Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,597 --> 00:00:15,048
I have no idea what you're
talking about.
2
00:00:15,049 --> 00:00:16,216
No, you did it.
You shot that deputy.
3
00:00:16,217 --> 00:00:17,384
- [Officer]Cuff him.
- Wait, what?
4
00:00:17,385 --> 00:00:18,751
[Ruth] Previously on
Ruthless...
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,588
- Mack, drop your weapon.
- No!
6
00:00:20,688 --> 00:00:21,738
[gun shot]
7
00:00:21,739 --> 00:00:23,223
- You wanna go?
- Are you ready?
8
00:00:23,224 --> 00:00:25,325
- What about your daughter?
- I know where she is.
9
00:00:25,326 --> 00:00:27,160
- He's in on it too.
- What do you mean, kid?
10
00:00:27,161 --> 00:00:28,261
Don't even think about it.
11
00:00:28,262 --> 00:00:29,597
[gun hitting floor]
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,865
[Joan] When he sees my name on
the account...
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,634
How much is in the account?
14
00:00:33,734 --> 00:00:35,403
One million dollars.
15
00:00:35,404 --> 00:00:37,204
Once you look up how to work
this safe,
16
00:00:37,205 --> 00:00:38,839
go and check on our guys.
17
00:00:38,939 --> 00:00:42,176
[intense musical chord]
Where is he?!
18
00:00:47,781 --> 00:00:49,817
- You...
- Yes sir.
19
00:00:50,918 --> 00:00:53,854
We have a problem.
20
00:00:53,954 --> 00:00:55,256
What's wrong?
21
00:00:55,257 --> 00:00:58,658
- What's wrong?
- Where the hell is Lewis?
22
00:00:58,659 --> 00:00:59,827
I can get him.
23
00:00:59,828 --> 00:01:03,563
Lewis, Lewis, I need you by the
punishment trailer.
24
00:01:03,564 --> 00:01:05,732
Lewis, I need you by the
punishment trailer.
25
00:01:05,733 --> 00:01:07,301
What's going on, sir?
26
00:01:08,769 --> 00:01:10,271
- What is it?
- Shit.
27
00:01:11,038 --> 00:01:13,141
- Where is...
- I can help you, sir.
28
00:01:13,174 --> 00:01:14,308
Where is Lewis?
29
00:01:14,408 --> 00:01:16,710
He should be here soon.
There he is, sir.
30
00:01:18,979 --> 00:01:20,181
We have a problem.
31
00:01:20,281 --> 00:01:21,749
What is it, sir?
32
00:01:22,783 --> 00:01:25,386
The prisoners are gone.
33
00:01:26,154 --> 00:01:27,221
What?
34
00:01:27,721 --> 00:01:30,191
The prisoners are no longer in
the trailer.
35
00:01:30,558 --> 00:01:33,294
- How can that be?
- I don't know.
36
00:01:34,027 --> 00:01:35,696
You tell me.
37
00:01:36,164 --> 00:01:37,431
Okay, well...
38
00:01:38,166 --> 00:01:39,700
they can't get far.
39
00:01:40,201 --> 00:01:41,469
How do you know that?
40
00:01:41,802 --> 00:01:44,338
Well, we found a car in the
woods.
41
00:01:44,805 --> 00:01:45,855
What?
42
00:01:46,640 --> 00:01:48,509
It belonged to the government,
sir.
43
00:01:49,310 --> 00:01:50,811
[Dikhan]And?
44
00:01:52,045 --> 00:01:53,214
And we stripped it.
45
00:01:53,547 --> 00:01:55,283
And we took
everything out of it.
46
00:01:56,484 --> 00:01:58,519
Why didn't you tell me?
47
00:01:59,253 --> 00:02:01,222
Well, sir, we kept all the parts
48
00:02:01,322 --> 00:02:03,491
just in case if you wanted
to see it.
49
00:02:04,392 --> 00:02:07,861
But why didn't you tell me?
50
00:02:08,829 --> 00:02:11,299
You already have so much on your
mind, sir.
51
00:02:11,399 --> 00:02:12,866
Get some men
52
00:02:12,966 --> 00:02:14,016
and go there.
53
00:02:14,435 --> 00:02:15,836
No, no, sir.
54
00:02:15,936 --> 00:02:16,986
I can handle it...
55
00:02:17,037 --> 00:02:18,087
alone.
56
00:02:18,439 --> 00:02:19,873
I think you should stay.
57
00:02:21,074 --> 00:02:22,610
What's he saying?
58
00:02:22,876 --> 00:02:24,212
I'm saying...
59
00:02:24,245 --> 00:02:26,295
I think he should stay
and check the camp
60
00:02:26,314 --> 00:02:27,748
just in case he's still here.
61
00:02:29,250 --> 00:02:30,784
Hmm...yes.
62
00:02:31,752 --> 00:02:32,802
Dikhan...
63
00:02:33,387 --> 00:02:34,522
don't worry.
64
00:02:34,622 --> 00:02:36,924
Don't tell me not to worry...
soldier.
65
00:02:38,226 --> 00:02:39,727
Sir, if you're concerned...
66
00:02:39,827 --> 00:02:41,094
don't be.
67
00:02:41,229 --> 00:02:42,963
We have bear traps set up.
68
00:02:43,631 --> 00:02:44,681
What?
69
00:02:44,732 --> 00:02:47,535
Yes, sir, all around the
vehicle.
70
00:02:49,503 --> 00:02:51,905
Well, why didn't you tell me
that?
71
00:02:52,440 --> 00:02:55,343
My job is to make your life
better.
72
00:02:55,443 --> 00:02:57,245
Sir, we'll get him.
73
00:02:57,311 --> 00:02:58,646
Okay, soldier.
74
00:02:59,146 --> 00:03:00,681
[chuckle]
75
00:03:02,316 --> 00:03:03,584
Go on.
76
00:03:05,052 --> 00:03:07,020
Go ahead, Lewis, I'll take care
of it.
77
00:03:07,120 --> 00:03:08,489
Yes.
78
00:03:11,158 --> 00:03:12,993
Put the men on high alert.
79
00:03:13,846 --> 00:03:15,762
Yes, sir.
80
00:03:15,763 --> 00:03:17,565
We'll put the men on high alert.
81
00:03:19,433 --> 00:03:21,535
You're making me so proud.
82
00:03:22,002 --> 00:03:23,371
Thank you, Dikhan.
83
00:03:23,837 --> 00:03:25,706
That's all I wanna do, sir.
84
00:03:27,475 --> 00:03:28,876
Okay.
85
00:03:30,744 --> 00:03:31,794
Go on.
86
00:03:35,416 --> 00:03:36,850
[heavy exhale]
87
00:03:37,851 --> 00:03:40,288
* When the sun go down *
88
00:03:40,321 --> 00:03:41,722
* We run the city *
89
00:03:41,723 --> 00:03:43,623
* I feel the angels,
but the demons with me *
90
00:03:43,624 --> 00:03:45,326
* When the sun go down *
91
00:03:45,759 --> 00:03:47,295
* You best believe me *
92
00:03:47,296 --> 00:03:48,795
* It's nothin' new,
the streets is undefeated *
93
00:03:48,796 --> 00:03:50,631
* When the sun go down *
94
00:03:51,299 --> 00:03:54,568
* Ooo-ooo, it get wild, baby
wild, baby, wild, baby, wild *
95
00:03:54,569 --> 00:03:56,836
* Don't you ever, ever, ever try
to move me *
96
00:03:56,837 --> 00:03:58,639
* You best salute me *
97
00:03:58,640 --> 00:04:00,840
* It's in the bloodstream,
we're feeling Rakadushi *
98
00:04:00,841 --> 00:04:03,443
* The compound, the lessons,
the lies, the deception *
99
00:04:03,444 --> 00:04:06,580
* The FBI's weapons,
the punishment, detention *
100
00:04:06,581 --> 00:04:08,981
* And I just wanna free you from
the slave shit *
101
00:04:08,982 --> 00:04:10,850
* So murder is the case
that we're faced with *
102
00:04:10,851 --> 00:04:13,153
* When the sun go down *
103
00:04:13,154 --> 00:04:14,421
[door slamming sound]
104
00:04:14,422 --> 00:04:15,555
[rusty swinging hinge]
105
00:04:15,556 --> 00:04:18,091
[slam door shut]
106
00:04:18,191 --> 00:04:20,160
[underlying music]
107
00:04:24,965 --> 00:04:28,068
- Oh, gosh.
- What do we do?
108
00:04:28,469 --> 00:04:30,037
I have to find Ruth.
109
00:04:30,137 --> 00:04:33,006
Where is she?
I couldn't find her.
110
00:04:33,907 --> 00:04:35,242
Oh, god.
111
00:04:36,209 --> 00:04:38,446
[underlying intense music]
112
00:04:38,546 --> 00:04:40,080
[shovel digging]
113
00:04:44,051 --> 00:04:45,853
This is awful.
114
00:04:47,555 --> 00:04:50,658
They are working me like a
fucking slave.
115
00:04:52,426 --> 00:04:53,761
I'm here for you.
116
00:04:56,364 --> 00:04:57,931
Thank you.
117
00:04:59,199 --> 00:05:00,434
Sure.
118
00:05:02,436 --> 00:05:04,538
You know, um...
119
00:05:04,838 --> 00:05:07,741
I need to apologize to you.
120
00:05:09,142 --> 00:05:10,411
For what?
121
00:05:11,412 --> 00:05:13,280
I didn't mean any of it.
122
00:05:14,214 --> 00:05:16,016
Mean what?
123
00:05:17,951 --> 00:05:21,855
All the things I said to Zane in
the punishment trailer.
124
00:05:22,590 --> 00:05:24,592
About you giving
me and Tally up?
125
00:05:24,825 --> 00:05:27,227
I swear, I was just scared.
126
00:05:27,761 --> 00:05:29,296
You sure?
127
00:05:30,631 --> 00:05:31,932
[heavy breath]
128
00:05:32,032 --> 00:05:33,200
Yeah.
129
00:05:36,136 --> 00:05:37,405
Okay.
130
00:05:39,607 --> 00:05:41,442
Ruth, you believe me,
don't you?
131
00:05:45,145 --> 00:05:46,313
Yeah, I do.
132
00:05:48,015 --> 00:05:51,284
[heavy inhale and exhale]
133
00:05:53,987 --> 00:05:56,557
This place can make us all
crazy.
134
00:05:56,657 --> 00:05:58,959
- Like fucking Elder Mother?
- Yeah...hmm.
135
00:05:59,460 --> 00:06:01,429
She's trying to poison me.
136
00:06:02,062 --> 00:06:04,131
- What?
- Yep.
137
00:06:04,765 --> 00:06:06,099
She gave me a sandwich,
138
00:06:06,199 --> 00:06:09,169
and I gave it to the pig
and told her it died.
139
00:06:09,670 --> 00:06:10,804
Really?
140
00:06:10,904 --> 00:06:12,305
Mm-hmm.
141
00:06:12,806 --> 00:06:14,475
I needed leverage on her.
142
00:06:15,443 --> 00:06:16,810
Did it work?
143
00:06:17,911 --> 00:06:19,079
I don't know.
144
00:06:19,713 --> 00:06:21,081
I'm watching her.
145
00:06:22,249 --> 00:06:24,452
So she'll know you're on to her
then.
146
00:06:25,519 --> 00:06:27,455
- Yeah.
- Okay.
147
00:06:27,988 --> 00:06:30,558
That's good, though.
That's good.
148
00:06:33,461 --> 00:06:35,529
That's good.
Yeah.
149
00:06:37,698 --> 00:06:38,866
Shit!
150
00:06:38,966 --> 00:06:41,469
- Ruth.
- What is it?
151
00:06:41,569 --> 00:06:43,336
She told the Elder Mother.
152
00:06:43,471 --> 00:06:44,572
Told her what?
153
00:06:44,672 --> 00:06:46,239
That you beat her.
154
00:06:46,240 --> 00:06:48,140
She has something to say
to The Highest.
155
00:06:48,141 --> 00:06:50,071
- [Lacey] Did she really?
- [Zane] Yes.
156
00:06:50,310 --> 00:06:52,279
- Damn!
- [Lacey]Fuck...shit!
157
00:06:52,546 --> 00:06:54,014
Where is she?
158
00:06:54,114 --> 00:06:56,484
She was walking her to
The Highest's trailer.
159
00:06:56,550 --> 00:06:58,819
This...bitch.
160
00:06:58,919 --> 00:07:00,488
What do you want me to do?
161
00:07:01,855 --> 00:07:03,256
Damn!
162
00:07:03,356 --> 00:07:04,625
[Zane] Ruth?
163
00:07:05,926 --> 00:07:07,528
I'm thinking.
164
00:07:10,363 --> 00:07:12,332
- What should we do?
- I don't know.
165
00:07:12,566 --> 00:07:15,402
[underlying music]
166
00:07:23,210 --> 00:07:25,513
This is really bad.
167
00:07:25,779 --> 00:07:27,581
No...she's, she's got it.
168
00:07:28,415 --> 00:07:29,850
I'm not so sure.
169
00:07:29,950 --> 00:07:31,519
She's got it.
170
00:07:33,086 --> 00:07:34,622
Fuck...come on!
171
00:07:35,322 --> 00:07:36,557
Where are we going?
172
00:07:36,657 --> 00:07:38,225
Just come on.
173
00:07:45,899 --> 00:07:48,101
You see your girl?
174
00:07:50,137 --> 00:07:51,404
Elder Mother...
175
00:07:52,840 --> 00:07:54,975
I need to see The Highest.
176
00:07:55,676 --> 00:07:57,177
He is not available.
177
00:07:57,945 --> 00:07:59,379
What's that about?
178
00:08:00,347 --> 00:08:03,383
She's gonna tell The Highest
everything.
179
00:08:04,084 --> 00:08:05,318
Damn.
180
00:08:05,619 --> 00:08:07,120
Ttsss...
181
00:08:07,420 --> 00:08:08,956
I don't know what to do.
182
00:08:09,256 --> 00:08:11,692
You got a plan, Ruth, come on.
183
00:08:11,792 --> 00:08:12,842
No, I don't.
184
00:08:14,762 --> 00:08:15,812
Shit!
185
00:08:16,063 --> 00:08:18,431
I need to see The Highest!
186
00:08:19,933 --> 00:08:22,235
That is a no go.
187
00:08:25,839 --> 00:08:27,708
What is this about?
188
00:08:27,808 --> 00:08:30,243
It is about you.
189
00:08:30,578 --> 00:08:31,628
Is it?
190
00:08:33,180 --> 00:08:35,282
Did you take her...
191
00:08:36,483 --> 00:08:38,652
to the punishment trailer?
192
00:08:40,888 --> 00:08:42,255
Yes, I did.
193
00:08:43,356 --> 00:08:46,159
And why did you do that?
194
00:08:47,795 --> 00:08:49,196
What did she tell you?
195
00:08:49,863 --> 00:08:50,964
Heh!
196
00:08:51,064 --> 00:08:53,300
She told me everything.
197
00:08:53,400 --> 00:08:55,803
And I will tell The Highest!
198
00:08:56,203 --> 00:08:59,339
Well, he is preparing for a
prophecy.
199
00:08:59,807 --> 00:09:02,409
You know he doesn't like to be
disturbed.
200
00:09:03,143 --> 00:09:05,679
You don't know him.
201
00:09:06,513 --> 00:09:08,081
Elder Mother, you are so...
202
00:09:08,181 --> 00:09:09,617
jealous.
203
00:09:10,317 --> 00:09:11,885
[sucking air through teeth]
204
00:09:11,985 --> 00:09:13,687
I am not.
205
00:09:15,022 --> 00:09:16,456
What do you wanna tell him?
206
00:09:17,324 --> 00:09:19,860
She will tell him.
207
00:09:20,427 --> 00:09:23,931
Well, she will have to wait 'til
after the prophecy.
208
00:09:24,031 --> 00:09:26,934
Oh, no, he will see me.
209
00:09:31,672 --> 00:09:32,806
I got an idea.
210
00:09:34,374 --> 00:09:35,776
What are you doing?
211
00:09:36,076 --> 00:09:37,645
Lacey!
212
00:09:38,779 --> 00:09:40,914
[pig snorts]
213
00:09:47,354 --> 00:09:48,822
[Lacey] Help me!
214
00:09:48,922 --> 00:09:50,912
Lacey, what are you...what are
you doing?
215
00:09:51,558 --> 00:09:53,360
[pig squeals
frantically]
216
00:09:56,864 --> 00:09:59,366
Run and tell the Elder Mother
that the pig is dead.
217
00:09:59,466 --> 00:10:01,969
- What?!
- Just do it!
218
00:10:02,736 --> 00:10:04,938
- Lacey...
- Do what I'm telling you to do!
219
00:10:05,305 --> 00:10:06,974
Go...now!
220
00:10:07,540 --> 00:10:08,676
Okay.
221
00:10:08,776 --> 00:10:09,826
[intense music]
222
00:10:09,843 --> 00:10:11,278
[heavy exhale]
223
00:10:12,312 --> 00:10:15,315
[heavy breathing]
224
00:10:19,486 --> 00:10:21,321
I already told you.
225
00:10:22,522 --> 00:10:26,393
What are you doing, old woman?
226
00:10:27,027 --> 00:10:29,629
I need to talk to The Highest.
227
00:10:29,730 --> 00:10:32,565
He is preparing for his
prophecy.
228
00:10:32,666 --> 00:10:35,402
Well, I still need to talk to
him.
229
00:10:35,502 --> 00:10:37,237
A...about what?
230
00:10:37,337 --> 00:10:40,908
She has something to tell him
about Root!
231
00:10:42,242 --> 00:10:43,811
What is it?
232
00:10:44,311 --> 00:10:45,779
Tell him, girl!
233
00:10:47,080 --> 00:10:48,782
I...
234
00:10:48,882 --> 00:10:50,851
Talk...girl.
235
00:10:51,084 --> 00:10:52,352
Tell him!
236
00:10:52,452 --> 00:10:54,387
[heavy breathing]
237
00:10:55,122 --> 00:10:56,556
Uh...
238
00:10:57,424 --> 00:10:59,993
Girl, if you don't tell me...
239
00:11:01,394 --> 00:11:02,562
Talk!
240
00:11:02,730 --> 00:11:03,780
I...
241
00:11:03,797 --> 00:11:04,865
Yes...
242
00:11:05,165 --> 00:11:07,034
- Not now, Zane.
- Elder Mother...
243
00:11:07,300 --> 00:11:08,836
The pig has died.
244
00:11:11,772 --> 00:11:12,822
What?
245
00:11:13,807 --> 00:11:15,075
It died.
246
00:11:15,508 --> 00:11:17,745
- Hmm.
- [Marva]Oh no...
247
00:11:19,179 --> 00:11:21,248
Talk, girl.
248
00:11:22,149 --> 00:11:26,619
I think the Elder Mother is
confused, aren't you?
249
00:11:26,620 --> 00:11:27,754
What?
250
00:11:27,755 --> 00:11:31,524
She is a liar and
I want her punished.
251
00:11:31,624 --> 00:11:32,960
[Girl]What? no!
252
00:11:33,060 --> 00:11:37,630
She told a lot of lies on Root
that were not true.
253
00:11:37,765 --> 00:11:39,967
- [Girl]What...no.
- Shut up...you were.
254
00:11:40,067 --> 00:11:41,601
[slap]
255
00:11:41,769 --> 00:11:44,772
[Marva]Oh, you are a
liar and I want you punished!
256
00:11:45,939 --> 00:11:49,142
Why are you bothering
The Highest about this?
257
00:11:50,277 --> 00:11:52,780
You can punish her yourself!
258
00:11:52,880 --> 00:11:54,281
You know that.
259
00:11:54,381 --> 00:11:56,784
Yes, Dikhan, I know that.
260
00:11:58,451 --> 00:11:59,887
So leave him alone!
261
00:12:00,253 --> 00:12:01,855
Yes, Brother Dikhan.
262
00:12:01,856 --> 00:12:04,423
What the hell is wrong with you,
woman?
263
00:12:04,424 --> 00:12:05,474
I, uh...
264
00:12:05,558 --> 00:12:07,227
Nothing.
265
00:12:09,362 --> 00:12:12,099
Manny, get me George and Lewis.
266
00:12:13,033 --> 00:12:14,601
Yes, Dikhan.
267
00:12:17,170 --> 00:12:19,973
This...is...crazy!
268
00:12:23,176 --> 00:12:24,845
Yes, Dikhan.
269
00:12:26,413 --> 00:12:28,103
[Dikhan mimicking]
Yes, Dikhan.
270
00:12:28,104 --> 00:12:30,482
You are going to the punishment
trailer.
271
00:12:30,483 --> 00:12:32,285
No, she's not.
272
00:12:32,385 --> 00:12:33,821
- [Marva] Root...
- She's not.
273
00:12:33,921 --> 00:12:35,255
Ruth!
274
00:12:35,688 --> 00:12:38,058
You wanna talk about the pig?
275
00:12:39,827 --> 00:12:42,529
Zane, take her back to the
kitchen.
276
00:12:42,629 --> 00:12:43,964
[Ruth]No.
277
00:12:46,433 --> 00:12:47,667
What?
278
00:12:47,835 --> 00:12:49,970
She can go to the well with
Lacey.
279
00:12:50,437 --> 00:12:52,039
And why would I do that?
280
00:12:52,139 --> 00:12:54,174
Because the pig is dead!
281
00:12:56,509 --> 00:12:58,011
Go on, Zane.
282
00:13:03,450 --> 00:13:05,485
So you tried to kill me.
283
00:13:05,585 --> 00:13:07,354
No, I didn't!
284
00:13:07,355 --> 00:13:08,955
What do you think is gonna
285
00:13:08,956 --> 00:13:11,424
happen when I talk to
The Highest
286
00:13:11,524 --> 00:13:15,362
after I finish fucking
and sucking him?
287
00:13:15,462 --> 00:13:17,030
You watch your mouth!
288
00:13:17,130 --> 00:13:21,134
I'm nibbling on his ear and
I'm going to tell him that you
289
00:13:21,234 --> 00:13:23,003
were trying to poison me.
290
00:13:23,103 --> 00:13:24,604
No, I wasn't!
291
00:13:24,872 --> 00:13:26,339
Then why is the pig dead?
292
00:13:28,876 --> 00:13:30,510
What are you trying to do?
293
00:13:30,610 --> 00:13:32,079
Nothing!
294
00:13:32,312 --> 00:13:33,446
Make me miscarry?
295
00:13:33,546 --> 00:13:34,982
No!
296
00:13:35,082 --> 00:13:36,950
Yep.
297
00:13:37,050 --> 00:13:39,019
Well, I can't wait to tell him.
298
00:13:39,252 --> 00:13:40,720
Root...
299
00:13:41,621 --> 00:13:45,258
My name...is Ru-th.
300
00:13:46,793 --> 00:13:50,130
I'm sorry Ru... Chil'e.
301
00:13:51,398 --> 00:13:53,200
Why would you do that?
302
00:13:55,202 --> 00:13:56,303
I didn't!
303
00:13:56,403 --> 00:13:58,906
Then what did you apologize for?
304
00:13:59,739 --> 00:14:01,174
Because...
305
00:14:01,641 --> 00:14:04,811
I've been treating you so mean.
306
00:14:05,712 --> 00:14:06,779
Oh, really?
307
00:14:06,914 --> 00:14:09,582
Yes, I'm just a foolish old
woman.
308
00:14:09,682 --> 00:14:11,018
No, bitch.
309
00:14:11,751 --> 00:14:14,021
- What did you just say to me?
- Bitch!
310
00:14:14,487 --> 00:14:15,722
Root!
311
00:14:16,189 --> 00:14:18,658
You go to the kitchen trailer
312
00:14:18,758 --> 00:14:20,693
and we will talk about this
later.
313
00:14:20,793 --> 00:14:22,930
Wha-ah...what'd you say?
314
00:14:24,197 --> 00:14:25,247
Yes.
315
00:14:27,834 --> 00:14:29,302
Elder.
316
00:14:30,971 --> 00:14:33,006
[Marva]
Whore of Babylon.
317
00:14:39,846 --> 00:14:41,982
So, Mack really killed himself.
318
00:14:42,682 --> 00:14:46,119
Like a damn gnat swatting at
himself.
319
00:14:47,087 --> 00:14:49,256
I'd say, this is some shit, man.
320
00:14:49,356 --> 00:14:50,490
[groan]
321
00:14:51,658 --> 00:14:52,725
[lip smack]
322
00:14:52,825 --> 00:14:54,127
Well...
323
00:14:56,964 --> 00:14:58,131
What do you think?
324
00:14:58,231 --> 00:14:59,967
We should tell him everything?
325
00:15:00,000 --> 00:15:03,370
You mean, should you tell him
everything about you.
326
00:15:03,470 --> 00:15:05,973
No, I mean we.
327
00:15:06,839 --> 00:15:08,708
I don't know shit, Sheriff.
328
00:15:08,808 --> 00:15:10,310
[Sheriff Conley]Come on, man.
329
00:15:11,979 --> 00:15:14,381
Do you really wanna do that
here?
330
00:15:14,399 --> 00:15:16,315
Why not?
331
00:15:16,316 --> 00:15:18,351
[Andrew]
They listening, man.
332
00:15:18,451 --> 00:15:19,552
[chuckling]
333
00:15:19,652 --> 00:15:20,982
[Andrew]
They can hear us.
334
00:15:20,988 --> 00:15:22,655
So what the fuck?
335
00:15:22,755 --> 00:15:25,525
I'm old and dying anyway.
336
00:15:26,159 --> 00:15:27,894
What do you mean?
337
00:15:28,795 --> 00:15:32,332
Fucking diabetes, cancer, shit.
338
00:15:33,366 --> 00:15:37,537
That's the only reason I got
caught up in all this bullshit.
339
00:15:37,637 --> 00:15:38,905
Yeah...
340
00:15:39,006 --> 00:15:41,174
how did that even happen?
341
00:15:42,142 --> 00:15:44,111
He offered me money.
342
00:15:44,744 --> 00:15:47,147
Really?
Who?
343
00:15:47,914 --> 00:15:49,416
Dikhan.
344
00:15:49,516 --> 00:15:51,618
[Andrew]Huh! Dikhan.
345
00:15:53,020 --> 00:15:54,487
Yeah, I...
346
00:15:55,255 --> 00:15:56,623
I told him no at first.
347
00:15:56,723 --> 00:16:00,027
And I told him to get the
hell outta here, but...
348
00:16:02,262 --> 00:16:04,397
Then he brought me something
else.
349
00:16:05,032 --> 00:16:07,034
What else did he bring you?
350
00:16:08,035 --> 00:16:09,469
Fresh pussy.
351
00:16:10,037 --> 00:16:11,371
[laughs]
352
00:16:12,705 --> 00:16:13,806
Yeah...
353
00:16:14,207 --> 00:16:16,376
I can see how that happened.
354
00:16:16,476 --> 00:16:18,378
I bet you could.
355
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Did you ever have any up there?
356
00:16:23,183 --> 00:16:24,817
No...no, I didn't.
357
00:16:24,818 --> 00:16:26,652
[Sheriff Conley] Come on.
358
00:16:26,653 --> 00:16:29,789
- Nah, I'm serious...yeah.
- [Sheriff] Really?
359
00:16:32,759 --> 00:16:34,527
Her name was Trudy.
360
00:16:34,627 --> 00:16:36,063
Do you know her?
361
00:16:36,064 --> 00:16:37,296
Trudy?
362
00:16:37,297 --> 00:16:39,466
No, I didn't know her.
363
00:16:41,168 --> 00:16:42,769
She was the best.
364
00:16:42,869 --> 00:16:44,071
Mmm.
365
00:16:45,272 --> 00:16:50,077
We'd do all kinds of nasty-ass
shit, man.
366
00:16:50,343 --> 00:16:52,079
Okay, Sheriff, that's enough.
367
00:16:52,080 --> 00:16:54,246
Nobody wanna hear your old
freaky-ass...tales.
368
00:16:54,247 --> 00:16:57,084
- [Sheriff] You asked about it.
- I did.
369
00:16:57,917 --> 00:17:00,320
I, I, I...that's enough.
370
00:17:00,705 --> 00:17:02,788
Hell...
371
00:17:02,789 --> 00:17:05,258
they were adults.
372
00:17:05,558 --> 00:17:07,994
They didn't do it for everybody.
373
00:17:08,528 --> 00:17:10,630
They only did that for him.
374
00:17:10,730 --> 00:17:12,365
You think so?
375
00:17:12,699 --> 00:17:13,833
I know so.
376
00:17:14,867 --> 00:17:18,438
Why in the hell do people
buy into all that bullshit?
377
00:17:19,506 --> 00:17:22,375
Why do people believe anything,
Sheriff?
378
00:17:24,111 --> 00:17:25,478
I guess so.
379
00:17:26,879 --> 00:17:28,115
It's not easy, man.
380
00:17:28,148 --> 00:17:30,217
It's a lot...
381
00:17:30,317 --> 00:17:32,285
It's complicated.
382
00:17:33,586 --> 00:17:35,855
Well, I understand one thing...
383
00:17:36,189 --> 00:17:37,990
[Andrew]
Yeah, what is that?
384
00:17:38,258 --> 00:17:40,393
This ain't gonna end well.
385
00:17:40,493 --> 00:17:41,543
Yeah.
386
00:17:42,129 --> 00:17:43,630
I know that.
387
00:17:43,631 --> 00:17:46,132
Those fuckers out there, they
don't care.
388
00:17:46,133 --> 00:17:48,968
They're just gonna go in guns
blazing.
389
00:17:48,969 --> 00:17:51,002
Well, we need to convince them
390
00:17:51,003 --> 00:17:52,271
and make sure they don't do
that.
391
00:17:52,272 --> 00:17:53,606
[chuckles]
392
00:17:53,706 --> 00:17:56,443
How the hell do you expect to
make them do that?
393
00:17:57,910 --> 00:17:59,946
We need to convince them.
394
00:18:00,046 --> 00:18:02,549
And why would I care about that?
395
00:18:02,550 --> 00:18:06,185
So you're telling me, you don't
care a bout anybody in there?
396
00:18:06,186 --> 00:18:07,254
No, I don't.
397
00:18:07,820 --> 00:18:10,957
Not even your girl?
What about...Trudy?
398
00:18:11,324 --> 00:18:12,992
Hell, I just loved her ass.
399
00:18:13,160 --> 00:18:15,495
I wasn't in love with her.
400
00:18:15,595 --> 00:18:16,645
[exhale]
401
00:18:17,164 --> 00:18:19,832
And what about the kids,
Sheriff...
402
00:18:20,200 --> 00:18:21,568
the children?
403
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
Well, shit.
404
00:18:26,173 --> 00:18:27,740
[Andrew]
Yeah, there he is.
405
00:18:28,208 --> 00:18:30,710
Ice cold sheriff
does have a heart.
406
00:18:31,344 --> 00:18:34,314
Well, that I do care about.
407
00:18:36,416 --> 00:18:38,485
They damn sure don't deserve
this.
408
00:18:38,918 --> 00:18:42,355
That's why we gotta convince
them to not go in there.
409
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
Yeah, you're right.
410
00:18:46,859 --> 00:18:48,428
Hey!
411
00:18:50,930 --> 00:18:54,501
Hey, you see a toilet in here?!
I gotta go!
412
00:18:54,601 --> 00:18:57,204
[Andrew whispers]
Sheriff...
413
00:18:57,270 --> 00:18:59,406
Hey!
414
00:19:02,074 --> 00:19:03,576
What is it?
415
00:19:03,676 --> 00:19:06,213
Man, I'm old.
I gotta go to the bathroom.
416
00:19:07,013 --> 00:19:08,248
I'll get you a cup.
417
00:19:08,348 --> 00:19:09,516
Son...
418
00:19:09,616 --> 00:19:13,119
what I gotta do
you can't do in a cup.
419
00:19:14,053 --> 00:19:15,522
Let me go ask her.
420
00:19:15,523 --> 00:19:18,290
What, you gotta ask her if I
need to go to the bathroom?
421
00:19:18,291 --> 00:19:19,892
Come on!
422
00:19:20,393 --> 00:19:23,630
[exhales]
Put your hands behind your back.
423
00:19:24,331 --> 00:19:25,932
That's more like it.
424
00:19:26,299 --> 00:19:28,435
[soft intense chords]
425
00:19:31,037 --> 00:19:33,540
[FBI Agent]Step back here.
[cuffs clicking]
426
00:19:37,377 --> 00:19:38,911
Come on.
427
00:19:40,913 --> 00:19:42,582
Thank you, sir.
428
00:19:49,789 --> 00:19:51,057
Come on.
429
00:19:56,162 --> 00:19:57,997
[music intensifies to a stop]
430
00:19:59,932 --> 00:20:01,968
- You are so stupid!
- I'm sorry.
431
00:20:02,068 --> 00:20:03,836
You almost got killed.
432
00:20:06,373 --> 00:20:07,440
I'm sorry.
433
00:20:07,441 --> 00:20:08,807
No, you better not do that
again.
434
00:20:08,808 --> 00:20:10,242
We will drown your ass in this
fucking well.
435
00:20:10,243 --> 00:20:11,411
Yes, we will.
436
00:20:11,678 --> 00:20:12,912
I said I was sorry.
437
00:20:13,012 --> 00:20:15,114
Get the fuck away from us,
bitch.
438
00:20:15,948 --> 00:20:17,149
Now!
439
00:20:21,254 --> 00:20:23,189
[heavy breathing]
[whispered] Fuck.
440
00:20:23,723 --> 00:20:25,825
I feel so sorry for the pig.
441
00:20:25,925 --> 00:20:28,127
- Lacey...
- I know, I'll get over it.
442
00:20:28,227 --> 00:20:30,029
We were just trying to survive.
443
00:20:30,530 --> 00:20:31,864
I know.
444
00:20:32,164 --> 00:20:33,214
It's okay.
445
00:20:34,701 --> 00:20:37,637
- I never did anything like that.
- It's okay.
446
00:20:42,575 --> 00:20:43,843
[whimpers]
447
00:20:43,943 --> 00:20:45,144
[heavy exhale]
448
00:20:45,445 --> 00:20:46,646
Ladies...
449
00:20:46,979 --> 00:20:48,029
Ruth?
450
00:20:48,147 --> 00:20:50,450
Lacey killed the pig with her
chains.
451
00:20:50,783 --> 00:20:52,585
- Oh, that's good.
- Yeah.
452
00:20:53,119 --> 00:20:54,169
Thank you.
453
00:20:54,821 --> 00:20:55,988
Sure.
454
00:20:57,023 --> 00:20:58,858
I'mma get those chains off
of you.
455
00:20:59,459 --> 00:21:00,827
Really?
456
00:21:01,127 --> 00:21:03,430
- Yes.
- So it worked.
457
00:21:03,996 --> 00:21:06,599
I got that old bitch shakin' in
her boots.
458
00:21:06,699 --> 00:21:08,401
- Oh, thank god.
- Thanks to you.
459
00:21:08,501 --> 00:21:09,902
Thank god.
460
00:21:10,002 --> 00:21:11,738
She won't bother you anymore.
461
00:21:13,239 --> 00:21:14,607
Thanks, Ruth.
462
00:21:15,442 --> 00:21:16,876
Thank you, too.
463
00:21:17,477 --> 00:21:18,845
Now go get some food.
464
00:21:18,945 --> 00:21:20,813
I'll get the key to those
chains.
465
00:21:22,148 --> 00:21:23,198
Thank you.
466
00:21:23,416 --> 00:21:25,051
Put the regular robe on.
467
00:21:25,552 --> 00:21:26,786
[exhale]
468
00:21:26,886 --> 00:21:29,188
Thank you so much.
Thank you.
469
00:21:33,059 --> 00:21:34,894
Zane, I need you to go to the
kitchen
470
00:21:34,994 --> 00:21:37,430
and watch the Elder Mother.
471
00:21:37,530 --> 00:21:38,865
Okay.
472
00:21:46,473 --> 00:21:48,174
Elder...
473
00:21:50,910 --> 00:21:53,079
What the hell were you thinking?
474
00:21:54,013 --> 00:21:55,815
I'm sorry.
475
00:21:56,883 --> 00:21:58,818
Are you ready for this?
476
00:21:59,586 --> 00:22:00,753
Yes.
477
00:22:01,120 --> 00:22:02,389
Are you sure?
478
00:22:02,822 --> 00:22:03,923
Yes, I'm sure.
479
00:22:04,023 --> 00:22:06,593
- Go to the car.
- No, please.
480
00:22:06,693 --> 00:22:08,395
Go to the damn car.
481
00:22:08,728 --> 00:22:10,530
- Please.
- Bitch, if you don't
482
00:22:10,630 --> 00:22:12,499
go to the car...
483
00:22:12,599 --> 00:22:14,401
don't make me tell you again.
484
00:22:15,802 --> 00:22:17,404
Yes, Elder.
485
00:22:30,016 --> 00:22:31,418
I've been looking for you.
486
00:22:31,918 --> 00:22:34,421
You shouldn't be in here.
487
00:22:35,555 --> 00:22:37,424
What's wrong, Joan?
488
00:22:41,628 --> 00:22:43,496
[crying] I really screwed up.
489
00:22:44,464 --> 00:22:47,233
Hey...what...happened?
490
00:22:49,035 --> 00:22:52,505
Don't act like Ruth didn't tell
you.
491
00:22:53,640 --> 00:22:57,109
- She did.
- So...what?
492
00:22:57,209 --> 00:22:59,946
You're here to go hard on me
too?
493
00:23:00,046 --> 00:23:01,096
No.
494
00:23:01,748 --> 00:23:05,852
I...I wanna hear your side.
495
00:23:07,186 --> 00:23:13,025
Look, I opened that other
account under my name because...
496
00:23:13,125 --> 00:23:16,496
I wanted a little extra.
So...
497
00:23:17,196 --> 00:23:20,933
I wasn't trying to cut you
or Ruth out, okay?
498
00:23:23,102 --> 00:23:25,872
Well, that was wrong.
499
00:23:27,474 --> 00:23:28,941
Yes, it was.
500
00:23:29,542 --> 00:23:31,478
What account?
501
00:23:34,814 --> 00:23:36,749
Oh...
[chuckle]
502
00:23:36,849 --> 00:23:38,485
I see what you did there.
503
00:23:38,785 --> 00:23:41,488
- What?!
- Ruth didn't tell you.
504
00:23:41,588 --> 00:23:42,655
- No.
- Mmm.
505
00:23:42,989 --> 00:23:44,557
She didn't.
506
00:23:47,193 --> 00:23:50,497
There I go, telling on myself
again.
507
00:23:50,597 --> 00:23:52,599
What did you do?
508
00:23:55,001 --> 00:23:59,205
I opened another account under
my company's name.
509
00:23:59,305 --> 00:24:00,573
That's all.
510
00:24:01,674 --> 00:24:04,644
Joan, you are fucking...
511
00:24:04,977 --> 00:24:06,879
[heavy inhale and exhale]
512
00:24:07,246 --> 00:24:09,582
What were you thinking?
513
00:24:11,017 --> 00:24:13,352
- That was stupid.
- Yeah.
514
00:24:14,554 --> 00:24:16,589
But it doesn't matter.
515
00:24:17,123 --> 00:24:20,026
Dikhan has the hotspot.
516
00:24:20,126 --> 00:24:22,829
He asked about the account.
517
00:24:23,295 --> 00:24:25,832
He's gonna tell The Highest.
518
00:24:26,098 --> 00:24:28,768
And this is all gonna be over.
519
00:24:29,536 --> 00:24:33,405
Mmm, no, no, no, no, not...
not necessarily.
520
00:24:33,706 --> 00:24:34,874
Why?
521
00:24:35,608 --> 00:24:38,344
The agent that was in the
punishment trailer...
522
00:24:38,444 --> 00:24:40,179
he went away.
523
00:24:40,647 --> 00:24:41,781
What?
524
00:24:41,881 --> 00:24:44,717
He's gonna bring
the FBI back in here.
525
00:24:45,618 --> 00:24:47,687
- You think so?
- Yeah.
526
00:24:47,688 --> 00:24:51,222
So if we can get the millions
from The Highest trailer,
527
00:24:51,223 --> 00:24:53,626
we can split it in the bank.
528
00:24:54,861 --> 00:24:57,964
Not if Dikhan realizes it first.
529
00:24:58,164 --> 00:25:01,133
Don't...give up, Joan.
530
00:25:01,233 --> 00:25:04,837
Look...Ruth is mad at me.
531
00:25:05,137 --> 00:25:06,438
And...
532
00:25:07,273 --> 00:25:09,576
I threatened her.
533
00:25:11,911 --> 00:25:14,313
You...you did what?
534
00:25:15,114 --> 00:25:18,117
Yeah, I know, it was bad.
535
00:25:21,387 --> 00:25:23,455
Well that's not good.
536
00:25:23,956 --> 00:25:26,158
I know.
I know.
537
00:25:26,258 --> 00:25:29,228
Shit, Joan, what were you
thinking?
538
00:25:33,299 --> 00:25:35,301
I don't know what I was
thinking.
539
00:25:35,401 --> 00:25:36,969
It's okay, it's okay,
540
00:25:37,069 --> 00:25:39,338
I will talk to her.
541
00:25:39,839 --> 00:25:41,373
She'll come around.
542
00:25:44,143 --> 00:25:47,146
Just...just hold on, okay?
Just...
543
00:25:48,380 --> 00:25:50,650
let me see what I can do.
544
00:25:51,651 --> 00:25:54,520
You won't be able to do
anything.
545
00:25:54,987 --> 00:25:56,889
You can let me try.
546
00:25:56,989 --> 00:25:58,658
- Hmm?
- Okay.
547
00:25:58,991 --> 00:26:00,660
I'll be back.
548
00:26:01,160 --> 00:26:03,696
- Okay.
- Wipe your face.
549
00:26:09,769 --> 00:26:11,470
And then I escaped.
550
00:26:11,771 --> 00:26:12,821
Okay.
551
00:26:12,905 --> 00:26:14,273
That's good.
552
00:26:15,207 --> 00:26:17,243
And that's...that's all I can
remember.
553
00:26:17,244 --> 00:26:19,044
And you don't know where they
keep them?
554
00:26:19,045 --> 00:26:20,146
No.
555
00:26:20,847 --> 00:26:22,949
But you saw that they had
prisoners.
556
00:26:23,049 --> 00:26:24,383
Yes.
557
00:26:25,184 --> 00:26:26,418
Can you tell me...
558
00:26:26,518 --> 00:26:28,320
is this one of the men you saw?
559
00:26:28,655 --> 00:26:29,756
Yes.
560
00:26:32,659 --> 00:26:33,826
Okay.
561
00:26:37,830 --> 00:26:39,520
How about this man,
was he there?
562
00:26:39,531 --> 00:26:40,581
Yes.
563
00:26:40,867 --> 00:26:42,802
Yeah, he was chained up in the
trailer.
564
00:26:47,974 --> 00:26:49,308
And him?
565
00:26:49,408 --> 00:26:51,143
Yes, he was there too.
566
00:26:51,144 --> 00:26:52,978
You're positive you saw him
there.
567
00:26:52,979 --> 00:26:54,847
Yes, they were all there.
568
00:26:55,915 --> 00:26:56,965
Okay.
569
00:26:57,383 --> 00:26:59,852
And, uhm, the woman.
570
00:26:59,853 --> 00:27:01,720
The woman in the photo.
571
00:27:01,721 --> 00:27:03,051
- You saw her there?
- Yeah.
572
00:27:03,052 --> 00:27:05,356
She was, uhm...she wasn't
chained up in the trailer,
573
00:27:05,357 --> 00:27:07,827
but she was...she was in a black
jacket.
574
00:27:10,562 --> 00:27:12,699
Are they really all agents?
575
00:27:12,765 --> 00:27:14,033
Yes.
576
00:27:14,701 --> 00:27:16,803
Well, they're all there.
577
00:27:16,903 --> 00:27:18,104
That's good to know.
578
00:27:18,370 --> 00:27:19,706
Will that make you go in?
579
00:27:21,040 --> 00:27:22,090
Yes.
580
00:27:22,709 --> 00:27:25,411
So we have to do something.
My wife is there.
581
00:27:26,412 --> 00:27:27,613
Yes, we know.
582
00:27:27,880 --> 00:27:29,916
The strike team is about an hour
out.
583
00:27:30,016 --> 00:27:31,751
And then we go.
584
00:27:32,451 --> 00:27:34,141
We're still waiting on a
warrant.
585
00:27:34,320 --> 00:27:37,523
We don't need one.
Call someone.
586
00:27:38,290 --> 00:27:39,792
Can you call your father?
587
00:27:40,526 --> 00:27:42,628
Maybe he can put some pressure
on them.
588
00:27:44,630 --> 00:27:46,766
No, he wouldn't do that.
589
00:27:46,999 --> 00:27:48,367
Why not?
590
00:27:49,969 --> 00:27:52,638
If I tell him my wife is up
there...
591
00:27:54,240 --> 00:27:56,008
he won't wanna help.
592
00:27:56,843 --> 00:27:58,745
He didn't want us to marry.
593
00:28:03,015 --> 00:28:04,183
I see.
594
00:28:04,583 --> 00:28:06,518
Maybe you can call someone else.
595
00:28:06,618 --> 00:28:08,654
I have to be honest with you...
596
00:28:09,789 --> 00:28:13,025
everyone is being very careful
around this.
597
00:28:17,596 --> 00:28:19,198
It's election year.
598
00:28:19,298 --> 00:28:20,632
And...
599
00:28:20,633 --> 00:28:22,834
nobody wants dead children on
their hands.
600
00:28:22,835 --> 00:28:25,337
- I didn't see any children.
- You didn't?
601
00:28:25,437 --> 00:28:26,572
No.
602
00:28:28,240 --> 00:28:30,309
They're most likely locked up.
603
00:28:31,010 --> 00:28:32,880
[Aaron]Yeah, that would make
sense.
604
00:28:32,881 --> 00:28:34,679
We'll get her outta there.
605
00:28:34,680 --> 00:28:36,414
Every day and every second you
wait,
606
00:28:36,415 --> 00:28:38,217
the more dangerous it gets.
607
00:28:38,317 --> 00:28:39,418
Yes, I know.
608
00:28:39,518 --> 00:28:41,553
Well, shit, we have to do
something.
609
00:28:42,654 --> 00:28:45,024
[underlying music]
610
00:28:45,124 --> 00:28:46,625
We'll be there.
611
00:28:47,293 --> 00:28:48,627
[exhale]
Damnit.
612
00:28:52,865 --> 00:28:54,834
- Do you want some coffee?
- [Aaron]No.
613
00:29:01,473 --> 00:29:03,142
Hang tight.
614
00:29:07,479 --> 00:29:08,529
So?
615
00:29:08,530 --> 00:29:11,416
Well, we know what they did to
Brian and his wife.
616
00:29:11,417 --> 00:29:12,467
Yeah.
617
00:29:13,820 --> 00:29:15,822
You think Malcolm is still up
there?
618
00:29:17,123 --> 00:29:18,257
Could be.
619
00:29:19,491 --> 00:29:21,027
We gotta get in there.
620
00:29:21,828 --> 00:29:24,296
I'll call D.C. back and let them
know that we ID'd
621
00:29:24,396 --> 00:29:25,697
agents in danger.
622
00:29:26,532 --> 00:29:29,836
Yeah, hopefully that'll get them
off their asses and moving.
623
00:29:30,236 --> 00:29:31,286
Let's hope so.
624
00:29:32,304 --> 00:29:33,354
Yep.
625
00:29:33,572 --> 00:29:34,740
On it.
626
00:29:36,843 --> 00:29:38,044
[Aaron]Hey...
627
00:29:38,510 --> 00:29:39,645
Yeah?
628
00:29:41,313 --> 00:29:42,581
Can I talk to them?
629
00:29:42,681 --> 00:29:45,217
- To who?
- The guys in the back.
630
00:29:46,052 --> 00:29:47,102
Why?
631
00:29:48,054 --> 00:29:50,622
Maybe I can get some info that
would be helpful.
632
00:29:50,923 --> 00:29:52,658
We're already talking to them.
633
00:29:52,758 --> 00:29:54,861
Well, I just wanna help.
634
00:29:54,927 --> 00:29:57,329
You are helping...all right?
635
00:29:57,864 --> 00:29:59,331
Just let us do our job.
636
00:30:00,099 --> 00:30:01,367
Okay.
637
00:30:01,868 --> 00:30:03,235
It's gonna be fine.
638
00:30:03,635 --> 00:30:05,104
I'm counting on it.
639
00:30:06,072 --> 00:30:07,139
Okay.
640
00:30:08,540 --> 00:30:10,642
[underlying music]
641
00:30:20,586 --> 00:30:22,054
Brother...
642
00:30:22,654 --> 00:30:24,756
I'm not your brother.
643
00:30:25,224 --> 00:30:27,493
But you look frustrated.
644
00:30:28,060 --> 00:30:30,262
- River...
- Look, I can help.
645
00:30:30,662 --> 00:30:32,899
You know I went to school for
computers.
646
00:30:33,332 --> 00:30:34,934
I don't need your help.
647
00:30:37,769 --> 00:30:39,738
Whatever you say.
648
00:30:43,609 --> 00:30:45,144
Come back here...
649
00:30:45,244 --> 00:30:46,294
River.
650
00:30:51,350 --> 00:30:52,400
Yes?
651
00:30:53,752 --> 00:30:55,587
I need help.
652
00:30:56,355 --> 00:31:01,260
I need instructions on how to
work the safe.
653
00:31:01,360 --> 00:31:02,962
Is that so?
654
00:31:03,429 --> 00:31:04,479
Yeah.
655
00:31:04,931 --> 00:31:07,366
I can't find the model number.
656
00:31:09,301 --> 00:31:11,938
Well, it says here that it's
obsolete.
657
00:31:16,408 --> 00:31:18,477
I know what obsolete means.
658
00:31:20,046 --> 00:31:23,349
Why wouldn't it have
instructions on them?
659
00:31:23,649 --> 00:31:26,785
Oh...well...I can take a look-
660
00:31:26,953 --> 00:31:30,056
Do...not...touch this.
661
00:31:33,359 --> 00:31:35,161
You can watch me do it.
662
00:31:36,762 --> 00:31:38,064
[heavy exhale]
663
00:31:45,471 --> 00:31:47,073
[exhale]
Thank you.
664
00:31:48,007 --> 00:31:52,111
All right...let's see...here.
[keyboard clicks]
665
00:31:53,045 --> 00:31:56,015
Ah, yes...here we go.
666
00:31:57,683 --> 00:31:59,418
Well, how do you work it?
667
00:31:59,518 --> 00:32:02,054
Well, you're gonna need an
original combination
668
00:32:02,154 --> 00:32:04,423
so you can change it later.
669
00:32:05,691 --> 00:32:07,859
Well, what is it?
670
00:32:10,629 --> 00:32:13,399
Says here that if you lost it
671
00:32:13,499 --> 00:32:16,902
you need to show proof and they
will email you
672
00:32:17,003 --> 00:32:18,437
the information.
673
00:32:20,039 --> 00:32:22,274
[heavy exhale]
Damnit.
674
00:32:22,908 --> 00:32:26,378
Do you...do you not have an
email?
675
00:32:27,213 --> 00:32:30,149
We...don't have an email...
676
00:32:30,249 --> 00:32:31,350
River.
677
00:32:32,151 --> 00:32:34,420
Well, I'm sure Joan does.
678
00:32:36,555 --> 00:32:38,090
Yes...Hmm.
679
00:32:38,190 --> 00:32:40,492
- Shall I go get her?
- No.
680
00:32:41,793 --> 00:32:44,030
I'll go and talk to her, okay?
681
00:32:44,563 --> 00:32:45,931
Yes, Dikhan.
682
00:32:46,032 --> 00:32:47,399
You're welcome.
683
00:32:48,067 --> 00:32:51,837
Hey, don't...play with me.
684
00:32:52,671 --> 00:32:55,607
- I'm sorry, Dikhan.
- Give me the computer back.
685
00:32:56,042 --> 00:32:57,343
Of course.
686
00:32:57,676 --> 00:32:59,645
Oh!
[crash and breaking]
687
00:33:00,379 --> 00:33:01,513
[heavy exhale]
688
00:33:02,581 --> 00:33:04,616
I'm so sorry, Dikhan.
689
00:33:04,950 --> 00:33:07,186
- You're an idiot.
- I'm sorry, I didn't...
690
00:33:07,187 --> 00:33:09,420
- I must've...I must've slipped.
- You idiot!
691
00:33:09,421 --> 00:33:10,689
I am sorry.
692
00:33:12,091 --> 00:33:13,841
- I can be so foolish, Dikhan.
- I can...
693
00:33:14,226 --> 00:33:16,362
rip your throat...
694
00:33:16,363 --> 00:33:17,428
outta your neck!
695
00:33:17,429 --> 00:33:19,265
Oh, Dikhan, I'm so sorry.
I'm so...
696
00:33:19,365 --> 00:33:21,700
- Get outta my sight!
- Yes, Dikhan.
697
00:33:22,234 --> 00:33:25,204
[underlying music]
698
00:33:27,273 --> 00:33:29,175
[broken pieces rattling]
699
00:33:35,414 --> 00:33:36,515
Damnit!
700
00:33:36,815 --> 00:33:38,417
Damn!
701
00:33:41,087 --> 00:33:42,287
[squeaky door closing]
702
00:33:42,354 --> 00:33:45,091
Shit...what the hell, man?
703
00:33:45,657 --> 00:33:46,925
[Aaron]Hey.
704
00:33:47,393 --> 00:33:48,594
I see you made it out.
705
00:33:48,694 --> 00:33:53,199
Yeah...outta one prison,
right into another one.
706
00:33:53,765 --> 00:33:55,401
Yeah, but I thought...
707
00:33:56,235 --> 00:33:58,003
I thought you were an agent.
708
00:33:58,104 --> 00:33:59,505
I am.
709
00:34:02,108 --> 00:34:04,176
- I see.
- Yeah.
710
00:34:04,276 --> 00:34:06,245
What do you want, white boy?
711
00:34:07,546 --> 00:34:09,315
I just want you to help them.
712
00:34:09,981 --> 00:34:11,717
Help them do what?
713
00:34:11,817 --> 00:34:13,285
Tell them...
714
00:34:13,385 --> 00:34:14,753
tell them what you know.
715
00:34:15,254 --> 00:34:17,256
And why would I do that?
716
00:34:18,124 --> 00:34:21,127
Well, because it's the right
thing to do.
717
00:34:21,193 --> 00:34:24,563
Hmm...but you left me in that
trailer.
718
00:34:25,731 --> 00:34:27,133
I had no choice.
719
00:34:27,433 --> 00:34:28,934
Oh, you had a choice.
720
00:34:29,034 --> 00:34:31,237
Then we would all be dead.
721
00:34:32,204 --> 00:34:34,540
Yeah, maybe so.
722
00:34:36,942 --> 00:34:38,444
I'm sorry.
723
00:34:41,147 --> 00:34:43,077
What the hell do
you want from me, man?
724
00:34:44,150 --> 00:34:45,984
My wife is up there.
725
00:34:46,718 --> 00:34:49,155
- Is she, now?
- Yes, okay, and all I wanna do
726
00:34:49,188 --> 00:34:50,622
is just get her outta there.
727
00:34:50,722 --> 00:34:51,957
Huh.
728
00:34:52,057 --> 00:34:55,026
Well, if they go up in there,
she is as good as dead.
729
00:34:55,294 --> 00:34:56,795
Please don't say that.
730
00:34:56,796 --> 00:34:58,996
Well, it seems like you better
damn well convince them
731
00:34:58,997 --> 00:35:00,399
not to go up in there.
732
00:35:03,802 --> 00:35:07,173
- Well, how do I do that?
- You better tell them.
733
00:35:07,273 --> 00:35:09,308
There's women, children...those
kids...
734
00:35:09,408 --> 00:35:11,777
I told them that already.
I told them that.
735
00:35:11,778 --> 00:35:14,679
Well, brother, I don't know what
else to tell you.
736
00:35:14,680 --> 00:35:16,281
Well, then maybe you can explain
to them
737
00:35:16,282 --> 00:35:17,648
that The Highest is
[indistinct].
738
00:35:17,649 --> 00:35:19,918
Why would I do that?
I'm not talking to them.
739
00:35:19,919 --> 00:35:21,419
Why not?
Don't you wanna help?
740
00:35:21,420 --> 00:35:22,987
Because they are trying to burn
me.
741
00:35:22,988 --> 00:35:25,055
They are trying to pin this
whole shit on me
742
00:35:25,056 --> 00:35:26,258
and put me under the jail.
743
00:35:26,358 --> 00:35:28,360
Well, can you just explain to
them that...
744
00:35:28,460 --> 00:35:31,297
My wife is up there, okay,
you've got to help me.
745
00:35:32,931 --> 00:35:35,834
I don't know what else to tell
you, brother.
746
00:35:37,102 --> 00:35:39,371
[door opening]
747
00:35:40,206 --> 00:35:41,873
Hey...
[squeaky door]
748
00:35:41,874 --> 00:35:43,774
Yeah?
749
00:35:43,775 --> 00:35:45,405
We told you not to come back
here.
750
00:35:45,911 --> 00:35:49,948
- I was just seeing if maybe...
- [Agent]Come on...let's go .
751
00:35:51,650 --> 00:35:52,851
Let's go.
752
00:35:53,452 --> 00:35:55,287
[squeaky door]
753
00:36:00,392 --> 00:36:01,927
[door closing]
754
00:36:03,514 --> 00:36:05,530
[door closing]
755
00:36:05,531 --> 00:36:07,466
- Hey.
- [screams]
756
00:36:07,766 --> 00:36:08,834
[laughing]
757
00:36:08,934 --> 00:36:12,671
- You scared me!
- You should be thanking me.
758
00:36:13,104 --> 00:36:14,706
What did you do?
759
00:36:15,507 --> 00:36:18,610
I was trying to help Dikhan with
his computer
760
00:36:18,944 --> 00:36:20,246
and I broke it.
761
00:36:20,312 --> 00:36:22,281
- What?
- Yes.
762
00:36:22,381 --> 00:36:23,582
River!
763
00:36:23,982 --> 00:36:26,685
I broke the screen so he can't
see a thing.
764
00:36:26,785 --> 00:36:29,020
He'll just get another one!
765
00:36:29,120 --> 00:36:32,658
By the time we do that,
we'll be long gone.
766
00:36:33,091 --> 00:36:34,993
- You think so?
- Yes.
767
00:36:35,561 --> 00:36:38,764
We are going to get this money.
768
00:36:39,265 --> 00:36:40,732
[knock on door]
769
00:36:41,922 --> 00:36:44,001
[lid clanking on jar]
770
00:36:44,002 --> 00:36:46,905
Oh!
Yes?
771
00:36:47,406 --> 00:36:50,476
- Elder...
- Ah, yes?
772
00:36:51,977 --> 00:36:53,712
The Highest would like to see
you.
773
00:36:53,812 --> 00:36:56,282
Oh...okay.
774
00:36:56,315 --> 00:36:57,683
Now.
775
00:36:58,284 --> 00:36:59,785
I'm on my way.
776
00:37:10,462 --> 00:37:12,831
I don't think it worked.
777
00:37:13,299 --> 00:37:14,500
Why?
778
00:37:15,367 --> 00:37:17,002
He wants to see me!
779
00:37:17,303 --> 00:37:19,170
- That means he knows.
- No.
780
00:37:20,572 --> 00:37:21,807
River...
781
00:37:21,907 --> 00:37:24,710
- he knows.
- No...okay.
782
00:37:24,810 --> 00:37:27,779
What, what...he's calling me in
because he has a prophecy?
783
00:37:27,780 --> 00:37:29,414
Why would he call me in for
that?
784
00:37:29,415 --> 00:37:31,850
I took care of it...okay?
785
00:37:31,950 --> 00:37:34,320
- Yeah, I don't think so.
- Just go.
786
00:37:34,653 --> 00:37:35,703
[heavy breathing]
787
00:37:35,754 --> 00:37:37,088
Joan...Joan, look at me.
788
00:37:37,188 --> 00:37:39,891
Well, do I smell like alcohol?
Sniff, sniff...
789
00:37:40,191 --> 00:37:41,427
[deep sniff]
790
00:37:41,527 --> 00:37:44,396
You're fine, okay.
Hey, look at me.
791
00:37:44,496 --> 00:37:46,332
- Yeah.
- Calm down.
792
00:37:46,365 --> 00:37:49,801
- Okay.
- Everything is fine...okay?
793
00:37:51,937 --> 00:37:53,171
Now go.
794
00:37:54,340 --> 00:37:56,842
You got this.
795
00:37:57,843 --> 00:37:59,978
Ah, we're all gonna die.
796
00:38:00,679 --> 00:38:02,348
[door opening]
797
00:38:04,650 --> 00:38:06,051
Highest?
798
00:38:07,118 --> 00:38:08,454
I have Joan here.
799
00:38:08,920 --> 00:38:10,689
[Highest] Thank you.
800
00:38:14,159 --> 00:38:15,226
[door closing]
801
00:38:15,361 --> 00:38:16,681
[whispered] Your Highest...
802
00:38:17,262 --> 00:38:20,632
I am trying to meditate on the
prophecy.
803
00:38:20,866 --> 00:38:22,501
Yes, Your Highest.
804
00:38:22,601 --> 00:38:25,070
And I keep seeing your face.
805
00:38:26,071 --> 00:38:27,806
My face?
806
00:38:28,740 --> 00:38:30,376
Are you with me, Joan?
807
00:38:31,743 --> 00:38:33,379
Yes, Your Highest.
808
00:38:33,845 --> 00:38:35,280
Are you sure?
809
00:38:37,483 --> 00:38:39,385
I...am...
810
00:38:39,418 --> 00:38:45,190
helplessly devoted to you, so
yes, Your Highest, I am.
811
00:38:46,425 --> 00:38:48,835
[The Highest]And you would do
anything for me?
812
00:38:49,661 --> 00:38:51,397
Yes, Your Highest.
813
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
Why were you arguing
814
00:38:55,100 --> 00:38:56,167
with Ruth?
815
00:38:59,237 --> 00:39:01,407
Who?
Me and Ruth?
816
00:39:01,807 --> 00:39:03,909
[Highest] I saw you.
817
00:39:05,411 --> 00:39:07,813
Yes, Your Highest?
818
00:39:08,514 --> 00:39:09,648
Yes.
819
00:39:09,981 --> 00:39:12,951
I was meditating and I looked
out of...
820
00:39:13,051 --> 00:39:15,421
that window right there...
821
00:39:16,688 --> 00:39:18,890
and saw you.
822
00:39:20,559 --> 00:39:22,027
Your Highest...
823
00:39:22,728 --> 00:39:24,996
we weren't arguing.
824
00:39:29,034 --> 00:39:31,102
So, if I bring Ruth in here...
825
00:39:32,103 --> 00:39:35,941
she will tell me that you were
not arguing?
826
00:39:36,575 --> 00:39:40,879
Yes, Your Highest, she would.
827
00:39:42,681 --> 00:39:45,250
- I see.
- [Joan]Yes.
828
00:39:45,617 --> 00:39:47,018
So you lied to me.
829
00:39:47,118 --> 00:39:48,508
- No.
- [The Highest]You are.
830
00:39:48,587 --> 00:39:49,821
No, I'm not.
831
00:39:50,355 --> 00:39:54,860
If you are, do I get to send
you to the punishment trailer?
832
00:39:54,960 --> 00:39:58,830
Mmmmmm, yes, Your Highest.
833
00:40:00,566 --> 00:40:02,233
So when I bring Ruth in,
834
00:40:02,468 --> 00:40:03,702
she's going to say
835
00:40:03,802 --> 00:40:05,637
that you weren't arguing.
836
00:40:05,737 --> 00:40:07,506
- No.
- Oh, no?
837
00:40:08,339 --> 00:40:10,275
I, I mean...
838
00:40:10,375 --> 00:40:11,977
yes, Your Highest...
839
00:40:12,077 --> 00:40:14,045
she will say that.
840
00:40:16,615 --> 00:40:17,665
Okay.
841
00:40:17,949 --> 00:40:19,818
- I, I'll go get her.
- No.
842
00:40:21,953 --> 00:40:23,455
Stay right here.
843
00:40:25,657 --> 00:40:27,325
She is already coming.
844
00:40:27,626 --> 00:40:29,160
Oh, okay.
845
00:40:33,131 --> 00:40:35,000
[deep inhale and exhale]
846
00:40:38,870 --> 00:40:42,741
Is there anything I can do for
you...
847
00:40:42,841 --> 00:40:44,409
Your Highest?
848
00:40:49,615 --> 00:40:51,550
I don't like...
849
00:40:51,650 --> 00:40:53,218
being lied to.
850
00:40:54,753 --> 00:40:59,090
I totally understand that
Your Highest.
851
00:41:00,325 --> 00:41:02,928
So what were you talking about?
852
00:41:04,830 --> 00:41:08,133
How happy we are with the Raku.
853
00:41:08,233 --> 00:41:09,601
[The Highest] Hmm.
854
00:41:10,235 --> 00:41:13,438
That didn't seem like happy
talk.
855
00:41:15,541 --> 00:41:17,142
Well, it was.
856
00:41:26,785 --> 00:41:28,319
Last chance.
857
00:41:28,419 --> 00:41:31,990
I don't know what you want me to
say, Your Highest.
858
00:41:34,325 --> 00:41:35,375
Okay.
859
00:41:36,762 --> 00:41:37,812
Okay.
860
00:41:39,130 --> 00:41:41,366
- Manny...
- [Manny]Yes, Your Highest?
861
00:41:42,634 --> 00:41:44,169
Bring in Ruth.
862
00:41:44,703 --> 00:41:46,337
Yes, Your Highest.
863
00:41:50,942 --> 00:41:53,011
[underlying music]
864
00:41:53,679 --> 00:41:58,283
Is there anything you want me to
do around here?
865
00:41:58,650 --> 00:42:00,018
[Joan] Hmm...
866
00:42:00,118 --> 00:42:01,486
Your Highest?
867
00:42:02,854 --> 00:42:04,122
No?
868
00:42:04,590 --> 00:42:05,757
Okay.
869
00:42:08,326 --> 00:42:09,494
Hmm.
870
00:42:09,961 --> 00:42:11,897
[leaves rustling with foot
steps]
871
00:42:12,197 --> 00:42:14,600
[music intensifying]
872
00:42:18,604 --> 00:42:21,206
[metal clamping]
[screaming in agony]
873
00:42:27,478 --> 00:42:30,816
You?!
How'd you get out here?
874
00:42:31,282 --> 00:42:34,052
No, no, no!
No, no, no!
875
00:42:34,152 --> 00:42:35,386
[gun shot]
876
00:42:39,090 --> 00:42:43,695
[musical chord theme]
877
00:43:07,218 --> 00:43:08,854
[chord]
878
00:43:11,122 --> 00:43:12,691
[sound effects theme]
879
00:43:12,741 --> 00:43:17,291
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.