Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,190 --> 00:01:48,610
The child is dead.
2
00:01:48,694 --> 00:01:53,907
He breathed just for a moment.
Then he breathed no more.
3
00:01:53,991 --> 00:01:58,203
The child is dead. Dead .
The child is dead.
4
00:02:23,562 --> 00:02:26,606
I'm afraid it will kill her.
5
00:02:26,732 --> 00:02:33,113
My God , she wanted a baby so much .
For such a long time.
6
00:02:42,873 --> 00:02:46,835
What can I tell her? What will I say?
7
00:02:54,718 --> 00:02:57,637
You could adopt a child.
8
00:03:04,102 --> 00:03:06,855
She wanted her own.
9
00:03:46,937 --> 00:03:51,942
If I may suggest,
it even resembles...
10
00:03:56,113 --> 00:04:00,575
Your wife need never know.
11
00:04:00,659 --> 00:04:07,165
It would be a blessing to her
and to the child.
12
00:04:15,715 --> 00:04:20,804
- Are there no relatives?
- None.
13
00:04:24,224 --> 00:04:29,312
The mother died , as your own child ,
14
00:04:29,396 --> 00:04:32,274
in the same moment.
15
00:04:35,152 --> 00:04:37,863
You said it could be ours, but...
16
00:04:37,946 --> 00:04:41,408
On this night, Mr Thorn ,
17
00:04:41,491 --> 00:04:44,161
God has given you a son.
18
00:05:25,744 --> 00:05:27,787
Here's your boy.
19
00:06:10,288 --> 00:06:12,457
Good morning . Come va?
20
00:06:24,553 --> 00:06:28,557
- What are you doing home so early?
- J ust came to start packing .
21
00:06:28,640 --> 00:06:29,516
What?
22
00:06:29,599 --> 00:06:33,812
We can't waste any time. We're leaving
in the morning . Buongiorno, Carlo.
23
00:06:33,895 --> 00:06:36,273
Please, Carlo.
24
00:06:36,356 --> 00:06:38,692
What are you talking about?
25
00:06:38,775 --> 00:06:41,236
I am talking about London .
I am talking about
26
00:06:41,319 --> 00:06:43,822
the ambassador
to the Court of St James.
27
00:06:43,905 --> 00:06:47,993
- Well , what about him?
- You're married to him .
28
00:06:48,076 --> 00:06:50,912
I'm what?
29
00:06:50,996 --> 00:06:56,251
It's me. I'm appointed
ambassador to Great Britain .
30
00:07:31,286 --> 00:07:35,081
I've already told them yes.
I loved it the minute I saw it.
31
00:07:35,165 --> 00:07:37,083
Well , it's a bit much .
32
00:07:37,167 --> 00:07:39,586
Well , nothing's too much for the wife
33
00:07:39,669 --> 00:07:43,465
of the future president
of the U nited States.
34
00:07:43,548 --> 00:07:45,842
You know, you're pushy.
35
00:07:45,925 --> 00:07:48,428
Come on . Wait till you see this.
36
00:07:49,929 --> 00:07:56,061
- Now this, they call his day room .
- H is day room .
37
00:07:59,773 --> 00:08:03,360
So? How do you like it so far?
38
00:08:03,443 --> 00:08:05,487
Well , it needs some books.
To warm it up.
39
00:08:05,570 --> 00:08:08,823
Couple of books. Warm it up. Yeah .
40
00:08:41,272 --> 00:08:47,696
- Something in mind , Mr Ambassador?
- Why don't we have a little look upstairs?
41
00:08:47,779 --> 00:08:51,908
Well , there's no furniture up there, either.
42
00:08:57,497 --> 00:09:01,418
You know, you could be
too sexy for the White House.
43
00:09:32,198 --> 00:09:35,243
- I'm gonna miss you so much .
- I won't be long .
44
00:09:35,326 --> 00:09:37,871
We don't have that much to talk about.
45
00:09:37,954 --> 00:09:41,958
Since when did two old college
roommates not have much to talk about?
46
00:09:42,041 --> 00:09:46,296
Since one of them assumed
the awesome burden of the presidency.
47
00:09:46,379 --> 00:09:51,634
- Well , give my regards to the first lady.
- I'll do my best.
48
00:09:51,718 --> 00:09:55,013
Why don't you change you mind ,
fly over with me?
49
00:09:55,096 --> 00:09:58,933
No, I'd better stay here
and fool around with Damien .
50
00:10:02,020 --> 00:10:05,774
- Where is he?
- He was right behind us...
51
00:10:05,857 --> 00:10:07,942
Damien?
52
00:10:19,454 --> 00:10:25,293
Oh , my God , Robert.
Damien ! Robert, where could he be?
53
00:10:32,258 --> 00:10:37,472
You little monkey.
Don't you ever do that again .
54
00:10:37,555 --> 00:10:39,682
There you are.
55
00:11:00,161 --> 00:11:02,914
- Go.
- Hooray.
56
00:11:19,931 --> 00:11:23,184
- Run out of film?
- J ust saving a bit for his canonization .
57
00:11:23,268 --> 00:11:26,354
- How's that?
- He's either the heir to the Thorn millions
58
00:11:26,437 --> 00:11:29,607
- or Jesus Christ himself.
- Want a bite, Daddy?
59
00:11:44,080 --> 00:11:49,210
Go on , Damien . Smile.
A big birthday smile.
60
00:11:49,294 --> 00:11:51,713
Come on . Smile.
61
00:11:51,796 --> 00:11:54,757
Holly.
62
00:11:54,841 --> 00:11:58,720
- I'll take him , ma'am .
- No, I'll take him .
63
00:11:58,803 --> 00:12:00,638
Come on .
64
00:12:31,002 --> 00:12:34,255
One. . . two. . . three...
65
00:12:34,339 --> 00:12:37,592
Let me jump on it, Daddy.
Let me jump on it.
66
00:12:47,727 --> 00:12:49,812
Hold on .
67
00:12:57,528 --> 00:12:59,614
Damien .
68
00:13:03,284 --> 00:13:08,164
Damien , look at me.
I'm over here.
69
00:13:08,247 --> 00:13:11,960
- Damien , I love you .
- Look. There's Nanny.
70
00:13:12,043 --> 00:13:16,130
Look at me, Damien . It's all for you .
71
00:13:23,596 --> 00:13:25,181
Oh , my God .
72
00:13:39,404 --> 00:13:41,155
Go, Tom .
73
00:14:53,144 --> 00:14:55,521
Morning . Have you read the papers today?
74
00:14:55,605 --> 00:14:56,439
No, I haven't.
75
00:14:56,522 --> 00:14:59,901
There was an article on the suicide,
your nanny that jumped .
76
00:14:59,984 --> 00:15:03,821
- They say that she left a suicide note, sir.
- Not true.
77
00:15:03,905 --> 00:15:06,616
Mr Ambassador,
did you know she was on drugs?
78
00:15:06,699 --> 00:15:09,285
Would you mind?
79
00:15:09,368 --> 00:15:12,622
- Mr Thorn , did she use drugs?
- Not that I know of.
80
00:15:12,705 --> 00:15:16,709
- The article said . . .
- I don't care what the article said .
81
00:15:19,504 --> 00:15:21,714
I'm sorry.
82
00:15:21,798 --> 00:15:27,428
I am sorry.
Will you send me a bill for the damage?
83
00:15:27,512 --> 00:15:32,350
No, that's all right, Mr Ambassador.
Let's just say you owe me.
84
00:15:32,433 --> 00:15:34,852
Corporal .
85
00:15:34,936 --> 00:15:37,021
OK, outside.
86
00:15:44,612 --> 00:15:45,613
Yes?
87
00:15:45,696 --> 00:15:48,449
- There's a Father Brennan here to see you .
- Who?
88
00:15:48,533 --> 00:15:50,952
A priest named Father Brennan
from Rome.
89
00:15:51,035 --> 00:15:54,872
He says it's a matter of
urgent personal business.
90
00:15:54,956 --> 00:15:58,042
- Never heard of him .
- He says he just needs a minute.
91
00:15:58,126 --> 00:16:02,797
- Something about a hospital .
- Donation time.
92
00:16:02,880 --> 00:16:07,218
- All right, send him in .
- I didn't know you were such a soft touch .
93
00:16:07,301 --> 00:16:10,972
On that trip to Saudi Arabia,
why isn't it the right time?
94
00:16:11,055 --> 00:16:15,726
Well , it's personal , Tom . I just
don't feel like leaving home right now.
95
00:16:28,865 --> 00:16:32,368
Yes, Father?
96
00:16:32,451 --> 00:16:38,416
We haven't much time.
You must listen to what I have to say.
97
00:16:38,499 --> 00:16:40,668
All right. What is it?
98
00:16:40,751 --> 00:16:47,341
You must accept Christ as your savior.
You must accept him now.
99
00:16:47,425 --> 00:16:49,468
Forgive me, but didn't I understand
100
00:16:49,552 --> 00:16:53,306
that you have a matter
of urgent personal business?
101
00:16:53,389 --> 00:16:58,686
You must take Communion .
Drink the blood of Christ and eat his flesh .
102
00:16:58,769 --> 00:17:01,606
Only if he is within you
can you defeat the son of the devil .
103
00:17:01,689 --> 00:17:05,526
- I see.
- He's killed once. He'll kill again .
104
00:17:05,610 --> 00:17:08,196
He'll kill until
everything that's yours is his.
105
00:17:08,279 --> 00:17:12,033
- Father, would you mind . . .
- Only through Christ can you fight him .
106
00:17:12,116 --> 00:17:14,368
Accept the Lord Jesus.
107
00:17:14,452 --> 00:17:17,872
Drink his blood .
108
00:17:17,955 --> 00:17:20,833
I've locked the door, Mr Thorn .
109
00:17:20,917 --> 00:17:25,129
- Yes?
- Would you send for a security guard?
110
00:17:25,213 --> 00:17:28,549
I beg you , Mr Thorn .
Listen to what I have to say.
111
00:17:28,633 --> 00:17:30,927
Ambassador Thorn?
112
00:17:31,010 --> 00:17:36,390
I was at the hospital , Mr Thorn ,
the night your son was born .
113
00:17:36,474 --> 00:17:41,062
- I witnessed the birth .
- Sir?
114
00:17:41,145 --> 00:17:45,942
I beg you .
115
00:17:46,025 --> 00:17:48,778
All right. Stand by.
116
00:17:54,367 --> 00:17:57,620
- What do you want?
- To save you , Mr Thorn .
117
00:17:57,703 --> 00:18:03,292
So Christ will forgive me.
118
00:18:03,376 --> 00:18:06,379
What do you know about my son?
119
00:18:06,462 --> 00:18:12,301
- Everything .
- And what is that?
120
00:18:12,385 --> 00:18:15,429
I saw its mother.
121
00:18:15,513 --> 00:18:18,224
- You saw my wife.
- I saw its mother.
122
00:18:18,307 --> 00:18:21,185
- You're referring to my wife.
- Its mother, Mr Thorn .
123
00:18:21,269 --> 00:18:24,480
This is blackmail . Come out and say it.
What are you trying to say?
124
00:18:24,563 --> 00:18:27,900
H is mother was a ja...
125
00:18:27,984 --> 00:18:29,151
Everything OK?
126
00:18:29,235 --> 00:18:31,112
You sounded strange.
The door was locked .
127
00:18:31,195 --> 00:18:33,572
I want this gentleman
escorted out of here.
128
00:18:33,656 --> 00:18:36,659
OK, let's go.
129
00:18:36,742 --> 00:18:39,787
Accept Christ each day.
130
00:18:39,870 --> 00:18:41,998
Drink his blood .
131
00:19:25,207 --> 00:19:29,420
- J ust get him off the grounds.
- All right, Father. Come on .
132
00:19:34,925 --> 00:19:39,638
Father. Thank you .
133
00:20:36,654 --> 00:20:39,240
Come in .
134
00:20:39,323 --> 00:20:43,953
Excuse me. Mrs Baylock is here.
135
00:20:44,036 --> 00:20:46,539
She says she's the new governess.
136
00:20:46,622 --> 00:20:50,876
Well , that's a start. Show her in .
137
00:20:50,960 --> 00:20:53,796
Come in , please.
138
00:20:53,879 --> 00:20:57,049
- Ambassador and Mrs Thorn .
- How do you do?
139
00:20:57,133 --> 00:21:02,638
I know it's a difficult time for you ,
so I'll not intrude on your grief.
140
00:21:02,721 --> 00:21:06,767
I'm here to take away
some of your troubles and anxieties.
141
00:21:06,851 --> 00:21:10,271
We'll soon help your little boy
to forget what's happened .
142
00:21:10,354 --> 00:21:13,357
I'm afraid , sir,
that some of our young nannies,
143
00:21:13,441 --> 00:21:18,279
they get homesick,
or they have boyfriend problems.
144
00:21:18,362 --> 00:21:22,158
I left all that behind a long time ago.
145
00:21:22,241 --> 00:21:28,122
Well , now, if you'll let me see your boy?
146
00:21:28,205 --> 00:21:31,584
Yes, of course. He's upstairs.
I'll show you where it is.
147
00:21:31,667 --> 00:21:36,714
Why don't you just leave us alone at first?
Let us get acquainted in our own way.
148
00:21:36,797 --> 00:21:43,304
- Well , he's shy with new people.
- Oh , no. Not with me, he won't be.
149
00:21:43,387 --> 00:21:46,640
- Well , I don't think. . .
- I think it'll be fine.
150
00:21:46,724 --> 00:21:50,728
Go on . Give it a try.
151
00:21:50,811 --> 00:21:52,980
All right, then .
152
00:21:53,063 --> 00:21:55,733
- Mrs Horton .
- This way, Mrs Baylock.
153
00:21:55,816 --> 00:21:57,902
Excuse me.
154
00:22:05,367 --> 00:22:07,828
- I like her.
- She seems all right.
155
00:22:07,912 --> 00:22:10,998
Where'd you find her?
156
00:22:11,081 --> 00:22:13,000
- Where did I find her?
- Yeah .
157
00:22:13,083 --> 00:22:16,587
I didn't find her. I assumed you found her.
158
00:22:19,840 --> 00:22:23,177
Round that corner to the right
and it's the door facing you .
159
00:22:23,260 --> 00:22:29,433
- I'll have your things sent up in a moment.
- Thank you .
160
00:22:29,517 --> 00:22:32,937
- Mrs Baylock.
- Yes, ma'am?
161
00:22:33,020 --> 00:22:36,732
I'm sorry, but we're a little bit confused .
162
00:22:36,815 --> 00:22:38,901
Oh? Why's that?
163
00:22:38,984 --> 00:22:44,365
- Well , we don't know how you got here.
- The agency.
164
00:22:44,448 --> 00:22:45,699
The agency?
165
00:22:45,783 --> 00:22:50,663
Well , yes.
They read in the paper about the...
166
00:22:50,746 --> 00:22:55,543
well , about your first nanny,
so they sent you another.
167
00:22:55,626 --> 00:22:58,879
- That's it.
- I'll call to confirm that.
168
00:23:01,882 --> 00:23:06,804
- Here are my references.
- Thank you very much .
169
00:23:06,887 --> 00:23:11,934
Well , if I could see your boy, now?
170
00:23:12,017 --> 00:23:14,562
- Yes, of course.
- Thank you .
171
00:23:38,294 --> 00:23:43,257
Have no fear, little one.
172
00:23:43,340 --> 00:23:46,635
I am here to protect thee.
173
00:24:00,149 --> 00:24:03,611
- In a minute, Horton , I think.
- Very good , sir.
174
00:24:09,074 --> 00:24:12,202
- Kathy.
- I'm coming . Mrs Baylock.
175
00:24:15,539 --> 00:24:17,666
- Mrs Baylock.
- Yes, ma'am?
176
00:24:17,750 --> 00:24:20,127
- Where's Damien?
- If you don't mind ,
177
00:24:20,210 --> 00:24:22,713
I think he'd rather go to the park.
178
00:24:22,796 --> 00:24:25,299
The park?
I told you he was going with us.
179
00:24:25,382 --> 00:24:28,385
He's too young for church .
He'll cause a fuss.
180
00:24:28,469 --> 00:24:30,137
You don't seem to understand .
181
00:24:30,220 --> 00:24:34,642
It is my wish and my husband's wish
that Damien accompanies us to church .
182
00:24:34,725 --> 00:24:38,062
- Kathy.
- I'll be there in a minute.
183
00:24:38,145 --> 00:24:41,440
Now, please have him dressed at once.
184
00:24:41,523 --> 00:24:44,902
Well , excuse me
for speaking my mind , ma'am ,
185
00:24:44,985 --> 00:24:47,571
but do you really think a five-year-old
186
00:24:47,696 --> 00:24:52,826
will understand the goings-on
of an Episcopal wedding?
187
00:24:52,910 --> 00:24:58,582
Will you have my son dressed and in the
car in five minutes? Thank you very much .
188
00:25:56,140 --> 00:26:01,019
What's the matter, Damien?
189
00:26:01,103 --> 00:26:04,773
It's just a church , that's all .
190
00:26:04,857 --> 00:26:08,235
What's the matter?
191
00:26:08,318 --> 00:26:10,362
- Robert.
- Something wrong?
192
00:26:10,446 --> 00:26:13,157
I don't know.
He just seems scared to death .
193
00:26:13,240 --> 00:26:16,118
Is he ill?
194
00:26:16,201 --> 00:26:18,996
No, he's just...
195
00:26:19,079 --> 00:26:21,874
No, he's just trembling all over.
196
00:26:43,353 --> 00:26:47,107
- Mr Ambassador. Welcome, sir.
- Good morning .
197
00:26:47,191 --> 00:26:49,693
- No !
- Damien .
198
00:26:56,784 --> 00:26:59,036
Damien , stop it.
199
00:26:59,119 --> 00:27:01,789
Damien , stop it. Damien .
200
00:27:01,872 --> 00:27:04,124
No !
201
00:27:04,208 --> 00:27:06,293
Horton , drive on .
202
00:27:21,934 --> 00:27:25,854
Are you sure that
you don't wanna call a doctor?
203
00:27:25,938 --> 00:27:29,650
No, it's just a couple of bruises.
It'll be all right in the morning .
204
00:27:29,733 --> 00:27:33,779
No, I mean for Damien .
205
00:27:33,862 --> 00:27:38,283
Oh , no, he's fine. He's sound asleep.
206
00:27:38,367 --> 00:27:42,996
J ust to have him examine him .
207
00:27:43,080 --> 00:27:47,584
Well , he's perfectly all right.
Never been sick a day in his life.
208
00:27:47,668 --> 00:27:54,091
He never has, has he?
Isn't that a little strange?
209
00:27:54,174 --> 00:27:56,134
Is it?
210
00:27:56,260 --> 00:27:59,680
I mean , no measles
or mumps or chickenpox.
211
00:27:59,763 --> 00:28:05,477
- Not even a cough or a cold .
- So?
212
00:28:05,561 --> 00:28:09,648
I just think it's a little unusual .
213
00:28:09,731 --> 00:28:13,193
Look, he's a perfectly healthy boy.
214
00:28:13,277 --> 00:28:19,408
I mean , we have nothing to worry about
with him . Not physically or otherwise.
215
00:28:23,996 --> 00:28:28,709
He just had a bad moment.
216
00:28:28,792 --> 00:28:31,295
You know, like a fright.
217
00:28:42,306 --> 00:28:44,474
Yes?
218
00:28:44,558 --> 00:28:50,397
- I'm leavin' now. Is there anything else?
- Nothing , thank you . Good night.
219
00:28:50,480 --> 00:28:55,736
I think the best thing to do with a bad day
like this is end it. I'm gonna go to bed .
220
00:28:55,819 --> 00:28:58,196
I'll be along soon .
221
00:29:35,025 --> 00:29:39,112
Quiet, now.
This is the master of the house.
222
00:29:39,196 --> 00:29:40,948
- What is this?
- Sir?
223
00:29:41,031 --> 00:29:43,408
The dog .
224
00:29:43,492 --> 00:29:46,578
Beautiful , isn't he? We found him outside.
225
00:29:46,662 --> 00:29:48,872
Who gave you permission to bring it in?
226
00:29:48,956 --> 00:29:55,462
I thought we could use a good watchdog ,
sir. And Damien loves him .
227
00:29:55,545 --> 00:29:59,216
Gave you a fright, did he, sir?
228
00:29:59,299 --> 00:30:02,135
- Yes.
- Well , you see how good he is.
229
00:30:02,219 --> 00:30:08,016
As a watchdog , I mean . I think you'll be
grateful on your long trips away, sir.
230
00:30:12,896 --> 00:30:17,317
Mrs Baylock, we don't need a dog ,
231
00:30:17,401 --> 00:30:21,446
and if we do, I'll pick him out myself.
232
00:30:21,530 --> 00:30:26,702
- Damien's taken quite a fancy to him , sir.
- Tomorrow morning you'll call the RSPCA,
233
00:30:26,785 --> 00:30:31,248
tell them to collect the dog
and find him another home.
234
00:30:31,331 --> 00:30:34,626
You understand?
235
00:30:34,710 --> 00:30:36,837
Sir.
236
00:30:39,339 --> 00:30:41,508
Come on , boy.
237
00:31:13,623 --> 00:31:17,210
Welcome to Windsor Safari Park.
238
00:31:17,294 --> 00:31:20,088
Animal compound to your left.
239
00:31:20,172 --> 00:31:24,551
Parking , for refreshment and zoo area,
to your right.
240
00:31:24,634 --> 00:31:30,766
When driving through animal compounds,
please keep all car windows closed .
241
00:31:35,145 --> 00:31:37,272
Thank you .
242
00:31:49,326 --> 00:31:51,411
Thank you .
243
00:32:24,945 --> 00:32:28,573
Come on , darling .
Let's go see the monkeys, OK?
244
00:32:34,913 --> 00:32:38,208
- Good morning , Horton .
- Good morning , sir.
245
00:33:16,246 --> 00:33:21,668
Baboons bite.
Keep all car windows closed .
246
00:33:21,751 --> 00:33:25,046
Keep all car windows closed .
247
00:33:25,130 --> 00:33:27,632
Baboons are dangerous.
248
00:34:13,637 --> 00:34:15,096
Oh , no.
249
00:34:54,552 --> 00:34:59,266
- All right, Kathy?
- Yeah .
250
00:34:59,349 --> 00:35:02,727
You're so silent this evening .
251
00:35:02,811 --> 00:35:06,648
J ust tired , I guess. Sorry.
252
00:35:06,731 --> 00:35:08,441
- Damien all right?
- Yeah .
253
00:35:08,525 --> 00:35:10,568
- You sure?
- Yes.
254
00:35:16,783 --> 00:35:23,290
If there were anything wrong ,
you'd tell me, wouldn't you?
255
00:35:23,373 --> 00:35:25,875
Wrong? What could be wrong
with our child , Robert?
256
00:35:25,959 --> 00:35:29,796
We're beautiful people, aren't we?
257
00:35:29,879 --> 00:35:35,802
There is something wrong , isn't there?
258
00:35:35,885 --> 00:35:41,057
Kathy. Is it so serious?
259
00:35:41,141 --> 00:35:44,019
Robert, I want...
260
00:35:44,102 --> 00:35:48,857
I need to see a psychiatrist. I have fears.
261
00:35:48,940 --> 00:35:51,318
I have such fears.
262
00:35:51,401 --> 00:35:57,574
- What kind of fears? What kind?
- If I told you , you'd put me away.
263
00:35:57,657 --> 00:36:01,369
Kathy, I love you . I love you .
264
00:36:01,453 --> 00:36:04,372
Then help me. Find me a doctor.
265
00:36:04,456 --> 00:36:07,208
I will . Of course I will .
266
00:36:19,763 --> 00:36:23,183
Keep that scrum tight.
Get down low. Come on .
267
00:36:25,769 --> 00:36:27,854
Let it go. Let it go.
268
00:36:48,416 --> 00:36:50,919
Bring him down .
269
00:36:51,002 --> 00:36:53,129
Well done.
270
00:36:53,213 --> 00:36:56,424
I don't know what you're clapping for.
You just lost a bet.
271
00:36:56,508 --> 00:37:00,637
- That's right. 27-3?
- Right. That'll be three quid .
272
00:37:00,720 --> 00:37:04,557
- I thought it was two.
- Inflation . Haven't you heard , old boy?
273
00:37:04,641 --> 00:37:07,060
Well done, George. Great stuff.
274
00:37:07,143 --> 00:37:09,396
It was a good game.
275
00:37:09,479 --> 00:37:11,606
Go and have a quick drink with the lads.
276
00:37:11,689 --> 00:37:15,235
That'll give me time
to make sure everything's set up.
277
00:37:15,318 --> 00:37:18,279
Tomorrow, half past two, Bishop's Park.
278
00:37:18,363 --> 00:37:20,407
Five minutes
and you'll never see me again .
279
00:37:20,490 --> 00:37:24,411
Your wife is in danger.
She'll die unless you come.
280
00:37:44,848 --> 00:37:49,853
Father. Thanks again .
281
00:39:28,910 --> 00:39:31,037
Get on with it. Say what you have to say.
282
00:39:34,040 --> 00:39:39,879
"When the Jews return to Zion ,
and a comet rips the sky,
283
00:39:39,963 --> 00:39:46,803
and the Holy Roman Empire rises,
then you and I must die."
284
00:39:46,886 --> 00:39:51,266
"From the eternal sea he rises,
creating armies on either shore,
285
00:39:51,349 --> 00:39:58,231
turning man against his brother,
till man exists no more."
286
00:39:58,314 --> 00:40:02,402
- The Book of Revelations predicted it all .
- I'm not here to listen to a sermon .
287
00:40:02,485 --> 00:40:06,155
"It is by means of a human personality
entirely in his possession
288
00:40:06,239 --> 00:40:09,617
that Satan will wage
his last and formidable offense."
289
00:40:09,701 --> 00:40:13,413
- You said that my wife. . .
- Go to the town of Megiddo
290
00:40:13,496 --> 00:40:16,833
in the old city of Jezreel .
291
00:40:16,916 --> 00:40:21,087
There, see the old man Bugenhagen .
292
00:40:21,170 --> 00:40:24,591
- He alone can say how the child must die.
- Look here...
293
00:40:24,674 --> 00:40:27,135
"He who will not be saved by the lamb
will be torn by the beast."
294
00:40:27,218 --> 00:40:29,220
Will you stop?
295
00:40:35,685 --> 00:40:42,317
I'm here because you said
my wife is in danger.
296
00:40:42,400 --> 00:40:44,819
She is pregnant.
297
00:40:44,902 --> 00:40:50,283
- You're mistaken . That's nonsense.
- He will not allow the child to be born .
298
00:40:50,366 --> 00:40:52,118
He will kill it
while it slumbers in the womb.
299
00:40:52,201 --> 00:40:56,789
- What are you talking about?
- Your son , Mr Thorn .
300
00:40:56,873 --> 00:41:00,001
The son of the devil .
301
00:41:00,084 --> 00:41:05,465
He will kill the unborn child ,
then he will kill your wife,
302
00:41:05,548 --> 00:41:10,845
and when he is certain to inherit all that
is yours, then , Mr Thorn , he will kill you .
303
00:41:10,928 --> 00:41:12,013
That's enough !
304
00:41:12,096 --> 00:41:15,725
With your power, he will establish
his counterfeit kingdom here,
305
00:41:15,850 --> 00:41:19,646
receiving his power directly from Satan .
306
00:41:19,729 --> 00:41:22,732
- You're insane.
- He must die, Mr Thorn .
307
00:41:22,857 --> 00:41:26,194
You asked for five minutes,
and you've got five minutes.
308
00:41:26,277 --> 00:41:32,784
Go to the city of Megiddo.
See Bugenhagen before it's too late.
309
00:41:32,867 --> 00:41:37,789
Now, I've heard you .
I want you to hear me.
310
00:41:37,914 --> 00:41:40,750
I never want to see you again .
311
00:41:44,087 --> 00:41:48,007
You'll see me in hell , Mr Thorn .
312
00:41:48,091 --> 00:41:51,219
There will we share out our sentence.
313
00:44:35,758 --> 00:44:38,052
No !
314
00:44:56,612 --> 00:45:00,575
Mrs Baylock.
315
00:45:00,658 --> 00:45:05,997
- Anything wrong?
- I just can't stand that noise.
316
00:45:06,080 --> 00:45:08,624
It's not all that bad .
317
00:45:08,708 --> 00:45:11,335
- Good morning , Damien .
- Good morning , Daddy.
318
00:45:11,419 --> 00:45:13,880
- What are we gonna do?
- Hold my hands.
319
00:45:13,963 --> 00:45:16,215
- Right.
- Mrs Baylock.
320
00:45:16,299 --> 00:45:17,592
Yes, ma'am?
321
00:45:18,926 --> 00:45:22,346
- Would you take him out of here, please?
- He's only playing .
322
00:45:22,430 --> 00:45:24,640
Would you just
get him out of here, please?
323
00:45:27,435 --> 00:45:28,477
Yes, ma'am .
324
00:45:33,316 --> 00:45:36,235
Come along , Damien . Excuse me, sir.
325
00:45:46,662 --> 00:45:48,748
Come along .
326
00:45:53,920 --> 00:45:57,340
Darling , I don't know
what's the matter with me. I just...
327
00:45:57,423 --> 00:46:03,054
I just don't seem to be able to. . .
I don't know.
328
00:46:17,360 --> 00:46:20,279
Kathy, I love you .
329
00:46:20,363 --> 00:46:23,950
If this is what the doctor's doing to you ,
330
00:46:24,033 --> 00:46:27,370
don't you think it's time
I had a talk with him?
331
00:46:27,453 --> 00:46:30,539
Yes, you should .
332
00:46:30,623 --> 00:46:33,542
There's something
he wants to talk to you about, anyway.
333
00:46:33,626 --> 00:46:34,669
Oh?
334
00:46:36,712 --> 00:46:40,800
Robert, I don't ever
want to have any more children .
335
00:46:46,847 --> 00:46:47,890
All right.
336
00:46:51,686 --> 00:46:53,437
Then you'll agree to an abortion?
337
00:46:57,400 --> 00:47:01,237
I'm pregnant, Robert.
I just found out this morning .
338
00:47:23,050 --> 00:47:27,346
Yes? Yes, this is he.
339
00:47:27,430 --> 00:47:33,436
Who? Who? But...
340
00:47:33,519 --> 00:47:37,648
Hello? Hello?
341
00:47:42,153 --> 00:47:44,947
Something about the newspapers.
342
00:47:59,795 --> 00:48:02,423
Well , she knew
how much you wanted one.
343
00:48:02,506 --> 00:48:04,675
Now she can't cope.
344
00:48:04,759 --> 00:48:08,304
She searches for reasons
that won't make her feel inadequate.
345
00:48:08,387 --> 00:48:11,057
She has these fantasies.
346
00:48:11,140 --> 00:48:16,896
She fantasises that your child is alien
and that your child is evil .
347
00:48:16,979 --> 00:48:19,732
She thinks that the child is evil?
348
00:48:19,815 --> 00:48:24,278
The point is, at this time,
another child would be disastrous.
349
00:48:26,781 --> 00:48:29,116
Well , in what way evil?
350
00:48:29,200 --> 00:48:33,996
Now, this is just fantasy.
She also thinks the child isn't hers.
351
00:48:49,303 --> 00:48:52,765
The most important thing for you to do
is to agree to an abortion .
352
00:48:52,848 --> 00:48:56,352
No.
353
00:48:56,435 --> 00:48:59,188
I'd like to know your reason .
354
00:49:02,983 --> 00:49:09,031
It was foretold that
this pregnancy would be terminated .
355
00:49:09,156 --> 00:49:12,243
I'm going to fight to see that it's not.
356
00:49:19,708 --> 00:49:22,044
- Forgive me, Doctor.
- Please don't leave.
357
00:49:22,128 --> 00:49:24,588
I'm sorry. I must get home.
358
00:51:11,153 --> 00:51:12,863
Damien .
359
00:51:15,282 --> 00:51:17,785
No, no, no, no !
360
00:51:17,868 --> 00:51:19,745
No ! No !
361
00:51:59,743 --> 00:52:05,332
Are there any developments
on the state of your wife, sir?
362
00:52:05,416 --> 00:52:09,712
- How is your wife, Mr Ambassador?
- Is there any news, sir?
363
00:52:13,716 --> 00:52:15,801
- Ambassador Thorn?
- Yes. Doctor?
364
00:52:15,884 --> 00:52:18,137
My name is Becker.
365
00:52:18,220 --> 00:52:21,056
Is she all right?
366
00:52:21,140 --> 00:52:26,729
Well , she will recover.
She's in there. Bed by the window.
367
00:52:32,151 --> 00:52:35,487
She has a concussion
and a broken humerus,
368
00:52:35,571 --> 00:52:38,782
and , well , some internal bleeding .
369
00:52:43,078 --> 00:52:47,750
- Internal bleeding?
- Yes.
370
00:52:47,833 --> 00:52:50,919
- But she's pregnant.
- No.
371
00:52:54,256 --> 00:52:57,217
- She's lost it?
- Afraid so.
372
00:53:04,767 --> 00:53:10,522
You know, you've got a lot
to be grateful for. She's still alive.
373
00:53:10,606 --> 00:53:14,693
And , with proper care,
she can still have children .
374
00:54:02,825 --> 00:54:03,867
Robert.
375
00:54:06,286 --> 00:54:08,330
Robert.
376
00:54:14,503 --> 00:54:16,713
Don't let him kill me.
377
00:54:19,925 --> 00:54:23,720
Don't let him kill me.
378
00:54:29,268 --> 00:54:31,687
Kathy.
379
00:54:49,037 --> 00:54:51,165
It's all right.
380
00:56:44,236 --> 00:56:45,404
Yes?
381
00:56:45,487 --> 00:56:48,740
I'm sorry to bother you ,
Ambassador Thorn .
382
00:56:48,824 --> 00:56:52,327
- Who is this?
- My name is Keith Jennings, sir.
383
00:56:52,411 --> 00:56:54,746
The photographer
whose camera got smashed .
384
00:56:54,830 --> 00:56:57,583
Would it be possible
to have a word with you at my flat?
385
00:56:57,666 --> 00:57:02,546
- If it's about the camera. . .
- No, it's not about the camera.
386
00:57:02,629 --> 00:57:05,549
It's about you , Mr Thorn .
387
00:57:05,632 --> 00:57:07,301
And the death of the priest.
388
00:57:10,721 --> 00:57:12,097
Go on .
389
00:57:18,186 --> 00:57:20,314
Do you notice anything unusual?
390
00:57:23,066 --> 00:57:24,151
No. Sorry.
391
00:57:25,777 --> 00:57:29,698
At first I thought
this was just a fault in the film .
392
00:57:33,869 --> 00:57:36,246
A strange coincidence.
393
00:57:43,420 --> 00:57:44,796
Then it happened again .
394
00:57:46,882 --> 00:57:48,467
Interesting , don't you think?
395
00:57:51,219 --> 00:57:55,682
And this, I took on the day
that you were at the rugby match .
396
00:57:55,766 --> 00:57:58,352
- Same thing?
- Only it's more pronounced
397
00:57:58,435 --> 00:58:00,771
and it's actually
making contact with the body.
398
00:58:04,775 --> 00:58:08,111
The rest, of course - history.
399
00:58:08,195 --> 00:58:09,738
I can't explain it.
400
00:58:13,992 --> 00:58:17,245
That's why I started digging .
401
00:58:17,329 --> 00:58:20,624
The coroner's report shows
that he was riddled with cancer.
402
00:58:20,707 --> 00:58:25,003
H igh on morphine most of the time.
Injected himself two or three times a day.
403
00:58:25,087 --> 00:58:27,756
- He knew that he was dying?
- Apparently, yes.
404
00:58:30,884 --> 00:58:33,387
He said that he wanted
to be forgiven by Christ.
405
00:58:36,264 --> 00:58:38,475
Externally, his body was normal ,
406
00:58:38,558 --> 00:58:42,729
except for one thing
on the inside of his right thigh .
407
00:58:42,813 --> 00:58:46,983
- What is it?
- Three sixes.
408
00:58:47,067 --> 00:58:49,236
Six hundred and sixty-six.
409
00:58:51,488 --> 00:58:54,741
- Concentration camp?
- That's what I thought.
410
00:58:54,825 --> 00:59:01,164
But the biopsy says it's a birthmark.
The best is yet to come.
411
00:59:12,092 --> 00:59:14,720
Pages of the Bible. Thousands of 'em .
412
00:59:14,803 --> 00:59:18,640
Every inch of wall-space covered ,
even the windows.
413
00:59:21,935 --> 00:59:25,105
He even needed to be close to his church .
414
00:59:29,651 --> 00:59:31,778
There are 47. I counted them .
415
00:59:33,071 --> 00:59:35,991
I think he was trying
to keep something out, don't you?
416
00:59:37,993 --> 00:59:39,369
The police thought he was insane.
417
00:59:39,453 --> 00:59:44,040
They let me come here
to see if I could find anything .
418
00:59:48,170 --> 00:59:52,924
The first item is a diary.
419
00:59:55,677 --> 00:59:57,888
It didn't say anything about him .
420
00:59:57,971 --> 01:00:01,558
It's about you . What time
you left the house, where you went,
421
01:00:01,641 --> 01:00:02,934
what restaurants you had your lunch in ,
422
01:00:03,018 --> 01:00:06,354
what time
your speaking engagements were.
423
01:00:06,438 --> 01:00:11,651
The last entry says that he was supposed
to have met you in Bishop's Park.
424
01:00:11,735 --> 01:00:13,653
And that was dated the day he died .
425
01:00:16,531 --> 01:00:18,366
The important items are here.
426
01:00:18,450 --> 01:00:21,495
If we're to get to the bottom of this,
we've got to start here.
427
01:00:24,456 --> 01:00:29,628
This first clipping
is from the Astrologer's Monthly.
428
01:00:29,711 --> 01:00:35,717
Reports an unusual phenomenon . A comet
changed its shape into a glowing star,
429
01:00:35,801 --> 01:00:38,512
like the star of Bethlehem 2, 000 years ago.
430
01:00:38,595 --> 01:00:41,056
This one was on
the other side of the world ,
431
01:00:41,139 --> 01:00:45,393
the European continent, five years ago.
432
01:00:45,477 --> 01:00:47,437
6 J une, to be exact.
433
01:00:49,189 --> 01:00:54,069
- Does that date mean anything to you?
- Yes.
434
01:00:54,152 --> 01:00:57,614
Then you'll recollect this other clipping .
435
01:00:57,697 --> 01:01:01,827
It's a birth announcement
from a Rome newspaper.
436
01:01:01,910 --> 01:01:05,163
Also dated 6 J une, five years ago.
437
01:01:05,247 --> 01:01:10,919
The day your son was born .
The sixth month , sixth day.
438
01:01:13,839 --> 01:01:16,007
Was your son born at 6am?
439
01:01:18,260 --> 01:01:22,305
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out
this birthmark. The three sixes.
440
01:01:27,644 --> 01:01:29,938
My son is dead .
441
01:01:33,275 --> 01:01:36,570
I don't know whose son I'm raising .
442
01:01:39,197 --> 01:01:43,702
If you wouldn't mind ,
I'd like to help you try and find out.
443
01:01:43,785 --> 01:01:47,122
No. It's my problem .
444
01:01:50,250 --> 01:01:53,670
No, sir, you're wrong . It's my problem too.
445
01:01:57,132 --> 01:02:01,720
When I came here with the police,
I took some photographs.
446
01:02:01,803 --> 01:02:06,433
I happened to catch sight
of my own reflection in that mirror.
447
01:02:21,156 --> 01:02:25,410
I know you must think I'm crazy,
but I'm so frightened .
448
01:02:25,493 --> 01:02:30,916
Don't be afraid . You'll be all right here.
You'll be perfectly all right.
449
01:02:35,921 --> 01:02:38,965
Some all right!
450
01:02:39,049 --> 01:02:42,552
- What about Damien?
- I'll speak to Mrs Horton .
451
01:02:42,636 --> 01:02:45,347
She'll look after him .
452
01:02:50,977 --> 01:02:53,021
Mrs Horton?
453
01:02:57,275 --> 01:02:59,736
- Mrs Baylock.
- Sir.
454
01:02:59,819 --> 01:03:03,531
- Where's Mrs Horton?
- Gone.
455
01:03:03,615 --> 01:03:05,784
- Gone out?
- No, they've gone.
456
01:03:05,867 --> 01:03:07,953
They just got up and went.
They left an address
457
01:03:08,036 --> 01:03:11,414
for you to send
their last month's wages to.
458
01:03:11,498 --> 01:03:17,504
Well , didn't Mrs Horton say anything?
Didn't Horton leave any explanation?
459
01:03:17,587 --> 01:03:20,799
No. But don't worry, sir. I can manage.
460
01:03:31,184 --> 01:03:34,479
- I'll look into this when I get back.
- J ust as you wish , sir.
461
01:03:34,562 --> 01:03:36,898
- And Mrs Baylock?
- Sir?
462
01:03:36,982 --> 01:03:40,902
Last night, I saw that dog
in Damien's room . I clearly told you ...
463
01:03:40,986 --> 01:03:44,948
He's gone now, sir.
They took him away this morning .
464
01:04:23,278 --> 01:04:24,612
No.
465
01:04:29,200 --> 01:04:32,120
This is the right address.
466
01:04:41,171 --> 01:04:44,799
Apparently, there was a terrible fire
and the old hospital burned down .
467
01:04:50,722 --> 01:04:53,058
Five years ago.
468
01:04:57,604 --> 01:04:59,647
OK.
469
01:05:10,241 --> 01:05:12,994
But surely the fire
didn't destroy everything .
470
01:05:13,078 --> 01:05:15,955
There must have been some records.
471
01:05:16,039 --> 01:05:19,584
I sorry. I think everything was destroyed .
472
01:05:19,667 --> 01:05:22,712
Isn't it possible there were
some papers stored elsewhere?
473
01:05:22,796 --> 01:05:24,964
- I do not know.
- Sister.
474
01:05:26,508 --> 01:05:29,094
This is most important to me.
475
01:05:29,177 --> 01:05:32,722
I adopted a child here.
I'm searching for some records of it...
476
01:05:32,806 --> 01:05:35,934
- There were no adoptions here.
- There was one.
477
01:05:36,017 --> 01:05:38,937
- No, signore.
- It wasn't an actual adoption .
478
01:05:39,020 --> 01:05:41,856
- You are mistake.
- Wait.
479
01:05:41,940 --> 01:05:46,486
Birth records.
If I gave you a date. An exact date.
480
01:05:46,569 --> 01:05:50,490
It's no use. The fire started
in the hall of records in the basement.
481
01:05:50,573 --> 01:05:53,785
All the paperwork was there.
Went up like a torch .
482
01:05:53,868 --> 01:05:56,955
Shot up the stairwells.
The third floor became an inferno.
483
01:05:57,038 --> 01:05:59,207
- The third floor?
- The maternity wards.
484
01:05:59,290 --> 01:06:00,792
Nothing left but ashes.
485
01:06:00,875 --> 01:06:04,712
- You will excuse me?
- What about the staff?
486
01:06:04,796 --> 01:06:07,340
- Surely some survived .
- Sì , some.
487
01:06:07,423 --> 01:06:13,054
There was a tall man , a priest.
Dark eyes. Piercing eyes.
488
01:06:15,682 --> 01:06:16,766
Yes.
489
01:06:16,850 --> 01:06:19,978
- He was principale.
- Yes, he was in charge. Is he...
490
01:06:20,061 --> 01:06:22,188
- Yes, he is alive.
- Is he here?
491
01:06:22,272 --> 01:06:23,731
- No.
- Where?
492
01:06:23,815 --> 01:06:28,194
He's in a monastero in Frosinone.
493
01:06:28,278 --> 01:06:31,990
Many were taken there. Many die.
494
01:06:32,073 --> 01:06:36,286
Perhaps he is die since,
but he lived through the fire.
495
01:06:36,369 --> 01:06:39,873
I remember people say it was un miracolo.
496
01:06:39,956 --> 01:06:42,083
Frosinone?
497
01:07:10,778 --> 01:07:13,698
- Here we are.
- What is it?
498
01:07:13,781 --> 01:07:16,618
- "When the Jews return to Zion . . ."
- That's the poem .
499
01:07:16,701 --> 01:07:19,370
"When the Jews return to Zion . . ."
500
01:07:19,454 --> 01:07:22,665
And there was something about a comet.
501
01:07:22,749 --> 01:07:26,836
Yes, that's here too. "The shower of stars
and the rise of the Roman Empire."
502
01:07:26,920 --> 01:07:31,382
These are supposed to be the events
that signal the birth of the Antichrist.
503
01:07:31,466 --> 01:07:33,509
The devil's child .
504
01:07:39,057 --> 01:07:42,227
It's making more sense.
The Jews have returned to Zion
505
01:07:42,310 --> 01:07:44,729
and there has been a comet.
506
01:07:44,812 --> 01:07:47,148
As for the rise of the Roman Empire,
507
01:07:47,232 --> 01:07:51,569
scholars think that could well mean
the Common Market, the Treaty of Rome.
508
01:07:51,653 --> 01:07:55,573
- Bit of a stretch .
- What about this? In Revelations it says:
509
01:07:55,657 --> 01:07:59,661
- "He shall rise from the eternal sea."
- That's the poem again .
510
01:07:59,744 --> 01:08:03,414
"From the eternal sea he rises,
creating armies on either shore."
511
01:08:03,498 --> 01:08:06,960
- That was the beginning of it.
- Theologians have interpreted
512
01:08:07,043 --> 01:08:10,588
the "eternal sea"
as meaning the world of politics,
513
01:08:10,672 --> 01:08:16,469
the sea that constantly rages
with turmoil and revolution .
514
01:08:16,552 --> 01:08:21,182
So the devil's child will rise
from the world of politics.
515
01:08:42,537 --> 01:08:47,083
- Looks like this is as far as we go.
- Let's have a look.
516
01:10:14,462 --> 01:10:16,589
Found him?
517
01:10:35,233 --> 01:10:40,113
H is mind is active,
but since the fire he's not made a sound .
518
01:10:40,196 --> 01:10:42,698
We feed him and take care of his needs.
519
01:10:42,782 --> 01:10:46,285
And we pray for his recovery
when his penance is completed .
520
01:10:46,369 --> 01:10:47,995
What penance?
521
01:10:48,079 --> 01:10:50,915
"Woe to the shepherd
who abandons his sheep."
522
01:10:50,998 --> 01:10:54,127
"May his right arm wither
and his right eye lose its sight."
523
01:10:54,210 --> 01:10:57,130
He's fallen from grace.
Can you tell us why?
524
01:10:57,213 --> 01:10:59,298
For abandoning Christ.
525
01:10:59,382 --> 01:11:01,342
How do you know he's abandoned Christ?
526
01:11:01,426 --> 01:11:04,262
- He told us.
- But he doesn't speak.
527
01:11:04,345 --> 01:11:09,350
There is some movement in his left hand .
He was able to write it down .
528
01:11:13,646 --> 01:11:16,607
You will notice the curved line
over the head .
529
01:11:16,691 --> 01:11:20,611
This indicates the hood of the monk.
H is own hood .
530
01:11:20,695 --> 01:11:23,865
- The three sixes.
- Six is the sign of the devil .
531
01:11:23,948 --> 01:11:25,992
But why three of them?
532
01:11:26,075 --> 01:11:28,619
We believe it signifies
the diabolical trinity.
533
01:11:28,703 --> 01:11:34,625
- The devil , Antichrist and false prophet.
- Father, Son and Holy Ghost.
534
01:11:34,709 --> 01:11:40,756
For everything holy, there is something
unholy. This is the essence of temptation .
535
01:11:46,429 --> 01:11:50,057
Father Spiletto, my name is Thorn .
536
01:11:52,685 --> 01:11:56,647
There was a child . I want to know
where that child came from .
537
01:11:56,731 --> 01:11:58,524
- I am afraid that. . .
- You confessed to them .
538
01:11:58,608 --> 01:12:01,360
Now confess to me.
539
01:12:01,444 --> 01:12:04,113
- What happened?
- Please, signore.
540
01:12:04,197 --> 01:12:08,117
You said you knew its mother.
Where is she now?
541
01:12:08,201 --> 01:12:14,165
- I must insist that you do not. . .
- I beg you , where is she?
542
01:12:14,248 --> 01:12:18,002
Answer me. Answer.
543
01:12:30,181 --> 01:12:32,266
Excuse me.
544
01:13:25,736 --> 01:13:27,822
Cervet.
545
01:13:30,741 --> 01:13:35,454
Please, does it mean something to you?
546
01:13:35,538 --> 01:13:41,043
Cerveteri .
It is an old cemetery from Etruscan times.
547
01:13:41,127 --> 01:13:43,879
Cripta Sant'Angelo.
548
01:13:43,963 --> 01:13:48,467
- It is nothing but ruins.
- Where is this place?
549
01:13:48,551 --> 01:13:53,306
- But there is nothing there. Only graves.
- Where is it?
550
01:13:53,389 --> 01:13:58,019
You will find it on the map.
It is perhaps 50km north of Rome.
551
01:17:09,418 --> 01:17:11,545
Robert, over here.
552
01:17:24,600 --> 01:17:30,564
- Maria Scianna.
- My God .
553
01:17:30,648 --> 01:17:33,317
J une 6.
554
01:17:35,736 --> 01:17:42,159
Five years ago.
Bambino Scianna.
555
01:17:42,243 --> 01:17:44,745
Infant boy. Same date.
556
01:17:52,545 --> 01:17:56,882
"In birth and death ,
the generations embrace."
557
01:18:01,679 --> 01:18:08,394
Is my son buried here?
558
01:18:08,477 --> 01:18:14,400
This woman could be
the mother of the child you adopted .
559
01:18:14,483 --> 01:18:17,695
Why here in this terrible place?
560
01:18:40,342 --> 01:18:42,970
- No.
- Oh , my God .
561
01:18:56,025 --> 01:19:00,654
- The other one.
- No. Let's get out of here.
562
01:19:00,738 --> 01:19:04,074
If it's an animal too,
563
01:19:04,158 --> 01:19:08,162
then maybe my child
564
01:19:10,372 --> 01:19:13,792
is alive somewhere.
565
01:19:25,179 --> 01:19:27,473
They murdered him .
566
01:19:27,556 --> 01:19:31,143
They murdered him
as soon as he was born .
567
01:19:34,855 --> 01:19:39,860
Murderers. Murderers.
568
01:19:52,539 --> 01:19:56,251
Come on . Robert.
569
01:20:10,474 --> 01:20:14,019
Don't run . It's only the smell of the graves.
570
01:20:24,989 --> 01:20:26,031
Run .
571
01:20:28,242 --> 01:20:29,827
Robert.
572
01:22:38,539 --> 01:22:44,962
- Hello?
- Hello. Kathy?
573
01:22:45,045 --> 01:22:48,966
Hello, Robert. Is that you?
I'm so glad you called .
574
01:22:49,049 --> 01:22:54,471
Kathy, darling .
Now, listen to me very carefully.
575
01:22:54,555 --> 01:22:56,723
Do just what I say.
576
01:22:56,807 --> 01:23:00,185
I want you to leave London right now.
577
01:23:00,769 --> 01:23:03,272
What do you mean , leave London , darling?
578
01:23:03,355 --> 01:23:05,691
I've put through a call to the embassy.
579
01:23:05,774 --> 01:23:10,863
Tom Portman will meet you at the hospital
and bring you here to Rome.
580
01:23:10,946 --> 01:23:14,825
- Robert, what's happened? What's wrong?
- Please, darling . J ust do it.
581
01:23:14,908 --> 01:23:16,618
Get ready to leave.
582
01:23:18,912 --> 01:23:21,540
Robert, I don't think I can move very well .
583
01:23:21,623 --> 01:23:24,001
Kathy, do it.
584
01:23:24,084 --> 01:23:29,339
OK. Yes, all right, I'll try to be ready
by the time he gets here.
585
01:23:29,423 --> 01:23:31,550
All right, darling .
586
01:24:10,505 --> 01:24:16,136
Who is that? Is that somebody there?
Tom? Is that you?
587
01:25:10,649 --> 01:25:15,529
Yes?
Yes, this is he.
588
01:25:19,074 --> 01:25:21,201
Tom?
589
01:25:28,792 --> 01:25:30,877
Kathy?
590
01:25:38,010 --> 01:25:44,725
Tom , I can't talk now.
591
01:26:39,112 --> 01:26:44,951
Robert.
I found out about the town of Megiddo.
592
01:26:48,246 --> 01:26:50,957
It's derived from the word "Armageddon".
593
01:26:53,043 --> 01:26:54,586
The end of the world .
594
01:26:56,463 --> 01:26:59,257
It's underground ,
about 60 miles south of Jerusalem .
595
01:26:59,341 --> 01:27:04,054
There's some excavation going on there.
596
01:27:04,137 --> 01:27:07,891
If only you could remember the name
of the man you're supposed to see.
597
01:27:07,974 --> 01:27:10,977
It's Bugenhagen .
598
01:27:11,061 --> 01:27:14,356
He was an exorcist. I read about him .
599
01:27:14,439 --> 01:27:19,111
That was his name.
And I remember the poem .
600
01:27:19,194 --> 01:27:24,825
"When the Jews return to Zion ,
and a comet fills the sky
601
01:27:24,908 --> 01:27:30,831
and the Holy Roman Empire rises,
then you and I must die."
602
01:27:32,207 --> 01:27:36,837
"From the eternal sea he rises,
603
01:27:36,920 --> 01:27:40,799
creating armies on either shore
604
01:27:40,882 --> 01:27:45,595
turning man against his brother
605
01:27:45,679 --> 01:27:49,683
till man exists no more."
606
01:27:55,772 --> 01:27:58,316
Kathy is dead .
607
01:28:00,610 --> 01:28:03,363
I want Damien to die, too.
608
01:28:58,960 --> 01:29:03,840
Hello, Mr Thorn .
I am Bugenhagen .
609
01:29:03,924 --> 01:29:07,928
- What is this place?
- The city of Jezreel .
610
01:29:09,513 --> 01:29:12,641
Town of Megiddo.
611
01:29:12,724 --> 01:29:17,687
The place where Christianity began .
612
01:29:19,814 --> 01:29:24,152
The little priest - is he dead yet?
613
01:29:24,236 --> 01:29:26,112
Yes.
614
01:29:28,823 --> 01:29:30,951
Yes.
615
01:29:34,788 --> 01:29:38,708
Come along , Mr Thorn .
We had better get to work.
616
01:29:48,635 --> 01:29:54,975
You will excuse us.
This is for Mr Thorn alone.
617
01:29:56,685 --> 01:29:58,812
All right.
618
01:30:53,033 --> 01:30:56,995
It must be done on hallowed ground .
619
01:30:58,705 --> 01:30:59,748
A church .
620
01:31:01,374 --> 01:31:04,961
H is blood must be spilled
on the altar of God .
621
01:31:08,548 --> 01:31:12,636
This first knife is most important.
622
01:31:15,013 --> 01:31:21,102
It extinguishes physical life
and forms the center of the cross.
623
01:31:23,146 --> 01:31:28,026
The subsequent placings
extinguish spiritual life
624
01:31:28,109 --> 01:31:31,446
and should radiate outward .
625
01:31:31,529 --> 01:31:33,573
Like this.
626
01:31:36,743 --> 01:31:42,749
This is not a human child .
Make no mistake.
627
01:31:52,050 --> 01:31:55,637
- Is there proof?
- Oh , yes.
628
01:31:55,720 --> 01:31:59,432
He bears a birthmark.
629
01:31:59,516 --> 01:32:02,602
A sequence of sixes.
630
01:32:02,686 --> 01:32:06,189
So, says the Bible,
do all the apostles of Satan .
631
01:32:07,816 --> 01:32:11,111
- He doesn't have it.
- He must have it.
632
01:32:12,362 --> 01:32:15,365
I've bathed him . I know every inch of him .
633
01:32:16,491 --> 01:32:22,122
If it is not visible on the body,
it will be beneath the hair.
634
01:32:24,082 --> 01:32:25,125
Remove it.
635
01:32:27,127 --> 01:32:30,296
You must be devoid of pity.
636
01:32:32,924 --> 01:32:38,096
- And the woman?
- She is an apostate of hell .
637
01:32:38,179 --> 01:32:41,474
She will die before permitting this.
638
01:32:49,441 --> 01:32:55,572
Look, I want to know what he said .
I've a right to know.
639
01:32:55,655 --> 01:33:00,577
Robert, I want to know what he said .
Look, I'm not just some bystander.
640
01:33:00,660 --> 01:33:04,497
- I was the one that found him .
- I'm the one that's supposed to kill him .
641
01:33:04,581 --> 01:33:08,376
These are knives.
He wants me to stab him .
642
01:33:08,460 --> 01:33:11,588
- Wants me to murder a child .
- It's not a child .
643
01:33:11,671 --> 01:33:14,466
How can he know that? Maybe he's wrong .
644
01:33:14,549 --> 01:33:19,763
It's insane. I won't have anything
to do with murdering a little boy.
645
01:33:19,846 --> 01:33:22,807
He's not responsible. I won't do it.
646
01:33:31,024 --> 01:33:33,860
Well , if you don't do it, I will .
647
01:41:10,066 --> 01:41:12,485
No !
648
01:41:33,047 --> 01:41:35,675
Run , Damien . Run . Run .
649
01:42:04,203 --> 01:42:06,330
No !
650
01:44:21,841 --> 01:44:23,050
Hold it.
651
01:44:26,512 --> 01:44:30,516
- Panda Four to control .
- MP to Panda Four, come in , please.
652
01:44:30,599 --> 01:44:35,563
Panda Four in pursuit.
American Ambassador, white estate car.
653
01:44:35,646 --> 01:44:38,649
Heading north . Seven H ills Road . Over.
654
01:44:44,238 --> 01:44:48,742
- Al . We've got a shout.
- I'll be back later, all right?
655
01:44:51,162 --> 01:44:54,582
MP to Zulu Seven .
You are requested assist Panda Four
656
01:44:54,665 --> 01:44:57,626
in pursuit of white estate car,
north Seven H ills Road .
657
01:44:57,710 --> 01:44:59,962
Possible diplomatic incident.
658
01:45:05,384 --> 01:45:10,306
Zulu Seven to Panda Four.
We have taken over your pursuit. Over.
659
01:45:23,903 --> 01:45:28,157
Zulu Seven to MP.
Heading west on Old Church Road .
660
01:46:20,000 --> 01:46:23,587
No ! Please, Daddy, no !
661
01:46:23,671 --> 01:46:27,758
- No, Daddy. No !
- God help me.
662
01:46:27,841 --> 01:46:31,095
Police ! Drop. Drop, or I'll fire.
663
01:46:43,274 --> 01:46:49,989
And so to their final rest do we commit
these two and entrust them unto our Lord .
664
01:46:51,407 --> 01:46:57,288
In the name of the Father, and of the Son ,
and of the Holy Ghost. Amen .
665
01:46:57,371 --> 01:47:00,374
Detail , attention .
666
01:47:00,457 --> 01:47:02,501
Present arms.
667
01:47:06,422 --> 01:47:10,801
Ready, aim , fire.
668
01:47:10,884 --> 01:47:15,222
Ready, aim , fire.
669
01:47:15,306 --> 01:47:17,683
Ready, aim , fire.
670
01:48:14,490 --> 01:48:15,991
Excuse me, Mr President.
671
01:48:16,075 --> 01:48:18,869
When you're ready to leave,
your car is over there.
672
01:48:18,952 --> 01:48:21,288
- In a moment.
- Yes, sir.
53107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.