Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:02,483
MARGARET: Hello, Merritt?
Uh, can you hear me?
2
00:00:02,583 --> 00:00:03,950
MERRITT (ON SPEAKER):
Yes, Margaret, I'm here.
3
00:00:04,050 --> 00:00:05,517
And it's finally happening.
4
00:00:05,617 --> 00:00:09,751
The Lee sisters just fired their
seventh attorney in seven months,
5
00:00:09,851 --> 00:00:11,984
and you are going to
acquire them as clients.
6
00:00:12,084 --> 00:00:15,585
The Lee sisters are worth 40 million,
7
00:00:15,685 --> 00:00:17,485
and handling their
foundation would yield
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,752
a two-percent commission
rate that could keep us afloat
9
00:00:19,852 --> 00:00:20,885
for the next few months.
10
00:00:20,985 --> 00:00:23,052
And we need that.
11
00:00:23,222 --> 00:00:24,623
But as I'm sure you've been told,
12
00:00:24,723 --> 00:00:26,590
they are monsters,
13
00:00:26,690 --> 00:00:28,391
and they're coming in tomorrow.
14
00:00:28,491 --> 00:00:30,424
Can I trust you to seal this deal?
15
00:00:30,524 --> 00:00:31,691
Of course.
16
00:00:31,791 --> 00:00:33,857
I-I thought we prepared all this.
17
00:00:33,957 --> 00:00:35,792
We started, but you've been too busy
18
00:00:35,891 --> 00:00:37,625
- to finish the presentation.
- Oh...
19
00:00:37,725 --> 00:00:40,125
And I've been covering for
the office manager you fired.
20
00:00:40,225 --> 00:00:41,426
(SIGHS SHARPLY)
21
00:00:41,526 --> 00:00:43,726
I could just hear it in Merritt's voice,
22
00:00:43,826 --> 00:00:46,126
dripping with condescension.
23
00:00:46,226 --> 00:00:47,959
He doesn't think that
24
00:00:48,059 --> 00:00:49,627
I can land these clients?
(CHUCKLES SNIDELY)
25
00:00:49,727 --> 00:00:52,460
We have to pull out all the stops;
26
00:00:52,560 --> 00:00:53,794
the full dog and pony show.
27
00:00:53,894 --> 00:00:55,727
You do realize I will be the one
28
00:00:55,827 --> 00:00:57,395
- doing all the work?
- Francey, I'll help.
29
00:00:57,495 --> 00:00:58,595
We need this.
30
00:00:58,695 --> 00:01:00,228
And I need to talk to you.
31
00:01:00,328 --> 00:01:02,228
No, not now, Todd. Very busy.
32
00:01:02,329 --> 00:01:04,128
So, Francey, we will
work through the night.
33
00:01:04,228 --> 00:01:05,227
- Oh, great.
- Oh!
34
00:01:05,228 --> 00:01:07,562
- You can come to dinner. Yes.
- Oh.
35
00:01:07,662 --> 00:01:09,762
Now, go get one of those
young paralegals to help you.
36
00:01:09,862 --> 00:01:11,129
- Yeah, yeah.
- Go, go, go, go, go.
37
00:01:11,229 --> 00:01:13,997
Okay, what is it, Todd? I'm busy.
38
00:01:14,097 --> 00:01:15,431
Close the door.
39
00:01:21,164 --> 00:01:23,031
Sit down.
40
00:01:26,465 --> 00:01:27,599
Anything you'd like to tell me?
41
00:01:27,699 --> 00:01:29,532
About what?
42
00:01:32,466 --> 00:01:34,400
Cheap toilet paper, bad coffee.
43
00:01:34,500 --> 00:01:36,401
Fresh pastries in the kitchen, gone.
44
00:01:36,500 --> 00:01:37,634
Flowers in the lobby, gone.
45
00:01:37,733 --> 00:01:39,734
Lisa, the office manager, gone.
46
00:01:39,834 --> 00:01:41,101
And no replacement.
47
00:01:41,200 --> 00:01:42,434
Oh, Todd...
48
00:01:42,534 --> 00:01:45,335
I am not Portland's best
detective-to-be for nothing.
49
00:01:45,435 --> 00:01:48,502
- We're in financial trouble, aren't we?
- Uh...
50
00:01:48,602 --> 00:01:49,902
The firm is cutting back.
51
00:01:50,002 --> 00:01:52,068
People, things disappearing.
52
00:01:52,168 --> 00:01:54,703
You cut my salary in half.
It all makes sense now.
53
00:01:54,803 --> 00:01:56,569
Todd, we are not in any trouble.
54
00:01:56,669 --> 00:02:00,270
I am in charge of financial decisions,
55
00:02:00,370 --> 00:02:02,870
and-and we are just being
efficient. (LAUGHS WEAKLY)
56
00:02:02,970 --> 00:02:04,604
You're lying to me.
57
00:02:04,704 --> 00:02:06,805
Look at you, you're
avoiding eye contact.
58
00:02:06,904 --> 00:02:09,105
Hey, stop moving around.
59
00:02:09,204 --> 00:02:12,339
Mom, we're in trouble.
Why didn't you tell me?
60
00:02:12,439 --> 00:02:14,071
Y-You don't trust me?
61
00:02:14,171 --> 00:02:15,306
I mean, after all we've been through,
62
00:02:15,406 --> 00:02:17,307
I thought we were Batman and Robin,
63
00:02:17,406 --> 00:02:19,172
Cagney and Lacey, Sherlock and Holmes.
64
00:02:19,273 --> 00:02:23,007
Oh, I trust you just fine, I do.
65
00:02:23,107 --> 00:02:25,807
I mean, there's really
nothing serious to report.
66
00:02:25,907 --> 00:02:30,408
I am holding it all together.
67
00:02:30,508 --> 00:02:32,874
I will see you at dinner.
68
00:02:32,974 --> 00:02:34,375
(SCOFFS)
69
00:02:36,309 --> 00:02:38,142
(MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY)
70
00:02:38,242 --> 00:02:40,042
Ow.
71
00:02:40,843 --> 00:02:43,010
Well, if Clem doesn't
have a visible rash,
72
00:02:43,011 --> 00:02:44,843
then I doubt it's actually
hand, foot and mouth.
73
00:02:44,943 --> 00:02:47,277
Make it blue and change the font.
74
00:02:47,377 --> 00:02:50,844
This whole presentation
has to read as classy.
75
00:02:50,944 --> 00:02:52,777
This font is literally called "Classy."
76
00:02:52,877 --> 00:02:53,944
What is going on?
77
00:02:54,044 --> 00:02:55,612
Oh, well, we are trying to woo
78
00:02:55,712 --> 00:02:58,278
a very big, very
difficult client, and...
79
00:02:58,378 --> 00:03:00,978
- Francey, no. Blue.
- Don't you have pie in the oven?
80
00:03:01,078 --> 00:03:03,613
- You didn't eat a thing, Todd.
- I'm sorry. Yeah.
81
00:03:03,713 --> 00:03:05,613
CHET: Oh, uh, you're
not gonna eat that roll?
82
00:03:05,713 --> 00:03:07,046
Uh, no, no, no. Go ahead. Here.
83
00:03:07,146 --> 00:03:10,213
Uh, so you'll share food
with Chet and not me?
84
00:03:10,314 --> 00:03:12,179
If you eat my food in my home,
then you should be replacing it.
85
00:03:12,280 --> 00:03:14,415
- I don't think so. Whatever.
- Okay, well, it's my home.
86
00:03:14,514 --> 00:03:16,947
Feel like I heard this
conversation in reverse last year.
87
00:03:17,047 --> 00:03:19,515
- Todd, look, I made your favorite pie.
- Mm. Ooh. Mm-hmm.
88
00:03:19,615 --> 00:03:21,181
Yeah, Ma, thanks. I
just don't think I can.
89
00:03:21,282 --> 00:03:22,582
Oh, wait, I forgot to tell you
90
00:03:22,681 --> 00:03:23,682
because you were being
so annoying this morning.
91
00:03:23,782 --> 00:03:26,982
I had a patient in the ER, a PI,
92
00:03:27,082 --> 00:03:29,949
and he caught the Rogue
River serial killer?
93
00:03:30,049 --> 00:03:31,750
Wait, what? Seriously? Richard Franks?
94
00:03:31,850 --> 00:03:33,117
Dick Franks, the detective? That's cool.
95
00:03:33,216 --> 00:03:35,150
I think we have way too many slides.
96
00:03:35,250 --> 00:03:36,883
- Well, we also need cookies...
- Ah! God!
97
00:03:36,983 --> 00:03:38,484
I think I pulled a muscle in my side.
98
00:03:38,584 --> 00:03:39,784
It's killing me.
99
00:03:39,884 --> 00:03:42,151
And is it freezing in
here? It's cold, right?
100
00:03:42,251 --> 00:03:43,951
Is it right side, like,
just below your waist?
101
00:03:44,051 --> 00:03:45,585
What? Uh, yeah. Yeah, I don't know.
102
00:03:45,685 --> 00:03:47,819
Does it hurt on the other
side, the left? Just press here.
103
00:03:47,919 --> 00:03:49,852
My other side? Uh, no. It...
104
00:03:49,952 --> 00:03:51,520
- Now release.
- What?
105
00:03:51,620 --> 00:03:52,853
Ow! What the hell?
106
00:03:52,953 --> 00:03:54,453
That made this side hurt more.
107
00:03:54,553 --> 00:03:56,520
- Probably gas.
- How long until that coffee is ready?
108
00:03:56,620 --> 00:03:59,086
- Oh, Allison, are you in a hurry?
- No, but Todd is.
109
00:03:59,186 --> 00:04:00,487
That's appendicitis, and I'm 95% sure
110
00:04:00,587 --> 00:04:01,821
it's coming out tonight.
111
00:04:01,921 --> 00:04:03,654
- What?! My appendix is what?
- Has it burst?
112
00:04:03,754 --> 00:04:05,455
- Do you have to-go cups?
- (STAMMERING)
113
00:04:05,555 --> 00:04:06,588
For the coffee, not for his appendix.
114
00:04:06,688 --> 00:04:07,687
- You'll be fine.
- What? No.
115
00:04:07,688 --> 00:04:08,687
You're taking it out now?
116
00:04:08,688 --> 00:04:10,822
No. No, I'm helping you
out of your chair. Please.
117
00:04:10,922 --> 00:04:11,989
- Mom, coffee.
- I'm going.
118
00:04:11,990 --> 00:04:13,823
No, no, no, no. What are you
doing? Why? I don't want to.
119
00:04:13,923 --> 00:04:15,623
I'll eat the pie, I'll
eat the pie, I don't care.
120
00:04:15,723 --> 00:04:17,523
(TODD GROANING IN PAIN)
121
00:04:17,623 --> 00:04:19,424
Shouldn't we be in a
life-flight helicopter?
122
00:04:19,524 --> 00:04:21,123
Or can't you just run
all these red lights?
123
00:04:21,223 --> 00:04:22,824
Yeah, sure. Should I also
drive with my eyes closed?
124
00:04:22,924 --> 00:04:25,090
Wait, wait, wait, wait.
Go back. I forgot my phone.
125
00:04:25,190 --> 00:04:26,458
- No, I'm not...
- (TODD CRIES OUT)
126
00:04:26,558 --> 00:04:27,990
We're not turning around for a phone.
127
00:04:28,090 --> 00:04:29,958
You're the one who wanted
coffee before we left.
128
00:04:30,058 --> 00:04:31,891
You chose coffee over my life, Allison.
129
00:04:31,991 --> 00:04:34,459
To keep me awake while I
ambulance you to the hospital.
130
00:04:34,559 --> 00:04:35,759
But actually, you know what,
131
00:04:35,859 --> 00:04:37,492
there is a Starbucks up ahead...
132
00:04:37,592 --> 00:04:40,460
No. No, no. Go, go! (GROANS)
133
00:04:40,560 --> 00:04:42,092
Ow!
134
00:04:42,192 --> 00:04:44,660
Robin, this is that
CT scan I called about.
135
00:04:44,760 --> 00:04:47,093
Hey, Shelley, can you
have Cleo prep OR-B?
136
00:04:47,193 --> 00:04:48,628
Orb? What's Orb? Why
are you speaking in code?
137
00:04:48,728 --> 00:04:50,594
Operating Room B. He's hysterical.
138
00:04:50,694 --> 00:04:52,194
Can someone get him
something to calm him down
139
00:04:52,295 --> 00:04:53,861
or paralyze his mouth?
140
00:04:53,961 --> 00:04:55,762
- (SCREAMS)
- Yes, you can still have children
141
00:04:55,862 --> 00:04:56,862
after an appendectomy. Are you kidding?
142
00:04:56,962 --> 00:04:58,162
Are you getting me the best surgeon?
143
00:04:58,262 --> 00:04:59,629
Am I a priority patient?
144
00:04:59,729 --> 00:05:00,929
Or else what's the point
of having you as a sister?
145
00:05:01,029 --> 00:05:02,563
I ask myself that a lot.
146
00:05:02,663 --> 00:05:04,430
Wait. What?
147
00:05:04,530 --> 00:05:06,331
Isn't that the robot that
killed all those people?
148
00:05:06,431 --> 00:05:07,796
Yeah, but they fixed it.
149
00:05:07,896 --> 00:05:09,497
I think they fixed it.
Gosh, I hope they fixed it.
150
00:05:09,597 --> 00:05:10,597
I guess we're gonna find out.
151
00:05:10,697 --> 00:05:12,131
TODD: A-am I going under?
152
00:05:12,231 --> 00:05:13,564
Am I under? Is this under?!
153
00:05:13,664 --> 00:05:15,164
Todd, count backwards from ten.
154
00:05:15,264 --> 00:05:18,598
Okay. Uh, Z-Y-X-8-7...
155
00:05:18,698 --> 00:05:20,433
- Everything's gonna be fine, Todd.
- TODD: Uh, V.
156
00:05:20,532 --> 00:05:23,299
- Two, one...
- ALLISON: Todd?
157
00:05:23,399 --> 00:05:25,232
(ECHOING): Todd?
158
00:05:26,266 --> 00:05:27,866
Todd?
159
00:05:27,966 --> 00:05:30,867
Todd? Todd.
160
00:05:30,966 --> 00:05:33,300
Hello.
161
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
Todd.
162
00:05:35,100 --> 00:05:36,668
Todd, Todd. Oh, sorry. Hi, honey.
163
00:05:36,768 --> 00:05:38,301
- Wha...
- You're all right.
164
00:05:38,401 --> 00:05:40,435
Everything's fine. They
took your appendix out,
165
00:05:40,535 --> 00:05:42,502
- and you're fine.
- Oh, oh, I'm... I'm okay?
166
00:05:42,602 --> 00:05:45,636
Yes. Thank God for your sister.
167
00:05:45,736 --> 00:05:47,569
How-how long was I out
for? What time is it?
168
00:05:47,669 --> 00:05:51,803
Oh. Oh, it is 4:26 in the morning.
169
00:05:51,903 --> 00:05:53,703
But now everything's fine.
170
00:05:53,803 --> 00:05:55,837
I promise you, you're
good. You're... (GROANS)
171
00:05:55,937 --> 00:05:57,538
- I've got to go.
- Where are you going?
172
00:05:57,638 --> 00:05:59,704
Well, I've got that big presentation
173
00:05:59,804 --> 00:06:03,439
in a couple of hours,
and I am barely alive.
174
00:06:03,539 --> 00:06:06,439
Oh, my God, I feel like
I'm just ping-ponging
175
00:06:06,539 --> 00:06:08,005
from one crisis to the next.
176
00:06:08,105 --> 00:06:11,072
Okay, but I will be back
just as soon as I can.
177
00:06:11,172 --> 00:06:14,106
Oh, Todd, Todd, here are your EarBods.
178
00:06:14,205 --> 00:06:16,240
- I found them in your pocket.
- Great.
179
00:06:16,341 --> 00:06:17,340
No, I'm just gonna hold on to them.
180
00:06:17,374 --> 00:06:18,507
Wait, where's my watch?
181
00:06:18,607 --> 00:06:20,273
- Uh, my-my-my phone?
- Todd.
182
00:06:20,374 --> 00:06:21,541
- Lie down, hon.
- No, I...
183
00:06:21,641 --> 00:06:23,308
Lie flat, lie down, okay.
184
00:06:23,408 --> 00:06:25,941
Now, here is your pain drip.
185
00:06:26,041 --> 00:06:27,442
- Mm-hmm.
- Right?
186
00:06:27,542 --> 00:06:28,875
If you feel any discomfort,
187
00:06:28,975 --> 00:06:30,475
you just press that
little button right there.
188
00:06:30,575 --> 00:06:31,575
- Okay.
- Ah, but...
189
00:06:31,609 --> 00:06:33,309
Once an hour only.
190
00:06:33,409 --> 00:06:36,309
- Oh. Uh...
- Okay? I'm gonna take it from you.
191
00:06:36,409 --> 00:06:38,009
Darling, I'm so glad you're okay.
192
00:06:38,109 --> 00:06:40,477
- (KISSES)
- (MAN GROANING)
193
00:06:41,510 --> 00:06:43,344
There's somebody else in here?
194
00:06:43,444 --> 00:06:46,110
Yes, but-but I thought he was sleeping
195
00:06:46,210 --> 00:06:47,478
- the whole time.
- (GROANS)
196
00:06:47,578 --> 00:06:48,978
Okay. Good night.
197
00:06:49,078 --> 00:06:50,678
Good night, honey. I love you.
198
00:06:50,778 --> 00:06:52,178
Okay. Love you.
199
00:06:52,278 --> 00:06:53,512
Love you. Bye.
200
00:06:53,612 --> 00:06:55,779
Oh, my God, I've got so much to do.
201
00:06:57,779 --> 00:07:00,380
Oh, excuse me. Uh, Doctor.
202
00:07:00,480 --> 00:07:02,547
Yes, hello. Um, I
just wanted you to know
203
00:07:02,647 --> 00:07:06,113
that my son is awake
now. Todd, in Room 405.
204
00:07:06,213 --> 00:07:07,847
I'll take care of it.
205
00:07:07,947 --> 00:07:10,948
Uh... Thank you.
206
00:07:11,048 --> 00:07:13,081
? ?
207
00:07:14,682 --> 00:07:17,515
(THUNDER CRASHING)
208
00:07:17,615 --> 00:07:19,482
(MAN MUTTERING)
209
00:07:19,582 --> 00:07:21,249
Judge...
210
00:07:22,215 --> 00:07:24,050
Pelican.
211
00:07:24,149 --> 00:07:25,950
(GROANING)
212
00:07:26,050 --> 00:07:28,384
- Murder.
- (THUNDER ROLLING)
213
00:07:28,484 --> 00:07:31,283
(THUNDER CRASHES)
214
00:07:37,217 --> 00:07:38,918
(GROANS)
215
00:07:40,452 --> 00:07:42,052
(WEAKLY): Hi.
216
00:07:45,419 --> 00:07:46,819
I-I don't... I don't need that.
217
00:07:47,786 --> 00:07:50,053
(MOANS SOFTLY)
218
00:07:53,720 --> 00:07:55,754
? ?
219
00:08:02,722 --> 00:08:07,589
So, should you choose to
retain CF&W as your attorneys,
220
00:08:07,689 --> 00:08:12,423
I might recommend splitting
your many, wonderful
221
00:08:12,523 --> 00:08:16,023
charitable foundations
into individual entities,
222
00:08:16,123 --> 00:08:17,558
each with their own operating principle
223
00:08:17,658 --> 00:08:18,758
and insurance policies.
224
00:08:18,858 --> 00:08:19,891
What's that mean?
225
00:08:19,991 --> 00:08:21,591
It's lawyer talk for "liability."
226
00:08:21,691 --> 00:08:24,459
- So she means money.
- Mm.
227
00:08:24,559 --> 00:08:26,291
(STAMMERS, LAUGHS)
228
00:08:26,392 --> 00:08:28,725
With a net worth such as yours,
229
00:08:28,825 --> 00:08:31,892
ladies, should something
go wrong in one area,
230
00:08:31,992 --> 00:08:33,893
we would want to cordon
off... Next slide, Francey.
231
00:08:33,993 --> 00:08:36,193
We would want to cordon off
232
00:08:36,293 --> 00:08:39,260
the, uh, damage in order
to protect your other...
233
00:08:39,361 --> 00:08:41,561
Oh, she's just like
all the others, Till.
234
00:08:41,661 --> 00:08:43,194
Terrified, scurrying around
235
00:08:43,294 --> 00:08:44,362
like a frightened little mouse.
236
00:08:44,462 --> 00:08:45,728
(SOFTLY): Uh...
237
00:08:46,961 --> 00:08:49,728
- And this coffee tastes awful.
- Oh.
238
00:08:51,862 --> 00:08:53,729
(GROANING)
239
00:09:02,364 --> 00:09:03,597
Hello...
240
00:09:03,697 --> 00:09:04,730
You're alive.
241
00:09:04,830 --> 00:09:06,365
Something must've gone wrong.
242
00:09:06,465 --> 00:09:10,098
Ugh, yeah, I feel weird
and dizzy and out of it.
243
00:09:10,198 --> 00:09:11,698
Mm-hmm, so totally normal.
244
00:09:11,798 --> 00:09:15,165
Your cholesterol is mildly
alarming, by the way.
245
00:09:15,265 --> 00:09:16,732
You're mildly alarming, by the way.
246
00:09:16,832 --> 00:09:19,199
- What happened to my roommate?
- Who?
247
00:09:19,299 --> 00:09:22,567
The guy who was in that bed,
last night, there. Right there.
248
00:09:22,667 --> 00:09:24,200
No idea, he's not my patient,
249
00:09:24,299 --> 00:09:25,700
and I just got here.
250
00:09:25,800 --> 00:09:27,100
Uh, you look like you're fine.
251
00:09:27,200 --> 00:09:28,701
Just with lunatic hair.
252
00:09:28,801 --> 00:09:29,901
Oh, I have lunatic hair?
253
00:09:30,001 --> 00:09:32,868
Nice. Um, okay. I got to
get back down to the ER,
254
00:09:32,968 --> 00:09:34,201
- but...
- Wait, no, wait.
255
00:09:34,301 --> 00:09:36,569
There was a guy here last night,
256
00:09:36,669 --> 00:09:39,769
in that bed, talking about a-a murder?
257
00:09:39,869 --> 00:09:43,403
And-and he was plotting
with this redheaded doctor.
258
00:09:43,503 --> 00:09:46,203
A-a... a Dr. Jelen?
259
00:09:46,303 --> 00:09:48,371
Okay.
260
00:09:49,737 --> 00:09:50,971
Hey, Olivia?
261
00:09:51,071 --> 00:09:53,571
Would you have Dr. Jelen
circle back here? Thanks.
262
00:09:53,671 --> 00:09:56,372
Did anyone mention that you are
high as a kite on painkillers?
263
00:09:56,472 --> 00:09:58,505
No, I overheard them talking.
264
00:09:58,605 --> 00:10:02,772
Something about murdering
a-a judge. Uh, Judge Pelican?
265
00:10:02,872 --> 00:10:04,339
Oh, yes, of course.
266
00:10:04,439 --> 00:10:05,438
That makes a lot of sense.
267
00:10:05,439 --> 00:10:06,839
- Mm-hmm.
- Hey.
268
00:10:06,939 --> 00:10:09,607
Hi, um, Todd, this is Dr. Jelen.
269
00:10:09,707 --> 00:10:11,374
Dr. Jelen,
270
00:10:11,474 --> 00:10:12,774
meet my hallucinating brother.
271
00:10:12,874 --> 00:10:14,207
Hello, hallucinating brother.
272
00:10:14,307 --> 00:10:16,541
You? You're a different person.
273
00:10:16,641 --> 00:10:18,741
Funny how that works. Thanks, Murray.
274
00:10:18,841 --> 00:10:21,075
Todd, in medical terms,
275
00:10:21,175 --> 00:10:22,608
you are "hopped up on goofballs."
276
00:10:22,708 --> 00:10:24,576
And things might look
different to the paranoid,
277
00:10:24,676 --> 00:10:26,876
amateur, scattershot,
278
00:10:26,976 --> 00:10:29,410
conspiracy theorist-leaning brain.
279
00:10:29,510 --> 00:10:32,209
MAN (OVER P.A.): Paging
Dr. Grant, ER Module 12.
280
00:10:33,242 --> 00:10:35,277
You know, I'm at work, at my job,
281
00:10:35,378 --> 00:10:37,444
and I'm being summoned
by Chuck's last name.
282
00:10:37,544 --> 00:10:38,811
I don't love it.
283
00:10:38,910 --> 00:10:40,143
You know, I was kind of thinking
284
00:10:40,243 --> 00:10:41,911
I might maybe open a sandwich shop.
285
00:10:42,011 --> 00:10:43,545
- What? No, you weren't.
- Yeah, I was.
286
00:10:43,644 --> 00:10:46,545
Like a thatched bungalow
with ham and cheese...
287
00:10:46,645 --> 00:10:49,145
A thatched bungalow? Who
are you, Peter Rabbit?
288
00:10:49,245 --> 00:10:50,812
Can you just find out what
happened to my roommate?
289
00:10:50,912 --> 00:10:52,780
No, I can't and I will not.
290
00:10:52,880 --> 00:10:54,380
- I got to go.
- Wait, wait, wait, Al.
291
00:10:54,480 --> 00:10:56,246
What am I supposed to do here?
I don't even have my phone.
292
00:10:56,347 --> 00:10:58,647
There's, um, there's a
phone in the wall behind you.
293
00:10:58,746 --> 00:11:01,280
What? Seriously?
294
00:11:01,381 --> 00:11:03,181
Yeah. Welcome back to 1999.
295
00:11:06,615 --> 00:11:07,882
(GRUNTS)
296
00:11:08,948 --> 00:11:11,048
Wait, I don't even know
anyone's phone number.
297
00:11:11,148 --> 00:11:14,048
(PHONES RINGING)
298
00:11:15,049 --> 00:11:16,549
Okay.
299
00:11:16,649 --> 00:11:17,949
Crest, Folding & Wright. This is Susan.
300
00:11:18,049 --> 00:11:20,949
Oh, Susan. Thank God. Finally.
My finger is killing me.
301
00:11:21,049 --> 00:11:22,050
Wait, what do you mean your finger?
302
00:11:22,149 --> 00:11:23,149
I heard it was your appendix.
303
00:11:23,150 --> 00:11:24,517
We are working here.
304
00:11:24,617 --> 00:11:25,850
TODD: No, no, i-it's
fine. It doesn't matter.
305
00:11:25,950 --> 00:11:27,551
Um, can you google something for me?
306
00:11:27,651 --> 00:11:28,918
It's important.
307
00:11:29,018 --> 00:11:30,250
The Heidecker Leibenshein
divorce is important.
308
00:11:30,351 --> 00:11:31,918
I am literally in the hospital,
309
00:11:32,018 --> 00:11:33,218
on my death bed, Lyle.
310
00:11:33,318 --> 00:11:34,318
(SCOFFS) Believe that when I see it.
311
00:11:34,419 --> 00:11:35,418
SUSAN: What do you need, Todd?
312
00:11:35,419 --> 00:11:36,952
Um, is there a...
313
00:11:37,052 --> 00:11:40,119
Can you find a Judge Pelican
in the local courts or anywhere
314
00:11:40,219 --> 00:11:42,119
- in Oregon, actually?
- (SCOFFS) Judge Pelican?
315
00:11:42,219 --> 00:11:44,153
Should we also search
for Officer Hippopotamus?
316
00:11:44,252 --> 00:11:46,220
Not seeing any Judge Pelicans.
317
00:11:46,320 --> 00:11:47,887
Try Detective Birdbrain.
318
00:11:47,987 --> 00:11:49,654
Okay, okay, can you just, um...
319
00:11:49,754 --> 00:11:51,488
Can you just transfer me to my mom?
320
00:11:51,588 --> 00:11:53,654
MILDRED: Listen, I'm
telling you, she's no better
321
00:11:53,754 --> 00:11:54,788
than the rest. Just like before.
322
00:11:54,888 --> 00:11:57,955
TILLIE: And I'm telling you she's
like all the others but worse.
323
00:11:58,055 --> 00:12:00,755
- Oh, Francey.
- What are you doing?
324
00:12:00,855 --> 00:12:03,390
Thank you, but these
are not going to help.
325
00:12:03,490 --> 00:12:04,790
Oh, God.
326
00:12:04,890 --> 00:12:06,856
Am I really a frightened little mouse?
327
00:12:06,956 --> 00:12:08,290
No.
328
00:12:08,391 --> 00:12:11,424
And I paid 27 bucks each for
these little cakes, so you...
329
00:12:11,524 --> 00:12:13,691
Oh. Yeah. Todd is on the phone.
330
00:12:13,791 --> 00:12:15,358
You can take it over here.
331
00:12:16,692 --> 00:12:18,458
- There.
- Great.
332
00:12:18,558 --> 00:12:19,557
Hello, sweetheart?
333
00:12:19,625 --> 00:12:21,559
Mom, Mom, okay. Uh, listen,
334
00:12:21,658 --> 00:12:23,593
you remember last night,
that guy that was groaning?
335
00:12:23,693 --> 00:12:25,459
Groaning? What? No. Who's groaning?
336
00:12:25,559 --> 00:12:27,293
No. Last night, in my hospital room,
337
00:12:27,393 --> 00:12:29,259
that guy, my roommate, he was groaning,
338
00:12:29,360 --> 00:12:30,360
and then I saw him talking
339
00:12:30,460 --> 00:12:32,427
to this mysterious woman with red hair.
340
00:12:32,527 --> 00:12:34,627
Oh, red hair. Yes, yes, I saw her.
341
00:12:34,727 --> 00:12:36,395
- The doctor in the hallway?
- You did?
342
00:12:36,495 --> 00:12:39,327
Wow. Okay. Uh, well,
uh, she's not a doctor.
343
00:12:39,428 --> 00:12:40,728
She's a totally different person.
344
00:12:40,828 --> 00:12:42,396
- She's a what?
- TODD: Yes, and then
345
00:12:42,496 --> 00:12:43,728
my roommate disappeared,
or I don't know what,
346
00:12:43,828 --> 00:12:45,261
but then he and that redheaded woman
347
00:12:45,362 --> 00:12:47,762
were definitely involved
in some-some murder plot,
348
00:12:47,862 --> 00:12:49,430
and they are trying to kill a...
349
00:12:49,530 --> 00:12:51,597
- a Judge Pelican?
- MARGARET: Oh, Todd.
350
00:12:51,697 --> 00:12:54,597
There is no Judge Pelican in Portland.
351
00:12:54,697 --> 00:12:55,997
- (LAUGHS)
- (SIGHS)
352
00:12:56,097 --> 00:12:57,398
Oh, oh.
353
00:12:58,764 --> 00:12:59,831
Uh, Todd,
354
00:12:59,931 --> 00:13:02,798
sweetheart, this is
not a good time for me.
355
00:13:02,898 --> 00:13:06,532
Listen, I will be at
the hospital later on...
356
00:13:06,632 --> 00:13:08,565
No, Mom, I'm serious.
You have to believe me.
357
00:13:08,665 --> 00:13:10,132
I think someone is
gonna get murdered and...
358
00:13:10,232 --> 00:13:12,932
Todd, you were medicated.
359
00:13:13,032 --> 00:13:14,733
No one is going to get murdered.
360
00:13:14,833 --> 00:13:16,766
Todd, why don't you just lie down,
361
00:13:16,866 --> 00:13:18,434
and calm down,
362
00:13:18,534 --> 00:13:21,701
and I will be there, uh, very soon.
363
00:13:21,801 --> 00:13:23,301
What is with you not trusting me?
364
00:13:23,401 --> 00:13:25,067
- I...
- Mom?
365
00:13:25,167 --> 00:13:26,934
Mom! (SIGHS)
366
00:13:28,702 --> 00:13:30,002
(SIGHS)
367
00:13:31,168 --> 00:13:33,235
Todd, this is Dick Franks,
368
00:13:33,335 --> 00:13:34,769
the detective I was telling you about.
369
00:13:34,869 --> 00:13:37,269
He's going to be your new roommate,
370
00:13:37,370 --> 00:13:40,470
so that, uh, you guys
have stuff to talk about,
371
00:13:40,570 --> 00:13:42,103
and you'll both leave me alone.
372
00:13:42,203 --> 00:13:44,737
Dick, no smoking.
373
00:13:44,837 --> 00:13:45,836
(GROWLS)
374
00:13:45,837 --> 00:13:46,836
Okay.
375
00:13:46,904 --> 00:13:48,170
- (DOOR CLOSES)
- Wait, you're, uh,
376
00:13:48,270 --> 00:13:49,638
you're Dick Franks. That's you.
377
00:13:49,738 --> 00:13:51,005
The guy that caught the
Rogue River serial killer.
378
00:13:51,105 --> 00:13:52,439
I sure as Shirley am.
379
00:13:52,539 --> 00:13:53,672
- Huh.
- Hell of a murderer,
380
00:13:53,771 --> 00:13:55,972
that son of a bitch.
Stabbed me in the eye.
381
00:13:56,071 --> 00:13:57,939
Oh, i-in which eye?
382
00:13:58,039 --> 00:13:59,839
- Maybe it was the leg.
- Huh.
383
00:13:59,939 --> 00:14:02,507
Hey, you got a cigarette?
384
00:14:02,607 --> 00:14:04,773
Oh, uh, there's no smoking in here.
385
00:14:04,873 --> 00:14:07,840
Ah, man, there's no
smoking anywhere anymore.
386
00:14:09,708 --> 00:14:11,541
What is this, a hospital?
387
00:14:11,641 --> 00:14:13,375
Uh... yes.
388
00:14:13,475 --> 00:14:15,475
You know, you're the first
detective I ever heard of,
389
00:14:15,575 --> 00:14:17,409
when I was a kid, a-and I, uh,
390
00:14:17,509 --> 00:14:19,209
I listened to that
podcast about you, too.
391
00:14:19,309 --> 00:14:20,510
- No, all lies.
- Oh, no,
392
00:14:20,511 --> 00:14:22,109
I was impressed by how you
caught that serial killer
393
00:14:22,209 --> 00:14:23,710
with the telegram and the string.
394
00:14:23,810 --> 00:14:25,643
Oh, yeah, that part's true.
I guess I'm kind of a genius.
395
00:14:25,743 --> 00:14:27,110
Hey, kid, tell me something,
396
00:14:27,210 --> 00:14:28,477
what is that do you do for a living?
397
00:14:28,577 --> 00:14:30,644
'Cause you look kind
of like a barber to me.
398
00:14:30,744 --> 00:14:33,877
Oh. Uh, no. I'm-I'm,
uh-uh, not a barber.
399
00:14:33,977 --> 00:14:37,011
Actually, I'm... kind
of a detective, too.
400
00:14:37,111 --> 00:14:38,945
I mean, not at your level,
not yet, but someday,
401
00:14:39,045 --> 00:14:40,578
I hope,
402
00:14:40,678 --> 00:14:42,112
but, no, uh, right now,
I'm working in-house
403
00:14:42,212 --> 00:14:44,078
at a law firm for my...
404
00:14:44,178 --> 00:14:46,179
well, for my mother.
405
00:14:46,278 --> 00:14:48,613
A-are-are you kidding me?
406
00:14:48,713 --> 00:14:50,146
No.
407
00:14:50,246 --> 00:14:52,146
What?
408
00:14:52,246 --> 00:14:54,347
- That's beautiful.
- Really?
409
00:14:54,447 --> 00:14:56,980
Yeah. God, man.
410
00:14:57,080 --> 00:14:58,515
You know, if I'd had a mother,
411
00:14:58,615 --> 00:15:00,148
I would've loved to have worked for her.
412
00:15:00,247 --> 00:15:01,615
- Yeah.
- Tell me something, kid,
413
00:15:01,715 --> 00:15:03,649
y-you work close with this mom of yours?
414
00:15:03,748 --> 00:15:06,849
You know, you guys side by
side? Thick as thieves, hmm?
415
00:15:06,949 --> 00:15:08,916
Uh, yes, actually, most of the time.
416
00:15:09,016 --> 00:15:11,049
Yeah, we make a pretty good team.
417
00:15:11,149 --> 00:15:12,917
I mean, except for right now. (SIGHS)
418
00:15:13,017 --> 00:15:14,249
I think I'm onto something,
419
00:15:14,349 --> 00:15:16,250
and she doesn't believe me. Nobody does.
420
00:15:16,350 --> 00:15:18,150
Hey, kid, listen to me,
421
00:15:18,250 --> 00:15:21,250
nobody is ever gonna
believe you about anything.
422
00:15:21,350 --> 00:15:22,951
That's just the life of a detective.
423
00:15:23,051 --> 00:15:24,218
You want to be a real PI?
424
00:15:24,318 --> 00:15:25,419
You want to be a famous one like me?
425
00:15:25,519 --> 00:15:26,752
Yeah, yes, yes.
426
00:15:26,852 --> 00:15:29,885
Okay, then you're gonna
be on your own forever.
427
00:15:29,985 --> 00:15:31,719
Okay, you're gonna be
sleeping in the shadows.
428
00:15:31,819 --> 00:15:33,252
You're gonna be hiding in the corners,
429
00:15:33,352 --> 00:15:35,820
stuffing garbage down your
pants just to keep warm at night.
430
00:15:35,920 --> 00:15:38,886
You're gonna become a lone wolf.
Nobody believes you? (SCOFFS)
431
00:15:38,986 --> 00:15:41,621
That's fine, 'cause there's
only two things that matter,
432
00:15:41,721 --> 00:15:43,487
all right? There's the
case and there's the truth.
433
00:15:43,587 --> 00:15:45,154
You got me?
434
00:15:45,254 --> 00:15:47,187
- A lone wolf?
- Yeah, a lone wolf.
435
00:15:47,287 --> 00:15:48,286
And pay attention to this one,
436
00:15:48,287 --> 00:15:49,286
you got to stay away from the ladies.
437
00:15:49,287 --> 00:15:50,622
All right? If I had a dollar
438
00:15:50,722 --> 00:15:51,988
for every corn cob
that tried to marry me
439
00:15:52,088 --> 00:15:54,022
and ruin my focus, I'd have...
440
00:15:54,122 --> 00:15:55,155
three dollars
441
00:15:55,255 --> 00:15:57,156
- Huh...
- It's when I got ground down
442
00:15:57,256 --> 00:15:59,756
to nothing, that my life just...
(BLOWS RASPBERRY)
443
00:15:59,856 --> 00:16:01,323
... completely fell apart.
444
00:16:01,424 --> 00:16:03,024
- Yeah, I've been there.
- Yeah.
445
00:16:03,124 --> 00:16:05,624
That's when your skills,
they sharpen to a fine point,
446
00:16:05,724 --> 00:16:08,124
but you got to keep
to yourself, all right?
447
00:16:08,224 --> 00:16:09,925
No girls, no boys, huh?
448
00:16:10,025 --> 00:16:12,058
- Well... Okay.
- (CHUCKLES) No personal life
449
00:16:12,158 --> 00:16:14,426
and no distractions, and
that's when you find, kid,
450
00:16:14,526 --> 00:16:15,926
that you're gonna rise.
451
00:16:16,026 --> 00:16:18,492
You're gonna rise all
the way up. All right?
452
00:16:18,592 --> 00:16:20,892
Like a lone wolf. (HOWLING)
453
00:16:22,560 --> 00:16:24,927
(HOWLING)
454
00:16:25,027 --> 00:16:26,660
(CAR HORNS HONKING)
455
00:16:26,760 --> 00:16:29,127
Ladies,
456
00:16:29,227 --> 00:16:32,628
while it is unfortunate that you
had to fire your driver today...
457
00:16:32,728 --> 00:16:35,261
He was an idiot. Drove
around like a pithed frog.
458
00:16:35,361 --> 00:16:37,061
Why is she still talking?
459
00:16:37,161 --> 00:16:42,362
(SIGHS) It-it allows me one last
chance to try to convince you
460
00:16:42,463 --> 00:16:44,162
that Crest, Folding & Wright
461
00:16:44,262 --> 00:16:49,063
is the exact right firm for
all of your needs at this...
462
00:16:50,564 --> 00:16:52,196
Wait.
463
00:16:52,296 --> 00:16:54,231
Isn't that...
464
00:16:57,031 --> 00:16:59,465
Pelican Auditorium.
465
00:16:59,565 --> 00:17:01,965
(GASPS) Pelican.
466
00:17:02,065 --> 00:17:04,132
Excuse me.
467
00:17:04,232 --> 00:17:06,332
(LINE RINGS)
468
00:17:06,433 --> 00:17:07,933
OPERATOR (OVER PHONE): Oregon
Medical Science Hospital.
469
00:17:08,033 --> 00:17:10,767
Uh, y-yes, Room 405,
please. Todd Wright.
470
00:17:10,866 --> 00:17:11,866
- Just a moment.
- What's going on?
471
00:17:11,867 --> 00:17:12,967
Who's Todd?
472
00:17:13,067 --> 00:17:14,134
(TELEPHONE RINGS)
473
00:17:14,234 --> 00:17:15,401
- Hello?
- MARGARET (OVER PHONE): Todd.
474
00:17:15,501 --> 00:17:19,100
Do you remember that-that
redheaded woman from the hospital?
475
00:17:19,200 --> 00:17:23,402
Well, I saw her just now walking
into the Pelican Auditorium.
476
00:17:23,502 --> 00:17:24,669
TODD: What? Oh, my God.
477
00:17:24,769 --> 00:17:26,235
Pelican isn't a person,
478
00:17:26,335 --> 00:17:27,736
- it's a place.
- Yes.
479
00:17:27,836 --> 00:17:30,236
And... didn't you say something
480
00:17:30,336 --> 00:17:32,403
- about a murder?
- What's that?
481
00:17:32,503 --> 00:17:34,336
A murderer.
482
00:17:34,437 --> 00:17:36,737
- A murderer?
- TODD: Oh, yes.
483
00:17:36,837 --> 00:17:38,337
I think she's plotting
to murder some judge.
484
00:17:38,438 --> 00:17:40,638
Yes, well, I saw her just now.
485
00:17:40,738 --> 00:17:42,071
Uh, sh-should I follow her?
486
00:17:42,171 --> 00:17:45,505
What? No. Mom, whatever
you do, do not follow her.
487
00:17:45,605 --> 00:17:47,038
You are not an investigator.
She could be dangerous.
488
00:17:47,138 --> 00:17:48,172
Dangerous?
489
00:17:48,271 --> 00:17:49,872
You don't think I can handle myself?
490
00:17:49,972 --> 00:17:51,872
No. No, Mom, in this moment, I do not
491
00:17:51,972 --> 00:17:53,640
trust you. Do not follow her.
492
00:17:53,740 --> 00:17:55,706
Wait, the doctor is here. I'm
allowed to be on the phone.
493
00:17:55,806 --> 00:17:57,373
- My sister said.
- (LINE BEEPS OFF)
494
00:17:57,474 --> 00:17:58,507
Wait, Todd. Todd.
495
00:17:58,607 --> 00:18:01,807
We're following a dangerous murderer.
496
00:18:01,907 --> 00:18:04,107
How exciting.
497
00:18:04,207 --> 00:18:05,475
Ladies,
498
00:18:05,575 --> 00:18:11,476
I have to take an unexpected
detour to follow a suspect.
499
00:18:11,575 --> 00:18:12,842
Would you care to join me?
500
00:18:12,942 --> 00:18:14,843
BOTH: Yes!
501
00:18:25,044 --> 00:18:27,977
Who would want to murder a judge?
502
00:18:28,077 --> 00:18:29,578
I don't know.
503
00:18:29,678 --> 00:18:33,078
My son overheard the
words "murder," "Pelican,"
504
00:18:33,178 --> 00:18:34,878
"judge."
505
00:18:36,111 --> 00:18:37,779
(INDISTINCT CHATTER, MEOWING)
506
00:18:39,246 --> 00:18:41,413
(CATS MEOWING)
507
00:18:42,246 --> 00:18:43,312
A cat show?
508
00:18:43,413 --> 00:18:45,913
TILLIE: With cat show judges.
509
00:18:46,013 --> 00:18:47,747
Oh...
510
00:18:49,548 --> 00:18:51,548
(CAT YOWLS)
511
00:18:51,648 --> 00:18:53,014
(INHALES SHARPLY)
512
00:18:53,114 --> 00:18:55,482
Could this just be another...
513
00:18:55,582 --> 00:18:58,849
Is someone really going
to murder a cat show judge?
514
00:18:58,949 --> 00:19:01,315
Oh, no, no, no, no, no,
ladies, stay with me.
515
00:19:01,416 --> 00:19:03,683
In my experience, situations like these
516
00:19:03,783 --> 00:19:05,382
are-are ever-developing
517
00:19:05,483 --> 00:19:08,716
and may require further
inve... (GASPS) ... stigation.
518
00:19:08,816 --> 00:19:11,116
Wait a minute. Is that...
519
00:19:11,216 --> 00:19:13,884
Judge Brandon Ortiz,
520
00:19:13,984 --> 00:19:17,051
from the Fourth District Judicial Court.
521
00:19:17,151 --> 00:19:18,985
Ladies, give me a minute.
522
00:19:19,085 --> 00:19:21,018
(CAT MEWS)
523
00:19:21,118 --> 00:19:22,352
Um...
524
00:19:22,453 --> 00:19:23,753
I just... Wait, wait, wait. (SHRIEKS)
525
00:19:23,852 --> 00:19:26,753
Okay, take your hands off
me, please. Oh, oh, oh.
526
00:19:27,953 --> 00:19:29,253
Oh, what's going on?
527
00:19:30,420 --> 00:19:31,419
(GASPS)
528
00:19:31,454 --> 00:19:34,620
Who are you, and what
are you doing here?
529
00:19:39,589 --> 00:19:41,721
Thomas Branigan, FBI.
530
00:19:41,821 --> 00:19:43,556
What business do you
have with Judge Ortiz?
531
00:19:43,656 --> 00:19:48,522
- Well, I came, I came to...
- Bribe him? Grease the wheels?
532
00:19:48,622 --> 00:19:49,622
Marty, shut up.
533
00:19:49,722 --> 00:19:50,889
Judge Ortiz is taking bribes?
534
00:19:50,989 --> 00:19:52,557
From some crooked lawyer. That you?
535
00:19:52,657 --> 00:19:54,557
- Marty, hey.
- (YELPS) Me?
536
00:19:54,657 --> 00:19:56,923
A crooked lawyer? How dare you?
537
00:19:57,023 --> 00:19:58,957
Look, lady, what are you doing here?
538
00:19:59,057 --> 00:20:00,724
Well...
539
00:20:00,824 --> 00:20:02,624
I came
540
00:20:02,724 --> 00:20:05,258
because I have reason to believe
541
00:20:05,358 --> 00:20:07,358
that Judge Ortiz
542
00:20:07,459 --> 00:20:09,725
might be murdered.
543
00:20:09,825 --> 00:20:12,225
(LAUGHTER)
544
00:20:13,292 --> 00:20:14,726
I'm serious.
545
00:20:14,826 --> 00:20:18,126
M-My son... my informant
overheard a plot
546
00:20:18,226 --> 00:20:20,527
of-of sorts in the hospital.
547
00:20:20,627 --> 00:20:22,360
Well, after his appendectomy.
548
00:20:22,461 --> 00:20:24,027
- I...
- Okay, okay, enough nonsense.
549
00:20:24,127 --> 00:20:25,126
Take this woman to holding.
550
00:20:25,194 --> 00:20:27,994
MARTIN: Hey, guys, we got
another for the "Karen Room."
551
00:20:28,094 --> 00:20:29,094
- (LAUGHTER)
- No, no, no.
552
00:20:29,128 --> 00:20:30,528
It's not funny. No, wait, please.
553
00:20:30,628 --> 00:20:32,563
ALLISON: You cannot
keep calling me up here.
554
00:20:32,662 --> 00:20:35,429
I have actual patients
downstairs in actual distress.
555
00:20:35,529 --> 00:20:37,196
I am in distress. I am.
556
00:20:37,296 --> 00:20:40,063
I am very distressed because
Mom saw the same redhead I saw.
557
00:20:40,163 --> 00:20:42,196
ALLISON: Todd, a man downstairs
has to have his leg reattached.
558
00:20:42,296 --> 00:20:44,497
Yes, and I want to
hear about that, I do,
559
00:20:44,597 --> 00:20:46,330
and I'd like to see pictures,
but can't you just find out
560
00:20:46,431 --> 00:20:47,730
what happened to my previous roommate?
561
00:20:47,830 --> 00:20:49,264
- No, I can't.
- DICK: Hey, Doc, Doc.
562
00:20:49,364 --> 00:20:52,031
My heart, it's... it's
racing kind of fast.
563
00:20:52,131 --> 00:20:53,265
- I feel real bad.
- Okay.
564
00:20:53,365 --> 00:20:55,632
Please just stay in bed and recover.
565
00:20:55,732 --> 00:20:56,966
There is no conspiracy
566
00:20:57,066 --> 00:20:58,632
and there was no redhead.
567
00:20:58,732 --> 00:21:00,366
(GRUNTING)
568
00:21:02,166 --> 00:21:03,467
ALLISON: It sounds normal,
569
00:21:03,567 --> 00:21:06,233
but I'll have your
physician come by. Todd.
570
00:21:06,333 --> 00:21:08,000
- Hmm?
- Stop harassing me.
571
00:21:12,034 --> 00:21:13,901
What is that? Is that her tablet?
572
00:21:14,001 --> 00:21:16,602
Hey, kid, you got to learn
the art of distraction.
573
00:21:16,702 --> 00:21:18,102
I thought you said that
you were a detective.
574
00:21:18,201 --> 00:21:19,869
Now, what do you say
575
00:21:19,969 --> 00:21:21,436
we get some info on that
old roommate of yours?
576
00:21:21,536 --> 00:21:22,736
- Mm-hmm. Oh.
- (TELEPHONE RINGS)
577
00:21:24,035 --> 00:21:25,035
Hello?
578
00:21:25,036 --> 00:21:28,070
Oh, God, Todd. I am very upset.
579
00:21:28,170 --> 00:21:29,604
I've completely lost the Lee sisters,
580
00:21:29,704 --> 00:21:31,937
the FBI is here, and they have
581
00:21:32,037 --> 00:21:34,404
put me in a "Karen Room."
582
00:21:34,504 --> 00:21:36,404
I would like to speak
to a manager right now.
583
00:21:36,505 --> 00:21:38,538
Do you know how much money I spend here?
584
00:21:38,638 --> 00:21:41,605
I mean, can you believe... that?
585
00:21:41,705 --> 00:21:44,205
(SIGHS) Me? A Karen?
586
00:21:44,305 --> 00:21:45,304
Well...
587
00:21:45,305 --> 00:21:47,673
Todd. Oh.
588
00:21:47,773 --> 00:21:50,206
TODD: Wait, you're where?
589
00:21:50,306 --> 00:21:53,206
I am at the Pelican Auditorium.
590
00:21:53,306 --> 00:21:54,940
I found the judge, and I told the FBI
591
00:21:55,040 --> 00:21:56,874
that I felt like he might be in danger,
592
00:21:56,974 --> 00:22:00,141
but they laughed at me.
Todd, they laughed at me,
593
00:22:00,240 --> 00:22:03,476
and... nobody believes me.
594
00:22:03,576 --> 00:22:05,476
Well, well, welcome to
the club. How's it feel?
595
00:22:05,576 --> 00:22:07,208
Awful.
596
00:22:07,308 --> 00:22:08,909
Just awful.
597
00:22:09,009 --> 00:22:12,242
Uh... Clearly, I should've
taken you more seriously earlier,
598
00:22:12,342 --> 00:22:13,409
even on drugs.
599
00:22:13,510 --> 00:22:15,810
Well, I forgive you. But wait, FBI?
600
00:22:15,910 --> 00:22:17,277
And you found the judge?
601
00:22:17,377 --> 00:22:21,444
Oh, no, I found a
judge. Uh, Judge Brandon Ortiz.
602
00:22:21,544 --> 00:22:23,411
- (CAT MEOWS)
- Oh, my God.
603
00:22:23,511 --> 00:22:25,344
And, uh, the FBI thinks
604
00:22:25,445 --> 00:22:27,712
- that someone might be trying...
- (MEOWING)
605
00:22:27,812 --> 00:22:30,345
... to bribe him, and not murder him.
606
00:22:30,446 --> 00:22:31,845
Todd, I really feel like we need
607
00:22:31,945 --> 00:22:33,412
to investigate this
a little bit further.
608
00:22:33,513 --> 00:22:34,746
Yeah, well, I'm already
onto another lead,
609
00:22:34,846 --> 00:22:36,080
but I don't have my phone and...
610
00:22:36,180 --> 00:22:38,579
Ugh, it pains me to say this,
611
00:22:38,580 --> 00:22:40,681
- but you should probably...
- TODD AND MARGARET: Call Lyle.
612
00:22:40,781 --> 00:22:42,681
Yes, and call me back after
you talk to Mr. Mustache.
613
00:22:42,781 --> 00:22:44,681
Now, ugh, my clients. Where are they?
614
00:22:44,781 --> 00:22:47,247
Oh, maybe I should buy
a cat toy while I'm here.
615
00:22:47,347 --> 00:22:48,414
Wait, cat toys?
616
00:22:48,515 --> 00:22:49,715
Mom, would you please just call Lyle?
617
00:22:49,815 --> 00:22:50,814
(PHONE BUZZES)
618
00:22:50,882 --> 00:22:52,583
Ugh. Margaret?
619
00:22:52,682 --> 00:22:54,215
MARGARET (OVER PHONE): Lyle,
thank God you're working late.
620
00:22:54,315 --> 00:22:55,449
I need you to do something for me.
621
00:22:55,549 --> 00:22:57,883
Find out what Judge Brandon Ortiz is
622
00:22:57,983 --> 00:22:59,383
working on... what cases.
623
00:22:59,484 --> 00:23:03,450
And who would want to
bribe him or murder him.
624
00:23:03,550 --> 00:23:04,549
TILLIE: For heaven's sake.
625
00:23:04,550 --> 00:23:05,750
Get away from me.
626
00:23:05,850 --> 00:23:07,150
Oh, I've got to go.
627
00:23:07,250 --> 00:23:09,918
Uh, wait, Margaret. Did
she say, "Murder him"?
628
00:23:12,685 --> 00:23:13,885
- Margaret.
- Yes?
629
00:23:13,985 --> 00:23:15,985
We have had the most
wonderful adventure.
630
00:23:16,085 --> 00:23:19,386
And you're never going
to believe what we found.
631
00:23:19,486 --> 00:23:20,919
Who we found.
632
00:23:21,019 --> 00:23:22,219
Your redhead.
633
00:23:22,319 --> 00:23:24,553
(GASPS) Long hair, slinky legs,
634
00:23:24,653 --> 00:23:27,353
the sluttiest shoes...
a real femme fatale type.
635
00:23:27,454 --> 00:23:28,853
- Yes.
- So we spotted her,
636
00:23:28,953 --> 00:23:31,021
and we tailed her... just like spies...
637
00:23:31,121 --> 00:23:33,588
to the parking garage,
and when she peeled out...
638
00:23:33,688 --> 00:23:36,221
- In her gaudy red Mustang...
- We got her license plate.
639
00:23:36,321 --> 00:23:39,089
Oh, she seems like a real dicey chippy.
640
00:23:39,189 --> 00:23:42,289
Oh, terrific work, sisters.
641
00:23:42,389 --> 00:23:44,022
But wait, how did you get in here?
642
00:23:44,122 --> 00:23:45,556
- How do you think?
- Oh, we made a scene.
643
00:23:45,656 --> 00:23:47,090
BOTH: We're old pros at that.
644
00:23:47,190 --> 00:23:49,056
But how we're gonna spring
you is the real question.
645
00:23:49,156 --> 00:23:50,223
Hmm.
646
00:23:50,323 --> 00:23:51,624
Okay, look.
647
00:23:51,724 --> 00:23:54,458
This new security guard
is local. He's not FBI.
648
00:23:54,557 --> 00:23:56,091
So, when in Rome...
649
00:23:56,191 --> 00:23:58,658
Leave it to me. I'm an old pro, too.
650
00:23:58,758 --> 00:24:00,592
Excuse me, I'm an attorney.
651
00:24:00,692 --> 00:24:03,493
You do realize that
holding us against our will
652
00:24:03,593 --> 00:24:04,958
is technically kidnapping?
653
00:24:05,058 --> 00:24:07,493
Now, my elderly clients,
654
00:24:07,593 --> 00:24:09,726
- very elderly clients...
- (BOTH GROAN SOFTLY)
655
00:24:09,826 --> 00:24:12,760
... they require access
to water, to facilities,
656
00:24:12,860 --> 00:24:14,760
and if you do not open
that door right now,
657
00:24:14,860 --> 00:24:17,561
I dare say you will soon be
charged with manslaughter.
658
00:24:18,994 --> 00:24:20,260
Dear ladies...
659
00:24:20,360 --> 00:24:22,161
- Impressive.
- She's a fighter.
660
00:24:22,261 --> 00:24:23,661
Oh, okay. Come on.
661
00:24:23,761 --> 00:24:25,696
Yeah. So don't try...
662
00:24:26,896 --> 00:24:28,096
Bingo.
663
00:24:28,196 --> 00:24:31,896
Room 405, la-dee-da
date, la-dee-da time...
664
00:24:31,996 --> 00:24:35,730
His name was, uh, Stefan
Dobson and he is kersplitzo.
665
00:24:35,830 --> 00:24:37,097
Wait, you did not just say kersplit...
666
00:24:37,197 --> 00:24:38,464
Wait, he's dead? He died?
667
00:24:38,564 --> 00:24:40,430
- He's dead. Dead-dead? How?
- Yeah, well,
668
00:24:40,531 --> 00:24:41,964
there ain't no alive dead, kid.
669
00:24:42,064 --> 00:24:43,731
Not yet, anyway, and it looks
like the cause of death...
670
00:24:43,831 --> 00:24:45,565
uh, it's just like it's
a bunch of codes and...
671
00:24:45,665 --> 00:24:47,530
ALLISON: You have got to be kidding me.
672
00:24:47,531 --> 00:24:49,932
You stole my tablet?
That is wrong and illegal.
673
00:24:50,032 --> 00:24:51,566
- Uh-uh-uh-uh-uh!
- And you... Give that back to me right now.
674
00:24:51,665 --> 00:24:52,700
But-but, wait, Allison,
675
00:24:52,799 --> 00:24:53,900
just tell us what some
of those codes mean.
676
00:24:53,999 --> 00:24:57,200
- Do what? No.
- Well, let's see, we got 550-J
677
00:24:57,300 --> 00:24:59,033
and 23-stroke-6.
678
00:24:59,133 --> 00:25:00,300
I am not telling you
what any of this means.
679
00:25:00,400 --> 00:25:02,101
You are breaking one million laws.
680
00:25:02,200 --> 00:25:03,267
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait.
681
00:25:03,366 --> 00:25:05,901
It says right here
that 550-J is the big C.
682
00:25:06,001 --> 00:25:07,167
It's cancer.
683
00:25:07,267 --> 00:25:10,068
550-J isn't cancer,
it's anaphylactic sho...
684
00:25:11,102 --> 00:25:12,768
Okay, yeah. Very clever. You got me.
685
00:25:12,868 --> 00:25:14,803
Will you give me that before
I call security, please?
686
00:25:14,903 --> 00:25:17,335
Wait, anaphylactic shock?
An allergic reaction?
687
00:25:17,435 --> 00:25:18,903
That sounds suspicious...
688
00:25:19,003 --> 00:25:20,002
Classic murder cover-up.
689
00:25:20,036 --> 00:25:21,103
It isn't murder.
690
00:25:21,203 --> 00:25:23,203
It's anaphylactic shock.
691
00:25:24,170 --> 00:25:25,404
Unless...
692
00:25:26,370 --> 00:25:27,970
... did you say 23-stroke-6?
693
00:25:28,070 --> 00:25:29,137
Oh. Yeah, I did, baby.
694
00:25:29,237 --> 00:25:30,571
Don't call me "baby."
695
00:25:30,671 --> 00:25:32,804
That's anaphylactic shock
associated cardiomyopathy...
696
00:25:33,005 --> 00:25:34,371
Give me that tablet.
697
00:25:34,472 --> 00:25:35,572
Okay, I should not be saying this,
698
00:25:35,672 --> 00:25:37,639
but your roommate had a heart condition,
699
00:25:37,739 --> 00:25:41,939
the anaphylaxis propelled him
into acute heart failure...
700
00:25:43,006 --> 00:25:44,406
This doesn't mean...
701
00:25:44,507 --> 00:25:45,640
Allison, "This doesn't mean... "?
702
00:25:45,740 --> 00:25:47,472
Well, that's exactly what it means.
703
00:25:47,473 --> 00:25:49,140
Choo-choo. Get on
board the murder train.
704
00:25:49,240 --> 00:25:50,239
Come on, baby.
705
00:25:50,240 --> 00:25:51,373
Okay, let me do a little digging.
706
00:25:51,474 --> 00:25:53,708
I will, um... No, that's mine.
707
00:25:53,808 --> 00:25:56,208
Okay. I will... I will be back.
708
00:25:56,308 --> 00:25:58,075
Yeah, I'm gonna... Okay.
709
00:25:58,174 --> 00:25:59,475
Damn, that girl's hot, man.
710
00:25:59,575 --> 00:26:00,574
And you need to get with her,
711
00:26:00,642 --> 00:26:01,975
like, pronto. She's into you.
712
00:26:02,075 --> 00:26:03,510
What? That's my sister.
713
00:26:03,610 --> 00:26:05,476
Say what? I thought you were an orphan.
714
00:26:05,576 --> 00:26:06,943
- Who said I was...
- (PHONE RINGING)
715
00:26:07,043 --> 00:26:09,343
I've been on the phone
with my mother this whol...
716
00:26:09,443 --> 00:26:10,611
Hello?
717
00:26:10,711 --> 00:26:11,944
MARGARET: Todd, Todd, we're heading back
718
00:26:12,044 --> 00:26:13,511
to the office right now
to meet up with Lyle.
719
00:26:13,611 --> 00:26:14,744
TODD: Mom. Mom. My roommate.
720
00:26:14,844 --> 00:26:15,944
The groaning guy?
721
00:26:16,044 --> 00:26:17,745
His name was Stefan Dobson and he died.
722
00:26:17,845 --> 00:26:18,845
It was murder.
723
00:26:18,945 --> 00:26:20,277
Well, Allison's checking on that.
724
00:26:20,377 --> 00:26:21,812
But maybe that redhead killed him?
725
00:26:21,912 --> 00:26:23,245
All right, all right.
726
00:26:23,345 --> 00:26:24,579
Well, we have the
redhead's license plate.
727
00:26:24,679 --> 00:26:26,412
And we're gonna get
Lyle to run it right now.
728
00:26:29,013 --> 00:26:30,346
- Uh, Margaret?
- Uh-huh?
729
00:26:30,446 --> 00:26:31,814
Uh, Margaret, dear?
730
00:26:31,914 --> 00:26:33,547
Uh, hold up, Millie, please,
I'm talking to my son...
731
00:26:33,647 --> 00:26:34,980
Uh, that license plate?
732
00:26:35,080 --> 00:26:37,247
The red car we saw her leaving in?
733
00:26:37,347 --> 00:26:38,548
It's following us.
734
00:26:40,848 --> 00:26:42,281
TODD: Mom. Mom?
735
00:26:46,282 --> 00:26:49,549
Todd, I am being tailed. By the redhead.
736
00:26:49,649 --> 00:26:51,849
I'm in my car. She's...
737
00:26:51,949 --> 00:26:53,950
in hers, behind us.
738
00:26:54,050 --> 00:26:55,517
On the road. Two cars.
739
00:26:55,617 --> 00:26:57,484
One following the other...
740
00:26:57,584 --> 00:26:58,983
Yes, I understand tailing, Mom.
741
00:26:59,083 --> 00:27:01,150
Okay, listen, I got you. We can do this.
742
00:27:01,250 --> 00:27:03,051
First let's make sure she
is following you.
743
00:27:03,151 --> 00:27:04,251
Change lanes.
744
00:27:04,351 --> 00:27:05,619
MARGARET: Okay.
745
00:27:08,485 --> 00:27:09,685
(GASPS)
746
00:27:09,785 --> 00:27:11,352
She changed, too. She is following us.
747
00:27:11,452 --> 00:27:13,820
I-I may have just wet my pants.
748
00:27:13,920 --> 00:27:15,219
Okay. Great. Now, second,
749
00:27:15,319 --> 00:27:16,920
change back and slow down.
750
00:27:17,020 --> 00:27:18,353
- Just see what happens.
- Okay.
751
00:27:20,587 --> 00:27:22,554
No, she didn't change.
752
00:27:22,654 --> 00:27:24,321
She drove right by us.
753
00:27:25,287 --> 00:27:26,921
Okay, great. Now, third...
754
00:27:27,021 --> 00:27:28,354
I follow her.
755
00:27:28,454 --> 00:27:30,588
Yeah. That's... Okay.
756
00:27:30,688 --> 00:27:32,055
Maggie? Mag, Mag, Mag!
757
00:27:32,155 --> 00:27:33,322
It's no time to be shy, honey.
758
00:27:33,422 --> 00:27:34,421
Go! Go!
759
00:27:34,422 --> 00:27:35,889
(PHONE BEEPS)
760
00:27:35,989 --> 00:27:37,823
MARGARET: Todd, I have
to go, Lyle's calling.
761
00:27:37,923 --> 00:27:39,023
- (DIAL TONE SOUNDS)
- What? Oh.
762
00:27:39,123 --> 00:27:40,690
Lyle.
763
00:27:40,789 --> 00:27:42,356
LYLE (OVER PHONE): Margaret,
Susan and I found three cases
764
00:27:42,456 --> 00:27:44,624
- Judge Ortiz is currently working on...
- Uh-huh.
765
00:27:44,724 --> 00:27:47,525
Victor Neto v. Brulbaticcus
Maximus Arcade,
766
00:27:47,625 --> 00:27:49,625
Deedee Starview v. Phishtopolis, and...
767
00:27:49,725 --> 00:27:51,525
The State of Oregon v.
Portland Paper Mill.
768
00:27:51,625 --> 00:27:54,325
Okay, wait... Ladies! Okay, okay.
769
00:27:54,425 --> 00:27:57,692
I need you to find a way
to connect all three of them
770
00:27:57,792 --> 00:28:00,226
or one of the three of
them to Stefan Dobson
771
00:28:00,326 --> 00:28:02,126
or Stee-phan Dob... Whatever!
772
00:28:02,226 --> 00:28:05,160
Just connect him to Judge Ortiz.
773
00:28:05,259 --> 00:28:06,493
- All right?
- On it.
774
00:28:06,593 --> 00:28:07,760
Where are we? Where are we going?
775
00:28:07,860 --> 00:28:09,027
Hold on, hold on.
776
00:28:09,127 --> 00:28:10,427
This is the exact same route that I take
777
00:28:10,528 --> 00:28:12,260
to get home... Wait, hold on.
778
00:28:12,360 --> 00:28:13,528
This is my exit.
779
00:28:13,628 --> 00:28:16,662
Wait. Where's she...
780
00:28:16,762 --> 00:28:19,495
(GASPS) Oh, my God.
781
00:28:19,595 --> 00:28:21,662
Is she going to my condo?
782
00:28:21,762 --> 00:28:23,896
ALLISON: Stefan Dobson
was dropped off at the ER
783
00:28:23,995 --> 00:28:25,696
by his brother, Tobias Dobson.
784
00:28:25,796 --> 00:28:26,795
They were having dinner,
785
00:28:26,830 --> 00:28:27,829
Stefan was having trouble breathing.
786
00:28:27,830 --> 00:28:32,263
Tobias told the ER that
Stefan had no known allergies.
787
00:28:32,363 --> 00:28:34,664
And when I click here, I see that he was
788
00:28:34,764 --> 00:28:37,197
severely allergic to penicillin.
789
00:28:37,297 --> 00:28:39,464
Huh. Wait, his own brother didn't know
790
00:28:39,565 --> 00:28:41,898
he was deathly allergic to penicillin?
791
00:28:41,998 --> 00:28:43,765
- Do you know what Lawrence is allergic to?
- Clams.
792
00:28:44,733 --> 00:28:46,398
- No?
- Mm-mm.
793
00:28:46,499 --> 00:28:47,699
Oh, it was a good guess, though.
794
00:28:47,799 --> 00:28:48,798
I mean, we're all on the
same team here, right?
795
00:28:48,833 --> 00:28:50,133
Sure, yeah.
796
00:28:50,233 --> 00:28:51,999
WOMAN (OVER P.A.): Paging
Dr. Grant, Code White.
797
00:28:52,099 --> 00:28:53,900
Damn it. Okay. All right. I, um...
798
00:28:54,000 --> 00:28:56,900
I'm gonna go talk to hospital
security and just wait here.
799
00:28:57,000 --> 00:28:58,801
I'll be right back. Um,
just, just wait, okay?
800
00:28:58,901 --> 00:29:00,735
- TODD: Allison!
- No, no. Algebra.
801
00:29:00,835 --> 00:29:02,401
Allifer!
802
00:29:02,501 --> 00:29:05,035
Hey. Should we maybe,
like, call the cops?
803
00:29:05,135 --> 00:29:06,636
What? No.
804
00:29:06,736 --> 00:29:08,569
No, no, no, no, no, no,
no, no. no, no, no, no.
805
00:29:08,669 --> 00:29:10,102
No, no, no, no.
806
00:29:10,202 --> 00:29:12,842
You don't just give up
your huge lead to the cops.
807
00:29:12,846 --> 00:29:14,003
- Right.
- What, are you nuts? No, no, no, no.
808
00:29:14,102 --> 00:29:15,237
- This is our moment.
- Right.
809
00:29:15,336 --> 00:29:16,737
- Okay? This is our Roman empire.
- Yeah.
810
00:29:16,837 --> 00:29:17,837
Right? This is our Vietnam.
811
00:29:17,937 --> 00:29:19,103
- Well...
- We got to see this
812
00:29:19,203 --> 00:29:20,202
all the way through
to the end, all right?
813
00:29:20,203 --> 00:29:21,202
Just you and me, Toad.
814
00:29:21,270 --> 00:29:23,571
Wait, are you sure?
815
00:29:23,671 --> 00:29:24,771
Yeah, I'm sure.
816
00:29:24,871 --> 00:29:25,938
Yeah, I mean, the guy's already dead.
817
00:29:26,038 --> 00:29:27,204
What are the cops gonna do, right?
818
00:29:27,304 --> 00:29:28,404
No, no, no, no, no.
819
00:29:28,505 --> 00:29:30,438
We let them come to us.
820
00:29:30,539 --> 00:29:32,204
'Cause you know when
you've really made it, kid?
821
00:29:32,205 --> 00:29:33,639
- When?
- You know when you've made it
822
00:29:33,640 --> 00:29:35,673
when the authorities come to
you for assistance with a case.
823
00:29:35,773 --> 00:29:37,573
- Huh?
- Huh.
824
00:29:44,007 --> 00:29:45,907
MARGARET: Is she stalking me?
825
00:29:46,007 --> 00:29:47,341
Am I the next victim?
826
00:29:47,441 --> 00:29:50,175
Oh, wouldn't that be thrilling?
827
00:29:50,274 --> 00:29:52,175
Come on, girls.
828
00:29:53,308 --> 00:29:54,543
Wait a minute.
829
00:29:54,643 --> 00:29:57,509
She's heading toward the
elevators for Tower 2.
830
00:29:57,609 --> 00:30:00,043
But I live in Tower 1.
831
00:30:00,143 --> 00:30:02,944
There's bound to be somebody
worth killing over there, too.
832
00:30:03,910 --> 00:30:06,144
- (PHONE BUZZING)
- Oh. Lyle.
833
00:30:06,244 --> 00:30:08,377
Stefan Dobson and his
brother Tobias Dobson
834
00:30:08,477 --> 00:30:10,377
own the Portland Paper Mill company,
835
00:30:10,477 --> 00:30:12,278
which is currently being
sued by the State of Oregon
836
00:30:12,378 --> 00:30:13,711
for gross negligence...
837
00:30:13,811 --> 00:30:17,012
In a case presided over
by Judge Brandon Ortiz.
838
00:30:17,111 --> 00:30:18,779
- Aha.
- Aha.
839
00:30:18,879 --> 00:30:19,912
Okay. Good work.
840
00:30:20,012 --> 00:30:23,713
SUSAN: One of the Paper Mill's
warehouses collapsed, killing 16 people.
841
00:30:23,813 --> 00:30:26,547
Also, this is an odd coincidence,
842
00:30:26,647 --> 00:30:28,947
but it looks like Tobias Dobson has
843
00:30:29,047 --> 00:30:30,881
the same address as... you?
844
00:30:30,981 --> 00:30:33,281
On Cheltenham Street,
in South Waterfront?
845
00:30:33,381 --> 00:30:35,114
What? Wait. What?
846
00:30:35,214 --> 00:30:37,181
Tobias Dobson lives here?
847
00:30:37,281 --> 00:30:39,515
- In Tower 2.
- LYLE: Yes.
848
00:30:39,615 --> 00:30:41,615
In apartment number 1203.
849
00:30:41,715 --> 00:30:43,049
Do you think that she's going up there
850
00:30:43,149 --> 00:30:44,148
to kill the other brother?
851
00:30:44,149 --> 00:30:45,148
- (PHONE BUZZES)
- Oh.
852
00:30:45,182 --> 00:30:46,315
That's my friend from the D.A.'s office.
853
00:30:46,415 --> 00:30:48,150
- We got to go.
- Okay, uh, call Todd.
854
00:30:48,250 --> 00:30:50,551
Tell him everything. We have got to go.
855
00:30:50,651 --> 00:30:51,884
LYLE (OVER PHONE):
Well, I am merely calling
856
00:30:51,984 --> 00:30:53,517
with this update because your mother
857
00:30:53,617 --> 00:30:54,851
asked me to. I could just hang up...
858
00:30:54,951 --> 00:30:57,685
- TODD (OVER PHONE): Okay.
- Yes. Thank you.
859
00:30:58,952 --> 00:31:00,852
That was my very close friend Poppy
860
00:31:00,952 --> 00:31:02,918
with the inside scoop
from the D.A.'s office.
861
00:31:03,018 --> 00:31:05,719
The dead brother Stefan
Dobson recently flipped
862
00:31:05,819 --> 00:31:07,418
and became a witness for the prosecution
863
00:31:07,519 --> 00:31:09,319
in exchange for immunity.
864
00:31:09,419 --> 00:31:13,219
Stefan was set to testify
against his brother Tobias Dobson
865
00:31:13,319 --> 00:31:15,419
in the trial before Judge Ortiz.
866
00:31:15,520 --> 00:31:16,587
So Stefan...
867
00:31:16,687 --> 00:31:18,054
Turned on Tobias.
868
00:31:18,154 --> 00:31:19,354
I just said that.
869
00:31:20,655 --> 00:31:24,888
Oh, my heart is
pounding. In the best way.
870
00:31:24,988 --> 00:31:27,589
You're not like other lawyers, are you?
871
00:31:27,689 --> 00:31:29,122
(CHUCKLING): Well...
872
00:31:29,222 --> 00:31:32,690
I've-I've always been very
determined, and-and hands on.
873
00:31:32,790 --> 00:31:36,723
I get my man. (CHUCKLES)
874
00:31:36,823 --> 00:31:42,124
And I have learned a thing
or two from my son, Todd.
875
00:31:42,224 --> 00:31:44,691
He's a detective. We work together.
876
00:31:44,791 --> 00:31:47,324
At the law firm.
877
00:31:47,424 --> 00:31:49,491
It's a family business.
878
00:31:51,092 --> 00:31:52,325
Just like yours.
879
00:31:58,660 --> 00:31:59,993
Good God,
880
00:32:00,093 --> 00:32:02,593
this tower is identical to...
881
00:32:02,693 --> 00:32:03,994
Oh. There it is.
882
00:32:04,094 --> 00:32:05,861
1203.
883
00:32:05,961 --> 00:32:08,662
The southwest corner, just like mine...
884
00:32:12,262 --> 00:32:13,995
This is a funeral?
885
00:32:14,095 --> 00:32:16,563
- This is the victim.
- This is my exact apartment.
886
00:32:16,663 --> 00:32:20,263
How did they get that brass chandelier?
887
00:32:20,363 --> 00:32:22,463
I was never given that option.
888
00:32:22,564 --> 00:32:23,764
Oh!
889
00:32:23,864 --> 00:32:28,297
Look at this dark walnut paneling...
890
00:32:28,397 --> 00:32:32,365
And... Oh. They have a black mantel?
891
00:32:32,464 --> 00:32:35,566
Oh. Look. It's her.
892
00:32:37,065 --> 00:32:39,299
Is that the fella she's going to kill?
893
00:32:39,398 --> 00:32:40,398
I don't know.
894
00:32:40,399 --> 00:32:42,466
And, oh, my God!
895
00:32:42,567 --> 00:32:45,800
Is that a grey marble backsplash?
896
00:32:45,900 --> 00:32:47,267
TOBIAS: Thank you for coming, everyone.
897
00:32:47,367 --> 00:32:49,100
If we haven't yet met, I'm Tobias.
898
00:32:49,200 --> 00:32:50,768
And this is my lovely wife Felicia.
899
00:32:50,868 --> 00:32:52,568
ALL THREE: His wife?
900
00:32:52,668 --> 00:32:54,868
And tonight we gather to honor Stefan,
901
00:32:54,968 --> 00:32:57,334
- BOTH: Stefan.
- (SHUSHING)
902
00:32:57,434 --> 00:32:59,602
My beloved and dearly departed brother.
903
00:32:59,702 --> 00:33:02,369
Gone far, far too soon.
904
00:33:02,469 --> 00:33:04,435
Okay, call me back.
905
00:33:04,536 --> 00:33:07,003
Okay, so Stefan was
gonna tell the prosecutor
906
00:33:07,103 --> 00:33:09,003
every criminal act that
the Portland Paper Mill
907
00:33:09,103 --> 00:33:11,203
had committed, including covering up
908
00:33:11,303 --> 00:33:13,370
for the warehouse
collapse, so that's motive.
909
00:33:13,470 --> 00:33:15,371
Aw, man, it's always a
collapsed warehouse, come on.
910
00:33:15,560 --> 00:33:16,961
Wait, what?
911
00:33:17,061 --> 00:33:19,695
All right, I've spoken
with hospital security...
912
00:33:19,795 --> 00:33:21,561
the night shift, Lois...
913
00:33:21,662 --> 00:33:23,228
and she's gonna look into the matter.
914
00:33:23,328 --> 00:33:24,829
There are legal and hospital protocols
915
00:33:24,928 --> 00:33:25,963
that we have to follow here, Todd.
916
00:33:26,062 --> 00:33:27,362
Yeah, we're legal. We're doing it.
917
00:33:27,462 --> 00:33:29,396
Okay, so, Lois is going to
contact the police tomorrow.
918
00:33:29,496 --> 00:33:31,329
But I did find one
semi-interesting thing
919
00:33:31,429 --> 00:33:33,529
- that I think we can share with them.
- DICK: Ooh, ooh!
920
00:33:33,630 --> 00:33:35,197
A hand? A human hand.
921
00:33:35,297 --> 00:33:36,864
Stefan's hand crawling around
922
00:33:36,964 --> 00:33:39,698
on its own, right? It's just like that.
923
00:33:39,798 --> 00:33:40,831
No.
924
00:33:40,931 --> 00:33:42,665
Yeah, I didn't think so, either.
925
00:33:42,765 --> 00:33:45,131
Tobias Dobson... I'm absolutely
losing my license over this...
926
00:33:45,231 --> 00:33:47,899
- Just, please...
- Tobias Dobson picked up a prescription
927
00:33:47,999 --> 00:33:50,266
three weeks ago for his
wife, Felicia, and it was
928
00:33:50,366 --> 00:33:51,932
a prescription for...
929
00:33:52,032 --> 00:33:53,432
penicillin.
930
00:33:53,532 --> 00:33:55,332
BOTH: What?
931
00:33:58,367 --> 00:33:59,768
- What is she...
- Ooh.
932
00:34:03,968 --> 00:34:06,268
(WHISPERS): Are you kidding me?
933
00:34:06,368 --> 00:34:08,401
(EXHALES)
934
00:34:16,269 --> 00:34:17,636
(GASPS) Oh.
935
00:34:18,536 --> 00:34:19,770
Yes.
936
00:34:19,870 --> 00:34:21,837
EarBods, okay.
937
00:34:21,937 --> 00:34:23,704
And yet, nothing yet.
938
00:34:23,804 --> 00:34:25,804
Okay. Oh, no.
939
00:34:25,904 --> 00:34:28,571
I need the phone, right.
940
00:34:28,672 --> 00:34:30,204
Oh, Todd.
941
00:34:30,304 --> 00:34:31,638
Oh! (MUTTERS)
942
00:34:31,738 --> 00:34:34,205
It's the blue, the ear.
943
00:34:34,305 --> 00:34:35,839
Ear Me Now.
944
00:34:35,939 --> 00:34:37,939
Yes, yes.
945
00:34:40,273 --> 00:34:44,040
I'm sorry, maybe I'm just
anxious about the trial.
946
00:34:44,140 --> 00:34:46,207
TOBIAS: No, don't you worry
about that, my darling.
947
00:34:46,307 --> 00:34:47,307
It's all going to be fine.
948
00:34:47,407 --> 00:34:48,974
I've taken care of everything.
949
00:34:49,074 --> 00:34:50,741
FELICIA: What does that mean, exactly?
950
00:34:50,841 --> 00:34:52,175
- "Taken care of"?
- Felicia.
951
00:34:52,275 --> 00:34:54,308
It's none of your concern.
952
00:34:55,408 --> 00:34:58,176
I have taken care of
absolutely everything.
953
00:34:58,275 --> 00:35:00,142
(PHONE BUZZING)
954
00:35:01,142 --> 00:35:03,009
What is that?
955
00:35:03,109 --> 00:35:04,142
(WHISPERS): They know.
956
00:35:07,443 --> 00:35:08,810
TODD (ON PHONE): Mom,
it was the brother.
957
00:35:08,910 --> 00:35:12,778
Tobias Dobson killed his
brother Stefan with penicillin.
958
00:35:12,878 --> 00:35:15,944
Stefan was gonna testify
about the warehouse collapse.
959
00:35:16,044 --> 00:35:17,478
- Mom? Mom!
- Who is this?
960
00:35:17,578 --> 00:35:18,577
(GASPS)
961
00:35:18,611 --> 00:35:19,930
(WHISPERING): Oh, my God.
962
00:35:25,268 --> 00:35:27,552
? ?
963
00:35:50,641 --> 00:35:52,057
Yes, hello.
964
00:35:52,153 --> 00:35:53,991
Looking for a "Todd Wright"?
965
00:35:54,091 --> 00:35:56,164
Hi. Yes, sure.
966
00:35:56,264 --> 00:36:00,710
Let's see, Todd Wright.
That will be Room 405.
967
00:36:04,453 --> 00:36:06,392
(ALERT BEEPING)
968
00:36:11,740 --> 00:36:14,648
Oh, oh, honey, honey, can you help me?
969
00:36:14,748 --> 00:36:16,754
I'm trying to get her out of this chair,
970
00:36:16,854 --> 00:36:18,892
over to that drinking fountain.
971
00:36:25,276 --> 00:36:27,516
Thank you. God bless.
972
00:36:47,705 --> 00:36:49,744
So, what do you want?
973
00:36:49,844 --> 00:36:51,180
- Money?
- (CHUCKLES)
974
00:36:51,280 --> 00:36:53,420
No, I don't want your money, Tobias.
975
00:36:53,520 --> 00:36:55,760
I want to see you in the
slammer for killing your brother.
976
00:36:55,860 --> 00:36:58,534
Did you really think
that no one would realize
977
00:36:58,635 --> 00:37:00,841
that an allergic reaction was murder?
978
00:37:00,941 --> 00:37:03,815
Huh? You thought you
could get away with this?
979
00:37:06,355 --> 00:37:08,194
I am...
980
00:37:08,294 --> 00:37:09,966
- getting away with this.
- Are you stupid or what?
981
00:37:10,066 --> 00:37:11,771
That's dangerous. Stop
that! Don't do that!
982
00:37:11,871 --> 00:37:14,410
Why would you do that?
Why would you do this?
983
00:37:14,511 --> 00:37:16,885
Why would you do that?
984
00:37:16,985 --> 00:37:19,191
Say hello to my brother.
985
00:37:25,273 --> 00:37:27,313
(PHONE RINGING)
986
00:37:35,501 --> 00:37:37,306
TODD: Hello, Tobias.
987
00:37:37,406 --> 00:37:39,479
You just killed the wrong Todd Wright.
988
00:37:39,579 --> 00:37:42,889
I'm across the hall, in Room 406.
989
00:38:01,005 --> 00:38:04,046
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
990
00:38:06,821 --> 00:38:08,625
TODD: Hello.
991
00:38:08,725 --> 00:38:10,363
Come on in.
992
00:38:13,171 --> 00:38:15,410
(GRUNTS)
993
00:38:16,312 --> 00:38:17,716
- We got him.
- We got him.
994
00:38:17,817 --> 00:38:19,755
Oh.
995
00:38:19,857 --> 00:38:21,426
Well, well, look who's here.
996
00:38:21,526 --> 00:38:22,965
Now do you believe her?
997
00:38:23,065 --> 00:38:25,437
We got here as soon as we
could. Is everything okay?
998
00:38:25,537 --> 00:38:26,640
Yes, everything is perfect.
999
00:38:26,741 --> 00:38:27,979
- You okay, Dick?
- DICK: I'm great, kid!
1000
00:38:28,079 --> 00:38:29,515
He tried to take me
out with the pain meds
1001
00:38:29,615 --> 00:38:32,557
just like you said he
would. You're all aces, kid.
1002
00:38:32,657 --> 00:38:35,331
You're on your way to becoming
Portland's best detective.
1003
00:38:35,432 --> 00:38:36,668
Yes.
1004
00:38:36,768 --> 00:38:38,875
Yes, I am.
1005
00:38:38,975 --> 00:38:41,681
A lone wolf.
1006
00:38:41,782 --> 00:38:44,423
(HOWLING QUIETLY)
1007
00:38:45,024 --> 00:38:47,565
You're under arrest for
the murder of Stefan Dobson,
1008
00:38:47,665 --> 00:38:50,039
for the attempted murder of Todd Wright.
1009
00:38:50,139 --> 00:38:51,910
You have the right to remain silent.
1010
00:38:52,010 --> 00:38:53,848
It's a good thing we
disconnected your morphine line.
1011
00:38:53,950 --> 00:38:56,021
- Otherwise, he could've killed you.
- Are you kidding me?
1012
00:38:56,121 --> 00:38:58,061
A little morphine ain't
gonna kill this old dick.
1013
00:38:58,161 --> 00:38:59,999
A bottle of scotch twice a day
1014
00:39:00,099 --> 00:39:02,005
has toughened up my system.
1015
00:39:02,105 --> 00:39:04,611
Two bottles of scotch a day? Dear God.
1016
00:39:04,711 --> 00:39:06,116
Thank you.
1017
00:39:06,216 --> 00:39:08,254
I'll be right back.
1018
00:39:09,725 --> 00:39:15,107
Excuse me, my deputies
planted this in his pocket.
1019
00:39:15,207 --> 00:39:17,714
And I think you will find the phrase:
1020
00:39:17,814 --> 00:39:19,619
"I am getting away with it"
1021
00:39:19,719 --> 00:39:21,690
a solid admission of guilt for trial.
1022
00:39:21,691 --> 00:39:22,928
- Thank you.
- Mm-hmm.
1023
00:39:23,029 --> 00:39:25,301
Hey, listen, sorry I
didn't believe you earlier.
1024
00:39:25,401 --> 00:39:27,406
I forgive you.
1025
00:39:27,507 --> 00:39:30,815
And was Tobias the one
bribing Judge Ortiz?
1026
00:39:30,916 --> 00:39:32,520
We don't know yet. It's complicated.
1027
00:39:32,621 --> 00:39:35,162
Part of a larger case. I
can't say much more right now,
1028
00:39:35,262 --> 00:39:37,368
but I'll have someone brief
you once it's all spun out.
1029
00:39:37,468 --> 00:39:39,674
- Okay.
- Well, thanks again.
1030
00:39:39,774 --> 00:39:41,812
Thank you.
1031
00:39:42,848 --> 00:39:44,119
Come on!
1032
00:39:45,122 --> 00:39:49,501
Margaret, this has simply been
the greatest night of our lives.
1033
00:39:49,601 --> 00:39:51,907
We loved every minute of it.
1034
00:39:52,007 --> 00:39:54,981
And we would love for
you to be our lawyer.
1035
00:39:55,081 --> 00:39:56,420
- Oh!
- I mean, if you can pull this off,
1036
00:39:56,520 --> 00:39:57,556
you can do anything.
1037
00:39:57,656 --> 00:39:59,228
Oh, ladies, thank you.
1038
00:39:59,328 --> 00:40:01,099
That makes me so happy.
1039
00:40:01,289 --> 00:40:03,262
Well... Oh.
1040
00:40:03,362 --> 00:40:05,099
But I have to tell you,
1041
00:40:05,200 --> 00:40:08,375
uh, that the commission rate at my firm
1042
00:40:08,476 --> 00:40:11,651
has recently gone slightly up.
1043
00:40:11,751 --> 00:40:13,489
- Oh, fine, fine.
- Oh, yes, of course.
1044
00:40:13,589 --> 00:40:15,060
- Anything.
- No problem.
1045
00:40:16,464 --> 00:40:19,673
MERRITT: Looks like you did it,
the Lee sisters are on board.
1046
00:40:19,773 --> 00:40:22,581
And at a three percent commission rate.
1047
00:40:22,681 --> 00:40:25,890
Impressive, but it's only
going to last us six months.
1048
00:40:25,990 --> 00:40:27,528
We're not out of the woods yet.
1049
00:40:27,628 --> 00:40:29,400
Thank you, Merritt.
1050
00:40:29,500 --> 00:40:31,338
Thank you for...
1051
00:40:31,438 --> 00:40:34,045
trusting me to reel them in.
1052
00:40:34,145 --> 00:40:35,650
- I've...
- (DIAL TONE SOUNDS)
1053
00:40:35,750 --> 00:40:37,722
(SIGHS)
1054
00:40:37,822 --> 00:40:39,861
(DIAL TONE CONTINUES)
1055
00:40:41,365 --> 00:40:42,936
(DIAL TONE STOPS ABRUPTLY)
1056
00:40:46,045 --> 00:40:47,983
- Here, sit down right here.
- Thank you.
1057
00:40:48,083 --> 00:40:49,821
There we go, all righty.
1058
00:40:49,921 --> 00:40:51,794
- (SIGHS)
- Okay, you know, uh, uh,
1059
00:40:51,894 --> 00:40:53,799
- uh, Todd, Todd? Okay.
- Yeah?
1060
00:40:53,899 --> 00:40:55,537
Put your feet up.
1061
00:40:55,637 --> 00:40:57,000
- There we go.
- Okay.
1062
00:40:57,001 --> 00:40:58,512
- Okay, here? There, okay.
- Okay, no, no.
1063
00:40:58,612 --> 00:41:00,350
- I'm okay, thank you.
- Aw.
1064
00:41:00,450 --> 00:41:03,626
You know, I guess I was Crest,
Folding and Wrong about you.
1065
00:41:03,726 --> 00:41:05,498
You can handle yourself.
1066
00:41:05,598 --> 00:41:08,840
Never should've doubted
Margaret Wright, PI.
1067
00:41:08,940 --> 00:41:10,612
And I should have trusted you.
1068
00:41:10,712 --> 00:41:11,948
I'm sorry.
1069
00:41:12,951 --> 00:41:15,190
- And, Todd?
- Hmm?
1070
00:41:15,290 --> 00:41:16,862
You were right...
1071
00:41:16,962 --> 00:41:19,168
about the firm.
1072
00:41:19,268 --> 00:41:21,206
We are in trouble.
1073
00:41:22,578 --> 00:41:25,151
And I am responsible for fixing it.
1074
00:41:25,251 --> 00:41:27,257
Okay.
1075
00:41:27,357 --> 00:41:30,165
But why didn't you tell me?
1076
00:41:31,803 --> 00:41:33,273
Well, uh...
1077
00:41:33,373 --> 00:41:35,546
probably because I didn't want to admit
1078
00:41:35,646 --> 00:41:37,919
to anyone else that it was true.
1079
00:41:38,020 --> 00:41:40,460
Discussing it makes it more real.
1080
00:41:40,560 --> 00:41:42,264
Mm.
1081
00:41:42,364 --> 00:41:44,404
And...
1082
00:41:44,505 --> 00:41:46,576
(LAUGHS)
1083
00:41:46,676 --> 00:41:50,988
I thought I could solve it all, but...
1084
00:41:53,027 --> 00:41:55,266
... these problems are bigger than me.
1085
00:41:55,367 --> 00:41:57,606
- I'm gonna need your help.
- Hey.
1086
00:41:57,707 --> 00:41:59,377
We're a team, come on.
1087
00:41:59,478 --> 00:42:00,882
Superman, Lois.
1088
00:42:00,982 --> 00:42:02,353
David, Maddie.
1089
00:42:02,453 --> 00:42:04,324
Oprah, Gayle.
1090
00:42:05,461 --> 00:42:08,469
So... how bad is it?
1091
00:42:08,570 --> 00:42:11,210
Well, I think the
construction of your helipad
1092
00:42:11,310 --> 00:42:13,383
is gonna have to wait a bit.
1093
00:42:13,483 --> 00:42:15,188
- And Todd?
- Hmm?
1094
00:42:15,288 --> 00:42:17,527
I'm the Oprah.
1095
00:42:17,577 --> 00:42:22,127
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.