All language subtitles for So Help Me Todd s02e04 Dial Margaret for Murder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:02,483 MARGARET: Hello, Merritt? Uh, can you hear me? 2 00:00:02,583 --> 00:00:03,950 MERRITT (ON SPEAKER): Yes, Margaret, I'm here. 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,517 And it's finally happening. 4 00:00:05,617 --> 00:00:09,751 The Lee sisters just fired their seventh attorney in seven months, 5 00:00:09,851 --> 00:00:11,984 and you are going to acquire them as clients. 6 00:00:12,084 --> 00:00:15,585 The Lee sisters are worth 40 million, 7 00:00:15,685 --> 00:00:17,485 and handling their foundation would yield 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,752 a two-percent commission rate that could keep us afloat 9 00:00:19,852 --> 00:00:20,885 for the next few months. 10 00:00:20,985 --> 00:00:23,052 And we need that. 11 00:00:23,222 --> 00:00:24,623 But as I'm sure you've been told, 12 00:00:24,723 --> 00:00:26,590 they are monsters, 13 00:00:26,690 --> 00:00:28,391 and they're coming in tomorrow. 14 00:00:28,491 --> 00:00:30,424 Can I trust you to seal this deal? 15 00:00:30,524 --> 00:00:31,691 Of course. 16 00:00:31,791 --> 00:00:33,857 I-I thought we prepared all this. 17 00:00:33,957 --> 00:00:35,792 We started, but you've been too busy 18 00:00:35,891 --> 00:00:37,625 - to finish the presentation. - Oh... 19 00:00:37,725 --> 00:00:40,125 And I've been covering for the office manager you fired. 20 00:00:40,225 --> 00:00:41,426 (SIGHS SHARPLY) 21 00:00:41,526 --> 00:00:43,726 I could just hear it in Merritt's voice, 22 00:00:43,826 --> 00:00:46,126 dripping with condescension. 23 00:00:46,226 --> 00:00:47,959 He doesn't think that 24 00:00:48,059 --> 00:00:49,627 I can land these clients? (CHUCKLES SNIDELY) 25 00:00:49,727 --> 00:00:52,460 We have to pull out all the stops; 26 00:00:52,560 --> 00:00:53,794 the full dog and pony show. 27 00:00:53,894 --> 00:00:55,727 You do realize I will be the one 28 00:00:55,827 --> 00:00:57,395 - doing all the work? - Francey, I'll help. 29 00:00:57,495 --> 00:00:58,595 We need this. 30 00:00:58,695 --> 00:01:00,228 And I need to talk to you. 31 00:01:00,328 --> 00:01:02,228 No, not now, Todd. Very busy. 32 00:01:02,329 --> 00:01:04,128 So, Francey, we will work through the night. 33 00:01:04,228 --> 00:01:05,227 - Oh, great. - Oh! 34 00:01:05,228 --> 00:01:07,562 - You can come to dinner. Yes. - Oh. 35 00:01:07,662 --> 00:01:09,762 Now, go get one of those young paralegals to help you. 36 00:01:09,862 --> 00:01:11,129 - Yeah, yeah. - Go, go, go, go, go. 37 00:01:11,229 --> 00:01:13,997 Okay, what is it, Todd? I'm busy. 38 00:01:14,097 --> 00:01:15,431 Close the door. 39 00:01:21,164 --> 00:01:23,031 Sit down. 40 00:01:26,465 --> 00:01:27,599 Anything you'd like to tell me? 41 00:01:27,699 --> 00:01:29,532 About what? 42 00:01:32,466 --> 00:01:34,400 Cheap toilet paper, bad coffee. 43 00:01:34,500 --> 00:01:36,401 Fresh pastries in the kitchen, gone. 44 00:01:36,500 --> 00:01:37,634 Flowers in the lobby, gone. 45 00:01:37,733 --> 00:01:39,734 Lisa, the office manager, gone. 46 00:01:39,834 --> 00:01:41,101 And no replacement. 47 00:01:41,200 --> 00:01:42,434 Oh, Todd... 48 00:01:42,534 --> 00:01:45,335 I am not Portland's best detective-to-be for nothing. 49 00:01:45,435 --> 00:01:48,502 - We're in financial trouble, aren't we? - Uh... 50 00:01:48,602 --> 00:01:49,902 The firm is cutting back. 51 00:01:50,002 --> 00:01:52,068 People, things disappearing. 52 00:01:52,168 --> 00:01:54,703 You cut my salary in half. It all makes sense now. 53 00:01:54,803 --> 00:01:56,569 Todd, we are not in any trouble. 54 00:01:56,669 --> 00:02:00,270 I am in charge of financial decisions, 55 00:02:00,370 --> 00:02:02,870 and-and we are just being efficient. (LAUGHS WEAKLY) 56 00:02:02,970 --> 00:02:04,604 You're lying to me. 57 00:02:04,704 --> 00:02:06,805 Look at you, you're avoiding eye contact. 58 00:02:06,904 --> 00:02:09,105 Hey, stop moving around. 59 00:02:09,204 --> 00:02:12,339 Mom, we're in trouble. Why didn't you tell me? 60 00:02:12,439 --> 00:02:14,071 Y-You don't trust me? 61 00:02:14,171 --> 00:02:15,306 I mean, after all we've been through, 62 00:02:15,406 --> 00:02:17,307 I thought we were Batman and Robin, 63 00:02:17,406 --> 00:02:19,172 Cagney and Lacey, Sherlock and Holmes. 64 00:02:19,273 --> 00:02:23,007 Oh, I trust you just fine, I do. 65 00:02:23,107 --> 00:02:25,807 I mean, there's really nothing serious to report. 66 00:02:25,907 --> 00:02:30,408 I am holding it all together. 67 00:02:30,508 --> 00:02:32,874 I will see you at dinner. 68 00:02:32,974 --> 00:02:34,375 (SCOFFS) 69 00:02:36,309 --> 00:02:38,142 (MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY) 70 00:02:38,242 --> 00:02:40,042 Ow. 71 00:02:40,843 --> 00:02:43,010 Well, if Clem doesn't have a visible rash, 72 00:02:43,011 --> 00:02:44,843 then I doubt it's actually hand, foot and mouth. 73 00:02:44,943 --> 00:02:47,277 Make it blue and change the font. 74 00:02:47,377 --> 00:02:50,844 This whole presentation has to read as classy. 75 00:02:50,944 --> 00:02:52,777 This font is literally called "Classy." 76 00:02:52,877 --> 00:02:53,944 What is going on? 77 00:02:54,044 --> 00:02:55,612 Oh, well, we are trying to woo 78 00:02:55,712 --> 00:02:58,278 a very big, very difficult client, and... 79 00:02:58,378 --> 00:03:00,978 - Francey, no. Blue. - Don't you have pie in the oven? 80 00:03:01,078 --> 00:03:03,613 - You didn't eat a thing, Todd. - I'm sorry. Yeah. 81 00:03:03,713 --> 00:03:05,613 CHET: Oh, uh, you're not gonna eat that roll? 82 00:03:05,713 --> 00:03:07,046 Uh, no, no, no. Go ahead. Here. 83 00:03:07,146 --> 00:03:10,213 Uh, so you'll share food with Chet and not me? 84 00:03:10,314 --> 00:03:12,179 If you eat my food in my home, then you should be replacing it. 85 00:03:12,280 --> 00:03:14,415 - I don't think so. Whatever. - Okay, well, it's my home. 86 00:03:14,514 --> 00:03:16,947 Feel like I heard this conversation in reverse last year. 87 00:03:17,047 --> 00:03:19,515 - Todd, look, I made your favorite pie. - Mm. Ooh. Mm-hmm. 88 00:03:19,615 --> 00:03:21,181 Yeah, Ma, thanks. I just don't think I can. 89 00:03:21,282 --> 00:03:22,582 Oh, wait, I forgot to tell you 90 00:03:22,681 --> 00:03:23,682 because you were being so annoying this morning. 91 00:03:23,782 --> 00:03:26,982 I had a patient in the ER, a PI, 92 00:03:27,082 --> 00:03:29,949 and he caught the Rogue River serial killer? 93 00:03:30,049 --> 00:03:31,750 Wait, what? Seriously? Richard Franks? 94 00:03:31,850 --> 00:03:33,117 Dick Franks, the detective? That's cool. 95 00:03:33,216 --> 00:03:35,150 I think we have way too many slides. 96 00:03:35,250 --> 00:03:36,883 - Well, we also need cookies... - Ah! God! 97 00:03:36,983 --> 00:03:38,484 I think I pulled a muscle in my side. 98 00:03:38,584 --> 00:03:39,784 It's killing me. 99 00:03:39,884 --> 00:03:42,151 And is it freezing in here? It's cold, right? 100 00:03:42,251 --> 00:03:43,951 Is it right side, like, just below your waist? 101 00:03:44,051 --> 00:03:45,585 What? Uh, yeah. Yeah, I don't know. 102 00:03:45,685 --> 00:03:47,819 Does it hurt on the other side, the left? Just press here. 103 00:03:47,919 --> 00:03:49,852 My other side? Uh, no. It... 104 00:03:49,952 --> 00:03:51,520 - Now release. - What? 105 00:03:51,620 --> 00:03:52,853 Ow! What the hell? 106 00:03:52,953 --> 00:03:54,453 That made this side hurt more. 107 00:03:54,553 --> 00:03:56,520 - Probably gas. - How long until that coffee is ready? 108 00:03:56,620 --> 00:03:59,086 - Oh, Allison, are you in a hurry? - No, but Todd is. 109 00:03:59,186 --> 00:04:00,487 That's appendicitis, and I'm 95% sure 110 00:04:00,587 --> 00:04:01,821 it's coming out tonight. 111 00:04:01,921 --> 00:04:03,654 - What?! My appendix is what? - Has it burst? 112 00:04:03,754 --> 00:04:05,455 - Do you have to-go cups? - (STAMMERING) 113 00:04:05,555 --> 00:04:06,588 For the coffee, not for his appendix. 114 00:04:06,688 --> 00:04:07,687 - You'll be fine. - What? No. 115 00:04:07,688 --> 00:04:08,687 You're taking it out now? 116 00:04:08,688 --> 00:04:10,822 No. No, I'm helping you out of your chair. Please. 117 00:04:10,922 --> 00:04:11,989 - Mom, coffee. - I'm going. 118 00:04:11,990 --> 00:04:13,823 No, no, no, no. What are you doing? Why? I don't want to. 119 00:04:13,923 --> 00:04:15,623 I'll eat the pie, I'll eat the pie, I don't care. 120 00:04:15,723 --> 00:04:17,523 (TODD GROANING IN PAIN) 121 00:04:17,623 --> 00:04:19,424 Shouldn't we be in a life-flight helicopter? 122 00:04:19,524 --> 00:04:21,123 Or can't you just run all these red lights? 123 00:04:21,223 --> 00:04:22,824 Yeah, sure. Should I also drive with my eyes closed? 124 00:04:22,924 --> 00:04:25,090 Wait, wait, wait, wait. Go back. I forgot my phone. 125 00:04:25,190 --> 00:04:26,458 - No, I'm not... - (TODD CRIES OUT) 126 00:04:26,558 --> 00:04:27,990 We're not turning around for a phone. 127 00:04:28,090 --> 00:04:29,958 You're the one who wanted coffee before we left. 128 00:04:30,058 --> 00:04:31,891 You chose coffee over my life, Allison. 129 00:04:31,991 --> 00:04:34,459 To keep me awake while I ambulance you to the hospital. 130 00:04:34,559 --> 00:04:35,759 But actually, you know what, 131 00:04:35,859 --> 00:04:37,492 there is a Starbucks up ahead... 132 00:04:37,592 --> 00:04:40,460 No. No, no. Go, go! (GROANS) 133 00:04:40,560 --> 00:04:42,092 Ow! 134 00:04:42,192 --> 00:04:44,660 Robin, this is that CT scan I called about. 135 00:04:44,760 --> 00:04:47,093 Hey, Shelley, can you have Cleo prep OR-B? 136 00:04:47,193 --> 00:04:48,628 Orb? What's Orb? Why are you speaking in code? 137 00:04:48,728 --> 00:04:50,594 Operating Room B. He's hysterical. 138 00:04:50,694 --> 00:04:52,194 Can someone get him something to calm him down 139 00:04:52,295 --> 00:04:53,861 or paralyze his mouth? 140 00:04:53,961 --> 00:04:55,762 - (SCREAMS) - Yes, you can still have children 141 00:04:55,862 --> 00:04:56,862 after an appendectomy. Are you kidding? 142 00:04:56,962 --> 00:04:58,162 Are you getting me the best surgeon? 143 00:04:58,262 --> 00:04:59,629 Am I a priority patient? 144 00:04:59,729 --> 00:05:00,929 Or else what's the point of having you as a sister? 145 00:05:01,029 --> 00:05:02,563 I ask myself that a lot. 146 00:05:02,663 --> 00:05:04,430 Wait. What? 147 00:05:04,530 --> 00:05:06,331 Isn't that the robot that killed all those people? 148 00:05:06,431 --> 00:05:07,796 Yeah, but they fixed it. 149 00:05:07,896 --> 00:05:09,497 I think they fixed it. Gosh, I hope they fixed it. 150 00:05:09,597 --> 00:05:10,597 I guess we're gonna find out. 151 00:05:10,697 --> 00:05:12,131 TODD: A-am I going under? 152 00:05:12,231 --> 00:05:13,564 Am I under? Is this under?! 153 00:05:13,664 --> 00:05:15,164 Todd, count backwards from ten. 154 00:05:15,264 --> 00:05:18,598 Okay. Uh, Z-Y-X-8-7... 155 00:05:18,698 --> 00:05:20,433 - Everything's gonna be fine, Todd. - TODD: Uh, V. 156 00:05:20,532 --> 00:05:23,299 - Two, one... - ALLISON: Todd? 157 00:05:23,399 --> 00:05:25,232 (ECHOING): Todd? 158 00:05:26,266 --> 00:05:27,866 Todd? 159 00:05:27,966 --> 00:05:30,867 Todd? Todd. 160 00:05:30,966 --> 00:05:33,300 Hello. 161 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Todd. 162 00:05:35,100 --> 00:05:36,668 Todd, Todd. Oh, sorry. Hi, honey. 163 00:05:36,768 --> 00:05:38,301 - Wha... - You're all right. 164 00:05:38,401 --> 00:05:40,435 Everything's fine. They took your appendix out, 165 00:05:40,535 --> 00:05:42,502 - and you're fine. - Oh, oh, I'm... I'm okay? 166 00:05:42,602 --> 00:05:45,636 Yes. Thank God for your sister. 167 00:05:45,736 --> 00:05:47,569 How-how long was I out for? What time is it? 168 00:05:47,669 --> 00:05:51,803 Oh. Oh, it is 4:26 in the morning. 169 00:05:51,903 --> 00:05:53,703 But now everything's fine. 170 00:05:53,803 --> 00:05:55,837 I promise you, you're good. You're... (GROANS) 171 00:05:55,937 --> 00:05:57,538 - I've got to go. - Where are you going? 172 00:05:57,638 --> 00:05:59,704 Well, I've got that big presentation 173 00:05:59,804 --> 00:06:03,439 in a couple of hours, and I am barely alive. 174 00:06:03,539 --> 00:06:06,439 Oh, my God, I feel like I'm just ping-ponging 175 00:06:06,539 --> 00:06:08,005 from one crisis to the next. 176 00:06:08,105 --> 00:06:11,072 Okay, but I will be back just as soon as I can. 177 00:06:11,172 --> 00:06:14,106 Oh, Todd, Todd, here are your EarBods. 178 00:06:14,205 --> 00:06:16,240 - I found them in your pocket. - Great. 179 00:06:16,341 --> 00:06:17,340 No, I'm just gonna hold on to them. 180 00:06:17,374 --> 00:06:18,507 Wait, where's my watch? 181 00:06:18,607 --> 00:06:20,273 - Uh, my-my-my phone? - Todd. 182 00:06:20,374 --> 00:06:21,541 - Lie down, hon. - No, I... 183 00:06:21,641 --> 00:06:23,308 Lie flat, lie down, okay. 184 00:06:23,408 --> 00:06:25,941 Now, here is your pain drip. 185 00:06:26,041 --> 00:06:27,442 - Mm-hmm. - Right? 186 00:06:27,542 --> 00:06:28,875 If you feel any discomfort, 187 00:06:28,975 --> 00:06:30,475 you just press that little button right there. 188 00:06:30,575 --> 00:06:31,575 - Okay. - Ah, but... 189 00:06:31,609 --> 00:06:33,309 Once an hour only. 190 00:06:33,409 --> 00:06:36,309 - Oh. Uh... - Okay? I'm gonna take it from you. 191 00:06:36,409 --> 00:06:38,009 Darling, I'm so glad you're okay. 192 00:06:38,109 --> 00:06:40,477 - (KISSES) - (MAN GROANING) 193 00:06:41,510 --> 00:06:43,344 There's somebody else in here? 194 00:06:43,444 --> 00:06:46,110 Yes, but-but I thought he was sleeping 195 00:06:46,210 --> 00:06:47,478 - the whole time. - (GROANS) 196 00:06:47,578 --> 00:06:48,978 Okay. Good night. 197 00:06:49,078 --> 00:06:50,678 Good night, honey. I love you. 198 00:06:50,778 --> 00:06:52,178 Okay. Love you. 199 00:06:52,278 --> 00:06:53,512 Love you. Bye. 200 00:06:53,612 --> 00:06:55,779 Oh, my God, I've got so much to do. 201 00:06:57,779 --> 00:07:00,380 Oh, excuse me. Uh, Doctor. 202 00:07:00,480 --> 00:07:02,547 Yes, hello. Um, I just wanted you to know 203 00:07:02,647 --> 00:07:06,113 that my son is awake now. Todd, in Room 405. 204 00:07:06,213 --> 00:07:07,847 I'll take care of it. 205 00:07:07,947 --> 00:07:10,948 Uh... Thank you. 206 00:07:11,048 --> 00:07:13,081 ? ? 207 00:07:14,682 --> 00:07:17,515 (THUNDER CRASHING) 208 00:07:17,615 --> 00:07:19,482 (MAN MUTTERING) 209 00:07:19,582 --> 00:07:21,249 Judge... 210 00:07:22,215 --> 00:07:24,050 Pelican. 211 00:07:24,149 --> 00:07:25,950 (GROANING) 212 00:07:26,050 --> 00:07:28,384 - Murder. - (THUNDER ROLLING) 213 00:07:28,484 --> 00:07:31,283 (THUNDER CRASHES) 214 00:07:37,217 --> 00:07:38,918 (GROANS) 215 00:07:40,452 --> 00:07:42,052 (WEAKLY): Hi. 216 00:07:45,419 --> 00:07:46,819 I-I don't... I don't need that. 217 00:07:47,786 --> 00:07:50,053 (MOANS SOFTLY) 218 00:07:53,720 --> 00:07:55,754 ? ? 219 00:08:02,722 --> 00:08:07,589 So, should you choose to retain CF&W as your attorneys, 220 00:08:07,689 --> 00:08:12,423 I might recommend splitting your many, wonderful 221 00:08:12,523 --> 00:08:16,023 charitable foundations into individual entities, 222 00:08:16,123 --> 00:08:17,558 each with their own operating principle 223 00:08:17,658 --> 00:08:18,758 and insurance policies. 224 00:08:18,858 --> 00:08:19,891 What's that mean? 225 00:08:19,991 --> 00:08:21,591 It's lawyer talk for "liability." 226 00:08:21,691 --> 00:08:24,459 - So she means money. - Mm. 227 00:08:24,559 --> 00:08:26,291 (STAMMERS, LAUGHS) 228 00:08:26,392 --> 00:08:28,725 With a net worth such as yours, 229 00:08:28,825 --> 00:08:31,892 ladies, should something go wrong in one area, 230 00:08:31,992 --> 00:08:33,893 we would want to cordon off... Next slide, Francey. 231 00:08:33,993 --> 00:08:36,193 We would want to cordon off 232 00:08:36,293 --> 00:08:39,260 the, uh, damage in order to protect your other... 233 00:08:39,361 --> 00:08:41,561 Oh, she's just like all the others, Till. 234 00:08:41,661 --> 00:08:43,194 Terrified, scurrying around 235 00:08:43,294 --> 00:08:44,362 like a frightened little mouse. 236 00:08:44,462 --> 00:08:45,728 (SOFTLY): Uh... 237 00:08:46,961 --> 00:08:49,728 - And this coffee tastes awful. - Oh. 238 00:08:51,862 --> 00:08:53,729 (GROANING) 239 00:09:02,364 --> 00:09:03,597 Hello... 240 00:09:03,697 --> 00:09:04,730 You're alive. 241 00:09:04,830 --> 00:09:06,365 Something must've gone wrong. 242 00:09:06,465 --> 00:09:10,098 Ugh, yeah, I feel weird and dizzy and out of it. 243 00:09:10,198 --> 00:09:11,698 Mm-hmm, so totally normal. 244 00:09:11,798 --> 00:09:15,165 Your cholesterol is mildly alarming, by the way. 245 00:09:15,265 --> 00:09:16,732 You're mildly alarming, by the way. 246 00:09:16,832 --> 00:09:19,199 - What happened to my roommate? - Who? 247 00:09:19,299 --> 00:09:22,567 The guy who was in that bed, last night, there. Right there. 248 00:09:22,667 --> 00:09:24,200 No idea, he's not my patient, 249 00:09:24,299 --> 00:09:25,700 and I just got here. 250 00:09:25,800 --> 00:09:27,100 Uh, you look like you're fine. 251 00:09:27,200 --> 00:09:28,701 Just with lunatic hair. 252 00:09:28,801 --> 00:09:29,901 Oh, I have lunatic hair? 253 00:09:30,001 --> 00:09:32,868 Nice. Um, okay. I got to get back down to the ER, 254 00:09:32,968 --> 00:09:34,201 - but... - Wait, no, wait. 255 00:09:34,301 --> 00:09:36,569 There was a guy here last night, 256 00:09:36,669 --> 00:09:39,769 in that bed, talking about a-a murder? 257 00:09:39,869 --> 00:09:43,403 And-and he was plotting with this redheaded doctor. 258 00:09:43,503 --> 00:09:46,203 A-a... a Dr. Jelen? 259 00:09:46,303 --> 00:09:48,371 Okay. 260 00:09:49,737 --> 00:09:50,971 Hey, Olivia? 261 00:09:51,071 --> 00:09:53,571 Would you have Dr. Jelen circle back here? Thanks. 262 00:09:53,671 --> 00:09:56,372 Did anyone mention that you are high as a kite on painkillers? 263 00:09:56,472 --> 00:09:58,505 No, I overheard them talking. 264 00:09:58,605 --> 00:10:02,772 Something about murdering a-a judge. Uh, Judge Pelican? 265 00:10:02,872 --> 00:10:04,339 Oh, yes, of course. 266 00:10:04,439 --> 00:10:05,438 That makes a lot of sense. 267 00:10:05,439 --> 00:10:06,839 - Mm-hmm. - Hey. 268 00:10:06,939 --> 00:10:09,607 Hi, um, Todd, this is Dr. Jelen. 269 00:10:09,707 --> 00:10:11,374 Dr. Jelen, 270 00:10:11,474 --> 00:10:12,774 meet my hallucinating brother. 271 00:10:12,874 --> 00:10:14,207 Hello, hallucinating brother. 272 00:10:14,307 --> 00:10:16,541 You? You're a different person. 273 00:10:16,641 --> 00:10:18,741 Funny how that works. Thanks, Murray. 274 00:10:18,841 --> 00:10:21,075 Todd, in medical terms, 275 00:10:21,175 --> 00:10:22,608 you are "hopped up on goofballs." 276 00:10:22,708 --> 00:10:24,576 And things might look different to the paranoid, 277 00:10:24,676 --> 00:10:26,876 amateur, scattershot, 278 00:10:26,976 --> 00:10:29,410 conspiracy theorist-leaning brain. 279 00:10:29,510 --> 00:10:32,209 MAN (OVER P.A.): Paging Dr. Grant, ER Module 12. 280 00:10:33,242 --> 00:10:35,277 You know, I'm at work, at my job, 281 00:10:35,378 --> 00:10:37,444 and I'm being summoned by Chuck's last name. 282 00:10:37,544 --> 00:10:38,811 I don't love it. 283 00:10:38,910 --> 00:10:40,143 You know, I was kind of thinking 284 00:10:40,243 --> 00:10:41,911 I might maybe open a sandwich shop. 285 00:10:42,011 --> 00:10:43,545 - What? No, you weren't. - Yeah, I was. 286 00:10:43,644 --> 00:10:46,545 Like a thatched bungalow with ham and cheese... 287 00:10:46,645 --> 00:10:49,145 A thatched bungalow? Who are you, Peter Rabbit? 288 00:10:49,245 --> 00:10:50,812 Can you just find out what happened to my roommate? 289 00:10:50,912 --> 00:10:52,780 No, I can't and I will not. 290 00:10:52,880 --> 00:10:54,380 - I got to go. - Wait, wait, wait, Al. 291 00:10:54,480 --> 00:10:56,246 What am I supposed to do here? I don't even have my phone. 292 00:10:56,347 --> 00:10:58,647 There's, um, there's a phone in the wall behind you. 293 00:10:58,746 --> 00:11:01,280 What? Seriously? 294 00:11:01,381 --> 00:11:03,181 Yeah. Welcome back to 1999. 295 00:11:06,615 --> 00:11:07,882 (GRUNTS) 296 00:11:08,948 --> 00:11:11,048 Wait, I don't even know anyone's phone number. 297 00:11:11,148 --> 00:11:14,048 (PHONES RINGING) 298 00:11:15,049 --> 00:11:16,549 Okay. 299 00:11:16,649 --> 00:11:17,949 Crest, Folding & Wright. This is Susan. 300 00:11:18,049 --> 00:11:20,949 Oh, Susan. Thank God. Finally. My finger is killing me. 301 00:11:21,049 --> 00:11:22,050 Wait, what do you mean your finger? 302 00:11:22,149 --> 00:11:23,149 I heard it was your appendix. 303 00:11:23,150 --> 00:11:24,517 We are working here. 304 00:11:24,617 --> 00:11:25,850 TODD: No, no, i-it's fine. It doesn't matter. 305 00:11:25,950 --> 00:11:27,551 Um, can you google something for me? 306 00:11:27,651 --> 00:11:28,918 It's important. 307 00:11:29,018 --> 00:11:30,250 The Heidecker Leibenshein divorce is important. 308 00:11:30,351 --> 00:11:31,918 I am literally in the hospital, 309 00:11:32,018 --> 00:11:33,218 on my death bed, Lyle. 310 00:11:33,318 --> 00:11:34,318 (SCOFFS) Believe that when I see it. 311 00:11:34,419 --> 00:11:35,418 SUSAN: What do you need, Todd? 312 00:11:35,419 --> 00:11:36,952 Um, is there a... 313 00:11:37,052 --> 00:11:40,119 Can you find a Judge Pelican in the local courts or anywhere 314 00:11:40,219 --> 00:11:42,119 - in Oregon, actually? - (SCOFFS) Judge Pelican? 315 00:11:42,219 --> 00:11:44,153 Should we also search for Officer Hippopotamus? 316 00:11:44,252 --> 00:11:46,220 Not seeing any Judge Pelicans. 317 00:11:46,320 --> 00:11:47,887 Try Detective Birdbrain. 318 00:11:47,987 --> 00:11:49,654 Okay, okay, can you just, um... 319 00:11:49,754 --> 00:11:51,488 Can you just transfer me to my mom? 320 00:11:51,588 --> 00:11:53,654 MILDRED: Listen, I'm telling you, she's no better 321 00:11:53,754 --> 00:11:54,788 than the rest. Just like before. 322 00:11:54,888 --> 00:11:57,955 TILLIE: And I'm telling you she's like all the others but worse. 323 00:11:58,055 --> 00:12:00,755 - Oh, Francey. - What are you doing? 324 00:12:00,855 --> 00:12:03,390 Thank you, but these are not going to help. 325 00:12:03,490 --> 00:12:04,790 Oh, God. 326 00:12:04,890 --> 00:12:06,856 Am I really a frightened little mouse? 327 00:12:06,956 --> 00:12:08,290 No. 328 00:12:08,391 --> 00:12:11,424 And I paid 27 bucks each for these little cakes, so you... 329 00:12:11,524 --> 00:12:13,691 Oh. Yeah. Todd is on the phone. 330 00:12:13,791 --> 00:12:15,358 You can take it over here. 331 00:12:16,692 --> 00:12:18,458 - There. - Great. 332 00:12:18,558 --> 00:12:19,557 Hello, sweetheart? 333 00:12:19,625 --> 00:12:21,559 Mom, Mom, okay. Uh, listen, 334 00:12:21,658 --> 00:12:23,593 you remember last night, that guy that was groaning? 335 00:12:23,693 --> 00:12:25,459 Groaning? What? No. Who's groaning? 336 00:12:25,559 --> 00:12:27,293 No. Last night, in my hospital room, 337 00:12:27,393 --> 00:12:29,259 that guy, my roommate, he was groaning, 338 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 and then I saw him talking 339 00:12:30,460 --> 00:12:32,427 to this mysterious woman with red hair. 340 00:12:32,527 --> 00:12:34,627 Oh, red hair. Yes, yes, I saw her. 341 00:12:34,727 --> 00:12:36,395 - The doctor in the hallway? - You did? 342 00:12:36,495 --> 00:12:39,327 Wow. Okay. Uh, well, uh, she's not a doctor. 343 00:12:39,428 --> 00:12:40,728 She's a totally different person. 344 00:12:40,828 --> 00:12:42,396 - She's a what? - TODD: Yes, and then 345 00:12:42,496 --> 00:12:43,728 my roommate disappeared, or I don't know what, 346 00:12:43,828 --> 00:12:45,261 but then he and that redheaded woman 347 00:12:45,362 --> 00:12:47,762 were definitely involved in some-some murder plot, 348 00:12:47,862 --> 00:12:49,430 and they are trying to kill a... 349 00:12:49,530 --> 00:12:51,597 - a Judge Pelican? - MARGARET: Oh, Todd. 350 00:12:51,697 --> 00:12:54,597 There is no Judge Pelican in Portland. 351 00:12:54,697 --> 00:12:55,997 - (LAUGHS) - (SIGHS) 352 00:12:56,097 --> 00:12:57,398 Oh, oh. 353 00:12:58,764 --> 00:12:59,831 Uh, Todd, 354 00:12:59,931 --> 00:13:02,798 sweetheart, this is not a good time for me. 355 00:13:02,898 --> 00:13:06,532 Listen, I will be at the hospital later on... 356 00:13:06,632 --> 00:13:08,565 No, Mom, I'm serious. You have to believe me. 357 00:13:08,665 --> 00:13:10,132 I think someone is gonna get murdered and... 358 00:13:10,232 --> 00:13:12,932 Todd, you were medicated. 359 00:13:13,032 --> 00:13:14,733 No one is going to get murdered. 360 00:13:14,833 --> 00:13:16,766 Todd, why don't you just lie down, 361 00:13:16,866 --> 00:13:18,434 and calm down, 362 00:13:18,534 --> 00:13:21,701 and I will be there, uh, very soon. 363 00:13:21,801 --> 00:13:23,301 What is with you not trusting me? 364 00:13:23,401 --> 00:13:25,067 - I... - Mom? 365 00:13:25,167 --> 00:13:26,934 Mom! (SIGHS) 366 00:13:28,702 --> 00:13:30,002 (SIGHS) 367 00:13:31,168 --> 00:13:33,235 Todd, this is Dick Franks, 368 00:13:33,335 --> 00:13:34,769 the detective I was telling you about. 369 00:13:34,869 --> 00:13:37,269 He's going to be your new roommate, 370 00:13:37,370 --> 00:13:40,470 so that, uh, you guys have stuff to talk about, 371 00:13:40,570 --> 00:13:42,103 and you'll both leave me alone. 372 00:13:42,203 --> 00:13:44,737 Dick, no smoking. 373 00:13:44,837 --> 00:13:45,836 (GROWLS) 374 00:13:45,837 --> 00:13:46,836 Okay. 375 00:13:46,904 --> 00:13:48,170 - (DOOR CLOSES) - Wait, you're, uh, 376 00:13:48,270 --> 00:13:49,638 you're Dick Franks. That's you. 377 00:13:49,738 --> 00:13:51,005 The guy that caught the Rogue River serial killer. 378 00:13:51,105 --> 00:13:52,439 I sure as Shirley am. 379 00:13:52,539 --> 00:13:53,672 - Huh. - Hell of a murderer, 380 00:13:53,771 --> 00:13:55,972 that son of a bitch. Stabbed me in the eye. 381 00:13:56,071 --> 00:13:57,939 Oh, i-in which eye? 382 00:13:58,039 --> 00:13:59,839 - Maybe it was the leg. - Huh. 383 00:13:59,939 --> 00:14:02,507 Hey, you got a cigarette? 384 00:14:02,607 --> 00:14:04,773 Oh, uh, there's no smoking in here. 385 00:14:04,873 --> 00:14:07,840 Ah, man, there's no smoking anywhere anymore. 386 00:14:09,708 --> 00:14:11,541 What is this, a hospital? 387 00:14:11,641 --> 00:14:13,375 Uh... yes. 388 00:14:13,475 --> 00:14:15,475 You know, you're the first detective I ever heard of, 389 00:14:15,575 --> 00:14:17,409 when I was a kid, a-and I, uh, 390 00:14:17,509 --> 00:14:19,209 I listened to that podcast about you, too. 391 00:14:19,309 --> 00:14:20,510 - No, all lies. - Oh, no, 392 00:14:20,511 --> 00:14:22,109 I was impressed by how you caught that serial killer 393 00:14:22,209 --> 00:14:23,710 with the telegram and the string. 394 00:14:23,810 --> 00:14:25,643 Oh, yeah, that part's true. I guess I'm kind of a genius. 395 00:14:25,743 --> 00:14:27,110 Hey, kid, tell me something, 396 00:14:27,210 --> 00:14:28,477 what is that do you do for a living? 397 00:14:28,577 --> 00:14:30,644 'Cause you look kind of like a barber to me. 398 00:14:30,744 --> 00:14:33,877 Oh. Uh, no. I'm-I'm, uh-uh, not a barber. 399 00:14:33,977 --> 00:14:37,011 Actually, I'm... kind of a detective, too. 400 00:14:37,111 --> 00:14:38,945 I mean, not at your level, not yet, but someday, 401 00:14:39,045 --> 00:14:40,578 I hope, 402 00:14:40,678 --> 00:14:42,112 but, no, uh, right now, I'm working in-house 403 00:14:42,212 --> 00:14:44,078 at a law firm for my... 404 00:14:44,178 --> 00:14:46,179 well, for my mother. 405 00:14:46,278 --> 00:14:48,613 A-are-are you kidding me? 406 00:14:48,713 --> 00:14:50,146 No. 407 00:14:50,246 --> 00:14:52,146 What? 408 00:14:52,246 --> 00:14:54,347 - That's beautiful. - Really? 409 00:14:54,447 --> 00:14:56,980 Yeah. God, man. 410 00:14:57,080 --> 00:14:58,515 You know, if I'd had a mother, 411 00:14:58,615 --> 00:15:00,148 I would've loved to have worked for her. 412 00:15:00,247 --> 00:15:01,615 - Yeah. - Tell me something, kid, 413 00:15:01,715 --> 00:15:03,649 y-you work close with this mom of yours? 414 00:15:03,748 --> 00:15:06,849 You know, you guys side by side? Thick as thieves, hmm? 415 00:15:06,949 --> 00:15:08,916 Uh, yes, actually, most of the time. 416 00:15:09,016 --> 00:15:11,049 Yeah, we make a pretty good team. 417 00:15:11,149 --> 00:15:12,917 I mean, except for right now. (SIGHS) 418 00:15:13,017 --> 00:15:14,249 I think I'm onto something, 419 00:15:14,349 --> 00:15:16,250 and she doesn't believe me. Nobody does. 420 00:15:16,350 --> 00:15:18,150 Hey, kid, listen to me, 421 00:15:18,250 --> 00:15:21,250 nobody is ever gonna believe you about anything. 422 00:15:21,350 --> 00:15:22,951 That's just the life of a detective. 423 00:15:23,051 --> 00:15:24,218 You want to be a real PI? 424 00:15:24,318 --> 00:15:25,419 You want to be a famous one like me? 425 00:15:25,519 --> 00:15:26,752 Yeah, yes, yes. 426 00:15:26,852 --> 00:15:29,885 Okay, then you're gonna be on your own forever. 427 00:15:29,985 --> 00:15:31,719 Okay, you're gonna be sleeping in the shadows. 428 00:15:31,819 --> 00:15:33,252 You're gonna be hiding in the corners, 429 00:15:33,352 --> 00:15:35,820 stuffing garbage down your pants just to keep warm at night. 430 00:15:35,920 --> 00:15:38,886 You're gonna become a lone wolf. Nobody believes you? (SCOFFS) 431 00:15:38,986 --> 00:15:41,621 That's fine, 'cause there's only two things that matter, 432 00:15:41,721 --> 00:15:43,487 all right? There's the case and there's the truth. 433 00:15:43,587 --> 00:15:45,154 You got me? 434 00:15:45,254 --> 00:15:47,187 - A lone wolf? - Yeah, a lone wolf. 435 00:15:47,287 --> 00:15:48,286 And pay attention to this one, 436 00:15:48,287 --> 00:15:49,286 you got to stay away from the ladies. 437 00:15:49,287 --> 00:15:50,622 All right? If I had a dollar 438 00:15:50,722 --> 00:15:51,988 for every corn cob that tried to marry me 439 00:15:52,088 --> 00:15:54,022 and ruin my focus, I'd have... 440 00:15:54,122 --> 00:15:55,155 three dollars 441 00:15:55,255 --> 00:15:57,156 - Huh... - It's when I got ground down 442 00:15:57,256 --> 00:15:59,756 to nothing, that my life just... (BLOWS RASPBERRY) 443 00:15:59,856 --> 00:16:01,323 ... completely fell apart. 444 00:16:01,424 --> 00:16:03,024 - Yeah, I've been there. - Yeah. 445 00:16:03,124 --> 00:16:05,624 That's when your skills, they sharpen to a fine point, 446 00:16:05,724 --> 00:16:08,124 but you got to keep to yourself, all right? 447 00:16:08,224 --> 00:16:09,925 No girls, no boys, huh? 448 00:16:10,025 --> 00:16:12,058 - Well... Okay. - (CHUCKLES) No personal life 449 00:16:12,158 --> 00:16:14,426 and no distractions, and that's when you find, kid, 450 00:16:14,526 --> 00:16:15,926 that you're gonna rise. 451 00:16:16,026 --> 00:16:18,492 You're gonna rise all the way up. All right? 452 00:16:18,592 --> 00:16:20,892 Like a lone wolf. (HOWLING) 453 00:16:22,560 --> 00:16:24,927 (HOWLING) 454 00:16:25,027 --> 00:16:26,660 (CAR HORNS HONKING) 455 00:16:26,760 --> 00:16:29,127 Ladies, 456 00:16:29,227 --> 00:16:32,628 while it is unfortunate that you had to fire your driver today... 457 00:16:32,728 --> 00:16:35,261 He was an idiot. Drove around like a pithed frog. 458 00:16:35,361 --> 00:16:37,061 Why is she still talking? 459 00:16:37,161 --> 00:16:42,362 (SIGHS) It-it allows me one last chance to try to convince you 460 00:16:42,463 --> 00:16:44,162 that Crest, Folding & Wright 461 00:16:44,262 --> 00:16:49,063 is the exact right firm for all of your needs at this... 462 00:16:50,564 --> 00:16:52,196 Wait. 463 00:16:52,296 --> 00:16:54,231 Isn't that... 464 00:16:57,031 --> 00:16:59,465 Pelican Auditorium. 465 00:16:59,565 --> 00:17:01,965 (GASPS) Pelican. 466 00:17:02,065 --> 00:17:04,132 Excuse me. 467 00:17:04,232 --> 00:17:06,332 (LINE RINGS) 468 00:17:06,433 --> 00:17:07,933 OPERATOR (OVER PHONE): Oregon Medical Science Hospital. 469 00:17:08,033 --> 00:17:10,767 Uh, y-yes, Room 405, please. Todd Wright. 470 00:17:10,866 --> 00:17:11,866 - Just a moment. - What's going on? 471 00:17:11,867 --> 00:17:12,967 Who's Todd? 472 00:17:13,067 --> 00:17:14,134 (TELEPHONE RINGS) 473 00:17:14,234 --> 00:17:15,401 - Hello? - MARGARET (OVER PHONE): Todd. 474 00:17:15,501 --> 00:17:19,100 Do you remember that-that redheaded woman from the hospital? 475 00:17:19,200 --> 00:17:23,402 Well, I saw her just now walking into the Pelican Auditorium. 476 00:17:23,502 --> 00:17:24,669 TODD: What? Oh, my God. 477 00:17:24,769 --> 00:17:26,235 Pelican isn't a person, 478 00:17:26,335 --> 00:17:27,736 - it's a place. - Yes. 479 00:17:27,836 --> 00:17:30,236 And... didn't you say something 480 00:17:30,336 --> 00:17:32,403 - about a murder? - What's that? 481 00:17:32,503 --> 00:17:34,336 A murderer. 482 00:17:34,437 --> 00:17:36,737 - A murderer? - TODD: Oh, yes. 483 00:17:36,837 --> 00:17:38,337 I think she's plotting to murder some judge. 484 00:17:38,438 --> 00:17:40,638 Yes, well, I saw her just now. 485 00:17:40,738 --> 00:17:42,071 Uh, sh-should I follow her? 486 00:17:42,171 --> 00:17:45,505 What? No. Mom, whatever you do, do not follow her. 487 00:17:45,605 --> 00:17:47,038 You are not an investigator. She could be dangerous. 488 00:17:47,138 --> 00:17:48,172 Dangerous? 489 00:17:48,271 --> 00:17:49,872 You don't think I can handle myself? 490 00:17:49,972 --> 00:17:51,872 No. No, Mom, in this moment, I do not 491 00:17:51,972 --> 00:17:53,640 trust you. Do not follow her. 492 00:17:53,740 --> 00:17:55,706 Wait, the doctor is here. I'm allowed to be on the phone. 493 00:17:55,806 --> 00:17:57,373 - My sister said. - (LINE BEEPS OFF) 494 00:17:57,474 --> 00:17:58,507 Wait, Todd. Todd. 495 00:17:58,607 --> 00:18:01,807 We're following a dangerous murderer. 496 00:18:01,907 --> 00:18:04,107 How exciting. 497 00:18:04,207 --> 00:18:05,475 Ladies, 498 00:18:05,575 --> 00:18:11,476 I have to take an unexpected detour to follow a suspect. 499 00:18:11,575 --> 00:18:12,842 Would you care to join me? 500 00:18:12,942 --> 00:18:14,843 BOTH: Yes! 501 00:18:25,044 --> 00:18:27,977 Who would want to murder a judge? 502 00:18:28,077 --> 00:18:29,578 I don't know. 503 00:18:29,678 --> 00:18:33,078 My son overheard the words "murder," "Pelican," 504 00:18:33,178 --> 00:18:34,878 "judge." 505 00:18:36,111 --> 00:18:37,779 (INDISTINCT CHATTER, MEOWING) 506 00:18:39,246 --> 00:18:41,413 (CATS MEOWING) 507 00:18:42,246 --> 00:18:43,312 A cat show? 508 00:18:43,413 --> 00:18:45,913 TILLIE: With cat show judges. 509 00:18:46,013 --> 00:18:47,747 Oh... 510 00:18:49,548 --> 00:18:51,548 (CAT YOWLS) 511 00:18:51,648 --> 00:18:53,014 (INHALES SHARPLY) 512 00:18:53,114 --> 00:18:55,482 Could this just be another... 513 00:18:55,582 --> 00:18:58,849 Is someone really going to murder a cat show judge? 514 00:18:58,949 --> 00:19:01,315 Oh, no, no, no, no, no, ladies, stay with me. 515 00:19:01,416 --> 00:19:03,683 In my experience, situations like these 516 00:19:03,783 --> 00:19:05,382 are-are ever-developing 517 00:19:05,483 --> 00:19:08,716 and may require further inve... (GASPS) ... stigation. 518 00:19:08,816 --> 00:19:11,116 Wait a minute. Is that... 519 00:19:11,216 --> 00:19:13,884 Judge Brandon Ortiz, 520 00:19:13,984 --> 00:19:17,051 from the Fourth District Judicial Court. 521 00:19:17,151 --> 00:19:18,985 Ladies, give me a minute. 522 00:19:19,085 --> 00:19:21,018 (CAT MEWS) 523 00:19:21,118 --> 00:19:22,352 Um... 524 00:19:22,453 --> 00:19:23,753 I just... Wait, wait, wait. (SHRIEKS) 525 00:19:23,852 --> 00:19:26,753 Okay, take your hands off me, please. Oh, oh, oh. 526 00:19:27,953 --> 00:19:29,253 Oh, what's going on? 527 00:19:30,420 --> 00:19:31,419 (GASPS) 528 00:19:31,454 --> 00:19:34,620 Who are you, and what are you doing here? 529 00:19:39,589 --> 00:19:41,721 Thomas Branigan, FBI. 530 00:19:41,821 --> 00:19:43,556 What business do you have with Judge Ortiz? 531 00:19:43,656 --> 00:19:48,522 - Well, I came, I came to... - Bribe him? Grease the wheels? 532 00:19:48,622 --> 00:19:49,622 Marty, shut up. 533 00:19:49,722 --> 00:19:50,889 Judge Ortiz is taking bribes? 534 00:19:50,989 --> 00:19:52,557 From some crooked lawyer. That you? 535 00:19:52,657 --> 00:19:54,557 - Marty, hey. - (YELPS) Me? 536 00:19:54,657 --> 00:19:56,923 A crooked lawyer? How dare you? 537 00:19:57,023 --> 00:19:58,957 Look, lady, what are you doing here? 538 00:19:59,057 --> 00:20:00,724 Well... 539 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 I came 540 00:20:02,724 --> 00:20:05,258 because I have reason to believe 541 00:20:05,358 --> 00:20:07,358 that Judge Ortiz 542 00:20:07,459 --> 00:20:09,725 might be murdered. 543 00:20:09,825 --> 00:20:12,225 (LAUGHTER) 544 00:20:13,292 --> 00:20:14,726 I'm serious. 545 00:20:14,826 --> 00:20:18,126 M-My son... my informant overheard a plot 546 00:20:18,226 --> 00:20:20,527 of-of sorts in the hospital. 547 00:20:20,627 --> 00:20:22,360 Well, after his appendectomy. 548 00:20:22,461 --> 00:20:24,027 - I... - Okay, okay, enough nonsense. 549 00:20:24,127 --> 00:20:25,126 Take this woman to holding. 550 00:20:25,194 --> 00:20:27,994 MARTIN: Hey, guys, we got another for the "Karen Room." 551 00:20:28,094 --> 00:20:29,094 - (LAUGHTER) - No, no, no. 552 00:20:29,128 --> 00:20:30,528 It's not funny. No, wait, please. 553 00:20:30,628 --> 00:20:32,563 ALLISON: You cannot keep calling me up here. 554 00:20:32,662 --> 00:20:35,429 I have actual patients downstairs in actual distress. 555 00:20:35,529 --> 00:20:37,196 I am in distress. I am. 556 00:20:37,296 --> 00:20:40,063 I am very distressed because Mom saw the same redhead I saw. 557 00:20:40,163 --> 00:20:42,196 ALLISON: Todd, a man downstairs has to have his leg reattached. 558 00:20:42,296 --> 00:20:44,497 Yes, and I want to hear about that, I do, 559 00:20:44,597 --> 00:20:46,330 and I'd like to see pictures, but can't you just find out 560 00:20:46,431 --> 00:20:47,730 what happened to my previous roommate? 561 00:20:47,830 --> 00:20:49,264 - No, I can't. - DICK: Hey, Doc, Doc. 562 00:20:49,364 --> 00:20:52,031 My heart, it's... it's racing kind of fast. 563 00:20:52,131 --> 00:20:53,265 - I feel real bad. - Okay. 564 00:20:53,365 --> 00:20:55,632 Please just stay in bed and recover. 565 00:20:55,732 --> 00:20:56,966 There is no conspiracy 566 00:20:57,066 --> 00:20:58,632 and there was no redhead. 567 00:20:58,732 --> 00:21:00,366 (GRUNTING) 568 00:21:02,166 --> 00:21:03,467 ALLISON: It sounds normal, 569 00:21:03,567 --> 00:21:06,233 but I'll have your physician come by. Todd. 570 00:21:06,333 --> 00:21:08,000 - Hmm? - Stop harassing me. 571 00:21:12,034 --> 00:21:13,901 What is that? Is that her tablet? 572 00:21:14,001 --> 00:21:16,602 Hey, kid, you got to learn the art of distraction. 573 00:21:16,702 --> 00:21:18,102 I thought you said that you were a detective. 574 00:21:18,201 --> 00:21:19,869 Now, what do you say 575 00:21:19,969 --> 00:21:21,436 we get some info on that old roommate of yours? 576 00:21:21,536 --> 00:21:22,736 - Mm-hmm. Oh. - (TELEPHONE RINGS) 577 00:21:24,035 --> 00:21:25,035 Hello? 578 00:21:25,036 --> 00:21:28,070 Oh, God, Todd. I am very upset. 579 00:21:28,170 --> 00:21:29,604 I've completely lost the Lee sisters, 580 00:21:29,704 --> 00:21:31,937 the FBI is here, and they have 581 00:21:32,037 --> 00:21:34,404 put me in a "Karen Room." 582 00:21:34,504 --> 00:21:36,404 I would like to speak to a manager right now. 583 00:21:36,505 --> 00:21:38,538 Do you know how much money I spend here? 584 00:21:38,638 --> 00:21:41,605 I mean, can you believe... that? 585 00:21:41,705 --> 00:21:44,205 (SIGHS) Me? A Karen? 586 00:21:44,305 --> 00:21:45,304 Well... 587 00:21:45,305 --> 00:21:47,673 Todd. Oh. 588 00:21:47,773 --> 00:21:50,206 TODD: Wait, you're where? 589 00:21:50,306 --> 00:21:53,206 I am at the Pelican Auditorium. 590 00:21:53,306 --> 00:21:54,940 I found the judge, and I told the FBI 591 00:21:55,040 --> 00:21:56,874 that I felt like he might be in danger, 592 00:21:56,974 --> 00:22:00,141 but they laughed at me. Todd, they laughed at me, 593 00:22:00,240 --> 00:22:03,476 and... nobody believes me. 594 00:22:03,576 --> 00:22:05,476 Well, well, welcome to the club. How's it feel? 595 00:22:05,576 --> 00:22:07,208 Awful. 596 00:22:07,308 --> 00:22:08,909 Just awful. 597 00:22:09,009 --> 00:22:12,242 Uh... Clearly, I should've taken you more seriously earlier, 598 00:22:12,342 --> 00:22:13,409 even on drugs. 599 00:22:13,510 --> 00:22:15,810 Well, I forgive you. But wait, FBI? 600 00:22:15,910 --> 00:22:17,277 And you found the judge? 601 00:22:17,377 --> 00:22:21,444 Oh, no, I found a judge. Uh, Judge Brandon Ortiz. 602 00:22:21,544 --> 00:22:23,411 - (CAT MEOWS) - Oh, my God. 603 00:22:23,511 --> 00:22:25,344 And, uh, the FBI thinks 604 00:22:25,445 --> 00:22:27,712 - that someone might be trying... - (MEOWING) 605 00:22:27,812 --> 00:22:30,345 ... to bribe him, and not murder him. 606 00:22:30,446 --> 00:22:31,845 Todd, I really feel like we need 607 00:22:31,945 --> 00:22:33,412 to investigate this a little bit further. 608 00:22:33,513 --> 00:22:34,746 Yeah, well, I'm already onto another lead, 609 00:22:34,846 --> 00:22:36,080 but I don't have my phone and... 610 00:22:36,180 --> 00:22:38,579 Ugh, it pains me to say this, 611 00:22:38,580 --> 00:22:40,681 - but you should probably... - TODD AND MARGARET: Call Lyle. 612 00:22:40,781 --> 00:22:42,681 Yes, and call me back after you talk to Mr. Mustache. 613 00:22:42,781 --> 00:22:44,681 Now, ugh, my clients. Where are they? 614 00:22:44,781 --> 00:22:47,247 Oh, maybe I should buy a cat toy while I'm here. 615 00:22:47,347 --> 00:22:48,414 Wait, cat toys? 616 00:22:48,515 --> 00:22:49,715 Mom, would you please just call Lyle? 617 00:22:49,815 --> 00:22:50,814 (PHONE BUZZES) 618 00:22:50,882 --> 00:22:52,583 Ugh. Margaret? 619 00:22:52,682 --> 00:22:54,215 MARGARET (OVER PHONE): Lyle, thank God you're working late. 620 00:22:54,315 --> 00:22:55,449 I need you to do something for me. 621 00:22:55,549 --> 00:22:57,883 Find out what Judge Brandon Ortiz is 622 00:22:57,983 --> 00:22:59,383 working on... what cases. 623 00:22:59,484 --> 00:23:03,450 And who would want to bribe him or murder him. 624 00:23:03,550 --> 00:23:04,549 TILLIE: For heaven's sake. 625 00:23:04,550 --> 00:23:05,750 Get away from me. 626 00:23:05,850 --> 00:23:07,150 Oh, I've got to go. 627 00:23:07,250 --> 00:23:09,918 Uh, wait, Margaret. Did she say, "Murder him"? 628 00:23:12,685 --> 00:23:13,885 - Margaret. - Yes? 629 00:23:13,985 --> 00:23:15,985 We have had the most wonderful adventure. 630 00:23:16,085 --> 00:23:19,386 And you're never going to believe what we found. 631 00:23:19,486 --> 00:23:20,919 Who we found. 632 00:23:21,019 --> 00:23:22,219 Your redhead. 633 00:23:22,319 --> 00:23:24,553 (GASPS) Long hair, slinky legs, 634 00:23:24,653 --> 00:23:27,353 the sluttiest shoes... a real femme fatale type. 635 00:23:27,454 --> 00:23:28,853 - Yes. - So we spotted her, 636 00:23:28,953 --> 00:23:31,021 and we tailed her... just like spies... 637 00:23:31,121 --> 00:23:33,588 to the parking garage, and when she peeled out... 638 00:23:33,688 --> 00:23:36,221 - In her gaudy red Mustang... - We got her license plate. 639 00:23:36,321 --> 00:23:39,089 Oh, she seems like a real dicey chippy. 640 00:23:39,189 --> 00:23:42,289 Oh, terrific work, sisters. 641 00:23:42,389 --> 00:23:44,022 But wait, how did you get in here? 642 00:23:44,122 --> 00:23:45,556 - How do you think? - Oh, we made a scene. 643 00:23:45,656 --> 00:23:47,090 BOTH: We're old pros at that. 644 00:23:47,190 --> 00:23:49,056 But how we're gonna spring you is the real question. 645 00:23:49,156 --> 00:23:50,223 Hmm. 646 00:23:50,323 --> 00:23:51,624 Okay, look. 647 00:23:51,724 --> 00:23:54,458 This new security guard is local. He's not FBI. 648 00:23:54,557 --> 00:23:56,091 So, when in Rome... 649 00:23:56,191 --> 00:23:58,658 Leave it to me. I'm an old pro, too. 650 00:23:58,758 --> 00:24:00,592 Excuse me, I'm an attorney. 651 00:24:00,692 --> 00:24:03,493 You do realize that holding us against our will 652 00:24:03,593 --> 00:24:04,958 is technically kidnapping? 653 00:24:05,058 --> 00:24:07,493 Now, my elderly clients, 654 00:24:07,593 --> 00:24:09,726 - very elderly clients... - (BOTH GROAN SOFTLY) 655 00:24:09,826 --> 00:24:12,760 ... they require access to water, to facilities, 656 00:24:12,860 --> 00:24:14,760 and if you do not open that door right now, 657 00:24:14,860 --> 00:24:17,561 I dare say you will soon be charged with manslaughter. 658 00:24:18,994 --> 00:24:20,260 Dear ladies... 659 00:24:20,360 --> 00:24:22,161 - Impressive. - She's a fighter. 660 00:24:22,261 --> 00:24:23,661 Oh, okay. Come on. 661 00:24:23,761 --> 00:24:25,696 Yeah. So don't try... 662 00:24:26,896 --> 00:24:28,096 Bingo. 663 00:24:28,196 --> 00:24:31,896 Room 405, la-dee-da date, la-dee-da time... 664 00:24:31,996 --> 00:24:35,730 His name was, uh, Stefan Dobson and he is kersplitzo. 665 00:24:35,830 --> 00:24:37,097 Wait, you did not just say kersplit... 666 00:24:37,197 --> 00:24:38,464 Wait, he's dead? He died? 667 00:24:38,564 --> 00:24:40,430 - He's dead. Dead-dead? How? - Yeah, well, 668 00:24:40,531 --> 00:24:41,964 there ain't no alive dead, kid. 669 00:24:42,064 --> 00:24:43,731 Not yet, anyway, and it looks like the cause of death... 670 00:24:43,831 --> 00:24:45,565 uh, it's just like it's a bunch of codes and... 671 00:24:45,665 --> 00:24:47,530 ALLISON: You have got to be kidding me. 672 00:24:47,531 --> 00:24:49,932 You stole my tablet? That is wrong and illegal. 673 00:24:50,032 --> 00:24:51,566 - Uh-uh-uh-uh-uh! - And you... Give that back to me right now. 674 00:24:51,665 --> 00:24:52,700 But-but, wait, Allison, 675 00:24:52,799 --> 00:24:53,900 just tell us what some of those codes mean. 676 00:24:53,999 --> 00:24:57,200 - Do what? No. - Well, let's see, we got 550-J 677 00:24:57,300 --> 00:24:59,033 and 23-stroke-6. 678 00:24:59,133 --> 00:25:00,300 I am not telling you what any of this means. 679 00:25:00,400 --> 00:25:02,101 You are breaking one million laws. 680 00:25:02,200 --> 00:25:03,267 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 681 00:25:03,366 --> 00:25:05,901 It says right here that 550-J is the big C. 682 00:25:06,001 --> 00:25:07,167 It's cancer. 683 00:25:07,267 --> 00:25:10,068 550-J isn't cancer, it's anaphylactic sho... 684 00:25:11,102 --> 00:25:12,768 Okay, yeah. Very clever. You got me. 685 00:25:12,868 --> 00:25:14,803 Will you give me that before I call security, please? 686 00:25:14,903 --> 00:25:17,335 Wait, anaphylactic shock? An allergic reaction? 687 00:25:17,435 --> 00:25:18,903 That sounds suspicious... 688 00:25:19,003 --> 00:25:20,002 Classic murder cover-up. 689 00:25:20,036 --> 00:25:21,103 It isn't murder. 690 00:25:21,203 --> 00:25:23,203 It's anaphylactic shock. 691 00:25:24,170 --> 00:25:25,404 Unless... 692 00:25:26,370 --> 00:25:27,970 ... did you say 23-stroke-6? 693 00:25:28,070 --> 00:25:29,137 Oh. Yeah, I did, baby. 694 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 Don't call me "baby." 695 00:25:30,671 --> 00:25:32,804 That's anaphylactic shock associated cardiomyopathy... 696 00:25:33,005 --> 00:25:34,371 Give me that tablet. 697 00:25:34,472 --> 00:25:35,572 Okay, I should not be saying this, 698 00:25:35,672 --> 00:25:37,639 but your roommate had a heart condition, 699 00:25:37,739 --> 00:25:41,939 the anaphylaxis propelled him into acute heart failure... 700 00:25:43,006 --> 00:25:44,406 This doesn't mean... 701 00:25:44,507 --> 00:25:45,640 Allison, "This doesn't mean... "? 702 00:25:45,740 --> 00:25:47,472 Well, that's exactly what it means. 703 00:25:47,473 --> 00:25:49,140 Choo-choo. Get on board the murder train. 704 00:25:49,240 --> 00:25:50,239 Come on, baby. 705 00:25:50,240 --> 00:25:51,373 Okay, let me do a little digging. 706 00:25:51,474 --> 00:25:53,708 I will, um... No, that's mine. 707 00:25:53,808 --> 00:25:56,208 Okay. I will... I will be back. 708 00:25:56,308 --> 00:25:58,075 Yeah, I'm gonna... Okay. 709 00:25:58,174 --> 00:25:59,475 Damn, that girl's hot, man. 710 00:25:59,575 --> 00:26:00,574 And you need to get with her, 711 00:26:00,642 --> 00:26:01,975 like, pronto. She's into you. 712 00:26:02,075 --> 00:26:03,510 What? That's my sister. 713 00:26:03,610 --> 00:26:05,476 Say what? I thought you were an orphan. 714 00:26:05,576 --> 00:26:06,943 - Who said I was... - (PHONE RINGING) 715 00:26:07,043 --> 00:26:09,343 I've been on the phone with my mother this whol... 716 00:26:09,443 --> 00:26:10,611 Hello? 717 00:26:10,711 --> 00:26:11,944 MARGARET: Todd, Todd, we're heading back 718 00:26:12,044 --> 00:26:13,511 to the office right now to meet up with Lyle. 719 00:26:13,611 --> 00:26:14,744 TODD: Mom. Mom. My roommate. 720 00:26:14,844 --> 00:26:15,944 The groaning guy? 721 00:26:16,044 --> 00:26:17,745 His name was Stefan Dobson and he died. 722 00:26:17,845 --> 00:26:18,845 It was murder. 723 00:26:18,945 --> 00:26:20,277 Well, Allison's checking on that. 724 00:26:20,377 --> 00:26:21,812 But maybe that redhead killed him? 725 00:26:21,912 --> 00:26:23,245 All right, all right. 726 00:26:23,345 --> 00:26:24,579 Well, we have the redhead's license plate. 727 00:26:24,679 --> 00:26:26,412 And we're gonna get Lyle to run it right now. 728 00:26:29,013 --> 00:26:30,346 - Uh, Margaret? - Uh-huh? 729 00:26:30,446 --> 00:26:31,814 Uh, Margaret, dear? 730 00:26:31,914 --> 00:26:33,547 Uh, hold up, Millie, please, I'm talking to my son... 731 00:26:33,647 --> 00:26:34,980 Uh, that license plate? 732 00:26:35,080 --> 00:26:37,247 The red car we saw her leaving in? 733 00:26:37,347 --> 00:26:38,548 It's following us. 734 00:26:40,848 --> 00:26:42,281 TODD: Mom. Mom? 735 00:26:46,282 --> 00:26:49,549 Todd, I am being tailed. By the redhead. 736 00:26:49,649 --> 00:26:51,849 I'm in my car. She's... 737 00:26:51,949 --> 00:26:53,950 in hers, behind us. 738 00:26:54,050 --> 00:26:55,517 On the road. Two cars. 739 00:26:55,617 --> 00:26:57,484 One following the other... 740 00:26:57,584 --> 00:26:58,983 Yes, I understand tailing, Mom. 741 00:26:59,083 --> 00:27:01,150 Okay, listen, I got you. We can do this. 742 00:27:01,250 --> 00:27:03,051 First let's make sure she is following you. 743 00:27:03,151 --> 00:27:04,251 Change lanes. 744 00:27:04,351 --> 00:27:05,619 MARGARET: Okay. 745 00:27:08,485 --> 00:27:09,685 (GASPS) 746 00:27:09,785 --> 00:27:11,352 She changed, too. She is following us. 747 00:27:11,452 --> 00:27:13,820 I-I may have just wet my pants. 748 00:27:13,920 --> 00:27:15,219 Okay. Great. Now, second, 749 00:27:15,319 --> 00:27:16,920 change back and slow down. 750 00:27:17,020 --> 00:27:18,353 - Just see what happens. - Okay. 751 00:27:20,587 --> 00:27:22,554 No, she didn't change. 752 00:27:22,654 --> 00:27:24,321 She drove right by us. 753 00:27:25,287 --> 00:27:26,921 Okay, great. Now, third... 754 00:27:27,021 --> 00:27:28,354 I follow her. 755 00:27:28,454 --> 00:27:30,588 Yeah. That's... Okay. 756 00:27:30,688 --> 00:27:32,055 Maggie? Mag, Mag, Mag! 757 00:27:32,155 --> 00:27:33,322 It's no time to be shy, honey. 758 00:27:33,422 --> 00:27:34,421 Go! Go! 759 00:27:34,422 --> 00:27:35,889 (PHONE BEEPS) 760 00:27:35,989 --> 00:27:37,823 MARGARET: Todd, I have to go, Lyle's calling. 761 00:27:37,923 --> 00:27:39,023 - (DIAL TONE SOUNDS) - What? Oh. 762 00:27:39,123 --> 00:27:40,690 Lyle. 763 00:27:40,789 --> 00:27:42,356 LYLE (OVER PHONE): Margaret, Susan and I found three cases 764 00:27:42,456 --> 00:27:44,624 - Judge Ortiz is currently working on... - Uh-huh. 765 00:27:44,724 --> 00:27:47,525 Victor Neto v. Brulbaticcus Maximus Arcade, 766 00:27:47,625 --> 00:27:49,625 Deedee Starview v. Phishtopolis, and... 767 00:27:49,725 --> 00:27:51,525 The State of Oregon v. Portland Paper Mill. 768 00:27:51,625 --> 00:27:54,325 Okay, wait... Ladies! Okay, okay. 769 00:27:54,425 --> 00:27:57,692 I need you to find a way to connect all three of them 770 00:27:57,792 --> 00:28:00,226 or one of the three of them to Stefan Dobson 771 00:28:00,326 --> 00:28:02,126 or Stee-phan Dob... Whatever! 772 00:28:02,226 --> 00:28:05,160 Just connect him to Judge Ortiz. 773 00:28:05,259 --> 00:28:06,493 - All right? - On it. 774 00:28:06,593 --> 00:28:07,760 Where are we? Where are we going? 775 00:28:07,860 --> 00:28:09,027 Hold on, hold on. 776 00:28:09,127 --> 00:28:10,427 This is the exact same route that I take 777 00:28:10,528 --> 00:28:12,260 to get home... Wait, hold on. 778 00:28:12,360 --> 00:28:13,528 This is my exit. 779 00:28:13,628 --> 00:28:16,662 Wait. Where's she... 780 00:28:16,762 --> 00:28:19,495 (GASPS) Oh, my God. 781 00:28:19,595 --> 00:28:21,662 Is she going to my condo? 782 00:28:21,762 --> 00:28:23,896 ALLISON: Stefan Dobson was dropped off at the ER 783 00:28:23,995 --> 00:28:25,696 by his brother, Tobias Dobson. 784 00:28:25,796 --> 00:28:26,795 They were having dinner, 785 00:28:26,830 --> 00:28:27,829 Stefan was having trouble breathing. 786 00:28:27,830 --> 00:28:32,263 Tobias told the ER that Stefan had no known allergies. 787 00:28:32,363 --> 00:28:34,664 And when I click here, I see that he was 788 00:28:34,764 --> 00:28:37,197 severely allergic to penicillin. 789 00:28:37,297 --> 00:28:39,464 Huh. Wait, his own brother didn't know 790 00:28:39,565 --> 00:28:41,898 he was deathly allergic to penicillin? 791 00:28:41,998 --> 00:28:43,765 - Do you know what Lawrence is allergic to? - Clams. 792 00:28:44,733 --> 00:28:46,398 - No? - Mm-mm. 793 00:28:46,499 --> 00:28:47,699 Oh, it was a good guess, though. 794 00:28:47,799 --> 00:28:48,798 I mean, we're all on the same team here, right? 795 00:28:48,833 --> 00:28:50,133 Sure, yeah. 796 00:28:50,233 --> 00:28:51,999 WOMAN (OVER P.A.): Paging Dr. Grant, Code White. 797 00:28:52,099 --> 00:28:53,900 Damn it. Okay. All right. I, um... 798 00:28:54,000 --> 00:28:56,900 I'm gonna go talk to hospital security and just wait here. 799 00:28:57,000 --> 00:28:58,801 I'll be right back. Um, just, just wait, okay? 800 00:28:58,901 --> 00:29:00,735 - TODD: Allison! - No, no. Algebra. 801 00:29:00,835 --> 00:29:02,401 Allifer! 802 00:29:02,501 --> 00:29:05,035 Hey. Should we maybe, like, call the cops? 803 00:29:05,135 --> 00:29:06,636 What? No. 804 00:29:06,736 --> 00:29:08,569 No, no, no, no, no, no, no, no. no, no, no, no. 805 00:29:08,669 --> 00:29:10,102 No, no, no, no. 806 00:29:10,202 --> 00:29:12,842 You don't just give up your huge lead to the cops. 807 00:29:12,846 --> 00:29:14,003 - Right. - What, are you nuts? No, no, no, no. 808 00:29:14,102 --> 00:29:15,237 - This is our moment. - Right. 809 00:29:15,336 --> 00:29:16,737 - Okay? This is our Roman empire. - Yeah. 810 00:29:16,837 --> 00:29:17,837 Right? This is our Vietnam. 811 00:29:17,937 --> 00:29:19,103 - Well... - We got to see this 812 00:29:19,203 --> 00:29:20,202 all the way through to the end, all right? 813 00:29:20,203 --> 00:29:21,202 Just you and me, Toad. 814 00:29:21,270 --> 00:29:23,571 Wait, are you sure? 815 00:29:23,671 --> 00:29:24,771 Yeah, I'm sure. 816 00:29:24,871 --> 00:29:25,938 Yeah, I mean, the guy's already dead. 817 00:29:26,038 --> 00:29:27,204 What are the cops gonna do, right? 818 00:29:27,304 --> 00:29:28,404 No, no, no, no, no. 819 00:29:28,505 --> 00:29:30,438 We let them come to us. 820 00:29:30,539 --> 00:29:32,204 'Cause you know when you've really made it, kid? 821 00:29:32,205 --> 00:29:33,639 - When? - You know when you've made it 822 00:29:33,640 --> 00:29:35,673 when the authorities come to you for assistance with a case. 823 00:29:35,773 --> 00:29:37,573 - Huh? - Huh. 824 00:29:44,007 --> 00:29:45,907 MARGARET: Is she stalking me? 825 00:29:46,007 --> 00:29:47,341 Am I the next victim? 826 00:29:47,441 --> 00:29:50,175 Oh, wouldn't that be thrilling? 827 00:29:50,274 --> 00:29:52,175 Come on, girls. 828 00:29:53,308 --> 00:29:54,543 Wait a minute. 829 00:29:54,643 --> 00:29:57,509 She's heading toward the elevators for Tower 2. 830 00:29:57,609 --> 00:30:00,043 But I live in Tower 1. 831 00:30:00,143 --> 00:30:02,944 There's bound to be somebody worth killing over there, too. 832 00:30:03,910 --> 00:30:06,144 - (PHONE BUZZING) - Oh. Lyle. 833 00:30:06,244 --> 00:30:08,377 Stefan Dobson and his brother Tobias Dobson 834 00:30:08,477 --> 00:30:10,377 own the Portland Paper Mill company, 835 00:30:10,477 --> 00:30:12,278 which is currently being sued by the State of Oregon 836 00:30:12,378 --> 00:30:13,711 for gross negligence... 837 00:30:13,811 --> 00:30:17,012 In a case presided over by Judge Brandon Ortiz. 838 00:30:17,111 --> 00:30:18,779 - Aha. - Aha. 839 00:30:18,879 --> 00:30:19,912 Okay. Good work. 840 00:30:20,012 --> 00:30:23,713 SUSAN: One of the Paper Mill's warehouses collapsed, killing 16 people. 841 00:30:23,813 --> 00:30:26,547 Also, this is an odd coincidence, 842 00:30:26,647 --> 00:30:28,947 but it looks like Tobias Dobson has 843 00:30:29,047 --> 00:30:30,881 the same address as... you? 844 00:30:30,981 --> 00:30:33,281 On Cheltenham Street, in South Waterfront? 845 00:30:33,381 --> 00:30:35,114 What? Wait. What? 846 00:30:35,214 --> 00:30:37,181 Tobias Dobson lives here? 847 00:30:37,281 --> 00:30:39,515 - In Tower 2. - LYLE: Yes. 848 00:30:39,615 --> 00:30:41,615 In apartment number 1203. 849 00:30:41,715 --> 00:30:43,049 Do you think that she's going up there 850 00:30:43,149 --> 00:30:44,148 to kill the other brother? 851 00:30:44,149 --> 00:30:45,148 - (PHONE BUZZES) - Oh. 852 00:30:45,182 --> 00:30:46,315 That's my friend from the D.A.'s office. 853 00:30:46,415 --> 00:30:48,150 - We got to go. - Okay, uh, call Todd. 854 00:30:48,250 --> 00:30:50,551 Tell him everything. We have got to go. 855 00:30:50,651 --> 00:30:51,884 LYLE (OVER PHONE): Well, I am merely calling 856 00:30:51,984 --> 00:30:53,517 with this update because your mother 857 00:30:53,617 --> 00:30:54,851 asked me to. I could just hang up... 858 00:30:54,951 --> 00:30:57,685 - TODD (OVER PHONE): Okay. - Yes. Thank you. 859 00:30:58,952 --> 00:31:00,852 That was my very close friend Poppy 860 00:31:00,952 --> 00:31:02,918 with the inside scoop from the D.A.'s office. 861 00:31:03,018 --> 00:31:05,719 The dead brother Stefan Dobson recently flipped 862 00:31:05,819 --> 00:31:07,418 and became a witness for the prosecution 863 00:31:07,519 --> 00:31:09,319 in exchange for immunity. 864 00:31:09,419 --> 00:31:13,219 Stefan was set to testify against his brother Tobias Dobson 865 00:31:13,319 --> 00:31:15,419 in the trial before Judge Ortiz. 866 00:31:15,520 --> 00:31:16,587 So Stefan... 867 00:31:16,687 --> 00:31:18,054 Turned on Tobias. 868 00:31:18,154 --> 00:31:19,354 I just said that. 869 00:31:20,655 --> 00:31:24,888 Oh, my heart is pounding. In the best way. 870 00:31:24,988 --> 00:31:27,589 You're not like other lawyers, are you? 871 00:31:27,689 --> 00:31:29,122 (CHUCKLING): Well... 872 00:31:29,222 --> 00:31:32,690 I've-I've always been very determined, and-and hands on. 873 00:31:32,790 --> 00:31:36,723 I get my man. (CHUCKLES) 874 00:31:36,823 --> 00:31:42,124 And I have learned a thing or two from my son, Todd. 875 00:31:42,224 --> 00:31:44,691 He's a detective. We work together. 876 00:31:44,791 --> 00:31:47,324 At the law firm. 877 00:31:47,424 --> 00:31:49,491 It's a family business. 878 00:31:51,092 --> 00:31:52,325 Just like yours. 879 00:31:58,660 --> 00:31:59,993 Good God, 880 00:32:00,093 --> 00:32:02,593 this tower is identical to... 881 00:32:02,693 --> 00:32:03,994 Oh. There it is. 882 00:32:04,094 --> 00:32:05,861 1203. 883 00:32:05,961 --> 00:32:08,662 The southwest corner, just like mine... 884 00:32:12,262 --> 00:32:13,995 This is a funeral? 885 00:32:14,095 --> 00:32:16,563 - This is the victim. - This is my exact apartment. 886 00:32:16,663 --> 00:32:20,263 How did they get that brass chandelier? 887 00:32:20,363 --> 00:32:22,463 I was never given that option. 888 00:32:22,564 --> 00:32:23,764 Oh! 889 00:32:23,864 --> 00:32:28,297 Look at this dark walnut paneling... 890 00:32:28,397 --> 00:32:32,365 And... Oh. They have a black mantel? 891 00:32:32,464 --> 00:32:35,566 Oh. Look. It's her. 892 00:32:37,065 --> 00:32:39,299 Is that the fella she's going to kill? 893 00:32:39,398 --> 00:32:40,398 I don't know. 894 00:32:40,399 --> 00:32:42,466 And, oh, my God! 895 00:32:42,567 --> 00:32:45,800 Is that a grey marble backsplash? 896 00:32:45,900 --> 00:32:47,267 TOBIAS: Thank you for coming, everyone. 897 00:32:47,367 --> 00:32:49,100 If we haven't yet met, I'm Tobias. 898 00:32:49,200 --> 00:32:50,768 And this is my lovely wife Felicia. 899 00:32:50,868 --> 00:32:52,568 ALL THREE: His wife? 900 00:32:52,668 --> 00:32:54,868 And tonight we gather to honor Stefan, 901 00:32:54,968 --> 00:32:57,334 - BOTH: Stefan. - (SHUSHING) 902 00:32:57,434 --> 00:32:59,602 My beloved and dearly departed brother. 903 00:32:59,702 --> 00:33:02,369 Gone far, far too soon. 904 00:33:02,469 --> 00:33:04,435 Okay, call me back. 905 00:33:04,536 --> 00:33:07,003 Okay, so Stefan was gonna tell the prosecutor 906 00:33:07,103 --> 00:33:09,003 every criminal act that the Portland Paper Mill 907 00:33:09,103 --> 00:33:11,203 had committed, including covering up 908 00:33:11,303 --> 00:33:13,370 for the warehouse collapse, so that's motive. 909 00:33:13,470 --> 00:33:15,371 Aw, man, it's always a collapsed warehouse, come on. 910 00:33:15,560 --> 00:33:16,961 Wait, what? 911 00:33:17,061 --> 00:33:19,695 All right, I've spoken with hospital security... 912 00:33:19,795 --> 00:33:21,561 the night shift, Lois... 913 00:33:21,662 --> 00:33:23,228 and she's gonna look into the matter. 914 00:33:23,328 --> 00:33:24,829 There are legal and hospital protocols 915 00:33:24,928 --> 00:33:25,963 that we have to follow here, Todd. 916 00:33:26,062 --> 00:33:27,362 Yeah, we're legal. We're doing it. 917 00:33:27,462 --> 00:33:29,396 Okay, so, Lois is going to contact the police tomorrow. 918 00:33:29,496 --> 00:33:31,329 But I did find one semi-interesting thing 919 00:33:31,429 --> 00:33:33,529 - that I think we can share with them. - DICK: Ooh, ooh! 920 00:33:33,630 --> 00:33:35,197 A hand? A human hand. 921 00:33:35,297 --> 00:33:36,864 Stefan's hand crawling around 922 00:33:36,964 --> 00:33:39,698 on its own, right? It's just like that. 923 00:33:39,798 --> 00:33:40,831 No. 924 00:33:40,931 --> 00:33:42,665 Yeah, I didn't think so, either. 925 00:33:42,765 --> 00:33:45,131 Tobias Dobson... I'm absolutely losing my license over this... 926 00:33:45,231 --> 00:33:47,899 - Just, please... - Tobias Dobson picked up a prescription 927 00:33:47,999 --> 00:33:50,266 three weeks ago for his wife, Felicia, and it was 928 00:33:50,366 --> 00:33:51,932 a prescription for... 929 00:33:52,032 --> 00:33:53,432 penicillin. 930 00:33:53,532 --> 00:33:55,332 BOTH: What? 931 00:33:58,367 --> 00:33:59,768 - What is she... - Ooh. 932 00:34:03,968 --> 00:34:06,268 (WHISPERS): Are you kidding me? 933 00:34:06,368 --> 00:34:08,401 (EXHALES) 934 00:34:16,269 --> 00:34:17,636 (GASPS) Oh. 935 00:34:18,536 --> 00:34:19,770 Yes. 936 00:34:19,870 --> 00:34:21,837 EarBods, okay. 937 00:34:21,937 --> 00:34:23,704 And yet, nothing yet. 938 00:34:23,804 --> 00:34:25,804 Okay. Oh, no. 939 00:34:25,904 --> 00:34:28,571 I need the phone, right. 940 00:34:28,672 --> 00:34:30,204 Oh, Todd. 941 00:34:30,304 --> 00:34:31,638 Oh! (MUTTERS) 942 00:34:31,738 --> 00:34:34,205 It's the blue, the ear. 943 00:34:34,305 --> 00:34:35,839 Ear Me Now. 944 00:34:35,939 --> 00:34:37,939 Yes, yes. 945 00:34:40,273 --> 00:34:44,040 I'm sorry, maybe I'm just anxious about the trial. 946 00:34:44,140 --> 00:34:46,207 TOBIAS: No, don't you worry about that, my darling. 947 00:34:46,307 --> 00:34:47,307 It's all going to be fine. 948 00:34:47,407 --> 00:34:48,974 I've taken care of everything. 949 00:34:49,074 --> 00:34:50,741 FELICIA: What does that mean, exactly? 950 00:34:50,841 --> 00:34:52,175 - "Taken care of"? - Felicia. 951 00:34:52,275 --> 00:34:54,308 It's none of your concern. 952 00:34:55,408 --> 00:34:58,176 I have taken care of absolutely everything. 953 00:34:58,275 --> 00:35:00,142 (PHONE BUZZING) 954 00:35:01,142 --> 00:35:03,009 What is that? 955 00:35:03,109 --> 00:35:04,142 (WHISPERS): They know. 956 00:35:07,443 --> 00:35:08,810 TODD (ON PHONE): Mom, it was the brother. 957 00:35:08,910 --> 00:35:12,778 Tobias Dobson killed his brother Stefan with penicillin. 958 00:35:12,878 --> 00:35:15,944 Stefan was gonna testify about the warehouse collapse. 959 00:35:16,044 --> 00:35:17,478 - Mom? Mom! - Who is this? 960 00:35:17,578 --> 00:35:18,577 (GASPS) 961 00:35:18,611 --> 00:35:19,930 (WHISPERING): Oh, my God. 962 00:35:25,268 --> 00:35:27,552 ? ? 963 00:35:50,641 --> 00:35:52,057 Yes, hello. 964 00:35:52,153 --> 00:35:53,991 Looking for a "Todd Wright"? 965 00:35:54,091 --> 00:35:56,164 Hi. Yes, sure. 966 00:35:56,264 --> 00:36:00,710 Let's see, Todd Wright. That will be Room 405. 967 00:36:04,453 --> 00:36:06,392 (ALERT BEEPING) 968 00:36:11,740 --> 00:36:14,648 Oh, oh, honey, honey, can you help me? 969 00:36:14,748 --> 00:36:16,754 I'm trying to get her out of this chair, 970 00:36:16,854 --> 00:36:18,892 over to that drinking fountain. 971 00:36:25,276 --> 00:36:27,516 Thank you. God bless. 972 00:36:47,705 --> 00:36:49,744 So, what do you want? 973 00:36:49,844 --> 00:36:51,180 - Money? - (CHUCKLES) 974 00:36:51,280 --> 00:36:53,420 No, I don't want your money, Tobias. 975 00:36:53,520 --> 00:36:55,760 I want to see you in the slammer for killing your brother. 976 00:36:55,860 --> 00:36:58,534 Did you really think that no one would realize 977 00:36:58,635 --> 00:37:00,841 that an allergic reaction was murder? 978 00:37:00,941 --> 00:37:03,815 Huh? You thought you could get away with this? 979 00:37:06,355 --> 00:37:08,194 I am... 980 00:37:08,294 --> 00:37:09,966 - getting away with this. - Are you stupid or what? 981 00:37:10,066 --> 00:37:11,771 That's dangerous. Stop that! Don't do that! 982 00:37:11,871 --> 00:37:14,410 Why would you do that? Why would you do this? 983 00:37:14,511 --> 00:37:16,885 Why would you do that? 984 00:37:16,985 --> 00:37:19,191 Say hello to my brother. 985 00:37:25,273 --> 00:37:27,313 (PHONE RINGING) 986 00:37:35,501 --> 00:37:37,306 TODD: Hello, Tobias. 987 00:37:37,406 --> 00:37:39,479 You just killed the wrong Todd Wright. 988 00:37:39,579 --> 00:37:42,889 I'm across the hall, in Room 406. 989 00:38:01,005 --> 00:38:04,046 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 990 00:38:06,821 --> 00:38:08,625 TODD: Hello. 991 00:38:08,725 --> 00:38:10,363 Come on in. 992 00:38:13,171 --> 00:38:15,410 (GRUNTS) 993 00:38:16,312 --> 00:38:17,716 - We got him. - We got him. 994 00:38:17,817 --> 00:38:19,755 Oh. 995 00:38:19,857 --> 00:38:21,426 Well, well, look who's here. 996 00:38:21,526 --> 00:38:22,965 Now do you believe her? 997 00:38:23,065 --> 00:38:25,437 We got here as soon as we could. Is everything okay? 998 00:38:25,537 --> 00:38:26,640 Yes, everything is perfect. 999 00:38:26,741 --> 00:38:27,979 - You okay, Dick? - DICK: I'm great, kid! 1000 00:38:28,079 --> 00:38:29,515 He tried to take me out with the pain meds 1001 00:38:29,615 --> 00:38:32,557 just like you said he would. You're all aces, kid. 1002 00:38:32,657 --> 00:38:35,331 You're on your way to becoming Portland's best detective. 1003 00:38:35,432 --> 00:38:36,668 Yes. 1004 00:38:36,768 --> 00:38:38,875 Yes, I am. 1005 00:38:38,975 --> 00:38:41,681 A lone wolf. 1006 00:38:41,782 --> 00:38:44,423 (HOWLING QUIETLY) 1007 00:38:45,024 --> 00:38:47,565 You're under arrest for the murder of Stefan Dobson, 1008 00:38:47,665 --> 00:38:50,039 for the attempted murder of Todd Wright. 1009 00:38:50,139 --> 00:38:51,910 You have the right to remain silent. 1010 00:38:52,010 --> 00:38:53,848 It's a good thing we disconnected your morphine line. 1011 00:38:53,950 --> 00:38:56,021 - Otherwise, he could've killed you. - Are you kidding me? 1012 00:38:56,121 --> 00:38:58,061 A little morphine ain't gonna kill this old dick. 1013 00:38:58,161 --> 00:38:59,999 A bottle of scotch twice a day 1014 00:39:00,099 --> 00:39:02,005 has toughened up my system. 1015 00:39:02,105 --> 00:39:04,611 Two bottles of scotch a day? Dear God. 1016 00:39:04,711 --> 00:39:06,116 Thank you. 1017 00:39:06,216 --> 00:39:08,254 I'll be right back. 1018 00:39:09,725 --> 00:39:15,107 Excuse me, my deputies planted this in his pocket. 1019 00:39:15,207 --> 00:39:17,714 And I think you will find the phrase: 1020 00:39:17,814 --> 00:39:19,619 "I am getting away with it" 1021 00:39:19,719 --> 00:39:21,690 a solid admission of guilt for trial. 1022 00:39:21,691 --> 00:39:22,928 - Thank you. - Mm-hmm. 1023 00:39:23,029 --> 00:39:25,301 Hey, listen, sorry I didn't believe you earlier. 1024 00:39:25,401 --> 00:39:27,406 I forgive you. 1025 00:39:27,507 --> 00:39:30,815 And was Tobias the one bribing Judge Ortiz? 1026 00:39:30,916 --> 00:39:32,520 We don't know yet. It's complicated. 1027 00:39:32,621 --> 00:39:35,162 Part of a larger case. I can't say much more right now, 1028 00:39:35,262 --> 00:39:37,368 but I'll have someone brief you once it's all spun out. 1029 00:39:37,468 --> 00:39:39,674 - Okay. - Well, thanks again. 1030 00:39:39,774 --> 00:39:41,812 Thank you. 1031 00:39:42,848 --> 00:39:44,119 Come on! 1032 00:39:45,122 --> 00:39:49,501 Margaret, this has simply been the greatest night of our lives. 1033 00:39:49,601 --> 00:39:51,907 We loved every minute of it. 1034 00:39:52,007 --> 00:39:54,981 And we would love for you to be our lawyer. 1035 00:39:55,081 --> 00:39:56,420 - Oh! - I mean, if you can pull this off, 1036 00:39:56,520 --> 00:39:57,556 you can do anything. 1037 00:39:57,656 --> 00:39:59,228 Oh, ladies, thank you. 1038 00:39:59,328 --> 00:40:01,099 That makes me so happy. 1039 00:40:01,289 --> 00:40:03,262 Well... Oh. 1040 00:40:03,362 --> 00:40:05,099 But I have to tell you, 1041 00:40:05,200 --> 00:40:08,375 uh, that the commission rate at my firm 1042 00:40:08,476 --> 00:40:11,651 has recently gone slightly up. 1043 00:40:11,751 --> 00:40:13,489 - Oh, fine, fine. - Oh, yes, of course. 1044 00:40:13,589 --> 00:40:15,060 - Anything. - No problem. 1045 00:40:16,464 --> 00:40:19,673 MERRITT: Looks like you did it, the Lee sisters are on board. 1046 00:40:19,773 --> 00:40:22,581 And at a three percent commission rate. 1047 00:40:22,681 --> 00:40:25,890 Impressive, but it's only going to last us six months. 1048 00:40:25,990 --> 00:40:27,528 We're not out of the woods yet. 1049 00:40:27,628 --> 00:40:29,400 Thank you, Merritt. 1050 00:40:29,500 --> 00:40:31,338 Thank you for... 1051 00:40:31,438 --> 00:40:34,045 trusting me to reel them in. 1052 00:40:34,145 --> 00:40:35,650 - I've... - (DIAL TONE SOUNDS) 1053 00:40:35,750 --> 00:40:37,722 (SIGHS) 1054 00:40:37,822 --> 00:40:39,861 (DIAL TONE CONTINUES) 1055 00:40:41,365 --> 00:40:42,936 (DIAL TONE STOPS ABRUPTLY) 1056 00:40:46,045 --> 00:40:47,983 - Here, sit down right here. - Thank you. 1057 00:40:48,083 --> 00:40:49,821 There we go, all righty. 1058 00:40:49,921 --> 00:40:51,794 - (SIGHS) - Okay, you know, uh, uh, 1059 00:40:51,894 --> 00:40:53,799 - uh, Todd, Todd? Okay. - Yeah? 1060 00:40:53,899 --> 00:40:55,537 Put your feet up. 1061 00:40:55,637 --> 00:40:57,000 - There we go. - Okay. 1062 00:40:57,001 --> 00:40:58,512 - Okay, here? There, okay. - Okay, no, no. 1063 00:40:58,612 --> 00:41:00,350 - I'm okay, thank you. - Aw. 1064 00:41:00,450 --> 00:41:03,626 You know, I guess I was Crest, Folding and Wrong about you. 1065 00:41:03,726 --> 00:41:05,498 You can handle yourself. 1066 00:41:05,598 --> 00:41:08,840 Never should've doubted Margaret Wright, PI. 1067 00:41:08,940 --> 00:41:10,612 And I should have trusted you. 1068 00:41:10,712 --> 00:41:11,948 I'm sorry. 1069 00:41:12,951 --> 00:41:15,190 - And, Todd? - Hmm? 1070 00:41:15,290 --> 00:41:16,862 You were right... 1071 00:41:16,962 --> 00:41:19,168 about the firm. 1072 00:41:19,268 --> 00:41:21,206 We are in trouble. 1073 00:41:22,578 --> 00:41:25,151 And I am responsible for fixing it. 1074 00:41:25,251 --> 00:41:27,257 Okay. 1075 00:41:27,357 --> 00:41:30,165 But why didn't you tell me? 1076 00:41:31,803 --> 00:41:33,273 Well, uh... 1077 00:41:33,373 --> 00:41:35,546 probably because I didn't want to admit 1078 00:41:35,646 --> 00:41:37,919 to anyone else that it was true. 1079 00:41:38,020 --> 00:41:40,460 Discussing it makes it more real. 1080 00:41:40,560 --> 00:41:42,264 Mm. 1081 00:41:42,364 --> 00:41:44,404 And... 1082 00:41:44,505 --> 00:41:46,576 (LAUGHS) 1083 00:41:46,676 --> 00:41:50,988 I thought I could solve it all, but... 1084 00:41:53,027 --> 00:41:55,266 ... these problems are bigger than me. 1085 00:41:55,367 --> 00:41:57,606 - I'm gonna need your help. - Hey. 1086 00:41:57,707 --> 00:41:59,377 We're a team, come on. 1087 00:41:59,478 --> 00:42:00,882 Superman, Lois. 1088 00:42:00,982 --> 00:42:02,353 David, Maddie. 1089 00:42:02,453 --> 00:42:04,324 Oprah, Gayle. 1090 00:42:05,461 --> 00:42:08,469 So... how bad is it? 1091 00:42:08,570 --> 00:42:11,210 Well, I think the construction of your helipad 1092 00:42:11,310 --> 00:42:13,383 is gonna have to wait a bit. 1093 00:42:13,483 --> 00:42:15,188 - And Todd? - Hmm? 1094 00:42:15,288 --> 00:42:17,527 I'm the Oprah. 1095 00:42:17,577 --> 00:42:22,127 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.