too high. 22 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 Hurry and give her the medicine! 23 00:02:43,291 --> 00:02:44,791 Her medicine. 24 00:02:47,208 --> 00:02:50,333 - Mom! - Where are you going? You need to help Mom! 25 00:02:53,125 --> 00:02:55,416 Where are you going? Leave. 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,000 I said leave! 27 00:03:08,208 --> 00:03:09,291 Please. 28 00:03:09,875 --> 00:03:12,416 Please don't hurt my wife. 29 00:03:12,500 --> 00:03:13,625 Please! 30 00:03:14,708 --> 00:03:15,875 Please don't! 31 00:03:15,958 --> 00:03:17,083 Mom! 32 00:03:17,291 --> 00:03:19,708 Mom! 33 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 Mom... 34 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 If you want to... 35 00:03:35,375 --> 00:03:36,708 ...I can tell Dad... 36 00:03:37,833 --> 00:03:40,458 ...to bring you to the town square to see the firework. 37 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 I'll take care of Mom here. 38 00:03:55,416 --> 00:03:56,708 There's no need for that. 39 00:03:59,291 --> 00:04:01,458 I'm just reminded... 40 00:04:01,791 --> 00:04:03,166 ...of when Mom was healthy. 41 00:04:05,583 --> 00:04:08,916 She was always the most excited person to celebrate New Year's Eve. 42 00:04:13,375 --> 00:04:16,916 - When she's well, we can... - Yoga. 43 00:04:17,208 --> 00:04:18,458 Nadia. 44 00:04:19,416 --> 00:04:20,750 Honey. 45 00:04:21,916 --> 00:04:24,166 Come here. 46 00:04:37,875 --> 00:04:38,916 Mom. 47 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Are you well now, Mom? 48 00:04:50,416 --> 00:04:53,875 I want to celebrate New Year's Eve with all of you. 49 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 My prayer is heard. 50 00:05:00,875 --> 00:05:02,416 Let's eat. 51 00:05:02,500 --> 00:05:03,583 Okay. 52 00:05:14,125 --> 00:05:15,250 Thank you. 53 00:05:16,083 --> 00:05:17,958 Why won't you share with your little sister? 54 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 I would on other things. 55 00:05:20,833 --> 00:05:23,000 But I haven't tasted Mom's cooking for a long time. 56 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 Here. 57 00:05:28,250 --> 00:05:29,791 Mom, Dad... 58 00:05:30,250 --> 00:05:32,541 ...why do I only get two shrimps? 59 00:05:34,291 --> 00:05:37,416 Yoga, share them with your little sister. 60 00:05:37,833 --> 00:05:40,375 Be fair. Come on. 61 00:05:40,958 --> 00:05:42,000 Share them. 62 00:05:48,875 --> 00:05:51,375 That's it. 63 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 Happy New Year! 64 00:06:01,041 --> 00:06:02,375 Happy New Year! 65 00:06:03,625 --> 00:06:06,833 Now, finish your meal. 66 00:06:08,000 --> 00:06:11,666 To celebrate Mom's recovery... 67 00:06:13,333 --> 00:06:14,375 ...tomorrow... 68 00:06:14,916 --> 00:06:17,958 ...We will go out tomorrow. 69 00:06:18,333 --> 00:06:20,041 Yay! 70 00:06:53,041 --> 00:06:55,333 Mom, would you please fill this jug? 71 00:06:58,416 --> 00:06:59,541 Mom! 72 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Mom! 73 00:07:01,166 --> 00:07:03,208 Dad! 74 00:07:03,458 --> 00:07:04,625 Mom! 75 00:07:05,166 --> 00:07:06,208 Mom! 76 00:07:06,416 --> 00:07:07,458 Mom! 77 00:07:07,708 --> 00:07:08,750 Help! 78 00:07:09,375 --> 00:07:10,958 Mom! 79 00:07:11,708 --> 00:07:13,041 Mom! 80 00:07:13,791 --> 00:07:15,125 Honey! 81 00:07:18,416 --> 00:07:19,875 Mom! 82 00:07:21,791 --> 00:07:22,833 Mom! 83 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 Three Months Later (2002) 84 00:08:35,708 --> 00:08:36,750 Setya. 85 00:08:41,750 --> 00:08:42,791 Yes, Sir? 86 00:08:43,500 --> 00:08:44,541 Is that... 87 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 ...Mrs. Lastri? 88 00:08:48,083 --> 00:08:49,125 It is her. 89 00:08:50,083 --> 00:08:51,875 Isn't she a regular customer of the shop next door? 90 00:08:53,125 --> 00:08:54,625 Not only her. 91 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 That guy. And that young woman, too. 92 00:08:57,291 --> 00:08:59,208 They were all regular customers of the shop next door. 93 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 They all come here now. 94 00:09:02,000 --> 00:09:03,333 Thank God. 95 00:09:03,708 --> 00:09:05,833 We've only been open for three months but we have this many customers. 96 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 Good. 97 00:09:09,875 --> 00:09:10,916 Go back to your work. 98 00:09:11,000 --> 00:09:12,625 Yes, Sir. I'm going to continue unloading there. 99 00:09:39,208 --> 00:09:40,250 Setya! 100 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 Yoga? 101 00:10:10,333 --> 00:10:11,375 Yoga? 102 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 Yoga? 103 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 He's in the bedroom. 104 00:10:16,583 --> 00:10:17,666 - Thanks. - Yeah. 105 00:10:36,416 --> 00:10:37,458 Yoga? 106 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 I still don't understand Dad. 107 00:10:44,416 --> 00:10:46,041 Why wouldn't he clean Mom's blood? 108 00:10:47,708 --> 00:10:49,333 Instead of changing the tiles. 109 00:10:51,416 --> 00:10:53,625 Have you ever felt that Dad's rules are weird? 110 00:10:55,958 --> 00:10:58,833 You know Dad doesn't like when we ask questions. 111 00:11:02,041 --> 00:11:03,625 You better help me with my homework. 112 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 Nad! 113 00:11:19,000 --> 00:11:20,083 The tile's moving. 114 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 Moving? 115 00:11:22,833 --> 00:11:24,291 Yes, I saw it moving. 116 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 Yoga! 117 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 Yoga! 118 00:12:04,958 --> 00:12:06,833 What's wrong with you? Yoga! 119 00:12:09,541 --> 00:12:10,625 Yoga! 120 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 What happened? 121 00:12:49,208 --> 00:12:51,083 Bring the goat to the usual place. 122 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 And then go back to the shop. 123 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 Yes, Sir. 124 00:13:03,791 --> 00:13:04,916 Let's eat. 125 00:13:07,333 --> 00:13:08,375 Come on. 126 00:13:15,125 --> 00:13:16,166 Yoga, let's eat. 127 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 I want Mom's cooking. 128 00:13:22,750 --> 00:13:24,041 I'm telling you to eat. 129 00:13:28,083 --> 00:13:29,666 You let Mom die. 130 00:13:31,416 --> 00:13:33,625 You let this house be in a messy condition for so long. 131 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 Full of dust and dirt and it made Mom sick. 132 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Yoga, enough. 133 00:13:39,375 --> 00:13:40,458 You know... 134 00:13:42,375 --> 00:13:44,541 ...we were renovating it. 135 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 But you forbade us to clean up! 136 00:13:48,291 --> 00:13:51,958 You rules must be the reason Mom was unhappy and killed herself! 137 00:14:54,250 --> 00:14:55,916 Does your cheek still hurt? 138 00:14:57,916 --> 00:14:59,000 Not anymore. 139 00:15:01,166 --> 00:15:03,666 Don't make Dad angry again. 140 00:15:05,083 --> 00:15:07,208 I don't like seeing you get scolded. 141 00:15:11,166 --> 00:15:12,791 I miss Mom. 142 00:15:18,083 --> 00:15:19,166 Me too. 143 00:15:30,666 --> 00:15:32,333 Yoga. 144 00:15:41,958 --> 00:15:43,541 Yoga. 145 00:15:51,416 --> 00:15:52,458 Nad. 146 00:15:52,750 --> 00:15:54,041 Do you hear Mom's voice? 147 00:15:57,500 --> 00:15:59,125 Maybe it was a dream. 148 00:17:13,875 --> 00:17:14,916 Mom? 149 00:17:28,833 --> 00:17:29,875 Mom? 150 00:19:05,833 --> 00:19:06,916 Nad? 151 00:20:56,000 --> 00:21:00,875 Nine Years Later (2011) 152 00:21:06,666 --> 00:21:08,416 If you have something in your mind... 153 00:21:09,541 --> 00:21:10,791 ...tell me. 154 00:21:13,208 --> 00:21:16,333 Don't vent in a wrong way like this. 155 00:21:23,000 --> 00:21:24,625 Since Mom died... 156 00:21:26,791 --> 00:21:28,583 ...I feel like I lost you too. 157 00:21:31,083 --> 00:21:32,958 You always alienate yourself. 158 00:21:34,166 --> 00:21:35,583 If I ask what's wrong with you... 159 00:21:36,416 --> 00:21:39,833 ...you always keep it to yourself. 160 00:21:43,208 --> 00:21:46,625 You still have a family. 161 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 So if something happens... 162 00:21:50,750 --> 00:21:52,291 ...you can share it, you know. 163 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 Dad and I have agreed... 164 00:22:06,208 --> 00:22:08,041 ...to bring you to a psychiatrist. 165 00:22:11,541 --> 00:22:12,833 Do you think I'm crazy? 166 00:22:15,833 --> 00:22:17,708 I just want you to get well. 167 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 I'm not crazy! 168 00:22:25,625 --> 00:22:26,750 Whatever. 169 00:22:27,291 --> 00:22:28,375 Nad. 170 00:22:28,958 --> 00:22:30,000 Nad. 171 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 I know Dad's secret. 172 00:22:45,666 --> 00:22:47,625 I wanted to tell you. 173 00:22:49,791 --> 00:22:51,833 But I don't want you to think too much about it. 174 00:22:53,416 --> 00:22:55,625 Now I'm sure you're old enough... 175 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 ...to know who Dad really is. 176 00:23:20,083 --> 00:23:21,125 Nadia! 177 00:24:06,708 --> 00:24:07,750 Come on. 178 00:24:14,666 --> 00:24:15,708 Come on, Nad. 179 00:27:20,291 --> 00:27:21,708 What is this, Dad? 180 00:27:25,500 --> 00:27:26,625 Answer me! 181 00:27:27,500 --> 00:27:28,541 It's none of your business! 182 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 What is this, Dad? 183 00:27:31,833 --> 00:27:32,875 Dad! 184 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 Yoga... 185 00:27:46,333 --> 00:27:47,625 There's nothing to hide, Dad! 186 00:27:48,083 --> 00:27:49,208 We know already! 187 00:27:50,000 --> 00:27:51,208 You killed Mom. 188 00:27:53,416 --> 00:27:54,500 Yog... 189 00:27:54,833 --> 00:27:55,875 Hit me. 190 00:27:56,291 --> 00:27:57,333 Hit me! 191 00:27:59,291 --> 00:28:00,333 Don't be silent. 192 00:28:00,750 --> 00:28:02,333 You were silent when Mom was sick. 193 00:28:03,541 --> 00:28:05,666 I was scared every day that I wouldn't have a mother anymore. 194 00:28:08,416 --> 00:28:11,125 You should be the one who died. You should be the one who died! 195 00:28:14,041 --> 00:28:15,416 I am the one who should've died. 196 00:28:17,458 --> 00:28:19,291 I am the one who should've died! 197 00:28:23,333 --> 00:28:25,541 I was only a poor merchant. 198 00:28:27,166 --> 00:28:28,291 I didn't have anything. 199 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 I didn't have a place to live. 200 00:28:32,041 --> 00:28:36,000 To have a free place to live, I had to serve as a caretaker of this house. 201 00:28:37,458 --> 00:28:38,500 For what? 202 00:28:39,250 --> 00:28:42,166 I just wanted to be like other parents! 203 00:28:42,750 --> 00:28:44,416 To be able to feed you. 204 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 To be able to put you in school. 205 00:28:46,416 --> 00:28:48,291 To be able to give you anything you want. 206 00:28:49,708 --> 00:28:51,250 It went well at first. 207 00:28:54,750 --> 00:28:56,208 With the head of the goat's ritual... 208 00:28:56,750 --> 00:28:58,916 ...the non-stop house renovation... 209 00:28:59,208 --> 00:29:00,958 ...and keeping the house messy. 210 00:29:02,541 --> 00:29:03,750 But after that... 211 00:29:05,541 --> 00:29:07,541 After all that I got... 212 00:29:09,666 --> 00:29:10,708 Money... 213 00:29:11,458 --> 00:29:12,500 A car... 214 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 A shop, this house... 215 00:29:17,791 --> 00:29:20,041 The creature came back. 216 00:29:22,000 --> 00:29:24,958 If there was a way to replace your mother, I would do it. 217 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 Honey? 218 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 Honey? 219 00:29:37,458 --> 00:29:38,500 What happened to you? 220 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 The creature... 221 00:29:42,083 --> 00:29:43,416 ...came to me in a dream. 222 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 - It asked for... - Yoga? 223 00:29:55,500 --> 00:29:57,083 I had the same dream. 224 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 Take care of our children, okay? 225 00:30:01,291 --> 00:30:04,416 No. Don't say that. 226 00:30:04,750 --> 00:30:06,791 In the dream, it has agreed... 227 00:30:07,708 --> 00:30:09,333 ...for me to replace Yoga. 228 00:30:09,416 --> 00:30:10,916 No. 229 00:30:12,166 --> 00:30:14,458 - No! - Honey. 230 00:30:15,875 --> 00:30:18,791 - Let me replace him. - Honey. Listen to me. 231 00:30:19,083 --> 00:30:22,333 The deal has been made. Let me go. 232 00:30:23,375 --> 00:30:28,458 I only ask that whatever happens to our kids, don't let them know. 233 00:30:28,958 --> 00:30:31,125 I don't want them to live in fear. 234 00:30:31,208 --> 00:30:34,708 Honey, promise me. Honey. 235 00:30:34,791 --> 00:30:37,250 From then on, your mother fell sick. 236 00:30:38,375 --> 00:30:42,875 And every time she felt sick, I came to this room... 237 00:30:43,041 --> 00:30:46,041 ...to ask for it to take my life instead! 238 00:30:48,166 --> 00:30:50,625 But I failed! I can't let this be. 239 00:30:51,000 --> 00:30:52,166 I can't let it continue. 240 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 Yoga! 241 00:30:56,166 --> 00:30:57,208 Yoga! 242 00:30:57,291 --> 00:30:59,166 - Stay away! - Yoga! 243 00:30:59,250 --> 00:31:00,291 Stop this! 244 00:31:00,375 --> 00:31:02,125 - Stay away! - Stop this! 245 00:31:02,458 --> 00:31:04,000 Stop it! 246 00:31:06,708 --> 00:31:09,166 Yoga! 247 00:31:16,041 --> 00:31:17,166 Enough. 248 00:31:26,541 --> 00:31:27,625 I'm sorry. 249 00:31:27,708 --> 00:31:28,958 Forgive my son. 250 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 Forgive my son. 251 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 Yog! Yoga! 252 00:31:34,916 --> 00:31:36,625 - Where are you going? - Anywhere! 253 00:31:36,708 --> 00:31:39,333 Yoga! Don't leave this place! 254 00:31:39,416 --> 00:31:43,666 - Let me go! - No one can leave! Yoga! 255 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 Yoga? 256 00:31:55,750 --> 00:31:56,833 Yoga? 257 00:31:56,916 --> 00:31:58,250 What did you see? 258 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 What are you scared of? 259 00:32:08,208 --> 00:32:10,583 Stop it! 260 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 Don't be afraid. 261 00:32:12,791 --> 00:32:14,125 There's nothing. 262 00:32:15,333 --> 00:32:21,791 Try to sum the values of number 1 to 10... 263 00:32:21,875 --> 00:32:26,833 - ...by clicking formula, then autosum... - Typing...How To Stop Kandang Bubrah. 264 00:32:28,000 --> 00:32:30,583 Rina, your presentation is good. 265 00:32:31,125 --> 00:32:38,166 Just learn how to put the caption image to make it clearer. 266 00:32:38,217 --> 00:32:39,487 - Typing...The goat ritual - Okay now, 267 00:32:39,536 --> 00:32:42,693 I'll connect Nadya's screen to the projector. 268 00:32:42,747 --> 00:32:45,083 Nadia, it's your turn. 269 00:33:49,733 --> 00:33:50,774 Do you want to read a book? 270 00:33:54,291 --> 00:33:56,083 I'm the library's on-duty helper today. 271 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 What book do you want me to find? 272 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 Do the science kids learn sociology now? 273 00:34:22,125 --> 00:34:23,166 Sit down. 274 00:34:24,791 --> 00:34:25,958 Let me watch the door. 275 00:34:27,291 --> 00:34:30,000 I'm fine. You don't need to watch it. 276 00:34:31,916 --> 00:34:33,916 Order in the library is my responsibility. 277 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 You still can't find it yet? 278 00:35:02,875 --> 00:35:03,916 Not yet. 279 00:35:04,791 --> 00:35:07,708 We've taken apart several sets of cables for a week. 280 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 But nothing is damaged. 281 00:35:10,500 --> 00:35:12,791 The electricity panel is also fine. 282 00:35:21,125 --> 00:35:22,166 Hello? 283 00:35:22,250 --> 00:35:23,291 Nadia... 284 00:35:23,583 --> 00:35:25,291 ...is Mr. Suyatmo still at the house? 285 00:35:26,000 --> 00:35:28,208 Wait, isn't my dad at the shop? 286 00:35:28,625 --> 00:35:32,625 He's not here yet. And he can't be reached either. 287 00:35:33,000 --> 00:35:34,958 Let me call him, then. 288 00:35:36,458 --> 00:35:37,500 Okay. 289 00:35:38,875 --> 00:35:41,708 Sir, let's call the National Electricity Company. 290 00:35:42,500 --> 00:35:43,625 No. 291 00:35:44,083 --> 00:35:45,625 Mr. Suyatmo doesn't allow that. 292 00:35:47,541 --> 00:35:50,208 Maybe it's time for us to find another project. 293 00:35:50,791 --> 00:35:54,083 There have been too many weird things happening here. 294 00:35:54,958 --> 00:35:56,000 What weird things? 295 00:35:56,875 --> 00:35:58,125 You're paid well, aren't you? 296 00:35:59,208 --> 00:36:03,083 And while you work here, your kids can get high education, can't they? 297 00:36:18,666 --> 00:36:19,708 Yoga. 298 00:36:20,250 --> 00:36:22,500 I can't reach Dad since this afternoon. 299 00:36:22,750 --> 00:36:24,833 I'm all alone now at home. 300 00:36:25,291 --> 00:36:26,333 I'm still at the cam... 301 00:36:27,916 --> 00:36:28,958 Hello? 302 00:37:08,958 --> 00:37:10,208 Hey, Nadia. 303 00:37:10,291 --> 00:37:11,375 Excuse me. 304 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 The electricity at the house isn't fixed yet. 305 00:37:15,750 --> 00:37:19,916 May I charge my phone here while waiting for my dad? 306 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 You may. Come in. 307 00:37:24,166 --> 00:37:25,208 Excuse me. 308 00:37:32,791 --> 00:37:34,791 Nadia, come eat with us here. 309 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 I'm cooking the goat your dad gave us. 310 00:37:40,000 --> 00:37:42,416 I've had dinner, Ma'am. Thank you. 311 00:37:43,416 --> 00:37:48,291 Since I was pregnant with Tono, I've been giving him meat from your dad. 312 00:37:48,416 --> 00:37:52,291 That's why the kids are healthy and plump. 313 00:38:31,750 --> 00:38:32,791 Nad? 314 00:38:34,666 --> 00:38:35,708 Nad? 315 00:38:40,708 --> 00:38:41,791 Nadia? 316 00:38:46,791 --> 00:38:47,833 Nad? 317 00:38:54,916 --> 00:38:57,041 Help! 318 00:38:57,125 --> 00:38:58,166 Nadia? 319 00:38:59,791 --> 00:39:02,791 - Nad? - Yoga, help! 320 00:39:03,083 --> 00:39:04,125 Nadia? 321 00:39:05,125 --> 00:39:06,208 Nad? 322 00:39:07,791 --> 00:39:09,666 - Help! - Nadia! 323 00:40:35,791 --> 00:40:37,583 Go away! 324 00:40:41,958 --> 00:40:43,041 Go away! 325 00:40:43,125 --> 00:40:45,708 - Yoga, it's me, Nadia. - Go away! 326 00:40:45,791 --> 00:40:47,458 It's me, Nadia. 327 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 What's wrong with you? 328 00:41:19,125 --> 00:41:20,458 Where have you been? 329 00:41:21,000 --> 00:41:22,666 I've been looking for you all day. 330 00:41:22,833 --> 00:41:25,250 My usual goat vendor doesn't have a black goat. 331 00:41:26,250 --> 00:41:28,208 He told me to find one in a small village. 332 00:41:29,000 --> 00:41:31,166 Why didn't you tell Setya to take care of this? 333 00:41:31,458 --> 00:41:33,000 I can't, Nadia. 334 00:41:41,166 --> 00:41:43,916 I don't want someone to be suspicious and find out about this. 335 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 So, let me take care of this all. 336 00:41:45,333 --> 00:41:48,791 We have to find help as soon as possible to end this. 337 00:41:48,875 --> 00:41:51,125 To stop the deal will be a disaster for us. 338 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 But Yoga keeps on being terrorized. 339 00:41:52,708 --> 00:41:54,708 He never listens to me. 340 00:42:01,541 --> 00:42:02,666 Forgive me, Yoga. 341 00:42:05,625 --> 00:42:06,750 It is my fault. 342 00:42:08,291 --> 00:42:09,625 But just so you know... 343 00:42:10,291 --> 00:42:11,791 ...after your mother died... 344 00:42:12,125 --> 00:42:14,500 ...the ritual I've been doing is to save us. 345 00:42:16,208 --> 00:42:18,125 To avoid the death of another human. 346 00:42:20,208 --> 00:42:22,791 So please, listen to me. 347 00:42:28,750 --> 00:42:29,958 Please. 348 00:42:37,625 --> 00:42:38,916 "Listen to your dad." 349 00:42:41,125 --> 00:42:43,125 "For the sake of you and your brother's life." 350 00:42:48,750 --> 00:42:50,083 That was Mom's last request. 351 00:42:51,625 --> 00:42:52,666 Before she died. 352 00:44:45,000 --> 00:44:48,458 6 MONTHS LATER (2011) 353 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 Mom always... 354 00:45:10,291 --> 00:45:12,083 ...hid her wound from us. 355 00:45:13,333 --> 00:45:16,166 She always said she was okay. 356 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Now I experience what she experienced. 357 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 But I'm not as tough as mom. 358 00:45:39,250 --> 00:45:42,333 Close your eyes and ears when they're around. 359 00:45:46,166 --> 00:45:49,250 If something happens, you do that. 360 00:45:52,041 --> 00:45:54,458 At least that's what makes me survive to this day. 361 00:46:00,458 --> 00:46:01,500 Listen to me. 362 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 We've obeyed mom's last request. 363 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 To do what dad tells us. 364 00:46:09,750 --> 00:46:13,125 So, I'm certain we'll be okay. 365 00:46:27,958 --> 00:46:29,083 Is any one of them ready? 366 00:46:29,833 --> 00:46:31,625 Almost, in a second. 367 00:46:32,166 --> 00:46:33,708 Are the fireworks on yet? 368 00:46:36,583 --> 00:46:37,625 Five more minutes. 369 00:46:38,000 --> 00:46:39,041 Five minutes. 370 00:46:41,583 --> 00:46:43,166 Yog. Let me do it. 371 00:46:43,708 --> 00:46:44,750 Here. 372 00:46:47,375 --> 00:46:48,416 These ones are done. 373 00:47:00,958 --> 00:47:03,666 I'm gonna get my jacket. It's cold. 374 00:47:05,916 --> 00:47:07,458 - Don't be long! - Okay. 375 00:47:08,208 --> 00:47:10,083 - Five more minutes! - Okay. 376 00:48:13,166 --> 00:48:14,291 Wow! 377 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 - Happy New Year! - Happy New Year, Dad. 378 00:48:18,375 --> 00:48:20,500 - Where's your brother? - I'll get him. 379 00:48:20,583 --> 00:48:21,625 Get him. 380 00:48:21,833 --> 00:48:24,666 - Yoga! Hang on. - Okay. 381 00:48:25,583 --> 00:48:28,833 Yoga! The fireworks have started. 382 00:48:30,625 --> 00:48:31,666 Yoga! 383 00:48:37,583 --> 00:48:38,666 Yoga! 384 00:48:41,708 --> 00:48:42,791 Yoga! 385 00:48:45,875 --> 00:48:46,916 Yoga! 386 00:48:48,875 --> 00:48:50,000 Yoga! 387 00:48:50,958 --> 00:48:52,083 Dad! 388 00:48:52,291 --> 00:48:53,750 Yoga... 389 00:48:54,666 --> 00:48:56,375 Dad! Yoga... 390 00:48:59,250 --> 00:49:01,708 Yoga... Yoga! 391 00:49:03,333 --> 00:49:04,791 Yoga! 392 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 Yoga! 393 00:49:06,541 --> 00:49:07,666 Yoga? 394 00:49:25,041 --> 00:49:26,083 Yoga! 395 00:49:36,833 --> 00:49:37,875 Yoga! 396 00:49:42,875 --> 00:49:44,083 Yoga! 397 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 Yoga! 398 00:50:16,791 --> 00:50:17,833 Yoga! 399 00:50:17,916 --> 00:50:20,583 Don't leave me! 400 00:50:22,666 --> 00:50:23,750 Yoga! 401 00:50:24,500 --> 00:50:26,333 The funeral prayer hasn't been done yet? 402 00:50:27,166 --> 00:50:28,416 It has. 403 00:50:29,958 --> 00:50:31,250 I've done it. 404 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 You mean... 405 00:50:37,375 --> 00:50:41,125 ...you did the bathing and the prayer by yourself? 406 00:50:43,916 --> 00:50:45,958 Assisted by the hospital. 407 00:51:14,291 --> 00:51:16,958 Thank you to everyone who came here. 408 00:51:19,750 --> 00:51:21,208 But, please... 409 00:51:23,833 --> 00:51:24,875 ...give me space. 410 00:51:26,666 --> 00:51:29,291 Let me and my workers handle this. 411 00:51:30,625 --> 00:51:31,666 So... 412 00:51:32,583 --> 00:51:33,791 ...again... 413 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 ...thank you. 414 00:51:36,333 --> 00:51:37,416 Please leave. 415 00:51:44,208 --> 00:51:45,250 Nadia. 416 00:51:45,708 --> 00:51:46,875 Close the door. 417 00:52:16,958 --> 00:52:22,666 Close your eyes and ears when they're around. 418 00:52:54,333 --> 00:52:55,375 Sir... 419 00:52:55,916 --> 00:52:58,375 ...with this many customers... 420 00:52:59,041 --> 00:53:02,291 ...won't it be better for you to open a new branch? 421 00:53:52,708 --> 00:53:55,833 Sir, what's the organ under the stomach? 422 00:54:13,500 --> 00:54:14,625 What's wrong with you? 423 00:55:18,791 --> 00:55:20,166 How's the antidepressant medication? 424 00:55:21,541 --> 00:55:23,125 It reduces your anxiety? 425 00:55:28,375 --> 00:55:29,416 Sorry. 426 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 I didn't mean to be up in your business. 427 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 But I see that you're anxious lately. 428 00:55:41,000 --> 00:55:43,125 You're scared... 429 00:55:43,291 --> 00:55:44,666 ...as if you're running from something. 430 00:55:46,750 --> 00:55:49,541 And every time you come here, I always see you taking that medication. 431 00:55:54,416 --> 00:55:55,500 What are you afraid of? 432 00:55:58,916 --> 00:56:00,041 What do you care? 433 00:56:02,791 --> 00:56:03,833 We're not even close. 434 00:56:05,083 --> 00:56:07,416 Do we have to be close to care? 435 00:56:11,916 --> 00:56:14,041 Or are you just interested in weird things? 436 00:56:16,041 --> 00:56:17,125 What weird things? 437 00:56:19,541 --> 00:56:20,583 Me. 438 00:56:28,375 --> 00:56:29,416 You're not weird. 439 00:56:30,750 --> 00:56:33,375 The weird ones are the ones laughing at you. 440 00:56:35,083 --> 00:56:36,250 If you need any help... 441 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 I understand. 442 00:56:42,000 --> 00:56:44,500 It's not easy to share your story. 443 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 We're afraid that people won't understand our problem. 444 00:56:49,708 --> 00:56:51,458 We're afraid that people will judge us. 445 00:56:54,500 --> 00:56:56,708 Sometimes, when my head feels heavy... 446 00:56:57,916 --> 00:57:00,833 ...and I can't take it anymore... 447 00:57:02,708 --> 00:57:04,916 ...I spill everything on my mind... 448 00:57:05,666 --> 00:57:06,791 ...my worries... 449 00:57:08,041 --> 00:57:09,083 ...in writings. 450 00:57:11,291 --> 00:57:16,666 A notebook will never judge my stories. 451 00:57:19,541 --> 00:57:22,500 A notebook will only be silent. 452 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Accepting. 453 00:57:28,375 --> 00:57:30,208 It feels as if... 454 00:57:31,708 --> 00:57:32,750 ...it listens. 455 00:57:34,750 --> 00:57:36,291 You can try writing. 456 00:57:49,250 --> 00:57:50,333 Nad... 457 00:57:52,791 --> 00:57:54,958 Nad... 458 00:58:00,458 --> 00:58:02,250 Nad... 459 00:58:30,458 --> 00:58:33,041 Nad... 460 00:59:16,291 --> 00:59:17,833 I heard you scream. 461 00:59:19,875 --> 00:59:21,083 You passed out... 462 00:59:22,000 --> 00:59:23,333 ...in my workroom. 463 00:59:26,333 --> 00:59:27,791 You were delirious. 464 00:59:40,625 --> 00:59:43,083 I saw the creature, Dad. 465 00:59:45,666 --> 00:59:46,708 It... 466 00:59:47,000 --> 00:59:49,250 It ate Yoga. 467 00:59:50,833 --> 00:59:53,500 Yoga was in pain. 468 00:59:54,958 --> 00:59:56,083 Yoga... 469 00:59:56,583 --> 00:59:58,000 He was in pain. 470 01:00:04,750 --> 01:00:06,291 Now, get ready. 471 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Get ready. 472 01:00:08,458 --> 01:00:09,875 Where are we going? 473 01:00:10,875 --> 01:00:12,333 Where are we going? 474 01:00:52,666 --> 01:00:54,791 You saw that old lady, right? 475 01:00:56,083 --> 01:00:57,208 Old lady? 476 01:00:58,625 --> 01:01:00,208 The lady we passed by? 477 01:01:05,791 --> 01:01:07,916 Maybe she's a local. 478 01:01:28,416 --> 01:01:29,625 That's the old lady from earlier. 479 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Why... 480 01:01:57,458 --> 01:01:58,410 Dad! 481 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 That's her! 482 01:02:00,500 --> 01:02:01,958 What old lady? 483 01:02:02,041 --> 01:02:03,166 Dad! 484 01:02:04,083 --> 01:02:06,125 Nadia. Hey, Nadia! 485 01:02:18,083 --> 01:02:20,791 Close your eyes and ears when they're around. 486 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Close your eyes and ears when they're around. 487 01:02:45,833 --> 01:02:47,125 Dad. 488 01:02:49,000 --> 01:02:50,125 Dad? 489 01:03:12,833 --> 01:03:14,000 Dad! 490 01:03:30,666 --> 01:03:31,708 Dad? 491 01:03:39,791 --> 01:03:40,833 Dad? 492 01:03:50,125 --> 01:03:51,166 Dad? 493 01:04:12,416 --> 01:04:13,458 Nadia? 494 01:04:15,500 --> 01:04:16,541 Nadia? 495 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 Mbah... 496 01:05:44,791 --> 01:05:46,958 I don't know what else I should do. 497 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 I really want to leave it all. 498 01:05:55,458 --> 01:05:58,916 You're the only one who can help me. 499 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 I'm only a mediator. 500 01:06:07,833 --> 01:06:09,750 This is between you and the creature. 501 01:06:12,291 --> 01:06:13,333 Mbah... 502 01:06:14,333 --> 01:06:15,375 Enough. 503 01:06:15,958 --> 01:06:17,000 Leave. 504 01:06:46,500 --> 01:06:48,250 You're not allowed to be here. 505 01:06:52,250 --> 01:06:53,375 They... 506 01:06:55,791 --> 01:06:57,083 I saw them. 507 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 Who are they? 508 01:07:03,958 --> 01:07:05,458 The people I helped. 509 01:07:07,458 --> 01:07:08,500 But... 510 01:07:10,875 --> 01:07:15,500 ...why do their photos look stained like my parents' photo? 511 01:07:17,375 --> 01:07:18,416 Meanwhile... 512 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 ...the others have clean photos. 513 01:07:22,416 --> 01:07:23,541 - No... - Nadia. 514 01:07:34,083 --> 01:07:37,166 The stains appear by themselves... 515 01:07:38,458 --> 01:07:41,000 ...when the people in the photos... 516 01:07:41,541 --> 01:07:44,125 ...violated the deal. 517 01:07:45,791 --> 01:07:47,500 You mean my dad violated... 518 01:07:48,791 --> 01:07:50,041 What did you violate? 519 01:07:51,625 --> 01:07:53,791 Aside from the deal with me... 520 01:07:54,541 --> 01:07:58,291 ...your dad made a new deal with the creature. 521 01:07:59,416 --> 01:08:02,416 At first, the head of a black goat was enough... 522 01:08:03,458 --> 01:08:05,333 ...for a sufficient life. 523 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - But he asked for more. - I swear... 524 01:08:12,166 --> 01:08:13,583 I swear I didn't know... 525 01:08:15,125 --> 01:08:17,291 ...that it would ask for a human sacrifice. 526 01:08:17,416 --> 01:08:19,958 That was your test, Suyatmo. 527 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 And you failed. 528 01:08:24,708 --> 01:08:27,500 You let your family fall apart... 529 01:08:28,416 --> 01:08:31,000 ...by your own greed. 530 01:08:36,375 --> 01:08:38,166 I trusted you. 531 01:08:38,666 --> 01:08:41,375 - Brother Yoga and I trusted you. - Nadia. 532 01:08:41,666 --> 01:08:42,791 I promise... 533 01:08:45,041 --> 01:08:47,166 ...I will find a way out. 534 01:08:47,583 --> 01:08:49,291 - Lies. - I promise. 535 01:08:50,500 --> 01:08:52,666 The devil will not bother us anymore. 536 01:08:53,583 --> 01:08:55,750 Please, trust me. 537 01:09:08,208 --> 01:09:09,458 I don't know... 538 01:09:10,625 --> 01:09:13,833 ...the exact word to describe my father. 539 01:09:17,750 --> 01:09:18,875 Maybe it's ironic... 540 01:09:21,375 --> 01:09:24,410 ...how he started this all for the happiness... 541 01:09:24,458 --> 01:09:27,083 ...and the life certainty of his children. 542 01:09:30,958 --> 01:09:32,083 But now... 543 01:09:35,750 --> 01:09:39,125 ...he makes me live in uncertainty instead. 544 01:09:41,083 --> 01:09:42,208 Here's the key. 545 01:09:44,458 --> 01:09:46,583 He lost his way of life. 546 01:09:47,458 --> 01:09:49,416 Okay. Thank you. 547 01:09:49,500 --> 01:09:53,208 He's living like he's racing with a ticking bomb. 548 01:09:56,041 --> 01:09:57,416 Not wanting to lose anymore... 549 01:09:59,333 --> 01:10:00,750 ...he changed his determination. 550 01:10:05,083 --> 01:10:07,500 He doesn't care about his business anymore. 551 01:10:10,166 --> 01:10:11,666 He closed the shop... 552 01:10:12,708 --> 01:10:15,791 ...and donated most of his wealth to various organizations. 553 01:10:21,041 --> 01:10:22,666 I accompanied him... 554 01:10:24,458 --> 01:10:27,583 ...while he gave the donations. 555 01:10:41,541 --> 01:10:42,625 Nad... 556 01:10:43,666 --> 01:10:44,750 Hey. 557 01:10:51,125 --> 01:10:52,375 Get some rest. 558 01:11:28,208 --> 01:11:29,333 Nadia? 559 01:11:30,166 --> 01:11:31,250 Nad? 560 01:11:33,291 --> 01:11:34,416 Nadia? 561 01:11:34,541 --> 01:11:35,666 Nadia? 562 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 Nadia? 563 01:11:41,166 --> 01:11:42,291 Nadia! 564 01:11:45,208 --> 01:11:46,500 It's me, your dad. 565 01:11:47,250 --> 01:11:48,333 Nad? 566 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Nadia? 567 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Nadia? 568 01:12:03,583 --> 01:12:04,666 Nad? 569 01:12:05,750 --> 01:12:07,000 Nadia? 570 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Nadia? 571 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 Nad? 572 01:12:12,458 --> 01:12:13,958 Wake up. 573 01:12:16,041 --> 01:12:17,125 Nadia... 574 01:12:19,708 --> 01:12:20,750 Nad... 575 01:12:31,958 --> 01:12:34,791 Have you ever felt like... 576 01:12:35,875 --> 01:12:38,208 ...death is better than living? 577 01:12:42,041 --> 01:12:43,375 As if death... 578 01:12:44,083 --> 01:12:47,291 ...is the only option to be in peace. 579 01:12:51,333 --> 01:12:53,625 Mom, Yoga... 580 01:12:54,083 --> 01:12:55,875 ...if you can hear me... 581 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 ...I have a question. 582 01:12:59,208 --> 01:13:01,583 Is your world there more beautiful? 583 01:13:05,000 --> 01:13:07,083 On the first page of this diary... 584 01:13:07,958 --> 01:13:10,000 ...I'm not able to share everything yet. 585 01:13:10,958 --> 01:13:12,666 It's too loud up in my head. 586 01:13:14,375 --> 01:13:16,208 The one I hear the loudest... 587 01:13:16,708 --> 01:13:18,041 ...is my mind screaming... 588 01:13:19,000 --> 01:13:22,416 ...that I hate my dad. 589 01:13:27,625 --> 01:13:30,208 Year after year... 590 01:13:31,875 --> 01:13:34,208 ...we look for help everywhere... 591 01:13:34,666 --> 01:13:37,250 ...from one healer to another. 592 01:13:42,250 --> 01:13:44,833 We went through almost the whole of Java island... 593 01:13:46,291 --> 01:13:50,958 ...to meet gifted people that my dad thinks can help us. 594 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 We've been wandering for years. 595 01:14:02,208 --> 01:14:03,666 We only hope for one thing. 596 01:14:05,708 --> 01:14:06,833 A miracle. 597 01:14:10,458 --> 01:14:13,166 He keeps on uttering his deepest regret... 598 01:14:13,583 --> 01:14:15,375 ...of what he did. 599 01:14:17,458 --> 01:14:19,875 Even in his sleep... 600 01:14:21,416 --> 01:14:25,041 ...I often hear him deliriously begging for forgiveness from Mom... 601 01:14:25,875 --> 01:14:26,958 ...Yoga... 602 01:14:28,041 --> 01:14:29,166 ...and me. 603 01:14:31,541 --> 01:14:33,083 As if in his dream... 604 01:14:33,583 --> 01:14:35,750 ...he can't find his peace. 605 01:14:40,541 --> 01:14:41,875 But in front of me... 606 01:14:44,791 --> 01:14:47,875 ...he always shows that he's tough... 607 01:14:49,583 --> 01:14:51,250 ...and is able to protect me. 608 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 Assuring me... 609 01:14:57,208 --> 01:14:59,666 ...that this is not the end. 610 01:15:02,250 --> 01:15:03,708 There will be a way out. 611 01:15:06,791 --> 01:15:08,833 And the further we go... 612 01:15:11,458 --> 01:15:13,458 ...the further away that hope is. 613 01:15:48,625 --> 01:15:49,750 Excuse me. 614 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 Do you know where Mbah Unjuk lives? 615 01:16:02,458 --> 01:16:03,500 Over there. 616 01:16:46,916 --> 01:16:48,708 Excuse me, Mbah. 617 01:16:50,416 --> 01:16:51,583 I'm Suyatmo. 618 01:16:52,666 --> 01:16:53,750 And... 619 01:16:54,708 --> 01:16:56,083 ...this is my daughter. 620 01:17:02,791 --> 01:17:03,833 Nadia? 621 01:17:11,916 --> 01:17:13,416 That's right. Nadia. 622 01:17:16,666 --> 01:17:18,416 Maybe you already know... 623 01:17:18,916 --> 01:17:23,875 ...that I got your address from the last person I met. 624 01:17:27,458 --> 01:17:28,541 Mbah... 625 01:17:29,958 --> 01:17:31,791 ...if I may ask for your help... 626 01:17:35,000 --> 01:17:38,083 ...help my daughter and me... 627 01:17:39,750 --> 01:17:41,416 ...be free from it. 628 01:17:43,541 --> 01:17:44,833 Please help us. 629 01:17:46,041 --> 01:17:48,416 I've asked for help everywhere. 630 01:17:51,166 --> 01:17:53,125 I've tried all means. 631 01:17:55,833 --> 01:17:58,000 I've sold everything it gave me... 632 01:17:58,291 --> 01:18:01,041 ...and I've donated the money to the people in need. 633 01:18:01,125 --> 01:18:02,291 Donate? 634 01:18:03,500 --> 01:18:06,666 What you did... 635 01:18:07,208 --> 01:18:12,625 ...is like cleaning your body with your own piss. 636 01:18:13,250 --> 01:18:14,458 It's useless. 637 01:18:18,250 --> 01:18:20,666 For what you did... 638 01:18:21,958 --> 01:18:23,958 ...there's no way home. 639 01:18:24,583 --> 01:18:27,458 It only leads to the final destination. 640 01:18:28,708 --> 01:18:34,541 The deal you made directly... 641 01:18:36,416 --> 01:18:41,291 ...made it able to go through our dimension. 642 01:18:45,250 --> 01:18:48,500 Every ten years, there's an encounter... 643 01:18:49,875 --> 01:18:51,750 ...to pick up the offering. 644 01:18:54,958 --> 01:18:56,375 The first... 645 01:18:57,625 --> 01:18:59,083 ...was in 2002. 646 01:19:00,666 --> 01:19:01,791 Your wife. 647 01:19:03,375 --> 01:19:05,916 In 2012... 648 01:19:06,500 --> 01:19:07,833 ...your firstborn child. 649 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 And... 650 01:19:12,291 --> 01:19:13,708 ...in 2022... 651 01:19:20,916 --> 01:19:21,958 Oh God! 652 01:19:24,083 --> 01:19:25,166 Please. 653 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 Please, Mbah. 654 01:19:29,500 --> 01:19:31,583 Help my daughter, Mbah. 655 01:19:34,708 --> 01:19:36,916 Please, Mbah. Help her. 656 01:19:39,458 --> 01:19:42,750 Please save my daughter. Please. 657 01:19:43,250 --> 01:19:45,458 Please save my daughter. 658 01:20:23,041 --> 01:20:24,125 Let's... 659 01:20:25,708 --> 01:20:27,000 ...look for another help. 660 01:20:28,291 --> 01:20:29,458 Enough. 661 01:20:31,416 --> 01:20:32,541 But... 662 01:20:33,125 --> 01:20:34,208 Dad... 663 01:20:35,791 --> 01:20:38,000 ...I only have a little time left. 664 01:20:41,458 --> 01:20:42,708 I'm tired... 665 01:20:43,750 --> 01:20:45,125 ...of being worried all the time. 666 01:20:48,875 --> 01:20:50,791 I want to... 667 01:20:51,791 --> 01:20:53,166 ...really experience life. 668 01:21:00,375 --> 01:21:01,416 And... 669 01:21:03,375 --> 01:21:05,625 ...when my time comes... 670 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 ...I know... 671 01:21:13,083 --> 01:21:16,583 ...that at the end of my life, you're not only sitting around and doing nothing. 672 01:21:20,791 --> 01:21:23,916 You kept on trying to fix everything. 673 01:21:48,833 --> 01:21:50,041 Forgive me. 674 01:22:42,000 --> 01:22:43,833 Since our last conversation at the library... 675 01:22:45,083 --> 01:22:46,208 ...you told me... 676 01:22:48,750 --> 01:22:50,916 ...the reason you dropped out of school. What was the reason? 677 01:22:54,625 --> 01:22:56,416 I was joining my dad to tour Java island. 678 01:22:57,583 --> 01:22:59,791 On a vacation? That's fun. 679 01:23:01,625 --> 01:23:02,708 Bastala... 680 01:23:04,666 --> 01:23:06,583 ...I haven't had a chance to say thank you. 681 01:23:08,375 --> 01:23:09,416 What for? 682 01:23:29,583 --> 01:23:31,458 Thanks for helping me... 683 01:23:33,208 --> 01:23:34,750 ...spill what's on my mind. 684 01:23:46,541 --> 01:23:47,583 Are you sure... 685 01:23:48,083 --> 01:23:49,291 ...I can read this? 686 01:23:51,333 --> 01:23:52,458 Not now. 687 01:23:54,750 --> 01:23:56,791 Now I just want us to talk. 688 01:23:58,416 --> 01:23:59,458 Can we? 689 01:24:00,583 --> 01:24:01,625 We can. 690 01:24:02,708 --> 01:24:03,833 But I have one condition. 691 01:24:05,750 --> 01:24:07,375 Don't go missing all of a sudden again. 692 01:24:32,833 --> 01:24:34,666 I don't want you to see. 693 01:24:37,833 --> 01:24:39,708 You better not be here. 694 01:24:44,000 --> 01:24:45,458 I want to be alone. 695 01:24:57,750 --> 01:24:58,791 Nad... 696 01:25:04,583 --> 01:25:06,916 ...let me accompany you. 697 01:25:16,583 --> 01:25:17,708 This... 698 01:25:18,958 --> 01:25:21,041 ...is my last request. 699 01:25:52,291 --> 01:25:53,333 Forgive me. 700 01:28:24,458 --> 01:28:29,458 Forgive me, Nad. 701 01:28:35,541 --> 01:28:38,083 For whomever, who knows my story... 702 01:28:39,791 --> 01:28:42,041 ...I don't insist that you believe me. 703 01:28:44,541 --> 01:28:48,708 I just want people with the same fate as me to know... 704 01:28:50,208 --> 01:28:51,958 ...that they're not alone. 705 01:28:55,250 --> 01:28:59,166 And if you believe me... 706 01:29:01,916 --> 01:29:04,916 ...please pray for me and my family... 707 01:29:08,541 --> 01:29:09,583 ...because... 708 01:29:11,416 --> 01:29:13,708 ...if we lost each other in this world... 709 01:29:16,208 --> 01:29:17,250 ...I hope... 710 01:29:19,625 --> 01:29:23,708 ...we can be one whole family in the next life. 711 01:29:45,291 --> 01:29:46,500 Nadia? 712 01:29:47,416 --> 01:29:49,368 Why aren't you getting ready yet? 713 01:29:49,416 --> 01:29:51,458 It's still a long time to go. 714 01:29:52,000 --> 01:29:53,993 We might not get a spot. 715 01:29:54,041 --> 01:29:56,708 The town square is full of people already at this time. 716 01:29:57,041 --> 01:29:59,208 Let me put your jacket on you. 717 01:30:01,166 --> 01:30:04,785 Mom, why do people have to celebrate New Year? 718 01:30:04,833 --> 01:30:07,333 It's the same with every other night. 719 01:30:08,125 --> 01:30:09,625 It's different, honey. 720 01:30:09,791 --> 01:30:14,833 Every New Year's Eve, we can make a new wish for the next year. 721 01:30:14,958 --> 01:30:18,750 Does that mean I can make a new wish too? 722 01:30:19,333 --> 01:30:20,625 You can, honey. 723 01:30:30,875 --> 01:30:33,327 During the fireworks at the town square... 724 01:30:33,375 --> 01:30:36,583 ...I noticed you closed your eyes. Why? 725 01:30:36,750 --> 01:30:38,500 I was making a new wish. 726 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 What did you wish for? 727 01:30:41,708 --> 01:30:50,541 I wish to celebrate New Year's Eve with you, Dad, and Yoga forever. 728 01:30:51,041 --> 01:30:52,958 What did you wish for, Yoga? 729 01:30:53,166 --> 01:30:55,541 I want to be good at school this year... 730 01:30:55,666 --> 01:30:58,041 ...so I can be successful like Dad... 731 01:30:58,166 --> 01:31:00,291 ...so I can take you on vacations all the time. 732 01:31:03,291 --> 01:31:05,875 Yay! Non-stop holiday for us. 733 01:31:14,625 --> 01:31:15,708 What about you, Mom? 734 01:31:16,083 --> 01:31:17,958 I only wish for one thing. 735 01:31:18,250 --> 01:31:20,416 To see you happy all the time. 736 01:31:20,666 --> 01:31:22,166 Just like this moment. 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.