All language subtitles for The Neighborhood s06e04 Grandfatherhood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,810 I can't believe little Marty gonna be a father. 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,490 I remember him sitting in this chair, 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,926 crying his little eyes out. 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,809 You've been cutting his hair a long time, huh? 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,309 Oh, no, that was a couple of months ago, 6 00:00:13,310 --> 00:00:15,057 after he broke up with Necie. 7 00:00:15,070 --> 00:00:16,720 (LAUGHTER) 8 00:00:16,730 --> 00:00:18,030 It wasn't about Necie! 9 00:00:18,050 --> 00:00:19,680 You nicked me, and you know it! 10 00:00:20,740 --> 00:00:23,160 So, Calvin, you're about to be a grandpa. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,692 You gonna get some Velcro shoes? 12 00:00:24,700 --> 00:00:26,860 (LAUGHTER) 13 00:00:26,870 --> 00:00:28,840 Nah. One of those, uh, pill trays 14 00:00:28,860 --> 00:00:30,710 - with every day of the week on it. - Oh. 15 00:00:30,730 --> 00:00:32,540 Hey, hey, but don't mix up your days. 16 00:00:32,560 --> 00:00:33,860 My grandmother did that. 17 00:00:33,870 --> 00:00:35,700 She took her Thursday on Tuesday. 18 00:00:35,710 --> 00:00:37,288 She was gone by Friday. 19 00:00:37,290 --> 00:00:38,820 Well, you keep talking smack, 20 00:00:38,840 --> 00:00:40,349 you're gonna see your grandmama today. 21 00:00:40,350 --> 00:00:42,120 (LAUGHTER) 22 00:00:42,140 --> 00:00:44,980 Calvin, you should embrace becoming a grandfather. 23 00:00:44,990 --> 00:00:47,631 You know, my dad couldn't be more excited about it. 24 00:00:47,640 --> 00:00:49,800 - Mm. - I thought your kid was 13. 25 00:00:49,820 --> 00:00:52,160 Ah, yes, but my dad was indisposed 26 00:00:52,180 --> 00:00:53,512 for a number of those years. 27 00:00:53,520 --> 00:00:56,724 A number of years determined by a judge. 28 00:00:56,730 --> 00:00:59,190 (LAUGHTER) 29 00:00:59,230 --> 00:01:01,478 I'm just saying, you should look for the positives. 30 00:01:01,490 --> 00:01:04,760 You know, as a grandfather, you'll be revered for your wisdom. 31 00:01:04,780 --> 00:01:07,610 Marty is going to need a lot of advice on how to raise a kid. 32 00:01:07,620 --> 00:01:10,237 You know what? That is true. 33 00:01:10,250 --> 00:01:12,031 I am the master. 34 00:01:12,040 --> 00:01:13,430 Eh... 35 00:01:13,460 --> 00:01:14,600 Eh... 36 00:01:14,630 --> 00:01:15,749 What? 37 00:01:15,750 --> 00:01:17,328 Look, Dad, you did a great job. 38 00:01:17,340 --> 00:01:19,210 I-I'm just planning on raising my kid 39 00:01:19,220 --> 00:01:21,081 with a lot less yelling. 40 00:01:21,100 --> 00:01:23,900 And a lot less belt. 41 00:01:23,930 --> 00:01:25,669 It's-it's a new era. 42 00:01:25,680 --> 00:01:27,389 - Things are different now. - MALCOLM: Yeah. 43 00:01:27,390 --> 00:01:29,410 When I fell off my bike and hit my head, 44 00:01:29,440 --> 00:01:30,670 you told me to go take a nap. 45 00:01:30,680 --> 00:01:32,593 Are you alive? 46 00:01:32,600 --> 00:01:35,095 - Yes. - Then it worked. 47 00:01:36,150 --> 00:01:38,070 Dad, no offense, 48 00:01:38,090 --> 00:01:40,770 but I'm approaching fatherhood as more of a science. 49 00:01:40,790 --> 00:01:42,379 You see, I'm going to read all the books, 50 00:01:42,380 --> 00:01:43,760 I'm gonna absorb all the data. 51 00:01:43,780 --> 00:01:45,860 Then I will apply it in the real world. 52 00:01:45,880 --> 00:01:48,066 I'm going to get my PhD in D-A-D. 53 00:01:48,067 --> 00:01:51,380 QUE: So, Calvin, what's the kid going to call you? 54 00:01:51,410 --> 00:01:53,655 Gramps? Papa? 55 00:01:53,656 --> 00:01:55,031 No. Pee-paw! 56 00:01:55,032 --> 00:01:56,783 Oh, you know, Pee-paw has a nice ring to it. 57 00:01:56,784 --> 00:01:58,618 You know, I may start calling you Pee-paw. 58 00:01:58,619 --> 00:02:00,329 You better not call me no damn Pee-paw. 59 00:02:01,747 --> 00:02:04,708 I just started liking you, Dave. Don't ruin it. 60 00:02:06,600 --> 00:02:11,630 Guys, I'm not some old, stuffy, grandpa type, all right? 61 00:02:11,650 --> 00:02:13,450 In fact, I'm taking my lady out 62 00:02:13,470 --> 00:02:15,674 - to see Earth, Wind & Fire tomorrow. - Okay. 63 00:02:15,675 --> 00:02:18,220 - Yeah. - Ooh, what time's that concert? 64 00:02:18,240 --> 00:02:19,305 5:00? 65 00:02:19,306 --> 00:02:21,683 (LAUGHTER) 66 00:02:21,684 --> 00:02:24,519 Oh, that's gonna get in the way of his early-bird special! 67 00:02:24,520 --> 00:02:26,750 (LAUGHTER) 68 00:02:28,816 --> 00:02:31,150 - No tip? - Yeah, I got a tip for you. 69 00:02:31,170 --> 00:02:33,654 Don't clown your customers before you get your tip. 70 00:02:35,447 --> 00:02:37,770 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 71 00:02:37,790 --> 00:02:39,660 ? Welcome to the hood. ? 72 00:02:41,540 --> 00:02:45,120 So you're really going to let your dad take Grover out solo? 73 00:02:45,124 --> 00:02:46,740 I don't know why you're so surprised. 74 00:02:46,770 --> 00:02:48,835 We're chill. We're not helicopter parents. 75 00:02:48,836 --> 00:02:50,045 Yes, you are. 76 00:02:51,170 --> 00:02:52,213 We totally are. 77 00:02:52,214 --> 00:02:55,174 (OVER STEREO): ? I pull up with the blick, blick ? 78 00:02:55,175 --> 00:02:56,719 ? I pull up, make your clique flip ? 79 00:02:57,810 --> 00:02:59,137 ? I pull off in the whip ? 80 00:02:59,138 --> 00:03:00,555 ? And I skert ? 81 00:03:00,556 --> 00:03:02,180 - ? Skert ? - ? Skert ? 82 00:03:02,210 --> 00:03:03,890 - ? Skert... ? - ? Skert... ? 83 00:03:07,190 --> 00:03:08,272 What's up, y'all? 84 00:03:09,210 --> 00:03:11,983 Hey, Calvin. Uh, what was that? 85 00:03:11,984 --> 00:03:14,430 Oh. Oh, yeah. That was lit, right? 86 00:03:14,460 --> 00:03:16,988 That was that... That's that new Lil Side Baby. 87 00:03:16,989 --> 00:03:21,367 Oh. Oh, so, did your radio get stuck on the wrong station? 88 00:03:21,368 --> 00:03:22,995 That wasn't the radio, dawg. 89 00:03:25,622 --> 00:03:29,000 That-that was on my phone. I-I made a new playlist. Dope. 90 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 Oh. What else is on it? 91 00:03:31,470 --> 00:03:32,795 Just that one song. 92 00:03:32,796 --> 00:03:35,550 Okay, Calvin, is this because we were ribbing you 93 00:03:35,570 --> 00:03:37,780 at the barbershop about being a grandfather? 94 00:03:37,810 --> 00:03:40,610 Look, man, I'm nobody's grandpa, all right? 95 00:03:40,630 --> 00:03:44,057 I'm just a man who has a son who's having a baby. 96 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Uh, I don't know what you're talking about, 97 00:03:48,437 --> 00:03:51,314 'cause I cannot wait for that baby to call me "Grandma." 98 00:03:51,315 --> 00:03:52,315 Aw. 99 00:03:52,316 --> 00:03:54,310 Or Lovey. Or-or Gammy. 100 00:03:54,340 --> 00:03:55,890 Or Gammy T. 101 00:03:55,910 --> 00:03:59,239 Ooh, Glammy T. Let's lock that one in. 102 00:04:01,158 --> 00:04:03,618 Hey, so what's a blick, blick? 103 00:04:03,619 --> 00:04:07,590 Okay, well, if you have to ask, then the music's not for you. 104 00:04:09,510 --> 00:04:10,751 Boomers, right? 105 00:04:11,794 --> 00:04:14,129 ? Blick, blick, skert, skert, oh! ? 106 00:04:16,423 --> 00:04:18,730 - Yo. - Hey. 107 00:04:18,760 --> 00:04:19,910 Oh, what's all this? 108 00:04:19,940 --> 00:04:22,110 Oh, Amazon Prime delivered some parenting books. 109 00:04:22,120 --> 00:04:23,137 I'm reading up. 110 00:04:23,138 --> 00:04:24,480 By the time this baby arrives, 111 00:04:24,500 --> 00:04:25,723 I'll know everything I need to know. 112 00:04:25,724 --> 00:04:27,640 Okay. (LAUGHS) 113 00:04:27,670 --> 00:04:29,143 How to Raise a Green Baby. 114 00:04:29,144 --> 00:04:30,895 Mm-hmm. 115 00:04:30,896 --> 00:04:33,148 I would hope you're having a Black baby. 116 00:04:34,250 --> 00:04:36,340 No. No, see, this book teaches you 117 00:04:36,370 --> 00:04:37,985 how to have a kid that's carbon neutral. 118 00:04:37,986 --> 00:04:39,420 - Oh. - Yeah. 119 00:04:39,430 --> 00:04:40,697 What the hell does that mean? 120 00:04:41,990 --> 00:04:44,870 I don't know, but in 600 pages, I will. 121 00:04:46,245 --> 00:04:48,690 Oh, uh, guess who I'm going out for drinks with tomorrow. 122 00:04:48,710 --> 00:04:51,791 - Who? - My old buddy Chili Mangold. 123 00:04:51,792 --> 00:04:53,630 Oh, your old college teammate? 124 00:04:53,660 --> 00:04:55,410 - Yup. - What's he doing in town? 125 00:04:55,440 --> 00:04:58,170 We're, uh, playing San Diego State tomorrow. 126 00:04:58,200 --> 00:05:00,091 - He's their new head coach. - Oh. 127 00:05:00,092 --> 00:05:02,740 Nice. Uh, head coach. That's... 128 00:05:02,770 --> 00:05:04,220 Wow. That's-that's big-time. 129 00:05:04,221 --> 00:05:05,510 Yeah. 130 00:05:06,139 --> 00:05:08,450 - He's a lot younger than you, isn't he? - (COUGHS) 131 00:05:11,330 --> 00:05:12,670 - Two years, Marty. - Oh. 132 00:05:12,690 --> 00:05:14,313 (LAUGHS) That's not a lot. 133 00:05:14,314 --> 00:05:17,670 - Oh. Yeah. - Plus, he has a summer birthday, so... 134 00:05:18,277 --> 00:05:20,111 Yeah, well, good for him. 135 00:05:20,112 --> 00:05:21,760 Uh, okay, I'm going to start 136 00:05:21,780 --> 00:05:23,500 with How to Speak Baby with Your Baby. 137 00:05:23,520 --> 00:05:26,200 Yeah. (LAUGHS) You know, uh, 138 00:05:26,230 --> 00:05:28,580 just because Chili is a little ahead of me, 139 00:05:28,600 --> 00:05:30,621 that does not mean that I'm behind, so... 140 00:05:30,622 --> 00:05:32,123 That's fair. 141 00:05:32,124 --> 00:05:34,220 Yeah. Yeah, he's a head coach, Marty, okay, 142 00:05:34,230 --> 00:05:36,610 but San Diego State... they are not that good. 143 00:05:36,630 --> 00:05:38,980 Yes, they are undefeated, okay, but so were we 144 00:05:38,990 --> 00:05:41,008 till we hit that rough patch a couple of weeks ago. 145 00:05:43,135 --> 00:05:45,690 - Malcolm, are you okay? - Yes, I am okay, 146 00:05:45,700 --> 00:05:48,570 and I am very, very happy for Chili Mangold! 147 00:05:49,430 --> 00:05:53,102 Okay. Okay. Uh, you seem a bit fussy. 148 00:05:53,103 --> 00:05:55,731 And according to this book, you might have gas. 149 00:05:57,065 --> 00:05:58,357 Can I practice burping you? 150 00:05:58,358 --> 00:06:00,234 Can I practice punching you? 151 00:06:00,235 --> 00:06:01,444 Let me burp you, man. 152 00:06:01,445 --> 00:06:03,110 - Come on. - (OVERLAPPING ARGUING) 153 00:06:03,130 --> 00:06:05,170 Let me freaking go! 154 00:06:05,190 --> 00:06:06,289 - Let me go! - Let me burp you! 155 00:06:06,290 --> 00:06:07,330 Let me burp you! 156 00:06:09,995 --> 00:06:12,550 It's good to see you, Dad. You're looking good. 157 00:06:12,570 --> 00:06:13,581 Oh, thanks, son. 158 00:06:13,582 --> 00:06:16,375 Notice anything different about me? 159 00:06:16,376 --> 00:06:18,044 You got your ankle monitor off! 160 00:06:18,045 --> 00:06:19,870 I did. I'm a free man. 161 00:06:19,890 --> 00:06:22,290 Except for weekly urine tests. 162 00:06:24,050 --> 00:06:25,070 Lamar! 163 00:06:25,090 --> 00:06:27,630 - Thank you so much for coming. - Aww. 164 00:06:27,650 --> 00:06:29,170 Yeah, we both have such crazy days, 165 00:06:29,190 --> 00:06:31,766 it really is helpful that you can drive Grover around for us. 166 00:06:31,767 --> 00:06:33,050 Oh, I'm happy to do it. 167 00:06:33,080 --> 00:06:35,290 I missed so much time with you growing up, 168 00:06:35,854 --> 00:06:38,105 because of mandatory minimum sentences. 169 00:06:38,106 --> 00:06:39,815 (CHUCKLES) 170 00:06:39,816 --> 00:06:41,950 I want to enjoy every minute with Grover. 171 00:06:42,486 --> 00:06:44,650 So Dave says you bought a car? 172 00:06:44,670 --> 00:06:45,696 That I did. 173 00:06:45,697 --> 00:06:48,283 As in paid for? Legally, it's yours? 174 00:06:50,550 --> 00:06:52,162 Yes, Gemma. 175 00:06:54,680 --> 00:06:57,260 Not bad, huh? 1980. 176 00:06:57,270 --> 00:06:59,730 Still got the original tires. 177 00:07:02,930 --> 00:07:03,965 Low mileage? 178 00:07:03,966 --> 00:07:06,760 Odometer's taped over, but I'd guess so. 179 00:07:08,053 --> 00:07:10,096 - So, where's Grover? - No. 180 00:07:10,097 --> 00:07:11,910 - Excuse me? - Not happening. 181 00:07:11,930 --> 00:07:13,933 Grover can't ride in that. It's not safe. 182 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 The seat belt is a rope. 183 00:07:18,930 --> 00:07:20,760 You can drive Dave's car. 184 00:07:20,780 --> 00:07:22,274 Dave can drive yours to work. 185 00:07:22,275 --> 00:07:24,080 So it's too dangerous for Grover to ride in, 186 00:07:24,100 --> 00:07:25,111 but it's okay for me? 187 00:07:25,112 --> 00:07:27,655 It's fine. Just get it back before dark. 188 00:07:27,656 --> 00:07:29,574 Those headlights do not work. 189 00:07:30,730 --> 00:07:32,785 You know what? I-I'll just take an Uber. 190 00:07:32,786 --> 00:07:33,870 Yeah... 191 00:07:34,579 --> 00:07:36,205 DAVE: Oh, hey, Marty! 192 00:07:36,206 --> 00:07:37,331 You remember my dad. 193 00:07:37,332 --> 00:07:40,544 Well, how could I forget a white man named Lamar? 194 00:07:41,930 --> 00:07:44,088 I hear you're going to be a father. Good for you. 195 00:07:44,089 --> 00:07:45,297 - Yeah. - Oh, 196 00:07:45,298 --> 00:07:46,850 you're reading Ready, Set, Toddler. 197 00:07:46,870 --> 00:07:49,130 - It's great, isn't it? - Well, it's okay. 198 00:07:49,150 --> 00:07:50,469 It's a little touchy-feely for me. 199 00:07:50,470 --> 00:07:52,639 Oh, well, let it touch you, bro. 200 00:07:54,599 --> 00:07:56,490 - Are you sure? - Yeah. 201 00:07:56,510 --> 00:07:58,320 I mean, trust me, it is amazing. 202 00:07:58,350 --> 00:08:00,770 You know, that book was my GPS to fatherhood. 203 00:08:00,780 --> 00:08:02,940 It's probably why Grover has such great life skills. 204 00:08:02,941 --> 00:08:04,108 GROVER: Uh, Dad? 205 00:08:04,109 --> 00:08:07,340 A little help with this hoodie? 206 00:08:07,370 --> 00:08:08,654 Oh, uh... 207 00:08:08,655 --> 00:08:10,449 Son, that's a pair of sweatpants. 208 00:08:13,330 --> 00:08:14,493 Oh. 209 00:08:14,494 --> 00:08:16,540 Uh... 210 00:08:16,570 --> 00:08:19,340 Why don't you go inside and take another crack at it, champ? 211 00:08:19,370 --> 00:08:20,490 You got this. 212 00:08:22,502 --> 00:08:23,990 Ah. 213 00:08:24,630 --> 00:08:28,110 You know, I thought I smelled burning oil out here. 214 00:08:28,140 --> 00:08:30,670 Did this thing even pass inspection? 215 00:08:30,700 --> 00:08:32,080 Ha! I wish. 216 00:08:33,305 --> 00:08:35,306 I hear congratulations are in order. 217 00:08:35,307 --> 00:08:37,141 Oh, well, yes, they are. 218 00:08:37,142 --> 00:08:38,690 Welcome to the Grandpa Club. 219 00:08:38,720 --> 00:08:39,970 Tip from an old pro? 220 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Keep hard candy in the front sweater pocket, 221 00:08:42,030 --> 00:08:43,439 kids go bananas for 'em. 222 00:08:43,440 --> 00:08:47,193 All right, I'm not "hard candy" old. 223 00:08:47,194 --> 00:08:49,000 Well, I don't know, Calvin, you do make sounds 224 00:08:49,010 --> 00:08:50,800 when you get up, and... 225 00:08:50,830 --> 00:08:52,865 well, and when you sit down. 226 00:08:52,866 --> 00:08:54,366 It's the furniture, Dave. 227 00:08:54,367 --> 00:08:58,030 Oh, so it's the furniture that goes... (GROANS) 228 00:08:58,050 --> 00:08:59,070 Damn. 229 00:09:00,290 --> 00:09:03,584 Okay. Look, y'all just hating on a man that's in his prime. 230 00:09:03,585 --> 00:09:06,587 I mean, come on, could an old man do this? 231 00:09:06,588 --> 00:09:08,250 Oh, watch out now, Daddy. 232 00:09:08,280 --> 00:09:09,924 - Watch out, Daddy. Okay. - Huh? 233 00:09:09,925 --> 00:09:11,050 Or Shabba Doo like this? 234 00:09:11,051 --> 00:09:12,844 - (LOUD SNAP) - Oh! 235 00:09:14,260 --> 00:09:15,660 (GRUNTS) 236 00:09:16,515 --> 00:09:17,807 Dad? 237 00:09:17,808 --> 00:09:20,070 - Dad, are-are you okay? - (GRUNTS) 238 00:09:20,100 --> 00:09:22,019 Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah, I'm okay. Yeah. 239 00:09:22,020 --> 00:09:24,040 (MOANING) 240 00:09:24,070 --> 00:09:25,660 Yeah, this that... 241 00:09:25,680 --> 00:09:27,490 This that new Lil Side Baby shuffle. 242 00:09:29,030 --> 00:09:30,270 It's the Side Baby. 243 00:09:32,114 --> 00:09:33,490 Skert, skert! 244 00:09:36,210 --> 00:09:37,790 Okay, good, they're only a block away. 245 00:09:37,810 --> 00:09:39,099 (SIGHS) Well, put your phone away. 246 00:09:39,100 --> 00:09:40,599 We don't want them to know we're tracking them. 247 00:09:40,600 --> 00:09:42,832 Well, what are they gonna think we're doing standing out here? 248 00:09:42,833 --> 00:09:44,501 Crap. Act natural. 249 00:09:47,671 --> 00:09:50,020 Oh, look, they're back already. 250 00:09:50,040 --> 00:09:51,540 (HORN HONKS) 251 00:09:51,560 --> 00:09:53,093 'Sup, Mom? 252 00:09:59,766 --> 00:10:00,851 (CAR DOOR CLOSES) 253 00:10:03,687 --> 00:10:05,000 What's happening? 254 00:10:06,565 --> 00:10:08,691 Grandpa Lamar gave me my first driving lesson. 255 00:10:08,692 --> 00:10:11,235 In a car? On the street? 256 00:10:11,236 --> 00:10:12,880 Mostly on the street. 257 00:10:14,840 --> 00:10:17,116 You let a 13-year-old drive a car? 258 00:10:17,117 --> 00:10:18,540 Oh, please. 259 00:10:18,560 --> 00:10:20,120 If he can smoke, he can drive. 260 00:10:21,538 --> 00:10:22,663 I can smoke? 261 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 - No! - No! 262 00:10:26,209 --> 00:10:28,280 All right, well, I talked to Dr. Fisher. 263 00:10:28,310 --> 00:10:29,590 He's gonna fit you in. 264 00:10:29,610 --> 00:10:31,922 I don't need to see a doctor, babe, I'm fine. 265 00:10:31,923 --> 00:10:34,259 No, you're not. Your knee's the size of a cantaloupe. 266 00:10:38,138 --> 00:10:40,348 Ain't nothing wrong with a big knee. 267 00:10:41,120 --> 00:10:42,391 I think there is. 268 00:10:42,392 --> 00:10:44,510 Look, babe, I'm telling you all I need 269 00:10:44,520 --> 00:10:46,604 is a little Bengay and a nap. 270 00:10:46,605 --> 00:10:48,100 Uh-huh. Okay. 271 00:10:48,120 --> 00:10:50,649 Well, are we still going to see Earth, Wind & Fire tonight? 272 00:10:50,650 --> 00:10:51,859 Sure. 273 00:10:51,860 --> 00:10:54,560 You know, with the traffic and parking. 274 00:10:54,590 --> 00:10:55,613 You know, we better get going. 275 00:10:55,614 --> 00:10:57,489 - Come on. - Sure thing. Nothing to it. 276 00:10:57,490 --> 00:11:00,340 Yep, yep. No doubt. (CRIES OUT) 277 00:11:01,360 --> 00:11:03,455 Whoo. Whoo! 278 00:11:04,340 --> 00:11:07,208 All right. Okay, you know what? I'm sorry, babe. 279 00:11:07,209 --> 00:11:09,543 I know you really wanted to see Earth Wind & Fire, but... 280 00:11:09,544 --> 00:11:12,000 Oh, no, no, it's fine. 281 00:11:12,020 --> 00:11:13,650 No, it's not fine. 282 00:11:13,660 --> 00:11:16,580 You know... I'm old. 283 00:11:16,600 --> 00:11:18,440 The band old. 284 00:11:18,460 --> 00:11:19,721 Everybody old. 285 00:11:21,560 --> 00:11:23,920 I mean, they're already down to two elements. 286 00:11:23,940 --> 00:11:26,040 I mean, by the time they go back on tour, 287 00:11:26,060 --> 00:11:27,896 it'll just be Wind. 288 00:11:31,120 --> 00:11:33,890 Okay, so let's get you to the doctor 289 00:11:33,910 --> 00:11:37,140 - so you could get better. - Better to do what? 290 00:11:37,170 --> 00:11:38,447 Nobody needs me. 291 00:11:38,448 --> 00:11:39,530 Come on. 292 00:11:39,540 --> 00:11:40,839 What are you talking about, Calvin? 293 00:11:40,840 --> 00:11:42,076 Come on, let's just face it, Tina, 294 00:11:42,077 --> 00:11:43,702 my boys don't need me anymore. 295 00:11:43,703 --> 00:11:46,660 Marty is about to become a father. 296 00:11:46,700 --> 00:11:48,666 But did he call me for advice? 297 00:11:48,667 --> 00:11:51,990 No. He just ordered a bunch of books. 298 00:11:52,020 --> 00:11:55,890 Even Dave fixed his own lawn mower without my help. 299 00:11:55,920 --> 00:11:58,260 He just looked at some video on YouTube. 300 00:12:00,053 --> 00:12:02,120 He tried to ask you, 301 00:12:02,140 --> 00:12:03,931 and you sprayed him with the hose. 302 00:12:03,932 --> 00:12:05,225 That's our process. 303 00:12:07,700 --> 00:12:09,470 Come on, Grover, we're gonna be late. 304 00:12:09,500 --> 00:12:12,260 Dave, now your dad's texting me 305 00:12:12,280 --> 00:12:14,316 - because you won't take his calls. - (SIGHS) 306 00:12:14,317 --> 00:12:16,040 Maybe we overreacted. 307 00:12:16,070 --> 00:12:18,470 It was one driving lesson. Grover's safe. 308 00:12:18,500 --> 00:12:19,780 Is it that big a deal? 309 00:12:19,781 --> 00:12:22,620 It's a big deal to me. 310 00:12:22,650 --> 00:12:24,785 You know, driving lessons are a "dad" thing. 311 00:12:24,786 --> 00:12:27,430 Ever since he was crawling around, 312 00:12:27,460 --> 00:12:28,760 I've been thinking about the day 313 00:12:28,780 --> 00:12:31,083 where I got to put him behind the wheel of a car. 314 00:12:31,084 --> 00:12:33,127 Well, you can still do that. 315 00:12:33,128 --> 00:12:35,140 Yeah, but it won't be the first time. 316 00:12:35,630 --> 00:12:37,965 He probably just took Grover around the block. 317 00:12:37,966 --> 00:12:40,480 Wrong. They drove all the way to that donut place. 318 00:12:40,490 --> 00:12:42,320 You know, the one with the big, giant donut? 319 00:12:42,340 --> 00:12:45,390 And even worse, Lamar only got enough donuts 320 00:12:45,400 --> 00:12:46,840 for him and Grover. 321 00:12:47,892 --> 00:12:49,500 That's just rude. 322 00:12:50,729 --> 00:12:52,450 That driving lesson was a moment 323 00:12:52,480 --> 00:12:53,820 that I'd been waiting for. 324 00:12:54,650 --> 00:12:57,944 Lamar stole it just like he steals everything. 325 00:13:00,300 --> 00:13:01,322 Hey, man. 326 00:13:01,323 --> 00:13:02,865 Hmm? 327 00:13:02,866 --> 00:13:04,700 You said there weren't any more donuts. 328 00:13:04,701 --> 00:13:06,661 No, I said there were no extra donuts. 329 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 Your pants are inside out. 330 00:13:12,792 --> 00:13:14,126 _ 331 00:13:14,127 --> 00:13:15,480 - (SIGHS HEAVILY) - Hey. 332 00:13:16,440 --> 00:13:19,070 Well, it's official. 333 00:13:19,090 --> 00:13:21,383 Your brother is a loser. 334 00:13:21,384 --> 00:13:23,052 You lost the game? 335 00:13:23,053 --> 00:13:26,720 No, Marty, we won the game. I'm just losing at life. 336 00:13:26,750 --> 00:13:29,450 Chili Mangold is a head coach, 337 00:13:29,480 --> 00:13:31,720 and I'm just an assistant batting coach. 338 00:13:31,750 --> 00:13:33,479 I'm not where I should be in life. 339 00:13:33,480 --> 00:13:36,740 Oh, man, well, I'm sure you'll be head coach someday. 340 00:13:36,760 --> 00:13:38,067 Yeah, sure, Marty. 341 00:13:38,068 --> 00:13:40,560 As soon as, like, eight people above me die. 342 00:13:42,864 --> 00:13:44,020 I mean, that could happen. 343 00:13:44,050 --> 00:13:45,492 You guys are out in the sun a lot. 344 00:13:46,743 --> 00:13:48,400 I-I shouldn't have said that. 345 00:13:48,995 --> 00:13:51,639 I mean, man, if I'm really serious about becoming a head coach, 346 00:13:51,640 --> 00:13:54,320 I'm gonna have to move someplace where there's openings. 347 00:13:54,340 --> 00:13:55,584 Hello, Tulsa. 348 00:13:55,585 --> 00:13:56,795 I hear Tulsa's nice. 349 00:13:58,220 --> 00:13:59,881 There are no job openings in Tulsa. 350 00:14:01,140 --> 00:14:02,341 Then why you keep saying Tulsa? 351 00:14:02,342 --> 00:14:04,676 I don't know, Marty. Why won't you just let me vent? 352 00:14:04,677 --> 00:14:06,929 Because I'm freaking out, too, man. 353 00:14:06,930 --> 00:14:08,509 I've been up all night reading these parenting books, 354 00:14:08,510 --> 00:14:09,880 and it's useless. 355 00:14:09,910 --> 00:14:11,709 It's all psychobabble, and no two of them agree. 356 00:14:11,710 --> 00:14:13,159 But they all say if you don't do it their way, 357 00:14:13,160 --> 00:14:14,938 you're gonna end up raising a monster. 358 00:14:15,960 --> 00:14:17,480 What did I get myself into? 359 00:14:18,233 --> 00:14:20,443 I should just move to Tulsa with you. 360 00:14:22,779 --> 00:14:24,572 There's no job in Tulsa. 361 00:14:26,991 --> 00:14:28,519 TV REPORTER: I'm here live at the Forum, 362 00:14:28,520 --> 00:14:31,650 where the stars have come out to see Earth, Wind & Fire 363 00:14:31,680 --> 00:14:33,950 on the final night of their tour. 364 00:14:33,980 --> 00:14:37,080 And there's a rumor the Queen Bey herself 365 00:14:37,100 --> 00:14:38,377 might join the band onstage... 366 00:14:38,378 --> 00:14:40,340 (TV TURNS OFF) 367 00:14:42,090 --> 00:14:44,007 I'm sorry, babe. 368 00:14:44,008 --> 00:14:45,240 That's okay, baby. 369 00:14:45,260 --> 00:14:47,260 Who wants to deal with all that traffic? 370 00:14:47,280 --> 00:14:49,763 - Yeah. - Overpriced food. 371 00:14:49,764 --> 00:14:51,849 Floor seats dead center. 372 00:14:51,850 --> 00:14:53,684 (KNOCK ON DOOR) 373 00:14:53,685 --> 00:14:56,896 And look, we would have missed who's knocking at our door. 374 00:14:58,356 --> 00:15:00,900 Oh, Lamar. 375 00:15:00,920 --> 00:15:01,985 Yay. 376 00:15:04,821 --> 00:15:06,600 Hi, Tina. 377 00:15:06,630 --> 00:15:08,991 Can I please borrow Calvin for a minute? 378 00:15:08,992 --> 00:15:10,860 - Of course. - Thank you. 379 00:15:11,600 --> 00:15:13,460 Wow, really hurt yourself there, huh? 380 00:15:13,490 --> 00:15:16,165 I guess that's why they call it break dancing. 381 00:15:16,166 --> 00:15:17,710 (CHUCKLES) 382 00:15:17,740 --> 00:15:20,462 You are definitely Dave's dad. 383 00:15:22,280 --> 00:15:23,520 And that's why I'm here. 384 00:15:23,540 --> 00:15:25,382 I really stepped in it with him. 385 00:15:25,383 --> 00:15:28,010 I gave Grover a driving lesson. 386 00:15:28,011 --> 00:15:31,973 Really? The boy can barely ride an escalator. 387 00:15:33,660 --> 00:15:34,690 He did okay. 388 00:15:34,710 --> 00:15:36,936 Took out a mailbox, scared some ducks. 389 00:15:39,105 --> 00:15:41,840 I guess I was trying to share an experience with my grandson 390 00:15:41,860 --> 00:15:43,720 that I never got to have with my son, 391 00:15:43,750 --> 00:15:46,278 and now Dave's really mad, and I don't know what to do about it. 392 00:15:46,279 --> 00:15:50,190 Lamar, look, you can't change the past. 393 00:15:50,220 --> 00:15:53,118 You're gonna have to stop obsessing over what you missed. 394 00:15:53,119 --> 00:15:55,300 But I missed his entire childhood, 395 00:15:55,320 --> 00:15:56,498 and I'll never get it back. 396 00:15:58,180 --> 00:15:59,320 Pop! 397 00:16:00,168 --> 00:16:02,378 I think I've done my whole life wrong. 398 00:16:03,390 --> 00:16:04,796 What are you talking about? 399 00:16:04,797 --> 00:16:06,860 I'm not even close to my goals in life, 400 00:16:06,880 --> 00:16:09,580 and meanwhile, Chili Mangold is younger than me, 401 00:16:09,610 --> 00:16:10,802 and he is killing it. 402 00:16:10,803 --> 00:16:13,260 Good God, look at the size of your knee! 403 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 MARTY: Daddy! 404 00:16:15,270 --> 00:16:16,690 Daddy! 405 00:16:17,790 --> 00:16:18,852 Daddy, help me. 406 00:16:18,853 --> 00:16:21,022 I am not ready to be a father. Whoa! 407 00:16:22,232 --> 00:16:24,067 You need to get that checked out. 408 00:16:25,652 --> 00:16:27,910 Malcolm, get out of my way. I am having a crisis! 409 00:16:27,940 --> 00:16:29,571 Oh, please, man, I'm having a crisis, too. 410 00:16:29,572 --> 00:16:31,020 Oh, oh, let me guess. 411 00:16:31,040 --> 00:16:32,400 - Is it Chili Mangold? - Yeah. 412 00:16:32,410 --> 00:16:34,869 I've had it up to here with Chili Mangold, okay? 413 00:16:39,020 --> 00:16:41,375 Daddy, I am totally unprepared to be a father. 414 00:16:41,376 --> 00:16:44,044 I know nothing, and then I read everything, 415 00:16:44,045 --> 00:16:45,560 and I feel like I know even less. 416 00:16:45,590 --> 00:16:47,047 Like, how do you stop a nosebleed? 417 00:16:47,048 --> 00:16:48,173 - Head forward. - Head back. 418 00:16:48,174 --> 00:16:50,850 See? See? 419 00:16:50,880 --> 00:16:52,940 What about fevers, or temper tantrums? 420 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Or what if they suck their toes? 421 00:16:54,681 --> 00:16:57,141 Oh, it's so cute when they suck their little toes. 422 00:16:58,268 --> 00:17:00,500 Is it cute? Sure. But is it okay? 423 00:17:00,530 --> 00:17:02,000 Like, are toes a choking hazard? 424 00:17:02,030 --> 00:17:04,106 What about pennies, Triscuits, Legos? 425 00:17:04,107 --> 00:17:05,640 Legos?! 426 00:17:05,670 --> 00:17:08,240 That baby won't have Legos for six years, man. Move! 427 00:17:08,270 --> 00:17:09,528 I'm having a problem now. 428 00:17:09,529 --> 00:17:11,573 Malcolm, Marty, that's enough. 429 00:17:13,640 --> 00:17:16,220 Malcolm, you can't judge yourself 430 00:17:16,240 --> 00:17:19,121 by Chili Mangold or anybody else. 431 00:17:19,122 --> 00:17:21,415 You're running your own race, 432 00:17:21,416 --> 00:17:23,340 and if you put in the work, son, 433 00:17:23,370 --> 00:17:26,962 everything that's meant for you will be yours, trust me. 434 00:17:26,963 --> 00:17:28,422 All right, Pop. 435 00:17:28,423 --> 00:17:32,634 And, Marty, all those books, they don't mean anything. 436 00:17:32,635 --> 00:17:36,973 In the words of the great Black philosopher, Mike Tyson... 437 00:17:38,933 --> 00:17:41,700 "Every man has a plan 438 00:17:41,720 --> 00:17:44,647 until he gets punched in the face." 439 00:17:46,816 --> 00:17:49,277 And that's what having a baby is like. 440 00:17:50,560 --> 00:17:52,613 Yeah, but I don't want to get punched in the face. 441 00:17:52,614 --> 00:17:55,283 Well, it's a little late for that. 442 00:17:56,826 --> 00:17:59,580 But trust me, I will be in your corner, 443 00:17:59,610 --> 00:18:01,873 and I will help you fight that baby. 444 00:18:03,958 --> 00:18:06,200 And-and, Lamar, look, 445 00:18:06,230 --> 00:18:08,962 I know you missed out on Dave's childhood, 446 00:18:08,963 --> 00:18:12,883 but trust me, no matter how old your kid is, 447 00:18:12,884 --> 00:18:15,969 he will always be your kid. 448 00:18:15,970 --> 00:18:18,889 Yeah, maybe there's still a little kid left in Dave. 449 00:18:18,890 --> 00:18:20,720 Maybe? (LAUGHS) 450 00:18:20,740 --> 00:18:23,950 If there is any man that still wants to be a little kid, 451 00:18:23,960 --> 00:18:24,979 it's Dave. 452 00:18:26,522 --> 00:18:29,030 Okay, fellas, time's up. Calvin needs his rest. 453 00:18:29,040 --> 00:18:30,610 Move along. Go on, now. 454 00:18:31,360 --> 00:18:33,260 - Thanks, Pop. - Thank you. 455 00:18:33,280 --> 00:18:34,350 Thanks, Dad. 456 00:18:34,989 --> 00:18:37,480 You know, Calvin, I was listening, 457 00:18:37,510 --> 00:18:40,760 and for someone who thinks he's old and useless, 458 00:18:40,770 --> 00:18:42,500 you just helped three grown men 459 00:18:42,530 --> 00:18:44,289 - solve their problems. - Hmm. 460 00:18:44,290 --> 00:18:45,707 I guess I did, didn't I? 461 00:18:45,708 --> 00:18:47,000 Yes, you did. 462 00:18:47,030 --> 00:18:49,840 Oh, well. If I'm gonna be a grandfather, 463 00:18:49,850 --> 00:18:52,923 then I need to get myself together. 464 00:18:52,924 --> 00:18:54,841 - Mm-hmm. - You mind driving me to urgent care? 465 00:18:54,842 --> 00:18:56,750 Oh, of course, my little baby. 466 00:18:56,780 --> 00:18:58,095 Okay, be easy, be easy. 467 00:18:58,096 --> 00:18:59,560 I got you. 468 00:18:59,590 --> 00:19:01,306 All right. 469 00:19:01,307 --> 00:19:02,460 You know what, babe? 470 00:19:02,480 --> 00:19:06,160 And I'm sorry about missing the whole Earth, Wind & Fire thing. 471 00:19:06,190 --> 00:19:08,980 But you know who's coming to town next month? 472 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Who? 473 00:19:10,470 --> 00:19:11,980 Lil Side Baby. 474 00:19:12,000 --> 00:19:13,443 Let me hear that song again. 475 00:19:13,444 --> 00:19:14,540 (MUSIC PLAYING) 476 00:19:14,560 --> 00:19:16,000 ? I pull up in a new whip ? 477 00:19:16,030 --> 00:19:17,960 - ? And I skert! ? - Yeah. 478 00:19:17,990 --> 00:19:19,260 BOTH: ? Skert, skert ? 479 00:19:19,280 --> 00:19:20,900 - ? You skert ? - ? Skert, skert ? 480 00:19:20,930 --> 00:19:22,560 - ? Then you skert ? - ? Skert, skert ? 481 00:19:22,590 --> 00:19:25,080 - ? Ooh, it hurt! ? - Okay, okay. 482 00:19:25,081 --> 00:19:26,820 ? It hurt, hurt. ? Let's go, let's go. 483 00:19:30,510 --> 00:19:32,280 - Hey, son. - Yeah. 484 00:19:32,290 --> 00:19:34,760 Keep rolling, old man, I got nothing to say to you. 485 00:19:36,600 --> 00:19:38,460 Well, I've got something to say to you. 486 00:19:39,340 --> 00:19:41,520 I guess I was trying to connect with Grover 487 00:19:41,540 --> 00:19:43,460 because I wanted to make up 488 00:19:43,470 --> 00:19:45,267 for never connecting with you. 489 00:19:45,268 --> 00:19:46,810 You still haven't. 490 00:19:46,811 --> 00:19:48,560 I know, and I'm sorry. 491 00:19:48,580 --> 00:19:51,440 I overreached, and it will not happen again. 492 00:19:51,441 --> 00:19:55,986 Lamar, did you teach Grover how to shank somebody 493 00:19:55,987 --> 00:19:58,489 - with a sharpened toothbrush? - Come on. 494 00:19:59,550 --> 00:20:03,740 In my defense, that was meant for dire situations only. 495 00:20:03,760 --> 00:20:05,788 Fighting cavities, there's your priority. 496 00:20:11,210 --> 00:20:12,628 What are you doing with that tire? 497 00:20:13,540 --> 00:20:15,069 Remember when you were eight years old, 498 00:20:15,070 --> 00:20:17,424 and you really wanted me to make you a tire swing? 499 00:20:17,425 --> 00:20:18,592 You never did. 500 00:20:18,593 --> 00:20:20,511 Until now. 501 00:20:21,600 --> 00:20:24,849 Dad, I am not eight years old anymore. 502 00:20:25,880 --> 00:20:28,980 So, no swing? 503 00:20:32,356 --> 00:20:34,200 Well... 504 00:20:35,568 --> 00:20:37,069 we can put it up. 505 00:20:38,780 --> 00:20:40,950 But you cannot push me. 506 00:20:42,700 --> 00:20:44,140 Maybe just a little to get me going. 507 00:20:44,190 --> 00:20:48,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.