Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,500 --> 00:01:49,219
...Kaapstad...
2
00:06:15,060 --> 00:06:18,769
een week later
3
00:06:20,660 --> 00:06:23,049
gereserveerd
4
00:06:49,660 --> 00:06:53,448
Water World
feestelijke opening over 7 dagen
5
00:07:01,620 --> 00:07:05,932
Waar is Nick?
-Die waterman? Waar anders?
6
00:07:51,700 --> 00:07:58,492
Hallo, Morton. Dat raam zit stevig,
maar hou het toch maar in de gaten.
7
00:07:58,660 --> 00:08:00,730
Zal ik doen.
8
00:08:03,820 --> 00:08:10,453
lk liep net langs het tropische
bassin en wat zag ik? Het staat leeg.
9
00:08:10,620 --> 00:08:16,889
De verwarming deed het niet goed.
-lk dacht dat die gerepareerd was.
10
00:08:17,060 --> 00:08:23,613
lk ook, maar het water is nog steeds
te koud. Wil je dode vissen showen?
11
00:08:23,780 --> 00:08:27,568
lk heb nog ��n week
om alles goed te krijgen, Nick.
12
00:08:27,740 --> 00:08:31,779
lk reken erop dat het werk afkomt.
Stel me niet teleur.
13
00:08:38,820 --> 00:08:42,051
Die man is de hartelijkheid zelve.
14
00:08:58,380 --> 00:09:01,497
lk mocht ook een keer.
-Nu nog niet.
15
00:09:01,660 --> 00:09:05,209
Wanneer dan?
-Als ik klaar ben.
16
00:09:06,700 --> 00:09:12,696
Je had het beloofd.
-Straks maakje papa�s boot stuk.
17
00:09:46,500 --> 00:09:52,132
Er zit een mensenhaai in de baai, h�?
Ga je hem verdoven?
18
00:09:52,300 --> 00:09:58,535
Wel als ik hem zo kan verjagen.
-Geweldig. lk wil hem hier hebben.
19
00:10:00,700 --> 00:10:03,373
Dat is zeker een grapje?
-Nee.
20
00:10:03,540 --> 00:10:09,854
Zo�n mensenhaai krijgt publiciteit.
Het wordt een publiekstrekker.
21
00:10:10,020 --> 00:10:16,619
Dat is geen goed idee, Michael.
-En jij kunt hem mooi bestuderen.
22
00:10:17,980 --> 00:10:23,737
Hij overleeft niet in gevangenschap.
-ln Monterey Bay hadden ze er een.
23
00:10:23,900 --> 00:10:28,212
Die kon niet wennen.
Na een week is hij vrijgelaten.
24
00:10:28,380 --> 00:10:34,489
Maar in die week was hij een hit.
-Het is te riskant.
25
00:10:35,900 --> 00:10:39,017
Je werkt hier
nog maar zes weken, Nick.
26
00:10:40,900 --> 00:10:47,738
Je doet het prima. Het zou jammer
zijn als je nu de fout in ging.
27
00:10:47,900 --> 00:10:54,817
Dat klinkt als een dreigement.
-Misschien. lk wil die haai hebben.
28
00:11:03,740 --> 00:11:08,655
Als hij problemen veroorzaakt,
gaat hij terug de zee in. Ja?
29
00:11:09,740 --> 00:11:11,731
Jij bent de baas.
30
00:11:26,020 --> 00:11:31,048
Wil jij de zonnebrandcr�me hebben?
-De haai, Marcus.
31
00:11:31,220 --> 00:11:34,496
lk heb bier gehaald.
-Luister nou even.
32
00:11:34,660 --> 00:11:36,412
Wat zeg je?
33
00:11:39,100 --> 00:11:43,730
Luister nou. Een haai, in de baai.
34
00:11:43,900 --> 00:11:49,133
Wil je �n mensenhaai vangen? Straks
wil Francisco Moby Dick hebben.
35
00:11:49,300 --> 00:11:53,771
Neem me niet in de maling. Kan het?
-Nu direct?
36
00:11:56,380 --> 00:12:00,931
Dit zijn lekkere meiden.
-Je krijgt dubbel betaald.
37
00:12:01,100 --> 00:12:05,457
Dan ben ik ervoor in.
We moeten werken, meisjes.
38
00:12:05,620 --> 00:12:09,898
Goed dan. Wat is de bedoeling?
39
00:12:10,060 --> 00:12:14,019
We lokken hem naar de boot toe
en verdoven hem.
40
00:12:14,180 --> 00:12:17,297
Dan nemen we hem op sleeptouw.
Een makkie.
41
00:12:44,180 --> 00:12:49,538
Een makkie, h�? Dat had je gedacht.
-Hij is wel vier meter lang.
42
00:12:49,700 --> 00:12:52,578
Nee, hij is vijf meter.
43
00:12:55,420 --> 00:12:59,129
Volgens mij
is hij hier niet blij mee, jongens.
44
00:13:15,740 --> 00:13:18,857
lk zie hem niet meer.
-Kijk uit.
45
00:13:26,580 --> 00:13:30,334
Hebbes.
Het moet eventjes inwerken.
46
00:13:30,500 --> 00:13:36,450
lk kan wel een biertje gebruiken.
En Tom een schone onderbroek.
47
00:13:36,620 --> 00:13:38,451
Etterbuilen.
48
00:13:41,180 --> 00:13:45,458
Lokaal nieuws:
Een grote haai die niet is ontsnapt.
49
00:13:45,540 --> 00:13:49,453
Het is geen gewone haai,
maar een mensenhaai.
50
00:13:49,620 --> 00:13:53,579
Water World, het nieuwe,
peperdure aquarium...
51
00:13:53,740 --> 00:13:57,289
is het eerste in z�n soort
met zo�n haai in bezit.
52
00:13:57,460 --> 00:14:04,172
Bioloog dr. Nick Harris heeft de haai
gered uit een baai bij Hout Bay.
53
00:14:04,340 --> 00:14:11,291
Het aquarium gaat zaterdag open.
Voetbal: de Springboks komen uit...
54
00:15:23,180 --> 00:15:26,616
Wie was dat?
-Samantha Peterson.
55
00:15:26,780 --> 00:15:30,978
Volgens haar heeft onze haai
haar zus gedood.
56
00:15:31,140 --> 00:15:35,736
Bij Table Bay?
-Ja. Die meid is echt gek.
57
00:15:35,900 --> 00:15:42,817
Vind je het raar dat ze van slag is?
-Nee. Hoe is het met onze ster?
58
00:15:42,980 --> 00:15:48,532
Goed, maar we zijn er nog niet.
-Ga je mee kijken?
59
00:15:56,020 --> 00:16:01,094
Stel hem in op �n halve watt, Kenny.
-Doen we.
60
00:16:01,260 --> 00:16:05,492
Wat moet ik precies zien?
-Die zwarte kastjes.
61
00:16:05,660 --> 00:16:09,448
Die geven om en om stroom af
en dat trekt de haai aan.
62
00:16:09,620 --> 00:16:13,977
Zo blijft hij bezig en zwemt hij niet
tegen de muur aan.
63
00:16:28,380 --> 00:16:32,612
Alsofje een ezel
een wortel voorhoudt.
64
00:16:32,780 --> 00:16:37,296
Dat is niet slecht.
Helemaal niet slecht.
65
00:16:46,300 --> 00:16:48,256
Wat is er?
66
00:16:50,100 --> 00:16:52,170
Kijk eens naar die haai.
67
00:16:52,340 --> 00:16:58,051
lk kijk al twee dagen naar die haai.
lk droom er zelfs van.
68
00:16:58,220 --> 00:17:01,735
Kijk eens echt, grapjas.
69
00:17:01,900 --> 00:17:08,214
Z�n staart en rugvin zijn te groot
voor z�n lijf, net als bij een jong.
70
00:17:08,380 --> 00:17:12,259
Maar dat is geen jong dier.
Hoe oud zou hij zijn?
71
00:17:12,420 --> 00:17:18,529
Tien, twaalfjaar? Hij is gewoon
een beetje vreemd gebouwd.
72
00:17:18,700 --> 00:17:23,899
M�n broer heeft een groot hoofd en
die is ook normaal. Soms althans.
73
00:17:27,060 --> 00:17:32,134
We nemen het zekere voor
het onzekere en doen �n bloedtest...
74
00:17:32,300 --> 00:17:34,768
om te zien of hij gezond is.
75
00:18:32,780 --> 00:18:36,375
Wat doe je?
-Dat beest heeft m�n zus vermoord.
76
00:18:36,540 --> 00:18:39,452
Dus moet hij dood?
-Logisch toch.
77
00:18:39,620 --> 00:18:45,934
Misschien was hij het niet.
-Jawel. Hij mist namelijk ��n oog.
78
00:18:46,100 --> 00:18:50,093
Dat heb ik uitgestoken
toen ik m�n zus wilde redden.
79
00:18:50,260 --> 00:18:54,253
Je wilt graag geloven
dat dit die haai was.
80
00:18:54,420 --> 00:19:00,336
Niemand gelooft me. Waarom zou u?
U hebt hem hiernaar toe gehaald.
81
00:19:00,500 --> 00:19:04,618
lk wil je graag geloven,
maar zonder bewijs...
82
00:19:04,780 --> 00:19:08,739
Snij hem maar open.
-Dat gaat helaas niet.
83
00:19:08,900 --> 00:19:13,894
lk vind het heel erg van je zus.
lk begrijp best wat je voelt.
84
00:19:14,060 --> 00:19:18,895
Begrijpt u dat?
U hebt Amy�s ogen niet gezien...
85
00:19:19,060 --> 00:19:22,416
toen hij haar aan stukken scheurde.
86
00:19:24,580 --> 00:19:27,811
U hebt geen idee hoe ik me voel.
87
00:19:29,020 --> 00:19:35,334
Ga nou maar. De haai zit hier en zal
niemand kwaad doen. Dat beloof ik.
88
00:19:35,500 --> 00:19:38,094
Een loze belofte.
89
00:20:12,860 --> 00:20:17,331
Water World
vandaag feestelijke opening
90
00:20:17,500 --> 00:20:20,810
de enige mensenhaai
in gevangenschap
91
00:20:20,980 --> 00:20:27,931
Haaien zijn niet echt gevaarlijk,
als je ze maar niet kwaad maakt.
92
00:20:28,100 --> 00:20:34,096
En het aquarium, burgemeester?
-Water World toont goed aan...
93
00:20:34,260 --> 00:20:39,459
dat de stad zich inzet voor voorlichting
over de natuur en natuurbehoud.
94
00:20:39,620 --> 00:20:44,569
lk moet nu gaan. Mr Francisco
heeft me een rondleiding beloofd.
95
00:20:57,660 --> 00:21:02,176
Deze kant op.
Kom de mensenhaai bekijken.
96
00:21:15,020 --> 00:21:18,171
Deze kant op voor de mensenhaai.
97
00:21:18,340 --> 00:21:24,734
Als de haai niet zwemt, zinkt hij.
Nog meer vragen? Meneer.
98
00:21:24,900 --> 00:21:30,054
Hoeveel soorten haaien zijn er?
-Ruim 360 soorten.
99
00:21:30,220 --> 00:21:33,929
Van de kleinste doornhaai
tot de walvishaai.
100
00:21:34,100 --> 00:21:40,209
Maar een paar zijn er gevaarlijk
voor de mens. Nog iemand? Ja?
101
00:21:40,380 --> 00:21:46,171
Laat ze de haai voeren. Harris heeft
het te druk en de camera�s draaien.
102
00:21:46,340 --> 00:21:51,289
Dat ziet er goed uit op het nieuws.
-Hoorje me, Kenny?
103
00:21:51,460 --> 00:21:57,695
Ben je daar, Kenny? Hoorje me?
-Ja, ik hoorje.
104
00:21:57,860 --> 00:22:00,897
Ga voeren.
-Dat mag niet van dr. Harris.
105
00:22:01,060 --> 00:22:04,939
Mr. Francisco wil
dat je hem nu voert.
106
00:22:12,420 --> 00:22:14,456
Dat is een goede vraag.
107
00:22:17,060 --> 00:22:19,016
Een ogenblikje.
108
00:22:24,860 --> 00:22:28,375
Waar ben je mee bezig?
-lk vermaak het publiek.
109
00:23:11,540 --> 00:23:15,658
We hebben een noodsituatie
in het bassin, Morton.
110
00:23:16,980 --> 00:23:20,097
Wat moet ik doen?
-Sluit de hekken.
111
00:23:29,380 --> 00:23:31,371
Opzij.
112
00:23:55,060 --> 00:23:58,689
Dat hek houdt het niet.
Verdovingsmiddelen?
113
00:23:58,860 --> 00:24:00,532
Die zijn op.
114
00:24:05,420 --> 00:24:07,536
Hij doet het.
115
00:24:34,460 --> 00:24:38,772
Ontvangen we een signaal?
-Ja, je hebt raak gegooid.
116
00:24:39,580 --> 00:24:45,212
Watgaat u doen, nu de mensenhaai
isontsnapt, MrFrancisco?
117
00:24:45,380 --> 00:24:51,137
lk kan u niet vertellen hoe erg
ik het vind dat dit is gebeurd.
118
00:24:51,300 --> 00:24:57,614
lk verzeker u dat we alles doen
om uwveiligheid te waarborgen.
119
00:24:57,780 --> 00:25:02,331
Wilt u me nu excuseren?
-Mag ik even uw aandacht?
120
00:25:05,060 --> 00:25:09,895
Bewaker.
Je hebt het verprutst, Harris.
121
00:25:10,060 --> 00:25:13,689
Dit is een pr-ramp.
-Kenny is dood, hufter.
122
00:25:13,860 --> 00:25:19,810
Jij hebt dat beest binnengehaald. Het
is jouw schuld. Je bent ontslagen.
123
00:25:19,980 --> 00:25:23,609
Zet hem buiten de deur.
-Lopen.
124
00:25:25,380 --> 00:25:28,531
Van Hunks staat rustig te roken.
125
00:25:28,700 --> 00:25:33,615
Hij zei:
Je hebt de duivel uitgerookt.
126
00:25:33,780 --> 00:25:38,695
Als we rook op die berg zien, zeggen
wij: Van Hunks is weer bezig.
127
00:25:42,900 --> 00:25:46,609
Deze krijg je van mij.
-Dankje wel, TJ.
128
00:25:57,220 --> 00:26:01,133
Ga toch naar huis.
-Naar huis.
129
00:26:04,500 --> 00:26:06,695
Wat vind ik daar?
130
00:26:19,460 --> 00:26:23,897
Denk eraan, Nick.
Het was maar een baan.
131
00:26:37,900 --> 00:26:40,130
Wacht.
-Wat wil je van me?
132
00:26:40,300 --> 00:26:45,135
lk wil je...
-Wat? Nu geloofje me wel, h�?
133
00:26:45,300 --> 00:26:50,579
Eerst moest er nog een dode vallen.
lk had dat kunnen voorkomen.
134
00:26:50,740 --> 00:26:56,497
Dat is waar.
-lk weet dat je er niks aan kon doen.
135
00:26:56,660 --> 00:27:02,178
Nu zwemt hij vrij rond. Dus?
-Dus ga ik hem zoeken.
136
00:27:02,340 --> 00:27:06,333
Ga je hem doden?
-Wel als het moet.
137
00:27:06,500 --> 00:27:09,731
Je hebt hulp nodig.
-lk ga met de broertjes.
138
00:27:09,900 --> 00:27:13,939
Hoe laat spreken we af?
-Dat lijkt me geen goed idee.
139
00:27:14,100 --> 00:27:19,458
lk kan wel voor mezelfzorgen.
-Ja, dat weet ik wel.
140
00:27:19,620 --> 00:27:24,216
Het lijkt me onverstandig.
-Je hoeft niet op me te passen.
141
00:27:44,500 --> 00:27:48,015
Help eens even.
-Daar komt ie.
142
00:28:00,980 --> 00:28:05,019
Mooie boot.
-Absoluut. We komen uit Sydney.
143
00:28:05,180 --> 00:28:09,935
lk ben Roy Bishop.
-lk ken je programma. Heel leuk.
144
00:28:10,100 --> 00:28:16,016
Op Cartoon Network, h�?
-Nee, Discovery. Hoge kijkcijfers.
145
00:28:16,180 --> 00:28:21,777
Zijn jullie hier aan het filmen?
-We zaten bij Durban.
146
00:28:21,940 --> 00:28:25,296
Toen belden ze me op
over een mensenhaai.
147
00:28:25,460 --> 00:28:28,816
Ze konden me betalen, zeiden ze.
Vandaar.
148
00:28:31,140 --> 00:28:35,053
Niet verliezen, hoor.
Die is veel geld waard.
149
00:28:35,220 --> 00:28:37,211
Succes.
150
00:28:49,660 --> 00:28:53,175
Dag, Tom.
Alles goed, Mark?
151
00:28:57,860 --> 00:29:00,772
Jij hier?
-lk heb de boot gehuurd.
152
00:29:00,940 --> 00:29:07,095
Wat zeg je nou? lk heb jullie nodig.
-Zij was eerder. Had maar gebeld.
153
00:29:07,260 --> 00:29:11,219
Heb ik gedaan.
Jullie waren aldoor in gesprek.
154
00:29:11,380 --> 00:29:16,613
Neem een eigen telefoon als je de
hele avond porno wilt downloaden.
155
00:29:16,780 --> 00:29:19,453
Het was niet de hele avond.
156
00:29:19,620 --> 00:29:23,408
Goed dan, het spijt me.
157
00:29:24,580 --> 00:29:28,129
Dat wilde ik horen.
Je mag meevaren.
158
00:29:28,300 --> 00:29:34,170
lk mag meevaren? ls dat een grapje?
-Wil je ruzi�n of die haai zoeken?
159
00:29:34,340 --> 00:29:39,733
Goed, we gaan met z�n allen.
Maar op het water doe je wat ik zeg.
160
00:29:42,140 --> 00:29:45,928
Alsjeblieft?
-Mij best, kapitein.
161
00:29:51,580 --> 00:29:53,377
Daar ben ik al.
162
00:29:56,580 --> 00:30:00,095
Fijn dat je gekomen bent.
-Graag gedaan.
163
00:30:00,260 --> 00:30:03,616
Heb je het?
-Ja, hier.
164
00:30:07,340 --> 00:30:13,176
De uitslag van de test is er bijna.
-Laat het me maar weten.
165
00:30:13,340 --> 00:30:18,972
Het moet stiekem, want Francisco
kijkt me op de vingers.
166
00:30:19,140 --> 00:30:24,009
Jij zou dat filterprobleem oplossen.
-Daar wordt aan gewerkt.
167
00:30:24,180 --> 00:30:28,935
Hoe kan dat nou goed gebeuren
als jij geen toezicht houdt?
168
00:30:29,100 --> 00:30:32,979
Tot ziens, Nick.
-Wat doet zij hier?
169
00:30:33,140 --> 00:30:38,612
Ze hoort bij mij.
-Die haai is te sterk voorjullie.
170
00:30:38,780 --> 00:30:41,248
Misschien.
-Dit is Roy Bishop.
171
00:30:41,420 --> 00:30:45,732
We kennen elkaar al.
-Hij komt jouw troep opruimen.
172
00:30:45,900 --> 00:30:51,372
Het is jouw troep, klootzak.
-Rustig aan. ls dat die vent?
173
00:30:52,860 --> 00:30:56,569
Ben jij die kluns
die die haai liet ontsnappen?
174
00:30:56,740 --> 00:31:03,259
lk heb geen ervaring. Hoe voelt het
om �n dode op je geweten te hebben?
175
00:31:03,420 --> 00:31:06,730
Verdwijn met Crocodile Dundee,
Michael.
176
00:31:06,900 --> 00:31:12,497
De burgemeester steunt mij.
Hou je erbuiten. Kom, we gaan, Roy.
177
00:31:12,660 --> 00:31:15,811
Je bent een lolbroek.
Een echte lolbroek.
178
00:31:21,780 --> 00:31:23,850
Mooie boot.
179
00:31:26,060 --> 00:31:30,895
Wie van jullie speelt de indiaan?
-Heel lollig.
180
00:31:31,060 --> 00:31:35,099
lk vroeg het me gewoon af.
-Eikels.
181
00:31:40,060 --> 00:31:44,338
Wij hebben iets wat zij missen.
-Wat dan?
182
00:31:44,500 --> 00:31:50,769
Een positiebepaler. lk kon nog net
een zender op de haai plaatsen.
183
00:31:51,700 --> 00:31:55,409
Wanneer ga je ze dat vertellen?
-Nooit.
184
00:32:15,500 --> 00:32:19,209
Daar heb je hem.
Stuurboord, 30 graden.
185
00:32:30,380 --> 00:32:34,737
Hij zwemt om Robbeneiland heen.
-25 graden draaien.
186
00:32:34,900 --> 00:32:38,893
Niet te hard varen,
anders schrikt hij misschien.
187
00:32:44,860 --> 00:32:50,093
We zitten boven hem.
-Kom, we gaan.
188
00:32:50,260 --> 00:32:54,890
Verdorie, Thomas.
-Moet ikje moeder erbij halen?
189
00:32:55,060 --> 00:32:58,052
Voorzichtig.
Hij zwemt onder de boot.
190
00:33:01,660 --> 00:33:03,651
Daar gaat hij.
191
00:33:21,300 --> 00:33:23,768
Daar komt hij.
192
00:33:26,260 --> 00:33:27,898
Hij hapt niet.
193
00:33:30,540 --> 00:33:32,974
Begint ie nou weer?
194
00:33:37,740 --> 00:33:41,210
Allemachtig.
-Geef de buis eens aan.
195
00:33:45,820 --> 00:33:47,776
Ga je hem verdoven?
196
00:33:51,260 --> 00:33:54,332
Kijk uit.
-We doen dit op mijn manier.
197
00:33:54,500 --> 00:33:57,298
Jouw manier werkt niet.
198
00:34:13,140 --> 00:34:17,133
Pak vast. Hou me tegen.
199
00:34:39,580 --> 00:34:41,616
Daar gaat hij.
200
00:34:45,180 --> 00:34:48,172
Varen maar. Achter hem aan.
201
00:34:53,980 --> 00:34:58,178
De motor heeft het
verdomme begeven.
202
00:35:00,500 --> 00:35:05,528
Doe iets. Hij ontkomt.
-We kunnen hem hier niet maken.
203
00:35:06,540 --> 00:35:10,818
Chuck had ernaar moeten kijken.
Geefje mij nu de schuld?
204
00:35:10,980 --> 00:35:13,653
Schei uit, jullie.
205
00:35:18,740 --> 00:35:21,732
Geef het maar door, jongens.
206
00:35:24,900 --> 00:35:28,495
Hier de Wet Dream
voor de haven van Kaapstad.
207
00:35:32,740 --> 00:35:36,255
Opeens zie ik een enorme golf
aankomen...
208
00:35:49,580 --> 00:35:54,210
Ha, stoere vent. Wat scheelt eraan?
Een kapot elastiekje?
209
00:35:54,380 --> 00:35:57,178
Je mag onze sloep wel lenen.
210
00:35:58,140 --> 00:36:04,898
Dat is maar een grapje. Neem ze
op sleeptouw. Lukt dat, Newman?
211
00:36:05,300 --> 00:36:08,417
Heb je hem? Bind hem vast.
-Maak ruimte.
212
00:36:08,580 --> 00:36:13,176
We zullen rustig varen,
anders worden jullie bang.
213
00:36:38,420 --> 00:36:40,331
Volgende keer beter.
214
00:36:44,060 --> 00:36:49,339
Bedankt dat je me hebt gered.
-Ach, dat was ikje wel verplicht.
215
00:36:52,220 --> 00:36:58,090
lk leef nog. lk sta bij je in het krijt.
-Gelukkig mankeerje niets.
216
00:38:00,380 --> 00:38:06,489
Kom eens wat dichterbij, Hootie.
Goed zo. Hou hem open, Pearson.
217
00:38:06,660 --> 00:38:10,335
Wanneer is die gevangen?
ls dat onze haai?
218
00:38:10,500 --> 00:38:15,494
Moeilijk te zeggen. Z�n kop is weg.
Hij heeft wel de juiste maat.
219
00:38:15,660 --> 00:38:22,418
Dit is een mensenhaai van vier
meter. lk heb hem vlakbij gevangen.
220
00:38:22,580 --> 00:38:26,778
Deze menseneter heeft
zeker twee mensen opgevreten.
221
00:38:26,940 --> 00:38:30,296
Toen kreeg hij met mij te maken.
222
00:38:30,460 --> 00:38:36,456
Toen ik hem binnenhaalde,
gebeurde er iets vreemds.
223
00:38:36,620 --> 00:38:42,650
Hij klapte tegen de schroef. Z�n kop
sloeg weg en z�n vin werd geraakt.
224
00:38:42,820 --> 00:38:47,848
Voor hij het wist,
lag hij naast me in de boot.
225
00:38:54,900 --> 00:38:59,337
Roy Bishop heeft de haai gevangen.
-U kunt vragen stellen.
226
00:38:59,500 --> 00:39:04,335
Als u bij wilt blijven, kijk dan
naar Discovery. Wil jij die pet?
227
00:39:04,500 --> 00:39:08,049
Kom de haai van Roy Bishop
maar bekijken.
228
00:39:08,220 --> 00:39:14,534
Dankzij Roy Bishop kunnen wij
weer veilig het water in. Vragen?
229
00:39:17,420 --> 00:39:22,369
Mooi verhaal.
-Daar geniet het gepeupel van.
230
00:39:22,540 --> 00:39:28,649
Ook leuk voorje programma, alleen
is het volgens ons de verkeerde haai.
231
00:39:28,820 --> 00:39:33,974
Het is een mensenhaai, van de juiste
maat. Hij zat hier vlakbij.
232
00:39:34,140 --> 00:39:39,931
Onze haai had een zendertje.
-Die kennis was handig geweest.
233
00:39:40,100 --> 00:39:44,616
Wil jij met de eer gaan strijken?
-Het is geen wedstrijd.
234
00:39:44,780 --> 00:39:47,248
Dat zegt de verliezer altijd.
235
00:39:48,580 --> 00:39:54,496
Waar is dat zendertje?
-Die is ie zeker kwijtgeraakt.
236
00:39:54,660 --> 00:39:58,619
We snijden hem wel open.
-En als het de verkeerde is?
237
00:39:58,780 --> 00:40:04,537
Dan blijf ik zoeken. Hier kan ik
wel vier afleveringen van maken.
238
00:40:04,700 --> 00:40:10,855
Je maakt misbruik van onze ellende.
-lk wil alleen maar helpen, schatje.
239
00:40:11,020 --> 00:40:15,457
Als het goed is voor m�n programma,
bijt ik me erin vast.
240
00:40:15,620 --> 00:40:22,139
Weet je wat? Als jij je wat fatsoeneert,
mag je in m�n programma komen.
241
00:40:22,300 --> 00:40:25,337
En nu moet ik handtekeningen
uitdelen.
242
00:40:27,020 --> 00:40:29,409
Had hij het nou tegen jou of mij?
243
00:40:43,140 --> 00:40:47,372
Er zit schot in, zie ik.
-Chuck doet z�n best voor ons.
244
00:40:47,540 --> 00:40:51,658
Dit gaat nog de hele dag kosten.
-Dan gaan we vanavond.
245
00:40:51,820 --> 00:40:55,096
Ze hebben de haai toch?
-De verkeerde.
246
00:40:55,260 --> 00:41:00,857
lk heb morgen een surfwedstrijd.
-Zonder slaap wordt ie chagrijnig.
247
00:41:01,020 --> 00:41:03,409
Hou je kop, Tom.
248
00:41:04,300 --> 00:41:08,771
Samantha en ik willen
bij Robbeneiland kijken. Mag dat?
249
00:41:10,940 --> 00:41:13,898
Als je hem maar niet laat zinken.
250
00:41:19,140 --> 00:41:22,018
We hebben tijd over. lk weet iets.
251
00:42:22,420 --> 00:42:26,254
Kan ik iets doen
om de pijn te verlichten?
252
00:42:27,620 --> 00:42:30,339
Had ik maar afscheid
kunnen nemen.
253
00:42:55,260 --> 00:43:00,459
lk vang het signaal op. Hij beweegt.
-Roy had dus de verkeerde haai.
254
00:43:00,620 --> 00:43:03,134
Hij zit recht onder ons.
255
00:43:04,020 --> 00:43:09,014
We raken het signaal kwijt.
-Verdorie. Kijk hier eens.
256
00:43:10,060 --> 00:43:14,451
Het lijkt een overhangende rots.
-Of een grot. We gaan kijken.
257
00:43:31,940 --> 00:43:33,931
Daar gaan we.
258
00:43:39,100 --> 00:43:46,051
Duur spul. Hoe kom je daaraan?
-Geleend van het aquarium.
259
00:43:46,220 --> 00:43:51,897
Daar werkje toch niet meer?
-Nee. lk breng het ooit wel terug.
260
00:44:05,180 --> 00:44:07,489
Het is inderdaad een grot.
261
00:44:10,580 --> 00:44:15,495
Daar is er nog eentje. Wat een boel
mensenhaaien bij elkaar.
262
00:44:15,660 --> 00:44:18,015
Daar heb je hem.
263
00:44:31,820 --> 00:44:34,050
Nu hoeft het niet meer terug.
264
00:44:46,780 --> 00:44:52,730
lk tel zes mensenhaaien
die samen een school vormen.
265
00:44:52,900 --> 00:44:56,734
Dat is een onbekend fenomeen.
-Heel vreemd.
266
00:44:56,900 --> 00:45:01,098
Wat is er uit de autopsie gekomen?
-Het is niet onze haai.
267
00:45:03,980 --> 00:45:05,732
We moeten hem vinden.
268
00:45:07,340 --> 00:45:10,969
De uitslag van het lab is binnen.
Moet je zien.
269
00:45:15,740 --> 00:45:21,178
Hij heeft drie keer zoveel witte
bloedlichaampjes en hij vreet energie.
270
00:45:21,340 --> 00:45:25,413
Daarom is hij zo agressief.
-ls hij soms ziek?
271
00:45:25,580 --> 00:45:29,892
Nee, want ik heb hetzelfde ontdekt
bij de haai van Roy.
272
00:45:30,060 --> 00:45:35,657
Wat is het dan?
-lk heb gezocht en dit gevonden.
273
00:45:35,820 --> 00:45:39,893
Ene dr. Craven heeft
vreemde experimenten uitgevoerd.
274
00:45:40,060 --> 00:45:45,009
Hij heeft mensenhaaien volgepompt
met stero�i�den.
275
00:45:45,180 --> 00:45:51,619
Stuk voor stuk drachtige wijfjes.
-En zijn dit dan hun jongen?
276
00:45:51,780 --> 00:45:57,776
Met ander celweefsel, ja.
Deze haaien zijn pas een jaar oud.
277
00:45:57,940 --> 00:46:03,253
Maar ze zijn nu al zo groot als
een volwassen dier. Ze groeien snel.
278
00:46:03,420 --> 00:46:09,450
Ze jagen bovendien in groepen.
Ze kunnen heel gevaarlijk worden.
279
00:46:09,620 --> 00:46:12,498
De situatie is ernstiger
dan ik dacht.
280
00:46:13,260 --> 00:46:17,856
Moet ik de stranden afsluiten?
-Allemaal, nu meteen.
281
00:46:18,020 --> 00:46:22,059
En de surfwedstrijd?
Die begint over twee uur.
282
00:46:22,220 --> 00:46:28,853
De sponsors zien me aankomen.
Gemuteerde haaien. Waanzinnig.
283
00:46:29,020 --> 00:46:34,219
Het is waanzin om te wachten.
-Zullen we netjes blijven?
284
00:46:40,860 --> 00:46:47,652
lk begrijp wat dr. Harris zegt,
maar ik wil geen paniek zaaien.
285
00:46:47,820 --> 00:46:52,575
Die haaien zwemmen hier rond.
-Wat vind jij, Roy?
286
00:46:52,740 --> 00:46:57,939
Wilt u mijn mening horen?
Het is wetenschappelijke onzin.
287
00:46:58,100 --> 00:47:02,776
We hebben het bewijs. Wilt u nog
meer levens op het spel zetten?
288
00:47:02,940 --> 00:47:07,775
Dat heeft hij gedaan. Hij wist
waar die haai zat en zei niets.
289
00:47:07,940 --> 00:47:10,500
lk dacht dat ik het aankon.
-Niet dus.
290
00:47:10,660 --> 00:47:17,259
Zullen we bij het onderwerp blijven?
Zijn de stranden veilig, Michael?
291
00:47:17,420 --> 00:47:23,131
We hebben netten gespannen tegen
de haaien. We weten waar ze zitten.
292
00:47:23,300 --> 00:47:28,090
Wat een geklets.
Wil je de stranden veilig maken?
293
00:47:28,260 --> 00:47:32,094
Geef mij die ontvanger
en ik ruim ze voorje op.
294
00:47:32,260 --> 00:47:35,855
Goed. Dat doen we dan samen.
295
00:47:36,020 --> 00:47:39,933
Vergeet het maar.
Op mijn schip is maar ��n kapitein.
296
00:47:41,300 --> 00:47:46,294
U hebt genoeg gedaan, dr. Harris.
Mr Bishop is het best uitgerust.
297
00:47:46,460 --> 00:47:49,611
Vertel hem alles wat u weet.
298
00:47:52,540 --> 00:47:58,615
Hou me op de hoogte, Michael.
-Komt in orde, burgemeester.
299
00:48:04,780 --> 00:48:10,298
Welkom bij de surfwedstrijd die
wordt gesponsord door Water World.
300
00:48:10,460 --> 00:48:16,171
We zijn blij met uw komst.
De zee is hier ideaal voor surfers.
301
00:48:16,340 --> 00:48:20,174
Er doen enkele topsurfers
aan de wedstrijd mee.
302
00:48:20,340 --> 00:48:23,969
Op dit moment
ziet u Richard Clemens bezig.
303
00:49:01,580 --> 00:49:03,491
Zie je iets?
304
00:49:11,620 --> 00:49:14,771
Veel succes.
-Tot straks.
305
00:50:27,020 --> 00:50:30,456
Camera�s in de aanslag.
ledereen klaar?
306
00:50:30,620 --> 00:50:36,252
Met een school haaien is het zelfs
in de kooi gevaarlijk. Moeten we...
307
00:50:36,420 --> 00:50:40,379
Wacht even.
Willen jullie terugkrabbelen?
308
00:50:40,540 --> 00:50:44,533
Niet zo kinderachtig.
We doden de haaien nu nog niet.
309
00:50:44,700 --> 00:50:49,012
De kijkers gaan �t in hun broek doen.
-Jij bent de baas.
310
00:50:49,180 --> 00:50:53,492
Precies. Maak een paar
mooie opnames van dichtbij.
311
00:50:53,660 --> 00:50:57,938
lk wil beelden hebben van mij
met de haaien. Daar gaan we.
312
00:50:59,820 --> 00:51:04,052
Kop.
-Lukt altijd. Aan de slag.
313
00:52:42,420 --> 00:52:45,776
Kijk uit. Achterje.
314
00:52:59,660 --> 00:53:01,491
Pas op.
315
00:53:11,820 --> 00:53:14,254
Maak dat je wegkomt.
316
00:54:15,620 --> 00:54:19,533
Zet �m op, Pearson.
Zwem voorje leven, snel.
317
00:54:19,700 --> 00:54:25,297
Zwemmen. Sneller.
318
00:54:26,260 --> 00:54:30,492
Haal me eruit.
-Geef me een hand.
319
00:55:25,660 --> 00:55:29,619
Opschieten, Roy.
Zwem alsjeblieft wat sneller.
320
00:55:31,220 --> 00:55:35,259
Trek me eruit.
-Daar komen ze. Zwemmen.
321
00:55:38,220 --> 00:55:41,178
Geef me je hand.
-Haal me hieruit.
322
00:55:44,460 --> 00:55:47,293
Waar zwemmen ze naar toe, Roy?
323
00:55:57,500 --> 00:56:00,139
Het strand.
324
00:56:02,100 --> 00:56:07,891
Het is een prachtige dag voor deze
wedstrijd van sponsor Water World.
325
00:56:10,780 --> 00:56:14,659
De wedstrijd van Kaapstad
gaat verder.
326
00:56:43,460 --> 00:56:47,089
Zullen we de golven gaan opzoeken?
327
00:57:16,660 --> 00:57:20,858
lk zal je eens laten zien
hoe het moet. Kijk maar.
328
00:57:39,180 --> 00:57:44,413
Haaien in het water, wegwezen.
Er zijn haaien, maak dat u wegkomt.
329
00:57:44,580 --> 00:57:49,813
Ga dat water uit, nu meteen.
Er zitten haaien.
330
00:57:49,980 --> 00:57:52,699
Dat water uit. Haaien.
331
00:58:28,180 --> 00:58:31,058
Sorry, ik geef hem zo terug.
332
00:58:54,460 --> 00:58:57,020
Kijk uit, Tom. lk ram tegen hem aan.
333
01:00:11,100 --> 01:00:12,977
Pas op, Tom.
334
01:00:33,500 --> 01:00:35,855
Pak m�n hand.
335
01:00:56,980 --> 01:01:02,373
Snel, haal ze uit het water.
Doe voorzichtig.
336
01:01:02,540 --> 01:01:05,657
Het komt wel goed, rustig maar.
337
01:01:09,740 --> 01:01:11,731
Leg hem hier maar neer.
338
01:01:15,860 --> 01:01:19,136
Hoe is hij eraan toe?
-Hij haalt het wel.
339
01:01:55,060 --> 01:01:59,019
Redt hij het wel?
-Geen idee.
340
01:02:06,860 --> 01:02:10,694
Dat was een bloedbad.
Op mijn strand.
341
01:02:10,860 --> 01:02:14,375
Ja, ik zal ervoor zorgen.
342
01:02:14,540 --> 01:02:20,331
Je zei dat er niks aan de hand was.
Schuif de schuld niet op �n ander af.
343
01:02:20,500 --> 01:02:26,291
Wat een ramp. Vijf doden erbij.
ledereen gaat ons aanklagen.
344
01:02:26,460 --> 01:02:29,691
lk moet een verklaring geven.
345
01:02:31,260 --> 01:02:36,459
De pers zoekt een zondebok.
En wie denkje dat dat wordt?
346
01:02:39,620 --> 01:02:43,613
Wat is er verdomme gebeurd,
arrogante kwal?
347
01:02:43,780 --> 01:02:48,570
De haaien hebben ons aangevallen.
Hootie en Pearson zijn dood.
348
01:02:48,740 --> 01:02:51,777
lk heb het maar net overleefd.
349
01:02:51,940 --> 01:02:56,172
lk heb het gehoord van je vrienden.
Vreselijk.
350
01:03:04,940 --> 01:03:11,095
lk neem aan dat u me nu wel gelooft.
-Had ik dat maar eerder gedaan.
351
01:03:14,180 --> 01:03:17,058
Weet jij een oplossing?
352
01:03:18,860 --> 01:03:21,374
We hebben een plan.
353
01:03:21,540 --> 01:03:25,658
Voer het uit.
Je krijgt alles wat je nodig hebt.
354
01:03:26,700 --> 01:03:30,375
Op iedereen die is omgekomen.
-Daar drink ik op.
355
01:03:38,740 --> 01:03:42,938
Haaien zijn slechte beesten
en moeten worden vernietigd.
356
01:03:43,100 --> 01:03:49,733
Ze zijn niet slecht. Ze vallen elk
jaar maar een paar mensen aan.
357
01:03:49,900 --> 01:03:54,212
Ze vallen mensen aan en doden ze.
Het zijn moordenaars.
358
01:03:54,380 --> 01:04:00,171
Ze mogen niet blijven leven.
-lk ben in Florida opgegroeid.
359
01:04:00,340 --> 01:04:05,016
lk zwom nog voordat ik kon lopen.
lk zat altijd in het water.
360
01:04:05,180 --> 01:04:09,458
School of geen school.
M�n moeder werd er gek van.
361
01:04:09,620 --> 01:04:15,456
Toen ik net 16 was, ging ik duiken
in de buurt van een koraalrif.
362
01:04:15,620 --> 01:04:21,889
Daar zat een grot onder. lk volgde
een gele snapper naar binnen.
363
01:04:22,060 --> 01:04:28,533
Opeens was ik m�n richtingsgevoel
kwijt. Het was er pikdonker.
364
01:04:28,700 --> 01:04:30,850
En doodstil.
365
01:04:34,260 --> 01:04:37,377
Er liep een koude rilling
over m�n rug.
366
01:04:38,820 --> 01:04:43,655
lk voelde dat ik niet alleen was
en dat iets me in de gaten hield.
367
01:04:45,900 --> 01:04:50,894
lneens zat ik tussen de kaken
van een tijgerhaai van drie meter.
368
01:04:51,060 --> 01:04:57,056
De druk was enorm,
alsof ik geplet werd.
369
01:04:57,220 --> 01:05:01,179
Toch deed het niet echt pijn.
370
01:05:01,340 --> 01:05:06,892
Dankzij de haai, denk ik.
Hij beet door m�n botten en m�n maag.
371
01:05:08,100 --> 01:05:12,491
lk kreeg 297 hechtingen.
372
01:05:12,660 --> 01:05:15,333
lk weet nog dat ik dacht...
373
01:05:15,500 --> 01:05:20,654
dat dat een moment was
van leven of dood.
374
01:05:20,820 --> 01:05:25,735
lk was overgeleverd
aan een kracht uit de natuur.
375
01:05:25,900 --> 01:05:32,294
En die zag mij als de vijand.
Dan voel je je pas echt nederig.
376
01:05:32,460 --> 01:05:36,851
Om de een of andere reden
besloot hij om me los te laten.
377
01:05:37,020 --> 01:05:39,659
De moordenaar liet me in leven.
378
01:05:42,580 --> 01:05:46,129
Deze haaien vinden mensenvlees
erg lekker.
379
01:05:46,300 --> 01:05:52,057
Omdat zogenaamde wetenschappers
hebben geknoeid met de natuur...
380
01:05:52,220 --> 01:05:58,614
zijn deze haaien abnormaal. Daarom
moeten ze worden afgemaakt.
381
01:05:58,780 --> 01:06:02,773
De rest van de soort
heeft hier z�n habitat.
382
01:06:02,940 --> 01:06:06,296
En dat al bijna
450 miljoen jaar lang.
383
01:06:06,460 --> 01:06:09,657
Ze hebben het recht om te blijven.
384
01:06:11,340 --> 01:06:15,413
Willen jullie de klus
samen met mij klaren?
385
01:06:18,020 --> 01:06:20,659
Nou en of.
386
01:06:25,980 --> 01:06:29,336
Dit is de grot
waarin ze zich terugtrekken.
387
01:06:29,500 --> 01:06:33,049
We drijven ze erin en vernietigen ze.
388
01:06:33,220 --> 01:06:39,693
Dat klinkt ingewikkeld. We kunnen
ze beter een voor een afmaken.
389
01:06:39,860 --> 01:06:43,853
Dat zal niet gaan.
Ze vertonen groepsgedrag.
390
01:06:44,020 --> 01:06:48,536
Als we er eentje pakken,
verdwijnt de rest in open zee.
391
01:06:48,700 --> 01:06:54,093
We pakken ze tegelijk aan.
-Best. Hoe krijg je ze in de grot?
392
01:06:54,260 --> 01:06:59,778
Ze gaan er heus niet uit zichzelf in.
-Ze moeten naar binnen willen.
393
01:06:59,940 --> 01:07:02,135
Dat willen ze wel.
394
01:07:05,420 --> 01:07:10,175
Deze generatoren geven genoeg
stroom af om ze aan te trekken.
395
01:07:10,340 --> 01:07:14,379
Lokje ze daarmee de grot in?
-Dat hoop ik.
396
01:07:14,540 --> 01:07:20,012
Je moet ze diep wegstoppen.
-Daar moet ik iets voor verzinnen.
397
01:07:20,180 --> 01:07:26,210
Wil je dat zelf doen? Ben je gek?
-lk moet ze er allemaal in lokken.
398
01:07:26,380 --> 01:07:32,216
Wacht, ik weet iets. lets waardoor
we beter beschermd worden.
399
01:07:32,380 --> 01:07:36,373
Waar ga je naar toe?
-lk ga een vriend om iets vragen.
400
01:07:36,540 --> 01:07:40,328
Maakjij dat maar af.
Tot morgen om 10 uur in de haven.
401
01:08:25,140 --> 01:08:27,256
Ben je klaar?
402
01:08:35,020 --> 01:08:38,490
Wat is er?
-Niks.
403
01:08:38,660 --> 01:08:41,299
Je bent zo stil.
404
01:08:43,380 --> 01:08:49,012
Dit is gekkenwerk. Je hebt zelf
gezien wat die haaien aanrichten.
405
01:08:49,180 --> 01:08:54,732
Er zit een risico aan, ja.
-Een risico? Het kan je dood worden.
406
01:08:54,900 --> 01:09:01,578
lk heb geen plannen in die richting.
En super-Roy vindt �t een goed idee.
407
01:09:01,740 --> 01:09:06,860
Roy is overal voor in.
-Ja, dat is waar.
408
01:09:10,780 --> 01:09:16,093
Je hoeft het niet te doen. Het is
niet jouwverantwoordelijkheid.
409
01:09:16,260 --> 01:09:22,699
Nee, maar iemand moet het doen.
-Waarom jij?
410
01:09:24,940 --> 01:09:29,058
Als er nog meer doden vallen,
vergeef ik het mezelf nooit.
411
01:09:31,980 --> 01:09:33,971
lk ben m�n zus al kwijt.
412
01:09:36,380 --> 01:09:38,530
lk wil jou niet ook kwijt.
413
01:09:42,340 --> 01:09:45,377
lk wil ook niet dat je me kwijtraakt.
414
01:10:56,020 --> 01:10:58,170
Goeiemorgen, kom aan boord.
415
01:10:59,980 --> 01:11:05,737
lk moet jullie iets laten zien.
Onderwaterexplosieven.
416
01:11:05,900 --> 01:11:12,419
Negen kilo, compleet met ontsteking
en tijdklok. We maken haaienpap.
417
01:11:12,580 --> 01:11:18,257
lk vraag niet hoe je daar aan komt.
-Goed zo. Dat is nog niet alles.
418
01:11:19,540 --> 01:11:23,089
Dit is waar ik over gebeld heb.
419
01:11:23,260 --> 01:11:28,209
Een minionderzee�r van Cousteau.
Hij haalt tien knopen.
420
01:11:28,380 --> 01:11:32,339
Misschien ontkomen we zo
aan de haaien. Blij?
421
01:11:34,900 --> 01:11:36,492
Zullen we dan maar?
422
01:11:40,540 --> 01:11:46,979
We lokken ze de grot in en laten de
generator en explosieven achter.
423
01:11:47,140 --> 01:11:50,291
Gaat dat lukken?
-Er is ��n probleempje.
424
01:11:50,460 --> 01:11:56,979
Steen houdt radiogolven tegen. De
bom is niet vanaf hier op te blazen.
425
01:11:57,140 --> 01:12:01,258
En dat zeg je nu pas? ln het water
worden we zelf opgeblazen.
426
01:12:01,420 --> 01:12:04,093
Daarom zit er een tijdklok bij.
427
01:12:04,260 --> 01:12:08,538
We activeren de bom met de groene
knop en de klok met de rode.
428
01:12:08,700 --> 01:12:14,935
lk zet de klok op tien minuten.
Als hij eenmaal loopt, loopt hij.
429
01:12:16,660 --> 01:12:21,176
Dan moet het in ��n keer goed zijn.
-lk ga met jullie mee.
430
01:12:21,340 --> 01:12:25,811
Liever niet.
-Wat kan ik hier dan doen?
431
01:12:25,980 --> 01:12:30,610
We redden ons wel.
-Doet hij het onder water?
432
01:12:30,780 --> 01:12:36,332
Speciaal ontwerp. Het bereik is zes
meter, maar dat moet genoeg zijn.
433
01:12:38,100 --> 01:12:44,209
Voordat ik duik, voer ik een ritueel
uit. Willen jullie me daarbij helpen?
434
01:12:44,380 --> 01:12:46,575
Kop of munt?
435
01:12:48,420 --> 01:12:50,058
Kop.
436
01:12:57,740 --> 01:13:00,891
Wil jij die bewaren?
Hij brengt me geluk.
437
01:13:01,060 --> 01:13:04,416
lk ga even naar Newman toe.
We zijn er bijna.
438
01:13:15,860 --> 01:13:18,135
Het komt heus wel goed.
439
01:13:20,660 --> 01:13:24,414
Niet zo negatief.
Je hebt een mooie munt gekregen.
440
01:13:27,380 --> 01:13:29,769
Doe je voorzichtig?
441
01:13:31,420 --> 01:13:33,775
lk heb alleen dit maar nodig.
442
01:13:37,140 --> 01:13:38,812
En dit.
443
01:13:40,940 --> 01:13:44,569
En die dingen heb ik bij me.
-lk heb dit nodig.
444
01:13:45,900 --> 01:13:47,731
We redden ons wel.
445
01:14:09,660 --> 01:14:13,539
Nog 6 meter. Zie je al iets?
-Niets.
446
01:14:24,100 --> 01:14:26,489
Staat alles klaar?
447
01:14:31,980 --> 01:14:36,053
lk zet de generator aan.
Hij doet het.
448
01:14:36,220 --> 01:14:40,896
Hoe is het daarboven, Sam?
-lk zie er �n aantal vlak bij jullie.
449
01:14:41,060 --> 01:14:43,779
Zie je ze ook?
-Nog niet.
450
01:14:48,340 --> 01:14:50,979
Wat is er?
-We hebben ze gevonden.
451
01:14:51,140 --> 01:14:55,372
Zij hebben ons gevonden, hoor.
-lk zet hem weer uit.
452
01:14:55,540 --> 01:14:59,419
We hebben hun aandacht.
-En geen camera in de buurt.
453
01:15:04,260 --> 01:15:06,694
Kom niet te dichtbij.
-Nee.
454
01:15:06,860 --> 01:15:09,533
Nu wordt het menens.
455
01:15:15,220 --> 01:15:17,609
Hij is geactiveerd.
456
01:15:19,500 --> 01:15:23,732
We hebben de grot in beeld.
Zien jullie hem al?
457
01:15:23,900 --> 01:15:26,095
We zien hem.
458
01:15:27,460 --> 01:15:30,770
We geven die monsters
hun verdiende loon.
459
01:15:41,580 --> 01:15:44,697
Dit wordt niks.
-lk zet de generator uit.
460
01:15:46,420 --> 01:15:52,336
Schiet hem dood. Pakje pistool, Roy.
-lk doe m�n best.
461
01:15:59,500 --> 01:16:02,412
We zinken.
462
01:16:02,580 --> 01:16:04,138
Laat de kooi te water.
463
01:16:04,300 --> 01:16:06,689
Waarvoor?
-Doe wat ik zeg.
464
01:16:11,540 --> 01:16:13,610
Pak de zijkant vast.
465
01:16:15,060 --> 01:16:18,018
lk heb de knop geraakt.
De klok loopt.
466
01:16:18,180 --> 01:16:20,171
Heel fijn.
467
01:16:21,260 --> 01:16:25,458
Als ik de lucht laat weglopen,
snij je het touw door.
468
01:16:25,620 --> 01:16:29,499
Kun je me hieruit helpen?
-Hij zit klem.
469
01:16:44,740 --> 01:16:47,891
Deze zit ook klem.
We kunnen geen kant op.
470
01:17:08,860 --> 01:17:13,376
Goeie stuurkunst, Roy.
-ls �t nou opeens mijn schuld?
471
01:17:13,540 --> 01:17:18,330
lk krijg hem er niet uit.
Help me eens een handje.
472
01:17:18,500 --> 01:17:22,379
We duwen ertegenaan.
Zet �m op, Nick.
473
01:17:24,980 --> 01:17:27,733
Kom op, het moet lukken.
474
01:17:31,780 --> 01:17:34,977
Wat doe jij hier?
-lk kom jullie redden.
475
01:17:35,140 --> 01:17:38,530
Haal ons hieruit.
-ledereen duwen.
476
01:17:41,380 --> 01:17:45,737
Bedankt, Sam.
lk ga de schade opnemen.
477
01:17:45,900 --> 01:17:51,691
Blijf in de buurt van de onderzee�r
en kijk goed om je heen, jongens.
478
01:17:54,700 --> 01:17:59,376
We proberen hem rechtop te zetten.
-Kijken jullie wel uit?
479
01:18:04,220 --> 01:18:09,248
Hoe ziet het eruit?
-Slecht. We moeten hem kantelen.
480
01:18:16,940 --> 01:18:19,170
Goed gedaan.
481
01:18:21,180 --> 01:18:24,729
Kijk daar.
-lk schiet er eentje overhoop.
482
01:18:24,900 --> 01:18:28,779
Nee, wij moeten nog weg.
-We gaan de grot in.
483
01:18:28,940 --> 01:18:32,535
Zet de motor aan
en laat hem de grot invaren.
484
01:18:32,700 --> 01:18:35,897
Het roer staat niet recht.
-lk stuur wel.
485
01:18:36,060 --> 01:18:39,609
Dat is zelfmoord.
-lk kom er wel op tijd uit.
486
01:18:40,580 --> 01:18:46,655
Het moet ook anders kunnen.
-lk red me wel. lk weet wat ik doe.
487
01:18:47,900 --> 01:18:54,339
Denk nou toch na, Roy.
-Geen tijd. Ga terug naar de boot.
488
01:18:54,500 --> 01:18:59,130
lk zie jullie straks wel.
-Geef mij die speer eens.
489
01:19:07,900 --> 01:19:10,698
Hopelijk weet hij echt wat hij doet.
490
01:19:11,900 --> 01:19:15,859
Eens kijken
ofjullie echt zo stoer zijn.
491
01:19:19,060 --> 01:19:21,938
Volg me maar, griezels.
492
01:19:24,140 --> 01:19:29,260
Wat is dat?
Tijd om �m te smeren.
493
01:19:53,100 --> 01:19:55,375
Het is hem gelukt.
494
01:20:05,860 --> 01:20:09,057
lk ga ernaartoe.
-Dat heeft geen zin meer.
495
01:20:15,580 --> 01:20:17,969
We moeten hier weg. Kom.
496
01:20:24,220 --> 01:20:26,415
Kijk uit.
497
01:20:48,340 --> 01:20:52,458
Rotbeest. Blijfvan hem af.
498
01:21:06,300 --> 01:21:09,610
Deze kant op, kom dan.
499
01:21:18,980 --> 01:21:22,609
Goed zo, kom maar.
500
01:21:45,060 --> 01:21:47,528
Pak aan, hufter.
501
01:21:58,020 --> 01:22:03,492
lk dacht dat je er geweest was.
-Bijna wel. Kom, de tijd dringt.
502
01:22:33,980 --> 01:22:36,335
Liggen.
503
01:23:02,820 --> 01:23:07,291
Mankeren jullie niets? Waar is Roy?
504
01:23:07,460 --> 01:23:11,214
Hij heeft het niet gehaald.
-Wat een ramp.
505
01:23:12,700 --> 01:23:15,168
Hij heeft ons leven gered.
506
01:23:25,220 --> 01:23:27,893
Wil iemand een foto maken?
507
01:23:36,580 --> 01:23:40,539
Blijf rustig liggen.
Het komt allemaal goed.
508
01:23:45,020 --> 01:23:50,811
Wat is er precies gebeurd?
-Wil je weten waarom ik nog leef?
509
01:23:50,980 --> 01:23:58,056
Die haai sleepte me mee de grot in
en wilde me opvreten.
510
01:23:58,220 --> 01:24:04,090
lk trok m�n duikersmes en bracht
hem daarmee op andere gedachten.
511
01:24:07,940 --> 01:24:11,455
lk zag een kleine doorgang
achter in de grot.
512
01:24:11,620 --> 01:24:16,740
lk heb m�n spullen achtergelaten
en ben erdoor gekropen.
513
01:24:16,900 --> 01:24:20,336
Je bent gek, weet je dat?
-Misschien wel.
514
01:24:20,500 --> 01:24:26,848
Maar nu ben ik wel een topper.
lk zie de kijkcijfers al voor me.
515
01:24:27,020 --> 01:24:30,979
lk word nog beroemder
dan Cousteau.
516
01:24:31,140 --> 01:24:36,453
lk zal jullie nooit vergeten. Jullie
mogen in het programma komen.
517
01:24:36,620 --> 01:24:42,252
�Ontsnapt aan de kaken
van de dood�. Roy Bishop...
518
01:24:42,420 --> 01:24:46,891
�Roy Bishop ontsnapt
aan de kaken van de dood.�
519
01:24:49,180 --> 01:24:51,648
�Roy Bishop en de kaken
van de dood. �
520
01:25:05,900 --> 01:25:11,611
lk zit met een probleem.
-Wat dan?
521
01:25:11,780 --> 01:25:16,934
Wat moet ik beginnen met een mooie,
intelligente, gevoelige vrouw...
522
01:25:17,100 --> 01:25:19,853
die haar leven voor mij wil geven?
523
01:25:21,460 --> 01:25:24,497
Hopelijk weet je
het juiste antwoord.
524
01:25:26,220 --> 01:25:28,290
Kom, we gaan naar huis.
525
01:25:32,100 --> 01:25:38,100
Ondertitels verzorgt door:
Mozartlaan.
44594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.