Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,660
Adult mark (v.O.):
The newfoundland government
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,730
Tried hard to diversify away
from the failing fishery,
3
00:00:04,790 --> 00:00:07,520
But each business was a bigger
disaster than the last.
4
00:00:07,530 --> 00:00:09,600
The premier: When we opened
the rubber boot factory,
5
00:00:09,730 --> 00:00:10,860
They laughed.
6
00:00:10,870 --> 00:00:14,940
When invested in hydroponic
cucumbers, they laughed.
7
00:00:14,940 --> 00:00:17,470
Well, nobody's laughing today.
8
00:00:17,610 --> 00:00:19,540
-I've got a good feeling
about this one.
9
00:00:19,670 --> 00:00:24,070
-As our province invests
$1.5 million
10
00:00:24,210 --> 00:00:26,410
Into the sea plus juice factory!
11
00:00:26,420 --> 00:00:28,090
Adult mark (v.O.):
The worst was yet to come.
12
00:00:28,150 --> 00:00:30,220
Canadian orange juice.
13
00:00:30,350 --> 00:00:33,990
The premier: I hereby
declare it...
14
00:00:34,020 --> 00:00:36,190
-[scissors snip]
-open for business!
15
00:00:36,190 --> 00:00:37,690
Adult mark (v.O.):
To win over the locals,
16
00:00:37,830 --> 00:00:39,900
They hired the most trusted
man in st. John's...
17
00:00:39,930 --> 00:00:43,030
-And now, some words from
the sea plus spokesman.
18
00:00:43,070 --> 00:00:44,240
Adult mark (v.O.):My dad!
19
00:00:44,370 --> 00:00:45,900
Mike sr: Thank you, premier.
20
00:00:45,900 --> 00:00:49,300
Sea plus orange juice
puts the vitamin "sea"
21
00:00:49,340 --> 00:00:51,370
Into orange juice.
22
00:00:51,370 --> 00:00:55,110
That's "sea" spelled "s-e-a,"
not "c" spelled "c."
23
00:00:55,180 --> 00:00:57,150
Newfoundland is set to become
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,380
The florida of
the north atlantic!
25
00:00:59,410 --> 00:01:01,040
Man: Yeah, b'y!
26
00:01:01,080 --> 00:01:04,380
[applause and cheering]
27
00:01:04,390 --> 00:01:06,260
-And now
are there any questions?
28
00:01:06,250 --> 00:01:09,050
Fox: Are there even
real oranges in it?
29
00:01:09,190 --> 00:01:10,390
-Uh, yes, fox.
30
00:01:10,460 --> 00:01:13,730
Uh, there are trace amounts
in every vat.
31
00:01:13,860 --> 00:01:14,790
Now, as I was saying--
32
00:01:14,860 --> 00:01:17,190
-But you can't grow oranges
in newfoundland.
33
00:01:17,200 --> 00:01:18,730
-Well, no, it, it...
34
00:01:18,730 --> 00:01:21,670
We use concentrate, which is
the best part of the orange.
35
00:01:21,800 --> 00:01:24,600
And that comes
straight from florida.
36
00:01:24,610 --> 00:01:28,480
And then we mix that with
fresh newfoundland water.
37
00:01:28,610 --> 00:01:31,740
And that's water that
icebergs have melted into!
38
00:01:31,780 --> 00:01:33,880
-Salt water?
39
00:01:33,950 --> 00:01:35,620
-No.
No, uh...
40
00:01:35,620 --> 00:01:38,590
Newfoundland municipal water.
41
00:01:38,720 --> 00:01:39,750
-Okay, so...
42
00:01:39,820 --> 00:01:42,350
Tap water?
43
00:01:42,420 --> 00:01:43,690
-No comment.
44
00:01:43,760 --> 00:01:44,960
-Enough!
45
00:01:45,090 --> 00:01:46,320
Fox.
46
00:01:46,460 --> 00:01:49,360
We are here to learn
about business.
47
00:01:49,500 --> 00:01:51,300
You'll each be starting
one of your own
48
00:01:51,430 --> 00:01:53,860
For the new
enterprise education course.
49
00:01:53,940 --> 00:01:57,780
And your business plans
are due tomorrow.
50
00:01:57,770 --> 00:01:59,900
-Can we do it in pairs, sister?
51
00:01:59,910 --> 00:02:02,010
-I don't... Care.
52
00:02:02,080 --> 00:02:03,350
-Nice!
53
00:02:03,350 --> 00:02:05,320
[applause]
54
00:02:05,310 --> 00:02:07,380
Mark: Thank you.
55
00:02:09,920 --> 00:02:11,690
Man: [background]
eugh!
56
00:02:11,690 --> 00:02:12,860
-Well, kids?
57
00:02:12,990 --> 00:02:14,090
What do you think?
58
00:02:14,120 --> 00:02:16,690
-You can really taste the water.
59
00:02:16,690 --> 00:02:18,090
-Good.
60
00:02:18,230 --> 00:02:19,260
That's good.
61
00:02:19,290 --> 00:02:20,490
Adult mark (v.O.):
Everyone hated it,
62
00:02:20,630 --> 00:02:21,660
But I couldn't be prouder.
63
00:02:21,730 --> 00:02:23,600
My dad was an entrepreneur,
64
00:02:23,630 --> 00:02:26,260
And I wanted to be
just like him!
65
00:02:26,270 --> 00:02:28,400
But... Successful.
66
00:02:31,070 --> 00:02:33,670
Adult mark (v.O.):The old man
was excited for his new gig.
67
00:02:33,740 --> 00:02:35,370
He had a pep in his step...
68
00:02:35,510 --> 00:02:37,010
Probably from
all the corn syrup.
69
00:02:37,010 --> 00:02:38,440
-Our ship's come in, mary.
70
00:02:38,480 --> 00:02:41,010
We're in on the ground floor!
71
00:02:41,020 --> 00:02:42,120
Pop: Ugh...
72
00:02:42,180 --> 00:02:43,950
I'd rather have scurvy.
73
00:02:43,990 --> 00:02:45,420
-Oh, this is it!
74
00:02:45,490 --> 00:02:47,490
This is it!
Volume, volume!
75
00:02:47,520 --> 00:02:49,420
Anchor: [tv]the premier
attended the grand opening
76
00:02:49,460 --> 00:02:51,960
Of the sea plus
juice plant today.
77
00:02:52,030 --> 00:02:54,500
-The zest has yet to come!
78
00:02:54,530 --> 00:02:57,030
Anchor:But not everyone
believes the deal is fruitful.
79
00:02:57,170 --> 00:02:59,770
-The government shouldn't be
giving away anymore tax money
80
00:02:59,900 --> 00:03:01,430
To these fly-by-night
companies.
81
00:03:01,570 --> 00:03:05,170
I give sea plus a c-minus.
82
00:03:05,310 --> 00:03:07,710
The premier
is being a juice arse.
83
00:03:07,740 --> 00:03:11,310
-That's it?
They twisted it all up!
84
00:03:11,450 --> 00:03:13,450
-Well, you can't trust
a newsman. [scoffs]
85
00:03:13,580 --> 00:03:15,180
Mary: I think
you looked handsome.
86
00:03:15,220 --> 00:03:19,820
But, honey, are you sure that
the station's alright with this?
87
00:03:19,890 --> 00:03:22,390
-It's fine, it's fine.
Just listen.
88
00:03:22,460 --> 00:03:24,590
Anchor:Now, today is the day!
89
00:03:24,590 --> 00:03:26,190
Double daylight savings time
90
00:03:26,260 --> 00:03:28,460
Begins in newfoundland
at midnight.
91
00:03:28,600 --> 00:03:29,670
-What's that mean?
92
00:03:29,660 --> 00:03:31,830
-They're turning the clock
back two hours!
93
00:03:31,900 --> 00:03:33,870
-We'll be lined up
with the mainland.
94
00:03:33,940 --> 00:03:36,140
No more lagging behind
a half an hour.
95
00:03:36,270 --> 00:03:37,740
This is better for business.
96
00:03:37,770 --> 00:03:41,140
-Y'know, but our own time zone
makes us unique.
97
00:03:41,280 --> 00:03:45,050
Besides the fact that that extra
half an hour comes in handy.
98
00:03:45,080 --> 00:03:47,550
Imagine if they drop the bomb.
99
00:03:47,680 --> 00:03:49,950
"the world will end
at 12 o'clock...
100
00:03:49,950 --> 00:03:52,280
"12:30 in newfoundland."
101
00:03:52,290 --> 00:03:54,260
It'd be damn good for tourism.
102
00:03:54,260 --> 00:03:58,260
Now, when it's 9 o'clock in
toronto, it's.... 9, 10...
103
00:03:58,330 --> 00:04:00,400
-1942 in newfoundland.
104
00:04:00,530 --> 00:04:02,900
We need to get with the times.
Literally!
105
00:04:03,030 --> 00:04:04,960
-Cool.
Like "back to the future."
106
00:04:04,970 --> 00:04:06,770
-You'll be going to school
in the dark
107
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
And going to bed in the light.
108
00:04:08,640 --> 00:04:12,240
-Double daylight savings
is good for business.
109
00:04:12,370 --> 00:04:13,570
-I'm with dad.
110
00:04:13,640 --> 00:04:16,440
"big ideas equals big returns."
111
00:04:16,510 --> 00:04:18,180
-Hm.
-What does that mean?
112
00:04:18,210 --> 00:04:19,610
-I dunno.
113
00:04:19,650 --> 00:04:21,620
I've just started reading
this business book for school.
114
00:04:21,620 --> 00:04:22,850
-Let me see it.
115
00:04:25,320 --> 00:04:28,320
"thinking big allows you
to be successful
116
00:04:28,390 --> 00:04:30,720
"without doing a lot of work."
117
00:04:30,760 --> 00:04:33,890
I don't think you're gonna
get very far acting that way.
118
00:04:33,960 --> 00:04:35,830
Adult mark (v.O.):
Not doing any work
119
00:04:35,860 --> 00:04:37,790
Might take more work
than I thought.
120
00:04:37,830 --> 00:04:39,930
The next morning
wasn't a morning at all.
121
00:04:40,000 --> 00:04:41,270
It was still night!
122
00:04:41,340 --> 00:04:42,610
[toaster dings]
123
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
-Alright, I'm off.
-Mike sr: Wait!
124
00:04:44,270 --> 00:04:45,600
Hang on, now,
hang on-- here!
125
00:04:45,740 --> 00:04:48,010
Take some sea plus
orange juice boxes
126
00:04:48,140 --> 00:04:51,540
Into school for your friends.
Look...
127
00:04:51,610 --> 00:04:53,410
Did you come up
with your business idea yet?
128
00:04:53,480 --> 00:04:54,550
-Oh, not yet.
129
00:04:54,620 --> 00:04:56,490
The book says
I have to make a product
130
00:04:56,620 --> 00:04:58,220
That will fill a void
in the market.
131
00:04:58,220 --> 00:04:59,550
-Thinking like
a businessman.
132
00:04:59,590 --> 00:05:01,360
Just like your old man!
133
00:05:01,420 --> 00:05:03,050
Mary: Speaking of markets,
134
00:05:03,190 --> 00:05:06,360
I saw a lot of sea plus
over at coleman's yesterday.
135
00:05:06,360 --> 00:05:08,430
On the shelves,
but not in any carts.
136
00:05:08,460 --> 00:05:11,990
Pop: I mean, you can't even grow
christmas trees in newfoundland.
137
00:05:12,030 --> 00:05:14,760
How the hell are they
gonna grow oranges?
138
00:05:14,800 --> 00:05:16,770
-It's from concentrate, pop.
139
00:05:16,770 --> 00:05:19,300
-We import the syrup
on trucks, and then we...
140
00:05:19,440 --> 00:05:20,570
Rehydrate it.
141
00:05:20,580 --> 00:05:22,850
-Instant orange juice?
142
00:05:22,980 --> 00:05:25,450
I think I'll stick
to instant coffee.
143
00:05:25,510 --> 00:05:28,110
And if you want to make money
in these hours,
144
00:05:28,180 --> 00:05:30,650
That's what you should
be selling-- coffee!
145
00:05:30,650 --> 00:05:31,720
Adult mark (v.O.):Coffee...
146
00:05:31,790 --> 00:05:33,520
My brain was percolating!
147
00:05:33,560 --> 00:05:35,260
-Thanks, pop!
148
00:05:35,390 --> 00:05:37,590
-Huh, what?
What?
149
00:05:37,730 --> 00:05:40,000
-You know, you should all be
more supportive of sea plus
150
00:05:39,990 --> 00:05:41,790
And double daylight
savings time!
151
00:05:41,930 --> 00:05:44,330
Good newfoundlanders support
good newfoundland business!
152
00:05:44,400 --> 00:05:46,930
-And we should
we be inconvenienced
153
00:05:46,940 --> 00:05:49,540
Just so some rich arse
can get richer?
154
00:05:49,600 --> 00:05:54,200
-Nobody is being inconvenienced!
155
00:05:54,340 --> 00:05:55,870
I gotta go to work.
156
00:05:55,910 --> 00:05:59,310
?
157
00:05:59,450 --> 00:06:06,090
[loud snoring]
158
00:06:09,190 --> 00:06:11,460
Sister!
159
00:06:11,490 --> 00:06:12,820
-Oh, that's it!
160
00:06:12,860 --> 00:06:15,090
There have been
too many disruptions.
161
00:06:15,130 --> 00:06:18,560
Everyone put their heads down
on their desks...
162
00:06:18,570 --> 00:06:20,540
Now!
163
00:06:20,540 --> 00:06:22,910
And stay there until I...
164
00:06:22,940 --> 00:06:25,540
Say so.
165
00:06:25,610 --> 00:06:27,640
[snoring resumes]
166
00:06:27,710 --> 00:06:29,380
-[in a whisper]
ritche...
167
00:06:29,380 --> 00:06:30,850
I have a plan.
168
00:06:33,110 --> 00:06:34,180
Coffee!
169
00:06:34,180 --> 00:06:36,910
We'll sell it to teachers
for 50 cents a cup!
170
00:06:36,990 --> 00:06:39,120
Double daylight savings
has created a demand,
171
00:06:39,150 --> 00:06:40,780
And we're the supply.
172
00:06:40,920 --> 00:06:43,120
-How did you afford this?
-Well, it's a rental.
173
00:06:43,160 --> 00:06:46,060
So as long as we make more
than the fee, it's all gravy.
174
00:06:46,060 --> 00:06:48,590
And we'll set it up outside
of the teachers' lounge.
175
00:06:48,730 --> 00:06:51,670
"location, location, location."
176
00:06:51,670 --> 00:06:54,200
That's lesson one
of the business book.
177
00:06:54,270 --> 00:06:57,040
So now I just need to
find the "on" switch
178
00:06:57,040 --> 00:06:59,410
And where to put the coffee.
Um...
179
00:06:59,540 --> 00:07:00,610
-Well...
180
00:07:00,640 --> 00:07:01,740
This is the hopper.
181
00:07:01,810 --> 00:07:03,210
There's the grinder.
182
00:07:03,280 --> 00:07:04,410
Grind settings...
183
00:07:04,450 --> 00:07:07,220
Uh, my dad brews at a 1:17
grounds-to-water ratio,
184
00:07:07,220 --> 00:07:08,850
But I prefer 1:15.
185
00:07:08,850 --> 00:07:10,750
Makes for a fuller cup.
186
00:07:10,820 --> 00:07:12,820
-I'm more of a tea man, myself.
187
00:07:12,820 --> 00:07:15,020
Y'know...
Bag in.
188
00:07:15,060 --> 00:07:16,360
New plan!
189
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
Uh, the book says to always
play to one's strengths, so...
190
00:07:19,030 --> 00:07:22,630
I can do big-picture stuff like
marketing, finances, et cetera.
191
00:07:22,700 --> 00:07:24,370
I should be ceo.
192
00:07:24,500 --> 00:07:25,630
-What should I be?
193
00:07:25,630 --> 00:07:27,430
-You're in charge of
the quality control,
194
00:07:27,570 --> 00:07:31,270
Providing top-tier service with
a friendly face with each cup.
195
00:07:31,410 --> 00:07:33,910
-So... Waiter?
196
00:07:34,040 --> 00:07:35,310
-No!
197
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
More like a...
198
00:07:36,440 --> 00:07:37,940
Brew master.
199
00:07:38,080 --> 00:07:39,210
-Cool!
200
00:07:39,350 --> 00:07:41,520
-So, what do you say,
ritche, my boy?
201
00:07:41,550 --> 00:07:44,150
Are we in business?
202
00:07:44,220 --> 00:07:45,490
-I'm in!
203
00:07:45,620 --> 00:07:46,990
-Fantastic.
204
00:07:47,120 --> 00:07:48,390
Okay!
205
00:07:48,460 --> 00:07:52,260
?
206
00:07:52,260 --> 00:07:53,690
Beautiful.
207
00:07:54,630 --> 00:07:56,800
Mmm...
208
00:07:56,930 --> 00:07:58,260
Oh!
209
00:07:58,270 --> 00:07:59,600
Ugh...
210
00:07:59,670 --> 00:08:01,200
[sighs]
211
00:08:01,340 --> 00:08:02,740
Oh!
212
00:08:02,740 --> 00:08:05,210
Frig sake!
213
00:08:05,270 --> 00:08:06,670
[sighs]
214
00:08:07,740 --> 00:08:11,370
Oh, will ya look at that?
215
00:08:11,410 --> 00:08:13,710
Takes the grime right off!
216
00:08:13,850 --> 00:08:15,320
Adult mark (v.O.):
Double daylight savings
217
00:08:15,350 --> 00:08:16,480
Was ruining everyone.
218
00:08:16,520 --> 00:08:17,820
And we were cashing in!
219
00:08:17,850 --> 00:08:19,280
-How much did we make?
220
00:08:19,320 --> 00:08:20,690
-Eighteen bucks!
221
00:08:20,690 --> 00:08:22,090
We're rich.
222
00:08:22,120 --> 00:08:24,820
Adult mark (v.O.):Maybe
business was my calling...
223
00:08:24,860 --> 00:08:26,260
-I'm in the 1%.
224
00:08:26,390 --> 00:08:28,760
Like milk.
225
00:08:28,900 --> 00:08:31,170
But that's not
my drink of choice.
226
00:08:31,170 --> 00:08:33,100
No, it's coffee.
227
00:08:33,230 --> 00:08:34,700
But I'm thirsty.
228
00:08:34,770 --> 00:08:37,300
I want more to drink.
229
00:08:37,370 --> 00:08:39,370
'cause greed is good.
230
00:08:39,410 --> 00:08:41,110
[phone ringing]
231
00:08:41,180 --> 00:08:43,580
'scuse me.
232
00:08:43,580 --> 00:08:45,310
Hello, allison?
233
00:08:45,380 --> 00:08:46,780
Buy sea plus juice...
234
00:08:46,910 --> 00:08:48,580
And fire everyone.
235
00:08:48,720 --> 00:08:50,650
Including yourself.
236
00:08:52,690 --> 00:08:53,860
Ritche: I'm wiped.
237
00:08:53,850 --> 00:08:55,820
Can you help me clean up?
238
00:08:55,860 --> 00:08:58,730
-Sorry, ritche, m'boy,
but I have a bus to catch,
239
00:08:58,730 --> 00:09:01,060
And then I gotta go home
and then do the books...
240
00:09:01,130 --> 00:09:02,100
Ceo stuff.
241
00:09:02,160 --> 00:09:04,260
It's a tough gig,
but someone's gotta do it.
242
00:09:06,130 --> 00:09:07,660
Mr. Chafe:
You fellas still open?
243
00:09:07,800 --> 00:09:09,070
I'm dying for a cup.
244
00:09:09,100 --> 00:09:10,930
Ritche: Actually,
we were just closing up.
245
00:09:10,970 --> 00:09:13,070
-Nonsense!
Ritche, brew the man a cup.
246
00:09:13,070 --> 00:09:15,670
-No, that's wasting a full pot.
247
00:09:15,680 --> 00:09:17,610
-He's our best customer!
248
00:09:17,680 --> 00:09:19,610
-Two cream.
Two sugar.
249
00:09:19,680 --> 00:09:21,110
-And that's on the house!
250
00:09:21,180 --> 00:09:24,420
That's our
double daylight savings special.
251
00:09:24,420 --> 00:09:25,690
Mr. Chafe: Wow.
252
00:09:25,820 --> 00:09:27,290
Mark: See ya later, partner.
253
00:09:28,920 --> 00:09:30,650
-How's the juice selling?
254
00:09:30,790 --> 00:09:34,190
-Uh, sales are... Steady.
255
00:09:35,400 --> 00:09:37,470
-Mike...
256
00:09:37,500 --> 00:09:39,130
-It'll sell, mary.
257
00:09:39,130 --> 00:09:41,830
Soon sea plus juice is
gonna be as newfoundland
258
00:09:41,840 --> 00:09:43,370
As fish and chips.
259
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Trust me.
260
00:09:44,510 --> 00:09:47,110
Our shiphas come in!
261
00:09:47,110 --> 00:09:49,580
-I just don't see it, mike.
262
00:09:49,610 --> 00:09:51,140
And...
263
00:09:51,150 --> 00:09:54,990
The fact that you're out there
as the face of it, ah...
264
00:09:54,980 --> 00:09:59,180
I just don't want you
to be embarrassed, is all.
265
00:09:59,190 --> 00:10:01,260
-Embarrassed?
266
00:10:01,260 --> 00:10:02,990
Sea plus chose me
as their spokesman
267
00:10:02,990 --> 00:10:05,920
Because people trust me, mary.
268
00:10:05,960 --> 00:10:09,400
Maybe you should too.
269
00:10:09,460 --> 00:10:11,230
Goodnight!
270
00:10:11,270 --> 00:10:12,470
-Fine!
271
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
[sighs]
272
00:10:17,540 --> 00:10:19,140
Goodmorning !
273
00:10:19,210 --> 00:10:22,280
?
274
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
[birds chirping]
275
00:10:23,680 --> 00:10:24,950
Pop: Oh...
276
00:10:26,210 --> 00:10:28,210
Bloody birds!
277
00:10:28,250 --> 00:10:29,950
Shut up!
278
00:10:30,080 --> 00:10:32,480
-This can't be right.
279
00:10:32,490 --> 00:10:33,960
Pop...
280
00:10:33,950 --> 00:10:35,280
I'm in the hole!
281
00:10:35,320 --> 00:10:37,550
Adult mark (v.O.):Rental fees,
free coffee for teachers,
282
00:10:37,630 --> 00:10:39,960
Coffee bags, the "protection
fee" I payed fox's brother...
283
00:10:40,090 --> 00:10:41,420
It all added up...
284
00:10:41,460 --> 00:10:42,630
To nothing!
285
00:10:42,660 --> 00:10:44,490
-Allison, what is going on?
286
00:10:44,500 --> 00:10:46,230
They're... Taking everything!
287
00:10:46,370 --> 00:10:48,540
You can't take that!
288
00:10:48,600 --> 00:10:49,500
No!
289
00:10:49,640 --> 00:10:50,770
What...
290
00:10:50,910 --> 00:10:52,710
At least they didn't take...
291
00:10:52,710 --> 00:10:54,040
Oh, the painting!
292
00:10:54,040 --> 00:10:57,240
[dramatic 1980's style music]
293
00:10:57,250 --> 00:10:59,050
Adult mark (v.O.):I needed
to think of a plan,
294
00:10:59,080 --> 00:11:01,180
Even if it meant
staying up all night...
295
00:11:01,180 --> 00:11:02,180
Or day.
296
00:11:02,220 --> 00:11:04,650
-[birds chirping]
-pop: Alright, that's it!
297
00:11:04,690 --> 00:11:08,390
Let's see how they chirp with
my hands around their throats!
298
00:11:08,390 --> 00:11:09,690
[birds chirping]
299
00:11:09,690 --> 00:11:11,860
[door opens and slams]
300
00:11:18,270 --> 00:11:22,210
[loud yawn]
301
00:11:22,270 --> 00:11:25,100
-Good morning, ritche m'boy!
How's the take?
302
00:11:25,170 --> 00:11:27,570
-Maybe you can take
the early shift tomorrow?
303
00:11:27,580 --> 00:11:29,210
-I-I'd love to, truthfully.
304
00:11:29,240 --> 00:11:32,140
But, uh... I get the bus
and you get dropped off,
305
00:11:32,210 --> 00:11:34,780
So it makes business sense
for you to be here.
306
00:11:34,820 --> 00:11:36,250
-That's true, I guess.
307
00:11:36,280 --> 00:11:38,880
-And speaking of business,
we're changing our prices.
308
00:11:38,920 --> 00:11:41,090
From now on, we're gonna
charge for cream and sugar
309
00:11:41,120 --> 00:11:43,350
And we're gonna use
half the grinds per pot.
310
00:11:43,360 --> 00:11:45,090
-No, the coffee
will taste weak.
311
00:11:45,090 --> 00:11:48,360
-Nothing some clever
marketing can't solve...
312
00:11:48,360 --> 00:11:50,230
See?
313
00:11:50,230 --> 00:11:51,130
-Wait...
314
00:11:51,170 --> 00:11:53,470
I thought I was
in charge of the coffee.
315
00:11:53,530 --> 00:11:54,730
-You are.
It's just...
316
00:11:54,870 --> 00:11:56,840
I'm in charge of
the bottom line,
317
00:11:56,840 --> 00:11:58,170
And these streamline movements,
318
00:11:58,310 --> 00:12:01,310
Well, they will
just maximize profits.
319
00:12:01,340 --> 00:12:04,310
Oh, and stop pouring out the
coffee at the end of the day.
320
00:12:04,450 --> 00:12:06,250
That's like... Pouring
money down the toilet!
321
00:12:06,310 --> 00:12:08,640
We should just reheat
what we don't sell today
322
00:12:08,780 --> 00:12:10,510
In the kettle tomorrow morning.
323
00:12:10,590 --> 00:12:14,120
Nobody will know the difference.
324
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
-Is something wrong?
325
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
-[chuckles nervously]
326
00:12:16,920 --> 00:12:18,990
No.
Just...
327
00:12:19,060 --> 00:12:20,490
We're killing it.
328
00:12:21,700 --> 00:12:23,070
-Okay.
329
00:12:23,060 --> 00:12:25,590
Just include me
in the decisions next time.
330
00:12:25,730 --> 00:12:27,660
We're partners, right?
331
00:12:27,740 --> 00:12:28,970
-Oh...
332
00:12:28,970 --> 00:12:31,540
Of course we are!
333
00:12:31,610 --> 00:12:33,410
[school bell rings]
334
00:12:33,470 --> 00:12:36,070
Well, I'll see you
in class, partner!
335
00:12:44,150 --> 00:12:46,220
[alarm clock ringing]
336
00:12:47,250 --> 00:12:51,790
[elevator-style music
playing on radio]
337
00:12:51,930 --> 00:12:53,560
-Morning, mary.
338
00:12:53,590 --> 00:12:55,420
So, uh...
339
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
What's for breakfast?
340
00:12:56,900 --> 00:12:58,630
-It's 2 in the afternoon!
341
00:12:58,670 --> 00:13:00,800
-Not for me, it's not.
342
00:13:00,800 --> 00:13:04,900
It's 8 am, pst,
pop standard time.
343
00:13:05,040 --> 00:13:07,970
If they can change the time,
so can I.
344
00:13:08,040 --> 00:13:10,840
I've got my own time zone:
Pop time.
345
00:13:10,840 --> 00:13:15,040
I sleep when I like,
eat when I like, and pee when...
346
00:13:15,050 --> 00:13:16,450
Well, you get the drift.
347
00:13:16,520 --> 00:13:19,590
-I won't have two timezones
in my house.
348
00:13:19,590 --> 00:13:21,190
-Why not?
349
00:13:21,190 --> 00:13:23,790
-I'm not going to make
two breakfasts a day!
350
00:13:23,790 --> 00:13:26,590
I don't like double daylight
any more than you do,
351
00:13:26,630 --> 00:13:30,130
But we are a family and we
will be miserable together.
352
00:13:30,130 --> 00:13:31,600
-Oh, really?
353
00:13:31,670 --> 00:13:33,340
Well, you're a fine one to talk.
354
00:13:33,330 --> 00:13:34,930
-What's that
supposed to mean?
355
00:13:34,970 --> 00:13:36,470
-Come on, let's be honest.
356
00:13:36,470 --> 00:13:38,940
You've been against
mike's orange juice thing
357
00:13:38,940 --> 00:13:41,010
From the very beginning.
358
00:13:41,080 --> 00:13:43,550
-He's making a fool of himself.
359
00:13:43,540 --> 00:13:46,010
-He's taking a risk.
360
00:13:46,150 --> 00:13:49,220
And he's probably scared.
361
00:13:49,280 --> 00:13:51,210
He could use some support.
362
00:13:51,290 --> 00:13:54,090
-If he wants some support,
he can buy a cane!
363
00:13:55,720 --> 00:13:59,150
I'm not gonna help him
ruin his good name.
364
00:13:59,230 --> 00:14:02,700
Mike sr: [radio]and now
a word from sea plus juice!
365
00:14:02,760 --> 00:14:06,100
Call in and let us know what
you think about sea plus juice,
366
00:14:06,170 --> 00:14:08,770
And you could win a box
delivered right to your door!
367
00:14:08,900 --> 00:14:11,770
Phone lines are open!
368
00:14:11,810 --> 00:14:14,880
[silence]
369
00:14:15,010 --> 00:14:16,310
Uh, the lines are open.
370
00:14:16,440 --> 00:14:19,310
Who wants some free sea plus?
371
00:14:22,280 --> 00:14:24,210
Uh, why don't you get
the ball rollin', dick?
372
00:14:24,220 --> 00:14:27,120
Tell us what you think
about sea plus.
373
00:14:27,120 --> 00:14:29,920
-Um, well...
374
00:14:29,960 --> 00:14:33,730
I guess I always hear people
saying it's "from concentrate,"
375
00:14:33,760 --> 00:14:35,130
And I wondered...
376
00:14:35,160 --> 00:14:37,530
What "concentrate" means,
exactly.
377
00:14:37,600 --> 00:14:41,600
-Uh, it means that
the orange taste is, uh,
378
00:14:41,670 --> 00:14:44,870
Concentrated.
Made stronger, if you will.
379
00:14:45,010 --> 00:14:46,280
-Oh!
380
00:14:46,270 --> 00:14:48,400
So "concentrate"
isn't a place, then?
381
00:14:48,480 --> 00:14:52,150
Like it's "from" concentrate?
382
00:14:52,210 --> 00:14:53,680
-No, dick. No.
383
00:14:53,810 --> 00:14:56,140
Dick:People never want a
{\i1}slice of orange in their drink.
384
00:14:56,280 --> 00:14:58,610
Lemon's got a real hold
on slices, don't it?
385
00:14:58,750 --> 00:15:01,020
-Oh, for frig's sake!
386
00:15:01,160 --> 00:15:03,060
Mike sr:Alright,
moving right along.
387
00:15:03,090 --> 00:15:05,220
Dick:Limes too, I suppose.
388
00:15:05,230 --> 00:15:08,300
Though, a lime is just, like,
389
00:15:08,330 --> 00:15:11,030
A lemon that isn't ripe yet,
right, mike?
390
00:15:11,030 --> 00:15:13,160
-Oh, uh, we--
we have a caller!
391
00:15:13,230 --> 00:15:15,630
Line one, you're on the air.
392
00:15:15,670 --> 00:15:20,440
Mary:I'm a mother, and I buy
sea plus for my family
393
00:15:20,570 --> 00:15:23,040
Because it's made with
real newfoundland water.
394
00:15:23,180 --> 00:15:24,510
-That's right, caller!
395
00:15:24,550 --> 00:15:27,920
Uh, sea plus juice is made
with fresh newfoundland water.
396
00:15:28,050 --> 00:15:29,080
[door opens]
397
00:15:30,220 --> 00:15:33,660
Uh, we'll be right back
after this!
398
00:15:33,790 --> 00:15:36,530
-Mike...
399
00:15:36,660 --> 00:15:40,860
You can't be using the station
to hock sea plus juice anymore.
400
00:15:40,860 --> 00:15:42,260
It's a conflict of interest.
401
00:15:42,400 --> 00:15:44,330
-No, no, mr. Murphy,
I don't see it that way.
402
00:15:44,470 --> 00:15:46,140
You see, this is news.
403
00:15:46,130 --> 00:15:47,330
Now, the province
made a major investment--
404
00:15:47,370 --> 00:15:50,340
Mr. Murphy: Mike, mike...
405
00:15:50,470 --> 00:15:54,540
Did ya ever stop to think,
maybe, just maybe,
406
00:15:54,680 --> 00:15:57,550
They hired you
to be their spokesman
407
00:15:57,540 --> 00:16:01,780
So they could get free airtime?
408
00:16:01,820 --> 00:16:03,190
No more, mike.
409
00:16:03,180 --> 00:16:06,210
No more.
410
00:16:06,290 --> 00:16:08,360
[door shuts]
411
00:16:08,390 --> 00:16:11,220
?
412
00:16:13,290 --> 00:16:15,320
-This coffee is barely brown.
413
00:16:15,360 --> 00:16:16,760
-It's our new "half-caff" blend.
414
00:16:16,830 --> 00:16:18,160
-I've got lipstick on my cup.
415
00:16:18,230 --> 00:16:19,630
-We reuse cups now.
416
00:16:19,700 --> 00:16:22,300
It's part of our new
"environment-first" initiative.
417
00:16:22,300 --> 00:16:24,100
-I ordered a double-double.
418
00:16:24,110 --> 00:16:25,440
-That's 50 cents.
419
00:16:25,470 --> 00:16:27,200
Cream's a quarter now.
420
00:16:27,240 --> 00:16:29,110
-I'll go boil the kettle.
421
00:16:31,580 --> 00:16:32,380
Mark: Uh...
422
00:16:32,410 --> 00:16:34,040
What are you doing?!
423
00:16:34,180 --> 00:16:35,550
-I'm doing what you said!
424
00:16:35,580 --> 00:16:37,850
-No, we have to cut back
slowly over time!
425
00:16:37,890 --> 00:16:38,790
Didn't you read the book?
426
00:16:38,920 --> 00:16:40,920
-No, I don't care
about your stupid book!
427
00:16:40,920 --> 00:16:42,120
This is supposed to be fun!
428
00:16:42,120 --> 00:16:44,050
-Business isn't fun!
429
00:16:44,130 --> 00:16:45,400
It's about making money!
430
00:16:45,530 --> 00:16:46,730
-Fine.
431
00:16:46,860 --> 00:16:48,330
You wanna make more money?
432
00:16:48,460 --> 00:16:51,960
This is one less employee
you have to pay.
433
00:16:51,970 --> 00:16:55,470
-What do you mean?
-I quit!
434
00:16:55,500 --> 00:16:56,800
Partner.
435
00:16:56,840 --> 00:17:01,140
?
436
00:17:01,280 --> 00:17:02,550
[mark chuckles nervously]
437
00:17:06,210 --> 00:17:08,140
[front door shuts]
438
00:17:08,180 --> 00:17:10,480
[mike sr. Sighs]
439
00:17:10,620 --> 00:17:12,520
[sighs]
440
00:17:12,650 --> 00:17:13,880
-Mike?
441
00:17:14,020 --> 00:17:15,990
What's wrong?
442
00:17:15,990 --> 00:17:17,360
-I got fired.
443
00:17:17,360 --> 00:17:18,860
[spoon drops]
444
00:17:18,890 --> 00:17:20,160
-Why?
445
00:17:20,290 --> 00:17:22,420
'cause you were
hocking that juice?
446
00:17:22,430 --> 00:17:24,200
-What?
No, not from the station.
447
00:17:24,230 --> 00:17:25,900
From sea plus.
448
00:17:26,030 --> 00:17:28,100
-Oh, thank heavens!
449
00:17:28,100 --> 00:17:29,300
Uh...
450
00:17:31,510 --> 00:17:33,580
I mean, I'm sorry, love.
451
00:17:35,080 --> 00:17:37,450
-Mr. Murphy told me I'm
not allowed to talk about it
452
00:17:37,450 --> 00:17:39,520
On the air anymore,
and when I told the crowd
453
00:17:39,550 --> 00:17:41,180
At the juice plant,
they said I was...
454
00:17:41,320 --> 00:17:42,520
"redundant."
455
00:17:42,550 --> 00:17:43,650
-What?!
456
00:17:43,780 --> 00:17:45,380
Hiring you was
the only good decision
457
00:17:45,520 --> 00:17:47,550
Those packin' fools ever made!
458
00:17:47,620 --> 00:17:50,720
-I got caught up
in the excitement, is all.
459
00:17:50,760 --> 00:17:54,600
I just wanted to
make you proud of me.
460
00:17:54,730 --> 00:17:57,200
-Proud of you?
461
00:17:57,200 --> 00:18:00,000
You're kind, smart,
462
00:18:00,030 --> 00:18:02,930
Loyal, hardworking.
463
00:18:02,940 --> 00:18:05,740
Oh, those sea plus people
don't deserve you.
464
00:18:05,770 --> 00:18:07,670
I deserve you.
465
00:18:07,810 --> 00:18:09,280
I love you.
466
00:18:11,350 --> 00:18:13,820
-Our shipwill come in
one day, mary.
467
00:18:13,950 --> 00:18:15,220
I promise.
468
00:18:15,350 --> 00:18:17,680
-Mine already has.
469
00:18:17,680 --> 00:18:18,610
-What?
470
00:18:18,650 --> 00:18:19,620
When?
471
00:18:19,620 --> 00:18:21,720
-You, ya dolt!
You're my ship.
472
00:18:24,690 --> 00:18:26,890
-I know that juice
isn't any good.
473
00:18:26,930 --> 00:18:28,430
-Oh...!
474
00:18:28,430 --> 00:18:29,760
That's not true.
475
00:18:29,900 --> 00:18:30,830
Hm?
476
00:18:33,030 --> 00:18:34,960
It's good for something.
477
00:18:35,000 --> 00:18:36,570
Look...
478
00:18:36,600 --> 00:18:40,700
?
479
00:18:40,840 --> 00:18:43,040
Cuts through grease.
480
00:18:43,040 --> 00:18:44,440
-Oh.
-Yeah!
481
00:18:45,650 --> 00:18:46,850
-Okay...
482
00:18:46,880 --> 00:18:48,710
Uh...
One sec.
483
00:18:48,850 --> 00:18:50,120
Ahh!
484
00:18:50,150 --> 00:18:52,050
Here you are, sir.
485
00:18:52,190 --> 00:18:54,790
-But there's grounds in my cup.
486
00:18:54,820 --> 00:18:57,450
-Colombian grounds.
487
00:18:57,490 --> 00:19:00,520
No, it's just like drinking
tea with the bag in!
488
00:19:00,530 --> 00:19:02,460
Just a... Torn bag.
489
00:19:05,830 --> 00:19:07,600
Hey.
490
00:19:07,730 --> 00:19:10,400
-Burnt your hand
on the heating element?
491
00:19:10,470 --> 00:19:12,700
-Repeatedly.
492
00:19:12,840 --> 00:19:13,870
-Good.
493
00:19:16,310 --> 00:19:17,440
-I deserve that.
494
00:19:17,510 --> 00:19:19,940
I got a little crazy there,
didn't I?
495
00:19:19,950 --> 00:19:22,950
Guess I got caught up
trying to be like... Dad.
496
00:19:22,950 --> 00:19:26,990
Turns out neither of us are
that great at business, I guess.
497
00:19:26,990 --> 00:19:28,620
-Money isn't everything.
498
00:19:29,960 --> 00:19:32,590
-But aren't you tired of
lending me fish and chip money,
499
00:19:32,630 --> 00:19:35,500
Or splitting a slushie two ways?
500
00:19:37,160 --> 00:19:39,930
-That's what friends do.
501
00:19:39,970 --> 00:19:41,370
-Start over?
502
00:19:41,370 --> 00:19:43,900
But from here on out,
we're fully partners.
503
00:19:43,940 --> 00:19:47,310
We'll do all the work
together, equally.
504
00:19:47,340 --> 00:19:49,170
I mean, what's the point
of having money
505
00:19:49,310 --> 00:19:53,180
If you don't have anyone
to spend it with?
506
00:19:53,310 --> 00:19:55,240
-Okay.
507
00:19:55,250 --> 00:19:56,920
Partners.
508
00:19:59,190 --> 00:20:01,090
-Ahh!
Ah, that smarts.
509
00:20:02,990 --> 00:20:05,020
-I know.
510
00:20:05,090 --> 00:20:07,990
Well, let's get to work...
511
00:20:08,060 --> 00:20:10,430
Partner.
512
00:20:10,430 --> 00:20:12,130
Adult mark (v.O.):Friendship
is like money:
513
00:20:12,270 --> 00:20:14,000
Easier made than kept.
514
00:20:14,000 --> 00:20:17,470
Doubling your money is great,
but splitting it is better.
515
00:20:17,600 --> 00:20:20,270
-Mark and ritche made... Oh!
516
00:20:20,340 --> 00:20:23,870
$58.00 selling coffee!
517
00:20:24,010 --> 00:20:26,140
And fox made...
518
00:20:26,210 --> 00:20:30,050
$164.00?
519
00:20:30,050 --> 00:20:31,920
-Fifty-fifty draw.
520
00:20:31,990 --> 00:20:34,420
Kids thought that that was
their odds of winning, and...
521
00:20:34,550 --> 00:20:35,950
I just didn't correct 'em.
522
00:20:36,020 --> 00:20:37,550
[laughter]
523
00:20:37,590 --> 00:20:40,290
Adult mark (v.O.):
Money is easy come...
524
00:20:40,290 --> 00:20:41,890
-After months of
lacklustre sales,
525
00:20:41,930 --> 00:20:45,230
The sea plus
juice factory is no more.
526
00:20:45,230 --> 00:20:47,160
Adult mark (v.O.):Easy go.
527
00:20:47,230 --> 00:20:50,200
{\i1}But no matter how dark it gets,
528
00:20:50,270 --> 00:20:52,900
The sun's always
shining somewhere.
529
00:20:52,970 --> 00:20:54,240
Anchor: [tv]and,
due to public outcry,
530
00:20:54,370 --> 00:20:57,570
The government has cancelled
double daylight savings time.
531
00:20:57,610 --> 00:21:01,380
The clocks go back
to normal tonight.
532
00:21:01,520 --> 00:21:03,250
Adult mark (v.O.):
The thing you need to be
533
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Most careful about spending...
534
00:21:04,320 --> 00:21:05,850
-Ah, lord...
535
00:21:05,920 --> 00:21:07,850
I can't sleep!
536
00:21:07,990 --> 00:21:11,060
It's too damn dark!
537
00:21:11,060 --> 00:21:12,390
Ah...
Heh!
538
00:21:12,390 --> 00:21:13,790
That's better.
539
00:21:13,860 --> 00:21:16,060
Goodnight.
540
00:21:16,060 --> 00:21:17,860
-Night, pop.
541
00:21:17,930 --> 00:21:19,860
Adult mark (v.O.):...Is time.
542
00:21:23,270 --> 00:21:26,670
?
543
00:21:26,710 --> 00:21:30,150
?
544
00:21:30,140 --> 00:21:35,210
?
545
00:21:35,220 --> 00:21:38,960
?
546
00:21:38,990 --> 00:21:42,020
?
547
00:21:42,070 --> 00:21:46,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.