Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:39.632 --> 00:01:41.668
Today's your last exercise before graduation
00:01:42.235 --> 00:01:44.704
Say there are 6 thugs in the house
00:01:45.138 --> 00:01:47.440
You each get an air pistol
with a single color bullet
00:01:47.774 --> 00:01:49.943
Overpower them in the shortest time possible
00:01:50.243 --> 00:01:52.011
Wish you could break the police record
00:02:20.473 --> 00:02:22.475
Where are the others?
00:02:24.544 --> 00:02:25.478
Run!
00:02:41.628 --> 00:02:42.495
Stop!
00:02:47.867 --> 00:02:49.068
Go over there to have a look
00:02:49.068 --> 00:02:51.838
Calling Headquarters, robbery here!
00:03:08.955 --> 00:03:10.857
No way out. See if there's a back door
00:03:14.394 --> 00:03:15.762
Follow me!
00:03:23.536 --> 00:03:24.537
A friend!
00:03:39.552 --> 00:03:41.154
What happened?
00:03:41.154 --> 00:03:42.222
Couldn't care less, run!
00:04:30.470 --> 00:04:32.438
Don't take it so seriously
00:04:32.472 --> 00:04:34.707
I wanted to break the record
00:04:35.642 --> 00:04:36.643
Have you seen Chin?
00:04:36.643 --> 00:04:37.477
No
00:04:42.615 --> 00:04:43.683
Not friends!
00:05:00.400 --> 00:05:02.669
Although I'm only a lowly sergeant
00:05:02.669 --> 00:05:03.936
You shouldn't treat me like dirt
00:05:05.471 --> 00:05:06.873
I've been 20 years in the force
00:05:07.240 --> 00:05:09.042
I'm much more experienced
00:05:09.075 --> 00:05:10.376
I've gone through a great deal
00:05:11.377 --> 00:05:13.413
You learned theories in a police training school
00:05:14.314 --> 00:05:16.149
It's different from real life
00:05:17.850 --> 00:05:20.787
Despite the little accident
00:05:21.554 --> 00:05:23.523
We all survived the exercise
00:05:24.691 --> 00:05:25.758
Remember
00:05:28.795 --> 00:05:30.630
There's still a lot to learn
00:05:31.064 --> 00:05:32.298
To be a real cop
00:05:33.299 --> 00:05:35.868
Understand? Good luck!
00:05:36.936 --> 00:05:38.171
Yes, sir
00:05:43.776 --> 00:05:44.944
Come to my home to eat today
00:05:45.611 --> 00:05:46.813
Are you going?
00:05:47.146 --> 00:05:49.115
No?
00:05:49.115 --> 00:05:50.183
Yes, yes
00:05:50.383 --> 00:05:51.784
Have some soup
00:05:51.984 --> 00:05:53.786
Thank you, auntie
00:05:53.786 --> 00:05:54.387
Sorry
00:05:54.387 --> 00:05:56.556
I didn't show up last week
00:05:56.556 --> 00:05:57.457
because I went with Chi to see Sister Liza
00:05:58.057 --> 00:05:59.025
It's OK
00:05:59.025 --> 00:06:02.495
I cooked your favorite soup today
00:06:02.495 --> 00:06:05.531
Before inviting you to come
00:06:05.531 --> 00:06:07.133
Look, she adores you. Have another bowl
00:06:07.800 --> 00:06:11.104
This soup aids digestion. Have more bowls
00:06:11.104 --> 00:06:13.873
Yes, let here drink it alone I watch
00:06:13.873 --> 00:06:17.877
You didn't drink it. Why be jealous?
00:06:18.077 --> 00:06:21.147
Your mom likes girls, but you're a boy
00:06:25.218 --> 00:06:26.185
Checkmate
00:06:28.955 --> 00:06:29.822
Aside
00:06:31.391 --> 00:06:33.459
Checkmate. You lost
00:06:33.459 --> 00:06:34.093
Sorry, forget it!
00:06:34.093 --> 00:06:37.663
No regrets!
00:06:37.930 --> 00:06:41.267
You father/son are impossible.
I'll get you some fruits
00:06:41.267 --> 00:06:42.535
Thank you
00:06:42.869 --> 00:06:44.370
This way
00:06:44.937 --> 00:06:46.439
You can't move this way
00:06:46.439 --> 00:06:48.241
You really are hopeless!
00:06:53.546 --> 00:06:56.816
Chi, happy birthday. It's for you
00:06:56.983 --> 00:06:58.184
It's beautiful!
00:06:58.184 --> 00:07:00.319
You're nice to know your own birthday
00:07:00.720 --> 00:07:02.522
If you took it for your birthday too
00:07:02.522 --> 00:07:04.257
We could celebrate it on the same day
00:07:04.257 --> 00:07:05.158
Good
00:07:15.635 --> 00:07:17.136
Let's make a wish
00:07:20.139 --> 00:07:21.574
What wish have you made?
00:07:21.574 --> 00:07:23.509
To have a brother like you
00:07:24.610 --> 00:07:25.611
No
00:07:27.079 --> 00:07:30.950
I know orphans like us can't have brothers
00:07:31.317 --> 00:07:33.553
I want to be your brother forever
00:07:36.722 --> 00:07:38.691
Look, my birthday present from Ken
00:07:38.691 --> 00:07:39.792
How do you know her star is Scorpion?
00:07:39.792 --> 00:07:42.061
Why not?
00:07:44.063 --> 00:07:48.034
Oh, no, today's his birthday too!
00:07:48.034 --> 00:07:50.937
I forgot to buy a present, some other day
00:07:50.937 --> 00:07:52.138
Forget it
00:07:52.972 --> 00:07:54.941
I don't even know who my parents are
00:07:54.941 --> 00:07:57.276
Don't say that
00:07:57.944 --> 00:07:59.479
Let's go to see a show
00:07:59.479 --> 00:08:00.813
What kind of a show?
00:08:00.813 --> 00:08:02.114
No idea. Any good show?
00:08:02.381 --> 00:08:03.583
Have you got today's paper?
00:08:03.583 --> 00:08:05.518
Yes, in my room. Go and have a look
00:08:40.786 --> 00:08:41.921
Don't move, police!
00:09:02.141 --> 00:09:03.109
drop your gun!
00:09:04.377 --> 00:09:06.612
Against the wall! Come on!
00:09:29.001 --> 00:09:29.902
Don't move!
00:09:43.215 --> 00:09:44.116
Are you all right?
00:09:46.152 --> 00:09:47.787
Don't touch my hand, it hurts!
00:09:48.054 --> 00:09:48.854
Are you okay?
00:09:48.854 --> 00:09:49.855
Call an ambulance!
00:09:50.456 --> 00:09:52.024
Ken, you'll be all right
00:09:52.558 --> 00:09:53.793
Broken!
00:10:03.469 --> 00:10:06.305
It hurts badly
00:10:06.305 --> 00:10:08.674
How come? It's almost recovered
00:10:08.674 --> 00:10:10.343
Dying, I'm dying soon!
00:10:10.343 --> 00:10:11.344
Go and die then
00:10:11.344 --> 00:10:13.546
You'd be a window if I were dead
00:10:13.546 --> 00:10:14.914
I don't heed you. Say no more of that
00:10:14.914 --> 00:10:17.116
Have a kiss!
00:10:17.116 --> 00:10:17.717
No
00:10:17.717 --> 00:10:18.584
Come on, let me have a kiss
00:10:18.584 --> 00:10:20.519
There are many people around
00:11:14.073 --> 00:11:16.876
Ming, how's everything?
00:11:19.211 --> 00:11:20.279
I've got news
00:13:22.067 --> 00:13:25.704
Lei Shen, how's it going?
00:13:25.704 --> 00:13:26.972
He's got away!
00:13:29.708 --> 00:13:33.579
I suspect that Thai woman's death is linked
to the international sex syndicate
00:13:33.913 --> 00:13:35.815
It's a large organization
00:13:35.815 --> 00:13:37.149
Which brings by hook or by crook girls
00:13:37.149 --> 00:13:39.518
From the world to Hong Kong to sell their bodies
00:13:40.019 --> 00:13:43.322
Involved are murder, illegal detention
00:13:43.322 --> 00:13:45.991
Faking documents, swindling and prostitution
00:13:46.358 --> 00:13:49.261
Unfortunately, they had fled
00:13:49.261 --> 00:13:52.064
Before we rushed to the scene each time
00:13:52.064 --> 00:13:54.066
Inspector Cheng, I smelt rot in the police force
00:13:55.134 --> 00:13:56.268
Who could it be?
00:13:56.635 --> 00:13:58.237
My hunches only
00:13:59.738 --> 00:14:03.142
Chi, you must be too tired
00:14:03.742 --> 00:14:06.011
As you're getting married soon
00:14:06.512 --> 00:14:08.914
Why not take a leave to plan your marriage?
00:14:08.914 --> 00:14:11.183
Let me have someone else take over the case
00:14:11.383 --> 00:14:12.318
Inspector Cheng...
00:14:12.818 --> 00:14:14.153
Chi, it's fixed
00:14:14.553 --> 00:14:19.225
Bring Ken out sometime with you for a gathering
00:14:26.298 --> 00:14:27.700
Happy birthday!
00:14:28.200 --> 00:14:29.034
Happy birthday!
00:14:29.034 --> 00:14:29.802
Let everybody be happy!
00:14:29.802 --> 00:14:33.839
My wishes to you for
00:14:33.839 --> 00:14:36.542
A long and happy union!
00:14:36.542 --> 00:14:40.212
Where have you copied this?
00:14:40.212 --> 00:14:41.113
Thank you
00:14:41.113 --> 00:14:43.916
If I can't capture that thug
00:14:43.916 --> 00:14:45.351
I won't marry you
00:14:45.417 --> 00:14:47.653
Miss, crimes happen every day
00:14:47.653 --> 00:14:50.222
Your job's never finished until 1997?
00:14:50.456 --> 00:14:52.658
I have hunches I can catch the thug soon
00:14:53.626 --> 00:14:56.896
I promise to marry you before the year-end, okay?
00:14:56.962 --> 00:14:58.430
You've hunches all the time
00:14:58.864 --> 00:15:02.101
My parents want us to emigrate
to Canada after our wedding
00:15:02.101 --> 00:15:04.103
Chi's personality was formed from childhood
00:15:04.670 --> 00:15:07.439
It's as hard to be her husband as her superior
00:15:07.439 --> 00:15:09.475
No, it's harder to be her superior
00:15:09.475 --> 00:15:11.543
Only a man of your qualification can be promoted
00:15:11.543 --> 00:15:14.546
to Inspector General in 5 years
00:15:15.781 --> 00:15:18.250
You gave up the chance yourself
00:15:19.151 --> 00:15:21.053
You opted to go to the internal investigations
00:15:21.553 --> 00:15:22.454
Well,
00:15:22.454 --> 00:15:24.390
when are you going to investigate me?
00:15:24.390 --> 00:15:25.658
Okay, now
00:15:27.993 --> 00:15:29.561
Happy birthday!
00:15:29.828 --> 00:15:30.963
Thank you
00:15:38.304 --> 00:15:41.273
Ken, you've been there for nearly a year
00:15:41.273 --> 00:15:42.341
How do you think of the job?
00:15:42.775 --> 00:15:44.343
Nice, and challenging
00:15:45.177 --> 00:15:47.079
Some get hostile to us
00:15:47.079 --> 00:15:48.514
for our mission
00:15:48.914 --> 00:15:51.383
In fact, we aim to safeguard police reputation
00:15:53.652 --> 00:15:55.821
Is our department under pressure?
00:15:56.455 --> 00:15:58.190
Confidence is what's required of us
00:15:59.425 --> 00:16:02.027
No pressure if you think you're doing it right
00:16:03.696 --> 00:16:05.831
We've been suspicious of him
00:16:06.332 --> 00:16:08.634
We've got his data. You take charge
00:16:09.034 --> 00:16:10.069
Yes, sir
00:16:17.176 --> 00:16:18.877
I haven't been in direct contact
with Lei Shen for a long time
00:16:19.411 --> 00:16:21.780
He's experienced, and a good colleague
00:16:23.182 --> 00:16:25.851
Investigation has formed a task force
on the Lei Shen case
00:16:26.418 --> 00:16:28.387
Lei Shen is Chi's subordinate
00:16:28.387 --> 00:16:30.723
I'd like Chi to help investigate
00:16:30.723 --> 00:16:33.625
Ok, Chi, you help Ken investigate now
00:16:34.059 --> 00:16:36.228
Until your next assignment when the case is solved
00:16:37.096 --> 00:16:38.097
Yes, sir
00:16:46.638 --> 00:16:47.906
What were you trying to say?
00:16:50.709 --> 00:16:52.177
Lei Shen is our elder
00:16:52.711 --> 00:16:53.879
Yes, but so what?
00:16:53.879 --> 00:16:55.814
We already have got ample proof
00:16:57.883 --> 00:16:59.151
That's baffling to me
00:17:03.822 --> 00:17:05.424
I know
00:17:05.424 --> 00:17:07.226
There's a bugbear in the police department
00:17:07.259 --> 00:17:08.994
And our duty is to eliminate it
00:17:10.162 --> 00:17:12.031
I don't believe Lei Shen will do that
00:17:12.031 --> 00:17:13.699
It's not a question of believing only
00:17:13.699 --> 00:17:17.102
He's suspected to be linked
to the international sex syndicate
00:17:17.102 --> 00:17:19.338
That killer you caught is related to it too
00:17:19.338 --> 00:17:21.774
And he got away from Lei Shen's clutches
00:17:21.774 --> 00:17:23.108
Could it be a coincidence only?
00:17:25.511 --> 00:17:27.179
Stop guessing
00:17:27.179 --> 00:17:30.682
In a word, we mean to help him, not to hurt him
00:17:30.682 --> 00:17:32.584
If our inquiries show he's not linked to it
00:17:32.584 --> 00:17:34.053
We'll be at ease
00:17:36.522 --> 00:17:39.792
What? To investigate me
who has just left hospital?
00:17:40.392 --> 00:17:42.394
No, Lei Shen, keep cool
00:17:43.262 --> 00:17:46.198
I only want to clarify a few points
00:17:46.198 --> 00:17:47.666
Please co-operate
00:17:47.666 --> 00:17:49.134
I've been in the police force all these years
00:17:49.134 --> 00:17:51.070
Why aren't you concerned about my safety
00:17:51.070 --> 00:17:52.471
And the paltry pay
00:17:52.471 --> 00:17:54.139
I receive?
00:17:54.540 --> 00:17:55.974
I'm going to ask you that
00:17:56.375 --> 00:17:58.077
The house in which you live costs $3 million
00:17:58.077 --> 00:17:59.912
Your wife has recently
bought jewelry worth $1 million
00:17:59.912 --> 00:18:02.214
And you spent up to $200,000
00:18:02.214 --> 00:18:03.582
to finance your brother-in-law's studies overseas
00:18:03.582 --> 00:18:04.750
How did you get all this money?
00:18:04.750 --> 00:18:05.851
My wife is rich, okay?
00:18:06.752 --> 00:18:09.521
Our data show that she gets no income
00:18:09.521 --> 00:18:12.291
Nor legacy. How do you explain that?
00:18:13.692 --> 00:18:17.863
Beside. You've been mixing with this man
00:18:18.330 --> 00:18:20.532
He's linked to an international sex syndicate
00:18:21.033 --> 00:18:22.601
There's nothing unusual for
00:18:22.601 --> 00:18:24.837
A policeman to do that
00:18:25.437 --> 00:18:29.675
Lei Shen, are you satisfied
with this explanation yourself?
00:18:30.109 --> 00:18:31.110
Please co-operate
00:18:31.110 --> 00:18:34.279
I don't care to explain. Arrest me if you prefer
00:18:45.591 --> 00:18:46.692
Darling
00:18:51.029 --> 00:18:53.665
Why are you so beautifully dressed?
00:18:53.665 --> 00:18:57.069
What's wrong? I've had money to spend on it
00:18:57.069 --> 00:18:59.738
- Never mind if you don't care to see it
- Damn!
00:19:00.506 --> 00:19:02.107
I've always told you not to swagger
00:19:02.474 --> 00:19:03.675
They're investigating me because
00:19:03.675 --> 00:19:06.378
You spent so much on jewelry
00:19:06.945 --> 00:19:08.514
Now I'm finished!
00:19:08.514 --> 00:19:10.082
How do I know?
00:19:10.082 --> 00:19:11.416
In a word, behave yourself
00:19:12.050 --> 00:19:13.719
And all my money is yours to spend
00:19:16.822 --> 00:19:18.857
If I discover any irregularities about you
00:19:19.558 --> 00:19:20.893
You'll suffer
00:19:27.933 --> 00:19:29.134
- Come in
- Sir
00:19:29.935 --> 00:19:32.304
The photos we got from the sex syndicate
00:19:32.304 --> 00:19:33.272
Have a look
00:19:43.382 --> 00:19:44.316
You go out first
00:19:44.316 --> 00:19:45.250
Yes
00:19:52.558 --> 00:19:54.860
Not so deep, it's dangerous
00:19:57.563 --> 00:19:59.198
The tip-off is most accurate
00:19:59.865 --> 00:20:01.400
The girls gave us the tips because
00:20:01.400 --> 00:20:03.235
They're dissatisfied
with their boss's exploitation
00:20:04.403 --> 00:20:07.039
The statements show Lei Shen
plays a minor role only
00:20:07.706 --> 00:20:09.274
There's someone behind the outfit
00:20:09.641 --> 00:20:12.811
He's only a sergeant,
he can't cover up such a large outfit
00:20:13.912 --> 00:20:15.614
Never thought Lei Shen would do that
00:20:15.614 --> 00:20:17.082
Nor did I
00:20:18.417 --> 00:20:20.519
Lei Shen wouldn't co-operated with us
00:20:20.519 --> 00:20:22.621
That puts us on a tight spot
00:20:24.957 --> 00:20:26.959
Scorpion has an instinct
00:20:26.959 --> 00:20:29.161
That is to endure long in the sand
00:20:29.161 --> 00:20:30.662
Before emerging to catch its prey
00:20:31.230 --> 00:20:34.900
Okay, I'll go make breakfast
00:20:54.319 --> 00:20:58.557
He's no good, he takes everything out on me
00:20:59.258 --> 00:21:02.561
If this goes on, how long can I endure?
00:21:05.097 --> 00:21:08.233
Have you heard it?
00:21:12.704 --> 00:21:14.339
If Lei Shen were kind and considerate
00:21:15.574 --> 00:21:17.075
You wouldn't have needed my company
00:21:18.777 --> 00:21:22.648
I opened my bank account for your black money only
00:21:23.015 --> 00:21:26.151
Not for that lout Lei Shen, understand?
00:21:26.885 --> 00:21:30.222
Yes, I know, all because of me
00:21:31.456 --> 00:21:34.559
We must make as much as possible now
00:21:35.460 --> 00:21:38.764
We may be overseas in 1997
00:21:38.764 --> 00:21:40.866
We? You mean you and me?
00:21:43.769 --> 00:21:45.304
I don't believe it
00:21:46.138 --> 00:21:50.008
I know you have another woman
00:21:53.645 --> 00:21:55.213
Who, besides you?
00:21:57.015 --> 00:21:58.250
Don't fool me
00:21:58.750 --> 00:22:02.020
I won't let you go for that
00:22:17.869 --> 00:22:20.439
Let me introduce, Mr. Hu, Hua
00:22:20.972 --> 00:22:21.973
Mr. Hu
00:22:22.341 --> 00:22:23.442
Go
00:22:26.778 --> 00:22:30.482
Hua's an outstanding figure in the force
00:22:31.049 --> 00:22:33.051
Find a territory for him to help out
00:22:34.820 --> 00:22:37.889
Good, a fighting young man has a good future
00:22:38.457 --> 00:22:39.891
Besides, he has recommended by Inspector Cheng
00:22:39.891 --> 00:22:40.559
Thank you, Mr. Hu
00:22:40.559 --> 00:22:42.861
Many cops have become your cronies these days
00:22:43.495 --> 00:22:45.063
Inspector Cheng, you really are okay
00:22:45.664 --> 00:22:49.201
I'm a Socialist
00:22:49.201 --> 00:22:50.769
We share anything, right?
00:22:52.104 --> 00:22:53.905
You must be joking
00:22:54.139 --> 00:22:56.108
I've had no appetite even for sharks fin
00:22:56.108 --> 00:22:57.042
Why?
00:22:57.409 --> 00:22:59.311
Your colleagues have been storming my joints
00:22:59.311 --> 00:23:01.179
Soon my joints will be finished!
00:23:02.247 --> 00:23:06.351
Mr. Hu, they belong to Internal Investigations
00:23:07.619 --> 00:23:08.620
Not under me
00:23:08.620 --> 00:23:11.056
Well, you've said it
00:23:11.490 --> 00:23:13.158
If you can't control them, I'll act by myself
00:23:13.692 --> 00:23:15.761
Having moved around all these years, I'm sure
00:23:16.428 --> 00:23:17.929
I can cope with these two fellows easily
00:23:18.230 --> 00:23:21.666
Madam, this is Ming
00:23:23.168 --> 00:23:25.971
I have some tips. Come out first
00:23:27.372 --> 00:23:28.640
Same old place
00:23:30.776 --> 00:23:33.211
Don't!
00:23:38.250 --> 00:23:39.851
Are you sure it's the place?
00:23:39.851 --> 00:23:41.686
We always meet here
00:23:42.320 --> 00:23:43.588
Ming
00:23:43.588 --> 00:23:44.856
Ming
00:24:22.427 --> 00:24:23.628
Go away
00:24:26.998 --> 00:24:27.732
Are you all right?
00:24:27.732 --> 00:24:28.767
Yes
00:24:29.301 --> 00:24:30.602
How did you know we'd be here?
00:24:30.602 --> 00:24:33.171
I got news someone would assault you
00:24:33.905 --> 00:24:35.907
Maybe Hu meant to warn you
00:24:35.907 --> 00:24:38.610
That strengthens my desire to smash his joints
00:25:22.287 --> 00:25:24.990
I've wasted too much breath. Fix her
00:25:33.298 --> 00:25:34.165
Mrs. Lei
00:25:34.165 --> 00:25:37.135
We suspect Lei Shen's linked to a sex syndicate
00:25:37.135 --> 00:25:40.438
You keep several bank accounts, don't you?
00:25:41.806 --> 00:25:43.141
Is that illegal?
00:25:43.141 --> 00:25:44.976
You keep much money in each account
00:25:45.410 --> 00:25:47.812
And there have been large deposits and withdrawals
00:25:47.812 --> 00:25:51.149
Up to a million. Please explain that
00:25:51.983 --> 00:25:53.852
Even a small flat costs over $2 million
00:25:53.852 --> 00:25:55.253
What's so special about that?
00:25:55.253 --> 00:25:57.489
Are you going to buy houses in Switzerland too?
00:25:58.089 --> 00:26:00.892
You have a numbered account in Switzerland
00:26:00.892 --> 00:26:02.928
Who gave you all this money?
00:26:02.928 --> 00:26:04.095
Answer me!
00:26:04.496 --> 00:26:07.365
Since it's a numbered account, I can't tell you
00:26:09.868 --> 00:26:12.504
Mrs. Lei, you'd better co-operate with us
00:26:13.004 --> 00:26:14.940
You'll be prosecuted
00:26:14.940 --> 00:26:16.341
for being accessory after fact
00:26:16.908 --> 00:26:19.344
Good, now listen
00:26:19.344 --> 00:26:22.013
I got the money by being a whore
00:26:22.013 --> 00:26:23.582
I came upon a rich client and
00:26:23.582 --> 00:26:27.018
He kept depositing money into my accounts. okay?
00:26:27.018 --> 00:26:27.919
Yes
00:26:32.457 --> 00:26:36.494
Lei Shen, it's good of you to take your leave now
00:26:36.494 --> 00:26:38.663
Inspector Cheng, you sure I'll be all right?
00:26:38.663 --> 00:26:43.501
Sure, stop your wife from talking nonsense
00:26:43.501 --> 00:26:44.970
No matter how they investigate
00:26:45.470 --> 00:26:47.772
You'll be OK. At worst you get demoted
00:26:48.139 --> 00:26:50.842
With several million,
you'll be free from want for the rest of your life
00:26:51.009 --> 00:26:52.544
That bitch has ruined everything!
00:26:53.111 --> 00:26:54.980
Had she not swaggered,
we wouldn't have come to this
00:26:54.980 --> 00:26:56.281
Have a cigarette
00:27:16.267 --> 00:27:21.239
A woman can't resist the temptation of spending
00:27:22.207 --> 00:27:26.111
Be nice to her and you'll be all right
00:28:36.648 --> 00:28:39.417
Halt! Where have you been?
00:28:42.787 --> 00:28:44.289
Where have you been? Hear me?
00:28:45.023 --> 00:28:48.660
Stop yelling after a few drinks!
00:28:49.260 --> 00:28:50.161
Are you going to tell me or not?
00:28:51.096 --> 00:28:53.732
I was having a date, okay?
00:28:55.600 --> 00:28:57.535
Damn it, I'll beat you up!
00:28:57.802 --> 00:29:01.339
Come on, kill me! I don't care to live anyway!
00:29:01.339 --> 00:29:04.442
Why should I claim to be a prostitute?
00:29:04.943 --> 00:29:06.745
If you hadn't promised
to finance my brother's studies
00:29:06.745 --> 00:29:08.747
I wouldn't have married you
00:29:09.013 --> 00:29:11.449
You're lucky to have married me
00:29:11.983 --> 00:29:14.619
Let's part if you're dissatisfied with me
00:29:14.619 --> 00:29:15.987
When asked about my bank accounts
00:29:15.987 --> 00:29:18.723
I'd say they're yours
and see which of us will suffer
00:29:22.494 --> 00:29:24.562
About my wife's bank accounts
00:29:25.363 --> 00:29:28.700
Let me tell you, they were not opened for me
00:29:29.534 --> 00:29:31.169
But for another man
00:29:32.871 --> 00:29:35.039
He's the shark you're after
00:29:35.140 --> 00:29:37.008
Lei Shen, where are you? I'll come right away
00:29:37.008 --> 00:29:38.977
We must hit his vital part
00:29:38.977 --> 00:29:41.346
I meant to make him spit out the truth
00:29:41.346 --> 00:29:45.750
You do the recording to prove it
00:29:46.484 --> 00:29:47.852
Do I know him or not?
00:29:47.852 --> 00:29:49.320
You'll know in a minute
00:29:49.888 --> 00:29:54.859
Lei Shen, keep cool and wait for my arrival
00:29:57.028 --> 00:29:58.296
Was it from Lei Shen?
00:29:59.030 --> 00:30:02.000
No, from my friend. He wants to see me
00:30:03.101 --> 00:30:03.935
Let me accompany you
00:30:03.935 --> 00:30:07.405
No, I can cope. You change and go to work
00:30:13.178 --> 00:30:15.446
Inspector Cheng,
sorry for calling you at this hour
00:30:16.614 --> 00:30:18.683
I want to talk to you on urgent business
00:30:19.984 --> 00:30:23.888
Let's meet at the dam in two hours
00:30:55.653 --> 00:30:59.490
Hui, I heard Lei Shen call Ken
00:31:44.135 --> 00:31:45.603
Lei Shen. Who are we waiting for?
00:31:55.546 --> 00:31:58.383
Lei Shen. Who's that?
00:31:58.383 --> 00:32:02.287
Lei Shen
00:33:13.958 --> 00:33:15.293
Stop!
00:33:15.293 --> 00:33:17.028
Stop! Get hold of him!
00:33:27.939 --> 00:33:30.641
Why have you brought a gang over here?
00:33:30.641 --> 00:33:32.443
You made a mess. Now even the killer has fled
00:33:33.011 --> 00:33:35.046
You didn't even tell me
00:33:35.046 --> 00:33:37.415
About you interview with Lei Shen
00:33:37.415 --> 00:33:38.349
How did you know it?
00:33:38.349 --> 00:33:40.451
I got news the killer would appear
00:33:40.451 --> 00:33:41.419
Where did you get it?
00:33:41.419 --> 00:33:42.920
Is it necessary to tell you about it?
00:33:42.920 --> 00:33:44.088
It's very important
00:33:44.088 --> 00:33:45.323
Glad you understand
00:33:45.923 --> 00:33:47.925
I want to know why you were with Lei Shen here
00:33:47.925 --> 00:33:50.628
What did he tell you? Why didn't you tell me?
00:33:50.928 --> 00:33:53.464
Sorry, inspector Chou
00:33:55.600 --> 00:33:58.469
I promised Lei Shen to keep it secret
00:33:59.370 --> 00:34:01.339
Without having said anything
00:34:01.339 --> 00:34:02.540
And Lei Shen got killed
00:34:03.007 --> 00:34:05.643
I wanted to catch the killed
to flush out the instigator
00:34:06.177 --> 00:34:09.147
Now Lei Shen's dead, you can say anything
00:34:10.348 --> 00:34:12.083
Don't be so unreasonable
00:34:12.083 --> 00:34:13.584
What do you mean?
00:34:14.252 --> 00:34:16.187
We're sidekicks and we're getting married soon
00:34:16.854 --> 00:34:18.056
Why did you hide that from me?
00:34:24.295 --> 00:34:26.531
You know the motto in the police force
00:34:27.098 --> 00:34:30.201
A top secret should be hidden even
from one's spouse
00:34:32.603 --> 00:34:34.005
Good, forget it then
00:34:35.239 --> 00:34:35.973
Now tell me...
00:34:35.973 --> 00:34:39.310
I'm also police, I must abide by the rules too
00:34:45.249 --> 00:34:46.417
Yes
00:34:48.719 --> 00:34:50.721
OK, where are you now?
00:34:52.690 --> 00:34:56.861
I'll come right away
to arrange your departure from HK
00:35:35.500 --> 00:35:36.901
Inspector Cheng, sorry
00:35:36.901 --> 00:35:40.271
Never mind.
You did me a big favor killing Lei Shen
00:35:40.805 --> 00:35:42.340
Take this money
00:35:42.773 --> 00:35:44.709
Someone in the Philippines
will meet you on arrival
00:35:44.709 --> 00:35:45.743
Good
00:35:49.380 --> 00:35:50.948
No? Damn it!
00:36:38.829 --> 00:36:41.532
What's wrong? Chi, why are you depressed?
00:36:43.367 --> 00:36:45.603
Men are doomed to be alone
00:36:45.603 --> 00:36:47.805
Men are so difficult to understand
00:36:50.641 --> 00:36:52.043
How's it between you and Ken?
00:36:52.843 --> 00:36:54.478
I don't feel liking saying it
00:36:57.748 --> 00:37:01.452
Remember you used to tell me everything
when we were young?
00:37:04.922 --> 00:37:08.859
I think Ken's hiding something from me
00:37:10.127 --> 00:37:11.429
Is it linked to Lei Shen?
00:37:14.298 --> 00:37:17.301
By the way, about the Lei Shen case
00:37:18.002 --> 00:37:20.137
We seized a mini recorder from him
00:37:21.138 --> 00:37:24.008
Before his death,
00:37:24.008 --> 00:37:25.977
he came to see me drunk
00:37:27.245 --> 00:37:29.680
He made a scene, saying his wife got a beau
00:37:30.581 --> 00:37:34.785
He wouldn't expose him, but said we all know him
00:37:36.988 --> 00:37:39.790
He never said it's linked to Lei Shen's wife
00:37:41.726 --> 00:37:43.327
He? Who?
00:37:45.162 --> 00:37:46.764
Never mind
00:37:46.764 --> 00:37:47.999
Don't hide it from me
00:37:48.499 --> 00:37:51.669
Come to me if anything happens
00:37:52.903 --> 00:37:54.205
Maybe I'm suspicious
00:37:54.205 --> 00:37:56.974
No point telling it before the truth is out
00:38:05.416 --> 00:38:07.618
Chi's getting more and more cranky
00:38:10.721 --> 00:38:13.057
She's been staring at you like a scorpion
00:38:13.057 --> 00:38:14.692
Wonder what's on her mind
00:38:17.328 --> 00:38:18.729
Has she got something to tell you?
00:38:19.664 --> 00:38:24.302
No idea. I don't know what's on her mind
00:38:24.969 --> 00:38:26.537
She doesn't know what's on my mind either
00:38:26.604 --> 00:38:29.106
If this goes on, we may end up parting
00:38:29.774 --> 00:38:31.142
Why don't you have a chat with her?
00:38:32.243 --> 00:38:34.211
Once revealed things get meaningless
00:38:36.981 --> 00:38:37.848
You're her best friend
00:38:37.848 --> 00:38:39.350
What did she tell you?
00:38:41.819 --> 00:38:43.387
I don't know how to put it either
00:38:45.022 --> 00:38:46.490
Just come to the point
00:38:49.493 --> 00:38:52.163
Some things are hard to explain
00:38:53.331 --> 00:38:54.865
We both are orphans
00:38:56.100 --> 00:38:58.002
You with parents won't understand
00:38:59.070 --> 00:39:00.705
Is there really something serious?
00:39:04.375 --> 00:39:07.044
I heard of "bird of the same feather"
when I was a child
00:39:07.778 --> 00:39:10.781
I didn't understand it
00:39:11.549 --> 00:39:13.417
Nor did I know what I wanted
00:39:14.518 --> 00:39:18.055
Now grown, I feel it makes sense
00:39:19.523 --> 00:39:21.425
People of the same kind do go together
00:39:23.928 --> 00:39:25.229
What were you trying to say?
00:39:25.529 --> 00:39:28.332
Nothing. Wish everything was all right
00:39:29.900 --> 00:39:32.903
But sometimes circumstances are beyond our control
00:39:35.439 --> 00:39:36.741
One thing I can assure you is
00:39:37.208 --> 00:39:39.210
I never betray a friend
00:39:44.215 --> 00:39:45.483
Excuse me
00:39:52.456 --> 00:39:55.126
Ken, get some food for Chi
00:39:56.127 --> 00:39:57.428
No, I can help myself
00:40:00.998 --> 00:40:03.067
Have you seen under much strain recently?
00:40:03.467 --> 00:40:04.668
No
00:40:06.103 --> 00:40:08.773
You look so depressed
00:40:08.773 --> 00:40:10.541
I thought you were tired
00:40:14.612 --> 00:40:19.784
Our application for emigration
to Canada has been approved
00:40:19.784 --> 00:40:22.019
We can leave any time
00:40:23.320 --> 00:40:27.558
We're waiting for your wedding party
00:40:28.426 --> 00:40:30.494
Mom, I wanted to get married
00:40:30.494 --> 00:40:31.962
But Chi has been too busy
00:40:32.663 --> 00:40:33.931
What did you say?
00:40:34.565 --> 00:40:37.601
I never say no
but is this the appropriate time now?
00:40:37.601 --> 00:40:39.503
Lei Shen's dead and the killer is still at large
00:40:39.503 --> 00:40:41.005
Just say so if you don't want to marry
00:40:41.005 --> 00:40:42.740
I never said that!
00:40:42.740 --> 00:40:43.374
You mean exactly that
00:40:43.374 --> 00:40:44.642
Forget it
00:40:44.642 --> 00:40:47.845
The marriage can wait, there's no hurry
00:41:51.942 --> 00:41:55.613
Mrs. Lei, Lei Shen's dead
00:41:56.580 --> 00:41:59.450
The one who bought a killer meant
to destroy the evidence
00:42:03.187 --> 00:42:05.256
Lei Shen called me before his death
00:42:05.256 --> 00:42:07.725
Saying your accounts are for a man
00:42:07.725 --> 00:42:10.628
And the man is the one we're after for sure
00:42:12.296 --> 00:42:16.300
Seek him out if you're capable. I know nothing
00:42:22.806 --> 00:42:24.508
Why cover up the man
00:42:24.909 --> 00:42:26.210
who killed your husband?
00:42:37.021 --> 00:42:38.122
Is Inspector Chou back or not?
00:42:41.525 --> 00:42:42.660
Not necessary
00:43:01.478 --> 00:43:03.047
It's that Thai over there
00:43:16.660 --> 00:43:19.096
Sir, I know nothing
00:43:19.096 --> 00:43:19.964
Why did you flee then?
00:43:19.964 --> 00:43:23.500
All know you're the President
of the Thai Association
00:43:23.500 --> 00:43:26.136
We're looking for a Thai named Barlit
00:43:26.136 --> 00:43:28.806
A killer from Thailand. He killed several men
00:43:29.306 --> 00:43:31.408
You must know a man of his background
00:43:33.210 --> 00:43:35.646
That's fatal from me
00:43:35.646 --> 00:43:38.582
I daren't say even if I know it
00:43:39.350 --> 00:43:42.987
Besides, he moves mysteriously.
Where can I find him?
00:43:44.221 --> 00:43:47.925
If you see him, just tell him
00:43:47.925 --> 00:43:50.861
Both the police and the underworld are after him.
He can never get away!
00:43:51.128 --> 00:43:53.330
There may be a chance if he co-operates
00:44:11.048 --> 00:44:12.282
I want to have a word with you
00:44:12.683 --> 00:44:14.151
No, some other day
00:44:14.618 --> 00:44:16.320
How long are you going to hide from me?
00:44:17.655 --> 00:44:20.124
What? Why should I hide?
00:44:21.025 --> 00:44:22.226
It's better to hide
00:44:22.226 --> 00:44:24.228
to save our relationship
00:44:24.962 --> 00:44:27.631
Save? I don't care for such a relationship
00:44:28.065 --> 00:44:31.301
Good. Come right out with it without stalling?
00:44:31.902 --> 00:44:35.039
You still want to stall? It was Lei Shen's wife
00:44:35.339 --> 00:44:36.607
How long would you hide
00:44:36.607 --> 00:44:37.908
if I didn't see it yesterday?
00:44:38.342 --> 00:44:39.543
Why did you follow me?
00:44:39.943 --> 00:44:41.245
Don't tell me you went out
with him on business only
00:44:41.245 --> 00:44:43.013
Why did you follow me?
00:44:43.013 --> 00:44:44.448
I don't care for such a relationship
00:44:45.015 --> 00:44:47.584
Why seek an excuse to part with me?
00:44:47.985 --> 00:44:51.088
Excuse? Why did Lei Shen want to see you?
00:44:51.088 --> 00:44:53.223
So you're linked to his wife. I see
00:44:53.991 --> 00:44:56.493
Crazy, you suspect me having an affair
with Lei Shen's wife
00:44:56.493 --> 00:44:58.062
What about you?
00:44:58.062 --> 00:44:59.496
What about me?
00:45:07.304 --> 00:45:08.439
Excuse me
00:45:16.346 --> 00:45:19.149
1613, call back. Code 97
00:45:20.084 --> 00:45:21.251
Yes
00:45:23.253 --> 00:45:24.621
Tell him I'll come right away
00:45:52.249 --> 00:45:54.151
You come to me only because you're desperate
00:45:54.885 --> 00:45:56.320
If I don't care for you, you'll be finished
00:45:56.920 --> 00:46:00.124
Killing you is pointless. Someone may kill me then
00:46:00.124 --> 00:46:02.059
He's the one who instigated me to kill Lei Shen
00:46:03.494 --> 00:46:04.661
Who's he?
00:46:05.362 --> 00:46:08.132
If you guarantee my safe departure from Hong Kong,
I'll tell you
00:46:08.732 --> 00:46:11.101
To ask for mitigation is all I can do for you
00:46:11.368 --> 00:46:12.536
Well, forget it
00:46:13.070 --> 00:46:14.905
Ok, I promise you that
00:46:15.606 --> 00:46:17.407
Who's that man?
00:46:30.687 --> 00:46:31.789
Don't move!
00:46:32.990 --> 00:46:34.224
So it's you
00:46:34.224 --> 00:46:35.526
You know everything
00:46:36.126 --> 00:46:37.361
But it's too late!
00:46:37.961 --> 00:46:39.329
Never imagined it could be you!
00:46:40.464 --> 00:46:42.399
Why ruin yourself and your future?
00:46:42.399 --> 00:46:43.767
I do have a good future
00:46:44.368 --> 00:46:46.370
Why do you always poke into my affairs?
00:46:47.204 --> 00:46:48.639
What have you got to take away Chi?
00:46:48.639 --> 00:46:51.441
Taking my girlfriend away is unworthy of a friend
00:46:52.109 --> 00:46:55.212
Listen, Chi and I were brought up together
00:46:55.946 --> 00:46:57.381
You never know what she wants
00:46:57.948 --> 00:47:00.217
You can't satisfy her
00:47:01.885 --> 00:47:06.523
I'm not afraid,
but am delighted you're the investigator
00:47:07.524 --> 00:47:08.692
Keep away, Chi!
00:47:54.004 --> 00:47:54.972
Where's Ken?
00:47:54.972 --> 00:47:55.906
In the operation room
00:47:55.906 --> 00:47:58.842
Madam, Madam
00:48:01.778 --> 00:48:03.580
Ken
00:48:03.580 --> 00:48:05.382
Madam, keep cool
00:48:05.382 --> 00:48:08.986
Ken
00:48:08.986 --> 00:48:14.591
Why? What has happened to him?
00:48:26.003 --> 00:48:28.605
Auntie, Ken's things are all packed up
00:48:38.548 --> 00:48:41.285
We plan to go to Canada early
00:48:41.919 --> 00:48:46.823
Our relatives there can take care of us
00:48:47.658 --> 00:48:50.060
Okay, it's not a bad idea
00:48:51.461 --> 00:48:54.064
Ken's not here.
Don't hesitate to ask if you need any help
00:48:54.464 --> 00:48:55.899
I'll see what I can do for you
00:48:57.734 --> 00:49:00.504
I'm now most worried about Chi
00:49:02.706 --> 00:49:07.311
Formerly Ken, Chi and you were a good trio
00:49:08.478 --> 00:49:11.548
Take more care of Chi from now on
00:49:11.548 --> 00:49:14.985
Don't worry, I will
00:49:53.924 --> 00:49:56.626
Inspector Cheng, I paid you so much each year
00:49:57.160 --> 00:49:58.862
Not for the sake of getting your men to harass us
00:49:59.363 --> 00:50:01.365
And that female acted like a mad dog
00:50:01.732 --> 00:50:04.968
She stormed my joints and took away my men!
00:50:06.003 --> 00:50:07.537
help me finish her off
00:50:08.972 --> 00:50:12.776
I'll settle it in 3 years, Mr. Hu
00:50:15.379 --> 00:50:20.617
Remember, you'll suffer too if I'm in trouble
00:50:34.031 --> 00:50:35.365
Madam, I've got news
00:50:35.365 --> 00:50:37.100
A bevy of Thai girls are landing on Pik Sha Bay
00:50:37.467 --> 00:50:38.568
- Get in
- Yes
00:51:07.831 --> 00:51:08.865
Hua
00:51:08.999 --> 00:51:10.734
Sorry, I had no choice!
00:51:11.068 --> 00:51:13.170
I've to do it or I'll be in trouble
00:51:28.585 --> 00:51:31.054
Bitch, trying to make fun of me?
00:51:31.655 --> 00:51:33.223
Are you asking for a passport to hell?
00:52:08.191 --> 00:52:09.025
Dump her to the sea!
00:52:09.025 --> 00:52:10.060
Yes
00:52:20.003 --> 00:52:21.071
Run quick!
00:52:43.660 --> 00:52:44.895
Cheng Hui?
00:52:47.430 --> 00:52:48.732
What are you doing?
00:53:22.766 --> 00:53:24.367
Chi, are you all right?
00:53:24.367 --> 00:53:26.736
Chi, wake up!
00:53:30.540 --> 00:53:33.743
It'll be all right, the ambulance is coming
00:53:40.584 --> 00:53:42.252
Never knew Cheong was such a bad guy
00:53:43.620 --> 00:53:44.888
You can never tell
00:53:45.655 --> 00:53:49.559
Ken is corrupt. He killed and
00:53:49.559 --> 00:53:51.461
Sneaked the affections of Lei Shen's wife
00:53:53.163 --> 00:53:55.999
But you shouldn't have harassed Hu's
joints like mad!
00:53:56.700 --> 00:53:58.668
That won't redeem his crime
00:54:01.605 --> 00:54:07.010
Chi, listen, forget the past
00:54:08.311 --> 00:54:09.846
Don't keep it in your mind
00:54:11.748 --> 00:54:14.951
It's the future that counts
00:55:43.707 --> 00:55:46.343
So you're that man Lei Shen's wife wouldn't expose
00:55:47.510 --> 00:55:49.279
And you're the killer of Lei Shen too
00:55:50.280 --> 00:55:51.881
And you killed Barlit to frame Ken
00:55:51.881 --> 00:55:54.150
Then killed Ken too
00:55:56.753 --> 00:55:58.021
Right?
00:55:58.021 --> 00:55:59.122
Yes
00:55:59.556 --> 00:56:00.857
Why did you do that?
00:56:02.192 --> 00:56:03.159
Because of you
00:56:03.626 --> 00:56:04.594
Nonsense!
00:56:04.594 --> 00:56:05.695
I'm serious!
00:56:06.663 --> 00:56:09.532
We were happy together, but Ken took you away
00:56:11.901 --> 00:56:15.839
Those with parents are different from us
00:56:16.573 --> 00:56:17.707
You're mad!
00:56:18.108 --> 00:56:19.809
I am not
00:56:21.378 --> 00:56:22.779
He has born with a silver spoon in his mouth
00:56:24.147 --> 00:56:28.318
I only want someone I love, that's not too much
00:56:32.155 --> 00:56:34.657
Isn't it too much for me to love you?
00:56:35.358 --> 00:56:36.493
Don't find yourself an excuse
00:56:36.493 --> 00:56:38.695
I didn't, I did everything for you
00:56:40.330 --> 00:56:42.065
Ken made me do it
00:56:43.633 --> 00:56:47.070
He took away my loved one! Have I may choice?
00:56:49.906 --> 00:56:52.976
It's all over
00:56:55.678 --> 00:56:57.013
Let's start anew
00:56:58.381 --> 00:57:02.185
No, not for this life
00:57:02.185 --> 00:57:03.186
What?
00:57:03.186 --> 00:57:04.521
No!
00:57:05.422 --> 00:57:11.428
Well, shoot and kill me. Shoot and kill me!
00:57:13.062 --> 00:57:15.665
If you kill me, I'll revenge in a next life!
00:57:18.067 --> 00:57:22.872
Chi, even you look down on me!
00:58:15.758 --> 00:58:19.028
Madam, speak up, I'm busy
00:58:20.530 --> 00:58:22.632
Lei Shen's dead. What are you busy about now?
00:58:24.400 --> 00:58:26.102
Don't you know Cheng Hui's been using you?
00:58:26.102 --> 00:58:28.338
He killed your husband and you still cover him up?
00:58:28.338 --> 00:58:30.173
I don't understand what you're talking about
00:58:34.744 --> 00:58:36.346
You think Cheng Hui's true to you?
00:58:37.180 --> 00:58:39.382
What he's after is money only
00:58:39.382 --> 00:58:41.384
If he was after a woman, it couldn't be you!
00:58:42.852 --> 00:58:45.622
We're both his pawns
00:58:46.155 --> 00:58:47.690
He knows human frailties
00:58:48.191 --> 00:58:50.460
He kicks the ladder after climbing up on it
00:58:51.394 --> 00:58:53.062
Is this worth your while?
00:58:53.062 --> 00:58:56.132
No, Cheng Hui won't forsake me!
00:58:56.132 --> 00:58:57.667
Don't deceive yourself
00:58:58.101 --> 00:59:00.336
Cheng Hui killed many including your husband
00:59:00.870 --> 00:59:04.274
You'll be involved if Cheng Hui gets into trouble
00:59:04.274 --> 00:59:05.475
You can't clean yourself then
00:59:05.475 --> 00:59:08.411
Don't scare me. Cheng Hui'll take me away
00:59:10.613 --> 00:59:13.516
He told me last night you're not the one he loves
00:59:13.516 --> 00:59:14.717
He won't take you away
00:59:15.118 --> 00:59:17.987
Impossible, he couldn't be with you last night
00:59:18.588 --> 00:59:20.456
For the sake of Lei Shen and yourself
00:59:21.224 --> 00:59:23.960
Help the police and bring him to justice
00:59:24.594 --> 00:59:27.196
Enough, I won't trust you!
00:59:27.196 --> 00:59:28.998
No more illusion. You know too much
00:59:28.998 --> 00:59:30.833
He'll kill you. He won't let you go!
00:59:31.034 --> 00:59:33.369
Enough, I won't trust you!
00:59:33.937 --> 00:59:35.471
You'll only ruin yourself
00:59:35.471 --> 00:59:37.473
You know too much about him, he won't let you go!
00:59:38.174 --> 00:59:40.543
You lie, Cheng Hui'll take me away!
00:59:40.543 --> 00:59:41.578
Mrs. Lei
00:59:41.578 --> 00:59:42.712
I don't believe it!
00:59:42.712 --> 00:59:44.681
Mrs. Lei, be a witness for the police
00:59:44.681 --> 00:59:47.417
Cheng Hui will take me away. I don't trust you!
00:59:47.417 --> 00:59:50.053
Go away. I don't trust you!
01:00:00.630 --> 01:00:01.431
She's come to!
01:00:01.431 --> 01:00:02.298
Chi, are you all right?
01:00:02.298 --> 01:00:03.733
Chi, are you all right?
01:00:03.733 --> 01:00:04.534
Madam, are you okay?
01:00:04.534 --> 01:00:05.301
Chi
01:00:05.301 --> 01:00:06.336
Chi, are you all right?
01:00:06.336 --> 01:00:07.103
Madam, are you all right?
01:00:07.103 --> 01:00:08.171
Chi
01:00:08.871 --> 01:00:10.506
Madam
01:00:14.377 --> 01:00:18.014
Where's Inspector Cheng? Where's he?
01:00:18.014 --> 01:00:19.382
Madam, we only saw
01:00:19.382 --> 01:00:20.950
You and the deceased here
01:00:26.889 --> 01:00:28.024
Cheng Hui has killed
01:00:28.558 --> 01:00:30.159
He killed this woman!
01:00:31.761 --> 01:00:33.396
Cheng Hui killed this woman!
01:00:34.497 --> 01:00:36.232
Cheng Hui is a killer!
01:00:41.037 --> 01:00:43.072
Cheng Hui is a killer!
01:00:45.908 --> 01:00:47.110
That's ridiculous!
01:00:47.610 --> 01:00:50.113
Cheng Hui's the most brilliant officer
01:00:50.113 --> 01:00:52.849
He's going to receive a medal
of the highest honor for bravery
01:00:52.849 --> 01:00:55.151
How could he kill a woman?
01:00:56.252 --> 01:00:57.954
I saw it with own eyes!
01:00:58.454 --> 01:01:00.556
You saw him fire with your own eyes?
01:01:02.859 --> 01:01:04.193
He strangled my neck from behind
01:01:04.193 --> 01:01:05.995
I couldn't see him. I couldn't see him fire
01:01:06.629 --> 01:01:08.631
But I'm sure it was he who fired!
01:01:08.631 --> 01:01:09.866
I felt it
01:01:09.866 --> 01:01:12.669
Can you prosecute someone
for killing with intuition only?
01:01:15.071 --> 01:01:16.639
I know Chou Ken's death
01:01:17.106 --> 01:01:20.143
has been a big blow to Inspector An
01:01:21.577 --> 01:01:25.682
She complained to me for not having done my best
01:01:27.050 --> 01:01:29.118
You all know we three were best friends
01:01:29.952 --> 01:01:32.822
I believe she doesn't mean to frame me
01:01:34.891 --> 01:01:36.559
She might be insane
01:01:37.026 --> 01:01:39.595
Due to the big shock
01:01:39.595 --> 01:01:41.264
I'm not insane
01:01:41.264 --> 01:01:43.199
Inspector An, keep cool
01:01:46.035 --> 01:01:48.538
Why don't you believe me? He did kill that woman!
01:01:48.538 --> 01:01:49.906
He did it to destroy the evidence
01:01:49.906 --> 01:01:52.141
That woman knows all his misdeeds
01:01:52.141 --> 01:01:53.810
Inspector An, as a police officer
01:01:53.810 --> 01:01:56.379
You know anything must be backed by evidence
01:01:57.080 --> 01:01:58.915
According to the report from analysis
01:01:58.915 --> 01:02:00.983
The bullet that killed Lin Feng-chih
01:02:00.983 --> 01:02:02.985
Didn't come from his gun
01:02:03.753 --> 01:02:06.856
According to the witness's statement
01:02:07.623 --> 01:02:11.194
Cheng Hui has drinking with 2 policemen
01:02:11.194 --> 01:02:12.662
They are his subordinates
01:02:12.662 --> 01:02:15.098
They are taking his side!
01:02:15.098 --> 01:02:18.835
Inspector An, without any proof
01:02:19.535 --> 01:02:22.705
We can never accept the accusation against
Cheng Hui for internal investigations
01:02:25.641 --> 01:02:28.878
He really did kill
01:02:28.878 --> 01:02:32.081
You, you killed her!
01:02:32.081 --> 01:02:33.716
- Madam, keep cool
- Tell her to go out
01:02:33.716 --> 01:02:39.522
He did it, he did!
01:03:11.254 --> 01:03:13.422
Now let me make a test for you
01:03:14.457 --> 01:03:17.059
What's the painting?
01:03:18.461 --> 01:03:19.562
A scorpion
01:03:22.632 --> 01:03:23.699
A scorpion
01:03:27.637 --> 01:03:28.838
A scorpion
01:03:33.409 --> 01:03:34.677
A scorpion
01:03:54.864 --> 01:03:58.501
I'm going to meet the new HK Governor
01:04:00.102 --> 01:04:04.140
I wanted to live happily with you
01:04:04.574 --> 01:04:05.975
Why are you so stupid?
01:04:06.943 --> 01:04:08.711
Why wouldn't you let me be a normal man?
01:04:10.079 --> 01:04:13.583
I'm leaving. Think it over
01:04:14.750 --> 01:04:17.019
When you come to my way of thinking,
I may let you out
01:04:20.423 --> 01:04:21.624
Chi
01:04:23.292 --> 01:04:24.493
I love you
01:04:58.628 --> 01:05:00.997
More people have come,
01:05:00.997 --> 01:05:02.698
nearly 2, 000
01:05:02.698 --> 01:05:04.700
Some came with children
to witness the inauguration
01:05:04.700 --> 01:05:06.369
It's believed to be the last inauguration
01:05:06.369 --> 01:05:08.504
for a new governor before 1997
01:06:23.746 --> 01:06:25.881
During 20-minute inauguration
01:06:25.881 --> 01:06:28.351
Besides the guard of honor of the Armed Forces
01:06:28.351 --> 01:06:31.253
A senior representative from the police
will also be reviewed
45673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.