Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,310 --> 00:00:18,586
[Ruth] Previously on
Ruthless.
2
00:00:18,587 --> 00:00:21,205
[Dikahn] When the count
comes up short,
3
00:00:21,206 --> 00:00:23,076
I'm gonna tell The Highest
you did it.
4
00:00:23,172 --> 00:00:24,758
What seems to be the problem?
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,103
Just have a bad cold.
6
00:00:26,206 --> 00:00:28,344
This is what you need.
7
00:00:28,345 --> 00:00:30,654
There was a fire at
Agent Brian Rollin's house.
8
00:00:30,655 --> 00:00:32,861
Two bodies were found.
I don't have ID's, yet.
9
00:00:32,862 --> 00:00:34,002
If she gets out of line,
10
00:00:34,003 --> 00:00:35,447
I will give up my sword
to kill you.
11
00:00:35,448 --> 00:00:36,931
That is the deal you just made.
12
00:00:36,932 --> 00:00:38,274
I'm gonna get you out of here.
13
00:00:38,275 --> 00:00:39,896
Hi, Your Highest.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,344
What are you doing in here?
15
00:00:41,448 --> 00:00:44,206
[music]
16
00:00:44,310 --> 00:00:45,630
What are you doing in here?
17
00:00:46,241 --> 00:00:48,206
- I, I was, I was-
- He was trying
18
00:00:48,310 --> 00:00:50,068
to get me to leave with him.
19
00:00:53,965 --> 00:00:55,034
I see.
20
00:00:55,793 --> 00:00:56,843
Yes.
21
00:00:57,827 --> 00:00:58,965
What did you say?
22
00:01:00,172 --> 00:01:01,241
I have to eat,
23
00:01:01,551 --> 00:01:03,862
and that I don't want to
go with him.
24
00:01:04,413 --> 00:01:05,965
No.
You don't.
25
00:01:05,966 --> 00:01:07,447
No.
26
00:01:07,448 --> 00:01:09,103
So, why are you in here?
27
00:01:09,379 --> 00:01:10,896
Please, we...
28
00:01:11,344 --> 00:01:12,586
We...
29
00:01:13,482 --> 00:01:15,103
We just wanna leave.
30
00:01:16,172 --> 00:01:18,034
She said she doesn't want to.
31
00:01:19,172 --> 00:01:20,413
I know.
32
00:01:20,517 --> 00:01:22,747
- But she's not-
- [The Highest] She's what?
33
00:01:23,413 --> 00:01:24,758
What did you give her?
34
00:01:26,103 --> 00:01:27,153
Life.
35
00:01:29,137 --> 00:01:30,448
You didn't give her life.
36
00:01:30,551 --> 00:01:32,000
You gave her drugs.
37
00:01:33,137 --> 00:01:34,862
I'm not leaving her here.
38
00:01:35,551 --> 00:01:38,241
You will leave her here
if I say you will.
39
00:01:38,827 --> 00:01:40,689
Why are you doing this to us?
40
00:01:41,448 --> 00:01:43,413
What is this whining?
41
00:01:44,482 --> 00:01:46,724
Is this what you told me about?
42
00:01:48,068 --> 00:01:49,118
Yeah.
43
00:01:49,551 --> 00:01:51,517
Yeah.
I see it.
44
00:01:53,517 --> 00:01:54,931
It's bad.
45
00:01:56,793 --> 00:01:59,517
You look surprised that
she's told me all about you.
46
00:02:00,517 --> 00:02:01,965
I have.
47
00:02:02,896 --> 00:02:04,793
About how unhappy
she is with you,
48
00:02:04,896 --> 00:02:06,896
and how you don't defend her.
49
00:02:10,172 --> 00:02:11,448
That's a lie.
50
00:02:11,551 --> 00:02:12,896
No...
51
00:02:13,310 --> 00:02:14,360
No.
52
00:02:14,724 --> 00:02:16,448
She tells me the truth.
53
00:02:17,000 --> 00:02:19,827
- I always defend her.
- [Laura] No...
54
00:02:20,379 --> 00:02:21,724
You don't.
55
00:02:22,482 --> 00:02:25,068
- Not to your parents.
- Laura...
56
00:02:25,172 --> 00:02:27,172
Laura, please.
57
00:02:27,551 --> 00:02:28,931
And he begs.
58
00:02:29,724 --> 00:02:31,724
I told you that, too.
59
00:02:31,827 --> 00:02:32,877
I see it!
60
00:02:32,965 --> 00:02:34,241
So unattractive.
61
00:02:34,862 --> 00:02:39,103
What do I have to do
to get you to let us to leave?!
62
00:02:42,137 --> 00:02:44,000
She wants to stay.
63
00:02:46,068 --> 00:02:47,241
I know, but I...
64
00:02:47,344 --> 00:02:48,448
I have an inheritance...
65
00:02:48,551 --> 00:02:49,620
[stammering]
66
00:02:49,724 --> 00:02:51,534
I have stocks that I can
borrow from.
67
00:02:51,620 --> 00:02:53,034
We do not want your money.
68
00:02:53,035 --> 00:02:54,033
No!
I just...
69
00:02:54,034 --> 00:02:55,474
Now you just want to insult us.
70
00:02:55,551 --> 00:02:57,068
[Aaron] No!
71
00:02:57,172 --> 00:03:00,586
You think we live like this
because we don't have money.
72
00:03:00,689 --> 00:03:02,275
I didn't mean that.
73
00:03:02,379 --> 00:03:03,827
I am right.
74
00:03:07,482 --> 00:03:08,965
Of course, you are.
75
00:03:12,137 --> 00:03:13,620
You don't believe me?
76
00:03:18,103 --> 00:03:19,153
Yes.
77
00:03:22,965 --> 00:03:24,015
No.
78
00:03:24,448 --> 00:03:25,498
I will show you.
79
00:03:25,689 --> 00:03:27,103
It's fine, I just...
80
00:03:27,206 --> 00:03:28,256
Come.
81
00:03:28,275 --> 00:03:30,620
- I, I-
- Come.
82
00:03:39,862 --> 00:03:41,103
Okay.
83
00:03:44,586 --> 00:03:46,586
- Okay.
- [The Highest] No, no, no.
84
00:03:47,586 --> 00:03:49,275
She is not coming with us.
85
00:03:53,551 --> 00:03:55,206
Well then, I'm not going.
86
00:03:57,517 --> 00:03:59,137
Yes, you are.
87
00:04:00,310 --> 00:04:06,275
[music]
88
00:04:13,931 --> 00:04:16,241
♪ When the sun go down
89
00:04:16,344 --> 00:04:17,827
♪ We run the city
90
00:04:17,828 --> 00:04:19,654
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
91
00:04:19,655 --> 00:04:21,620
♪ When the sun go down
92
00:04:21,724 --> 00:04:23,172
♪ Best believe me
93
00:04:23,173 --> 00:04:24,930
♪ It's nothin' new,
the streets is undefeated ♪
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,758
♪ When the sun go down
95
00:04:26,862 --> 00:04:30,344
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
96
00:04:30,448 --> 00:04:32,896
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
97
00:04:33,000 --> 00:04:34,793
♪ You best salute me
98
00:04:34,794 --> 00:04:36,861
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakudushi ♪
99
00:04:36,862 --> 00:04:39,343
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
100
00:04:39,344 --> 00:04:42,862
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
101
00:04:42,863 --> 00:04:45,067
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
102
00:04:45,068 --> 00:04:46,895
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
103
00:04:46,896 --> 00:04:48,758
♪ When the sun go down
104
00:04:48,862 --> 00:04:53,103
[door slamming]
105
00:04:54,551 --> 00:05:00,758
[music]
106
00:05:06,689 --> 00:05:08,103
Yes, Your Highest?
107
00:05:08,551 --> 00:05:10,103
Take him to the cooler.
108
00:05:11,310 --> 00:05:12,689
Yes, Your Highest.
109
00:05:16,103 --> 00:05:19,241
It is dinnertime.
Don't make a fuss.
110
00:05:19,344 --> 00:05:25,275
[music]
111
00:05:34,448 --> 00:05:36,413
How are you, my love?
112
00:05:37,068 --> 00:05:39,034
I'm good, Your Highest.
113
00:05:44,275 --> 00:05:45,931
What took you so long?
114
00:05:46,689 --> 00:05:48,068
I'm sorry, Your Highest.
115
00:05:48,517 --> 00:05:52,000
It just takes me a little longer
to get up the stairs.
116
00:05:52,413 --> 00:05:53,689
It's okay...
117
00:05:54,448 --> 00:05:55,862
Feed her.
118
00:05:56,862 --> 00:05:58,206
Yes, Your Highest.
119
00:05:59,413 --> 00:06:00,896
And..
120
00:06:01,000 --> 00:06:02,379
Clean up this mess.
121
00:06:03,620 --> 00:06:05,758
Yes, Your Highest.
122
00:06:06,068 --> 00:06:09,034
And don't put it near your nose.
123
00:06:09,482 --> 00:06:11,551
Yes, Your Highest.
124
00:06:11,655 --> 00:06:12,758
Okay.
125
00:06:12,862 --> 00:06:14,620
Can I come with you?
126
00:06:14,724 --> 00:06:16,000
No, you should eat.
127
00:06:16,103 --> 00:06:18,137
The Elder Mother will
take care of you.
128
00:06:18,896 --> 00:06:20,896
Thank you, Your Highest.
129
00:06:21,000 --> 00:06:22,931
Oh, you are so welcome.
130
00:06:32,896 --> 00:06:35,103
He is so amazing.
131
00:06:35,206 --> 00:06:36,310
Yes...
132
00:06:36,586 --> 00:06:37,896
He is.
133
00:06:39,206 --> 00:06:40,862
I love him.
134
00:06:41,896 --> 00:06:44,448
We all do.
135
00:06:45,724 --> 00:06:49,000
I want to stay here forever.
136
00:06:49,310 --> 00:06:50,551
Well...
137
00:06:50,655 --> 00:06:55,172
After you have this meal,
you will want to double that.
138
00:06:57,413 --> 00:06:59,103
That is beautiful.
139
00:06:59,206 --> 00:07:00,482
Yes...
140
00:07:00,586 --> 00:07:06,517
[music]
141
00:07:08,000 --> 00:07:10,034
[Marva] So are you.
142
00:07:12,931 --> 00:07:14,379
Thank you.
143
00:07:14,482 --> 00:07:15,724
[Marva] Oh...
144
00:07:15,827 --> 00:07:20,551
You are going to be
a fine Raku servant.
145
00:07:21,896 --> 00:07:23,206
Yes...
146
00:07:24,482 --> 00:07:25,827
I want to be.
147
00:07:30,241 --> 00:07:31,724
You will be!
148
00:07:31,827 --> 00:07:37,965
[music]
149
00:07:44,413 --> 00:07:45,689
[Dikahn] Your Highest.
150
00:07:45,793 --> 00:07:47,173
[The Highest] Yes, Dikahn?
151
00:07:47,724 --> 00:07:49,241
It's all put up.
152
00:07:50,482 --> 00:07:51,896
Okay, good.
153
00:07:52,896 --> 00:07:55,310
I'm not comfortable, though.
154
00:07:55,655 --> 00:07:57,137
About?
155
00:08:00,448 --> 00:08:02,206
All of it being there.
156
00:08:04,413 --> 00:08:05,586
It is fine.
157
00:08:07,344 --> 00:08:09,758
Your Highest,
what if something happens?
158
00:08:10,137 --> 00:08:11,793
Something like what?
159
00:08:12,034 --> 00:08:13,620
A fire...
160
00:08:13,724 --> 00:08:17,241
Or the FBI coming in here.
161
00:08:18,379 --> 00:08:19,586
We will be gone.
162
00:08:22,689 --> 00:08:24,448
How much longer before we go?
163
00:08:25,413 --> 00:08:28,275
We will be out of here
within three days.
164
00:08:29,896 --> 00:08:31,172
You think...
165
00:08:31,275 --> 00:08:33,931
They'll come looking
for Lilo before then?
166
00:08:33,932 --> 00:08:36,343
Well, I will double check
with Joan,
167
00:08:36,344 --> 00:08:38,136
but she says she is still
feeding them
168
00:08:38,137 --> 00:08:39,689
the money they need, so...
169
00:08:39,793 --> 00:08:40,862
No.
170
00:08:40,965 --> 00:08:42,344
Okay.
171
00:08:42,896 --> 00:08:44,931
[The Highest] Dikahn,
will you relax?
172
00:08:44,932 --> 00:08:47,654
- [Dikahn] Yes...
- If there was something to see,
173
00:08:47,655 --> 00:08:49,482
the Raku would show me.
174
00:08:50,724 --> 00:08:52,275
Yes, Your Highest.
175
00:08:56,517 --> 00:08:59,310
Perhaps I can send the men
to town...
176
00:08:59,931 --> 00:09:01,379
To buy a safe.
177
00:09:01,620 --> 00:09:02,670
A safe?
178
00:09:02,758 --> 00:09:04,137
A bigger one.
179
00:09:06,000 --> 00:09:08,275
You don't trust my sense
with the Raku?
180
00:09:08,379 --> 00:09:11,344
No, Your Highest.
It's not that.
181
00:09:12,931 --> 00:09:15,551
I don't trust some of us.
182
00:09:19,068 --> 00:09:20,517
Well, you may be right.
183
00:09:21,310 --> 00:09:23,034
Send the men
in the morning.
184
00:09:23,137 --> 00:09:24,724
Yes, Your Highest.
185
00:09:27,275 --> 00:09:28,448
And...
186
00:09:30,379 --> 00:09:31,429
What is it?
187
00:09:31,724 --> 00:09:33,517
We heard from Andrew.
188
00:09:35,655 --> 00:09:37,034
What did he say?
189
00:09:39,103 --> 00:09:41,517
He said it's done.
190
00:09:42,344 --> 00:09:44,689
Just the way he said
he would do it.
191
00:09:45,793 --> 00:09:47,275
And the deputy?
192
00:09:48,413 --> 00:09:52,206
He said he had to take her out
and pitch the car.
193
00:09:53,137 --> 00:09:55,103
He's on his way back.
194
00:09:55,862 --> 00:09:57,275
You see?
195
00:09:59,034 --> 00:10:00,275
Well...
196
00:10:00,965 --> 00:10:03,068
And you don't think
he's with us?
197
00:10:05,103 --> 00:10:08,068
Your Highest, what if this was
all staged?
198
00:10:08,724 --> 00:10:11,344
Dikahn, he wouldn't do that.
199
00:10:12,482 --> 00:10:13,532
Are you sure?
200
00:10:13,827 --> 00:10:15,448
I know the law.
201
00:10:15,965 --> 00:10:18,448
All the things that he has
done for us,
202
00:10:19,172 --> 00:10:21,310
he is a Raku send!
203
00:10:21,793 --> 00:10:23,758
He brought us protection.
204
00:10:24,689 --> 00:10:26,724
- Yes, Your Highest.
- [The Highest] Yes.
205
00:10:27,344 --> 00:10:29,482
Have the Elder Mother
make me dinner.
206
00:10:29,724 --> 00:10:31,206
[Dikahn] Yes, Your Highest.
207
00:10:31,310 --> 00:10:34,413
I am gonna go check on
our little lab rat.
208
00:10:35,517 --> 00:10:36,862
Lab rat, sir?
209
00:10:37,448 --> 00:10:40,896
I gave him so much heroin,
that if he survives...
210
00:10:41,482 --> 00:10:43,965
I know I'm in good hands with
our new supplier.
211
00:10:45,448 --> 00:10:46,965
Yes.
212
00:10:47,517 --> 00:10:48,620
Go on, now.
213
00:10:50,241 --> 00:10:53,034
You sure you don't want me
to come with you, sir?
214
00:10:53,482 --> 00:10:55,344
Dikahn, go on.
215
00:10:57,103 --> 00:10:58,655
Yes, Your Highest.
216
00:10:59,551 --> 00:11:02,021
Just always make sure
there's a man on my trailer.
217
00:11:02,586 --> 00:11:04,448
Of course, sir.
218
00:11:09,551 --> 00:11:11,103
You.
219
00:11:15,551 --> 00:11:17,841
I have a man in front of
The Highest's trailer.
220
00:11:18,344 --> 00:11:22,620
I want you to patrol the sides
at all times.
221
00:11:22,724 --> 00:11:23,774
Yes, Dikahn.
222
00:11:23,775 --> 00:11:25,412
Go on.
223
00:11:25,413 --> 00:11:26,655
Yes, Dikahn.
224
00:11:37,295 --> 00:11:39,309
River...
225
00:11:39,310 --> 00:11:40,360
Zane.
226
00:11:40,551 --> 00:11:42,541
I see the Elder Mother's
in the kitchen.
227
00:11:42,551 --> 00:11:43,896
That she is.
228
00:11:44,000 --> 00:11:45,620
Preparing meals?
229
00:11:45,724 --> 00:11:47,241
As she usually does.
230
00:11:48,068 --> 00:11:49,241
Okay.
231
00:11:50,379 --> 00:11:51,448
Well...
232
00:11:51,449 --> 00:11:53,792
I'm gonna go get Lacey
some food.
233
00:11:53,793 --> 00:11:56,931
You can't do that.
They are about to start dinner.
234
00:11:57,034 --> 00:11:58,689
She has to be hungry!
235
00:11:58,793 --> 00:12:01,068
Do you see how active it is?
236
00:12:01,655 --> 00:12:02,705
River...
237
00:12:03,068 --> 00:12:05,137
Just cover for me.
238
00:12:06,620 --> 00:12:08,724
Zane, they're gonna be looking
for you...
239
00:12:08,827 --> 00:12:10,448
To start dinner.
240
00:12:11,482 --> 00:12:12,532
I have.
241
00:12:13,482 --> 00:12:14,532
Zane.
242
00:12:14,931 --> 00:12:16,172
I have to.
243
00:12:16,275 --> 00:12:17,793
- [River] No, you...
- I have to.
244
00:12:17,896 --> 00:12:19,034
You can't...
245
00:12:19,137 --> 00:12:25,241
[music]
246
00:12:27,137 --> 00:12:29,068
Sister.
247
00:12:29,827 --> 00:12:31,137
Where is she going?
248
00:12:32,068 --> 00:12:33,620
To go and feed Lacey.
249
00:12:33,724 --> 00:12:35,000
Oh...
250
00:12:35,103 --> 00:12:36,862
That girl.
251
00:12:36,965 --> 00:12:38,241
I know.
252
00:12:38,344 --> 00:12:39,724
It's too risky.
253
00:12:39,827 --> 00:12:41,275
I.
Know.
254
00:12:41,758 --> 00:12:44,758
She's gonna get all of us
in trouble!
255
00:12:46,551 --> 00:12:48,827
Why don't you look after her?
256
00:12:52,000 --> 00:12:54,413
Do I look like her keeper?
257
00:12:57,793 --> 00:12:59,482
Well, you want this money...
258
00:12:59,758 --> 00:13:00,862
Don't you?
259
00:13:04,724 --> 00:13:05,793
Yes.
260
00:13:07,379 --> 00:13:08,896
I counted it.
261
00:13:13,482 --> 00:13:15,586
He let you do that?
262
00:13:16,034 --> 00:13:17,206
Yes.
263
00:13:17,310 --> 00:13:19,655
To Dikahn's dismay.
264
00:13:22,172 --> 00:13:24,000
It's all in the trailer?
265
00:13:24,551 --> 00:13:26,310
- All of it.
- Oh...
266
00:13:28,000 --> 00:13:29,068
Where?
267
00:13:29,551 --> 00:13:31,310
Where did they put it?
268
00:13:33,172 --> 00:13:35,482
That, he wouldn't let me see.
269
00:13:36,551 --> 00:13:37,793
Interesting.
270
00:13:38,758 --> 00:13:39,827
I see.
271
00:13:42,344 --> 00:13:43,827
Is there a safe in there?
272
00:13:46,275 --> 00:13:50,931
Not that I've seen, no.
I, I've never seen one.
273
00:13:52,172 --> 00:13:53,758
We have to find out.
274
00:13:57,413 --> 00:13:58,463
Yes.
275
00:14:01,965 --> 00:14:03,758
As his boy toy...
276
00:14:05,344 --> 00:14:07,034
You'll find out.
277
00:14:07,137 --> 00:14:08,310
Hm...
278
00:14:09,034 --> 00:14:10,413
You know I will.
279
00:14:13,862 --> 00:14:14,912
How?
280
00:14:16,482 --> 00:14:21,310
I'm gonna get him very high,
and I will search the place.
281
00:14:22,620 --> 00:14:24,482
Be careful.
282
00:14:26,931 --> 00:14:28,482
Look, we have to find out
283
00:14:28,586 --> 00:14:31,379
how he's storing the money,
so we can get out of here.
284
00:14:31,482 --> 00:14:32,532
Shh!
285
00:14:32,758 --> 00:14:34,379
Patience!
286
00:14:35,137 --> 00:14:36,241
Patience?
287
00:14:36,896 --> 00:14:39,931
When the cartel can come in here
at any minute?
288
00:14:42,551 --> 00:14:45,206
They won't be coming quite yet.
289
00:14:47,517 --> 00:14:50,413
Lilo's been gone for a while.
290
00:14:51,620 --> 00:14:52,670
True.
291
00:14:52,689 --> 00:14:56,793
But they know Lilo's a lowlife.
292
00:14:58,655 --> 00:15:01,620
All low lives belong to someone.
293
00:15:02,896 --> 00:15:05,655
Who do you belong to?
294
00:15:07,896 --> 00:15:10,551
The Raku.
Who else?
295
00:15:11,172 --> 00:15:12,689
Touché.
296
00:15:14,827 --> 00:15:16,206
We both do.
297
00:15:16,310 --> 00:15:17,793
Yes.
298
00:15:19,482 --> 00:15:21,379
Have you seen Aaron?
299
00:15:23,724 --> 00:15:24,862
Yeah.
300
00:15:26,586 --> 00:15:28,413
Well?
Where is he?
301
00:15:29,655 --> 00:15:31,862
Lewis and George
took him somewhere.
302
00:15:33,758 --> 00:15:35,586
Somewhere where?
303
00:15:36,000 --> 00:15:37,172
I don't know.
304
00:15:37,448 --> 00:15:38,896
But he was knocked out.
305
00:15:39,586 --> 00:15:41,344
Oh, that's not good.
306
00:15:41,448 --> 00:15:43,448
No.
It's not.
307
00:15:44,517 --> 00:15:47,517
Well, I need you to find out
where they took him.
308
00:15:50,448 --> 00:15:52,310
Why is that so important to you?
309
00:15:52,413 --> 00:15:53,862
It's important,
310
00:15:53,965 --> 00:15:56,793
and it should be important
to all of us.
311
00:15:57,206 --> 00:15:58,793
- [River] Should it?
- Yeah.
312
00:16:00,137 --> 00:16:01,931
He comes from money.
313
00:16:04,655 --> 00:16:06,000
What kind of money?
314
00:16:06,862 --> 00:16:08,551
She never said.
315
00:16:09,551 --> 00:16:11,965
But his family's powerful, so...
316
00:16:14,413 --> 00:16:16,000
Well, that won't help him now.
317
00:16:18,310 --> 00:16:20,068
Can you at least find out?
318
00:16:22,965 --> 00:16:24,172
What can I do?
319
00:16:24,275 --> 00:16:26,793
At least report back.
320
00:16:28,413 --> 00:16:30,482
Look, you go and
look after Zane.
321
00:16:30,483 --> 00:16:31,792
Okay?
322
00:16:31,793 --> 00:16:32,896
I'll...
323
00:16:33,000 --> 00:16:34,206
I'll find out what I can.
324
00:16:34,310 --> 00:16:35,620
Great.
325
00:16:36,689 --> 00:16:37,793
Listen.
326
00:16:37,896 --> 00:16:39,034
Where's Laura?
327
00:16:40,275 --> 00:16:42,655
She's with the Elder Mother.
328
00:16:44,344 --> 00:16:45,758
She's very messed up.
329
00:16:46,000 --> 00:16:47,050
Darn!
330
00:16:47,793 --> 00:16:49,034
Your friends.
331
00:16:49,137 --> 00:16:50,586
Hush.
332
00:16:55,655 --> 00:16:56,793
Go.
333
00:16:56,896 --> 00:17:02,896
[music]
334
00:17:14,137 --> 00:17:15,448
Hello.
335
00:17:16,068 --> 00:17:17,118
Your Highest.
336
00:17:19,172 --> 00:17:20,655
Oh, I am in the best of moods.
337
00:17:20,758 --> 00:17:22,689
That's always good to know, sir.
338
00:17:23,379 --> 00:17:24,429
Are you?
339
00:17:24,482 --> 00:17:25,965
I am, yes.
340
00:17:28,724 --> 00:17:30,724
I think it's time
we had that talk.
341
00:17:31,620 --> 00:17:33,034
Yes, Your Highest.
342
00:17:34,103 --> 00:17:35,206
Come on in.
343
00:17:35,310 --> 00:17:41,034
[music]
344
00:17:41,137 --> 00:17:42,793
[Lewis] There he goes.
345
00:17:43,482 --> 00:17:44,532
[George] Nah.
346
00:17:44,862 --> 00:17:47,034
Ain't no way he fallin'
for that.
347
00:17:47,137 --> 00:17:48,551
You wanna bet on it?
348
00:17:53,275 --> 00:17:54,620
Hello, Brothers!
349
00:17:56,241 --> 00:17:57,517
Hello, River.
350
00:17:57,965 --> 00:17:59,068
How's it goin'?
351
00:18:00,379 --> 00:18:01,517
It's goin'.
352
00:18:02,310 --> 00:18:03,360
What?
353
00:18:04,275 --> 00:18:07,285
You know you only talk to me
when you want somethin', right?
354
00:18:09,034 --> 00:18:10,084
Brother.
355
00:18:11,379 --> 00:18:12,689
Yeah, that's it.
356
00:18:14,000 --> 00:18:15,050
Well...
357
00:18:15,655 --> 00:18:17,206
That may be so.
358
00:18:17,310 --> 00:18:18,551
But George!
359
00:18:20,137 --> 00:18:21,187
Yes?
360
00:18:22,000 --> 00:18:24,275
I wanted to commend you on
how you stood up
361
00:18:24,379 --> 00:18:26,000
and took responsibility.
362
00:18:27,310 --> 00:18:28,360
Thank you.
363
00:18:28,620 --> 00:18:31,000
It's the Raku thing to do,
right?
364
00:18:31,344 --> 00:18:32,394
[River] Right!
365
00:18:33,172 --> 00:18:37,724
You impressed The Highest,
and that is a hard thing to do.
366
00:18:38,827 --> 00:18:39,877
Is it?
367
00:18:41,103 --> 00:18:42,153
Do you doubt it?
368
00:18:44,275 --> 00:18:45,344
No.
369
00:18:45,896 --> 00:18:48,172
I just think if you do
certain things...
370
00:18:48,724 --> 00:18:50,000
You can impress him.
371
00:18:54,103 --> 00:18:55,153
Like what?
372
00:18:56,034 --> 00:18:57,172
Nothin'.
373
00:18:58,965 --> 00:19:01,689
Nah, you're always implying
something.
374
00:19:02,551 --> 00:19:04,620
I just wanna know what
you and him do.
375
00:19:05,620 --> 00:19:07,724
When I'm out here, sometimes...
376
00:19:08,344 --> 00:19:11,275
I hear you...
Moanin' in pain.
377
00:19:13,551 --> 00:19:15,689
We like to practice
martial arts.
378
00:19:18,724 --> 00:19:20,758
Is, is that what
we call it, now?
379
00:19:21,310 --> 00:19:22,360
Yeah.
380
00:19:22,551 --> 00:19:23,827
That's what we do.
381
00:19:24,068 --> 00:19:25,137
I see.
382
00:19:28,517 --> 00:19:30,627
You have somethin' to say,
Brother Lewis.
383
00:19:32,310 --> 00:19:33,360
Nothin'.
384
00:19:33,379 --> 00:19:34,931
You sure?
385
00:19:36,068 --> 00:19:37,118
Yep.
386
00:19:38,379 --> 00:19:40,069
[George] What our Brother
means...
387
00:19:40,241 --> 00:19:44,551
Is that we all should
stand together to protect him.
388
00:19:45,517 --> 00:19:46,689
Yes.
389
00:19:47,275 --> 00:19:48,325
I agree!
390
00:19:48,724 --> 00:19:50,172
That's what we do.
391
00:19:51,275 --> 00:19:53,000
And that's what I do.
392
00:19:53,482 --> 00:19:54,655
Every...
393
00:19:55,482 --> 00:19:56,724
Day.
394
00:19:57,448 --> 00:19:58,498
Exactly.
395
00:19:58,862 --> 00:20:00,931
We're all with the Raku.
396
00:20:01,241 --> 00:20:02,965
Yes, we are.
397
00:20:05,310 --> 00:20:06,655
Where did you take him?
398
00:20:08,172 --> 00:20:09,344
Take who?
399
00:20:09,448 --> 00:20:11,482
Aaron.
The woman's husband?
400
00:20:12,000 --> 00:20:14,068
Where The Highest told us to.
401
00:20:14,310 --> 00:20:15,758
And where was that?
402
00:20:16,793 --> 00:20:18,551
Why don't you go ask him?
403
00:20:19,068 --> 00:20:20,118
I will.
404
00:20:20,379 --> 00:20:22,241
Then that would be better.
405
00:20:22,862 --> 00:20:23,912
Yes.
406
00:20:24,482 --> 00:20:26,482
Yes, it would.
407
00:20:26,758 --> 00:20:28,628
Are you done with
all the questions?
408
00:20:28,931 --> 00:20:32,000
No, actually.
I have one more.
409
00:20:33,413 --> 00:20:35,000
And what would that be?
410
00:20:35,931 --> 00:20:37,241
Where are the children?
411
00:20:39,241 --> 00:20:40,310
In the trailers.
412
00:20:40,931 --> 00:20:42,000
No.
413
00:20:42,103 --> 00:20:43,551
No, they're not.
414
00:20:43,655 --> 00:20:45,034
Then I don't know.
415
00:20:47,689 --> 00:20:49,068
Do you know, George?
416
00:20:49,172 --> 00:20:50,310
I have no clue.
417
00:20:52,551 --> 00:20:53,827
Okay, then.
418
00:20:55,344 --> 00:20:56,827
You guys enjoy your dinner.
419
00:20:57,103 --> 00:20:58,153
We will.
420
00:21:03,655 --> 00:21:04,705
You know.
421
00:21:04,793 --> 00:21:06,862
I know we can't ask him.
422
00:21:08,310 --> 00:21:09,360
Who, then?
423
00:21:11,310 --> 00:21:12,360
What about Andrew?
424
00:21:12,931 --> 00:21:14,551
Nah, they've been punishin' him.
425
00:21:15,206 --> 00:21:17,965
I would ask Oliver, but...
You know.
426
00:21:19,379 --> 00:21:20,689
Yeah, man.
427
00:21:21,758 --> 00:21:23,793
I hate that I had to
kill that dude.
428
00:21:24,206 --> 00:21:25,310
And Clark.
429
00:21:26,482 --> 00:21:28,000
We lost some good men.
430
00:21:29,068 --> 00:21:30,137
Don't I know it.
431
00:21:30,413 --> 00:21:32,275
Shit, we gon' get that money!
432
00:21:34,137 --> 00:21:36,667
Hey, you really think
he in there gettin' fucked?
433
00:21:38,206 --> 00:21:40,379
Well, let's see when
he comes out.
434
00:21:43,413 --> 00:21:44,551
Is that so?
435
00:21:44,655 --> 00:21:46,275
Yes.
Yes, Your Highest.
436
00:21:46,379 --> 00:21:48,413
That is special.
437
00:21:48,517 --> 00:21:50,103
Yes, yes it is.
438
00:21:50,206 --> 00:21:51,689
And you love the Raku?
439
00:21:52,448 --> 00:21:54,000
With all of my heart.
440
00:21:54,620 --> 00:21:55,793
Well, then...
441
00:21:56,344 --> 00:21:58,344
You have been cleansed.
442
00:21:59,448 --> 00:22:02,310
Thank you.
Thank you, Your Highest.
443
00:22:02,586 --> 00:22:03,827
I will let you know...
444
00:22:03,931 --> 00:22:06,000
When the ritual will be.
445
00:22:08,551 --> 00:22:10,103
Yes, yes, Your Highest.
446
00:22:10,758 --> 00:22:12,103
You look nervous.
447
00:22:13,655 --> 00:22:16,655
I was wondering what it is, sir.
448
00:22:17,586 --> 00:22:21,000
It's the way for you to bring
children to The Highest.
449
00:22:23,551 --> 00:22:24,862
Yes, Your Highest.
450
00:22:27,206 --> 00:22:29,689
Is this something you're not
ready to do?
451
00:22:30,724 --> 00:22:33,172
What does it entail, exactly?
452
00:22:33,827 --> 00:22:35,827
- You question me?
- [Manny] No, no...
453
00:22:35,931 --> 00:22:41,275
It's not about questions,
it's about blind trust.
454
00:22:41,655 --> 00:22:43,758
Yes, yes, Your Highest.
455
00:22:45,103 --> 00:22:46,689
I don't know if you're ready.
456
00:22:47,344 --> 00:22:48,586
I'm sorry, sir.
457
00:22:49,000 --> 00:22:50,931
Nope, you're not ready.
Get out.
458
00:22:51,034 --> 00:22:52,827
- I'm sorry...
- Get out!
459
00:22:53,275 --> 00:22:54,413
Yes, Your Highest.
460
00:22:57,482 --> 00:23:00,482
[door closing]
461
00:23:00,896 --> 00:23:03,275
[Lewis] Ooh, ooh, ooh, ooh...
462
00:23:03,379 --> 00:23:11,275
[music]
463
00:23:11,379 --> 00:23:14,413
Nah...
Ain't no way he went for it.
464
00:23:16,689 --> 00:23:17,793
Give it time.
465
00:23:18,068 --> 00:23:20,482
[George] I think he might be
with us.
466
00:23:21,724 --> 00:23:23,310
I don't know about that dude.
467
00:23:23,413 --> 00:23:25,034
We gon' give it some time.
468
00:23:25,137 --> 00:23:34,310
[music]
469
00:23:34,413 --> 00:23:36,931
Hey!
Don't get caught.
470
00:23:37,482 --> 00:23:39,310
I don't want no shit.
471
00:23:40,413 --> 00:23:41,827
Have I ever?
472
00:23:42,192 --> 00:23:44,102
Look.
473
00:23:44,103 --> 00:23:46,172
- We gotta-
- Get the menu.
474
00:23:46,275 --> 00:23:47,325
I know.
475
00:23:47,827 --> 00:23:49,172
I know!
476
00:23:49,275 --> 00:23:50,325
Well, go.
477
00:23:51,172 --> 00:23:52,222
Excuse me.
478
00:23:52,482 --> 00:23:58,413
[music]
479
00:24:16,758 --> 00:24:18,172
Ruth!
480
00:24:20,206 --> 00:24:22,655
Why are on me like a pad?
481
00:24:23,000 --> 00:24:25,172
Ugh!
Really, Ruth?
482
00:24:26,620 --> 00:24:27,670
What is it?
483
00:24:28,482 --> 00:24:29,931
Where are you going?
484
00:24:31,793 --> 00:24:33,379
Why is that your business?
485
00:24:34,172 --> 00:24:36,034
If you're looking for
the kids-
486
00:24:36,137 --> 00:24:37,586
I am.
487
00:24:37,689 --> 00:24:39,482
Joan is on it.
488
00:24:39,586 --> 00:24:40,689
What?
489
00:24:40,793 --> 00:24:42,793
- [River] Yes.
- How?
490
00:24:42,896 --> 00:24:45,172
She's gonna ask
the Elder Mother.
491
00:24:45,586 --> 00:24:47,034
I don't trust her.
492
00:24:48,620 --> 00:24:50,413
She will, okay?
493
00:24:51,724 --> 00:24:53,534
Why do you think she would
tell her?
494
00:24:54,655 --> 00:24:57,689
Well, she has a better chance of
finding out than you.
495
00:24:57,793 --> 00:24:59,862
- River...
- [River] Look.
496
00:25:00,206 --> 00:25:03,000
Just give her a chance.
Okay?
497
00:25:03,620 --> 00:25:05,206
I need to know.
498
00:25:05,965 --> 00:25:08,137
I know you're worried.
499
00:25:08,620 --> 00:25:09,931
I am.
500
00:25:10,758 --> 00:25:13,172
Why would he just
take them away?
501
00:25:14,551 --> 00:25:15,758
I don't know.
502
00:25:15,862 --> 00:25:18,413
And what if he hurt them?
503
00:25:18,517 --> 00:25:20,275
He wouldn't do that!
504
00:25:20,758 --> 00:25:22,448
What the hell makes you
say that?
505
00:25:22,482 --> 00:25:25,724
Because you know what he wants
to use them for.
506
00:25:26,689 --> 00:25:30,344
And we also know that
motherfucker is crazy.
507
00:25:30,655 --> 00:25:32,551
And he will do anything.
508
00:25:33,724 --> 00:25:35,896
That, we also know.
509
00:25:37,034 --> 00:25:39,034
So, I need to find out.
510
00:25:39,896 --> 00:25:41,655
Can you just
give Joan some time.
511
00:25:42,034 --> 00:25:43,896
At least until after dinner.
512
00:25:45,586 --> 00:25:47,241
What about the kids, though?
513
00:25:48,724 --> 00:25:50,241
I can't do that,
514
00:25:50,344 --> 00:25:52,454
and I don't even know if
my child is eating.
515
00:25:52,517 --> 00:25:53,620
Ruth!
516
00:25:54,896 --> 00:25:57,482
I don't know why
I brought her here.
517
00:25:58,620 --> 00:25:59,896
You believed.
518
00:26:00,448 --> 00:26:01,498
Shit!
519
00:26:02,896 --> 00:26:05,379
How did we believe this
bullshit?
520
00:26:06,344 --> 00:26:08,758
We were all fucked up
when we got here.
521
00:26:09,344 --> 00:26:11,068
And you're not anymore?
522
00:26:12,275 --> 00:26:13,344
No.
523
00:26:13,724 --> 00:26:15,344
Now I'm just gettin' fucked.
524
00:26:16,551 --> 00:26:17,689
I'm still Ruth.
525
00:26:19,310 --> 00:26:22,655
Even though they are fucking me,
I am fucking them.
526
00:26:24,413 --> 00:26:27,379
And they're about to make me
go back to my old ways.
527
00:26:29,172 --> 00:26:31,137
You haven't been old Ruth.
528
00:26:31,862 --> 00:26:34,068
You ain't seen nothin', yet.
529
00:26:36,724 --> 00:26:38,689
You better not blow this for us.
530
00:26:39,896 --> 00:26:41,793
I'm the one who told you that.
531
00:26:42,172 --> 00:26:43,551
So fuck off.
532
00:26:45,000 --> 00:26:48,379
It's gonna take planning
and patience.
533
00:26:50,931 --> 00:26:53,896
Says the one who tried
to kill him...
534
00:26:53,897 --> 00:26:56,033
- And take the money.
- All right, all right.
535
00:26:56,034 --> 00:26:58,000
Okay look, I...
536
00:26:58,103 --> 00:26:59,689
I was desperate.
537
00:26:59,793 --> 00:27:00,965
It felt like...
538
00:27:01,689 --> 00:27:03,793
I felt like my luck
was running out.
539
00:27:05,000 --> 00:27:06,551
I make my own luck.
540
00:27:07,448 --> 00:27:08,620
Right.
541
00:27:09,758 --> 00:27:11,103
Where are you going?
542
00:27:11,551 --> 00:27:12,601
Don't follow me.
543
00:27:12,620 --> 00:27:13,862
[River] Ruth!
544
00:27:13,965 --> 00:27:15,241
Ruth!
545
00:27:18,862 --> 00:27:24,068
[music]
546
00:27:25,862 --> 00:27:30,172
[music]
547
00:27:30,655 --> 00:27:31,705
Hey.
548
00:27:32,344 --> 00:27:34,310
[Lacey] They're gonna catch you!
549
00:27:34,655 --> 00:27:36,206
Just, I brought you food.
550
00:27:37,551 --> 00:27:38,620
[Lacey] Thank you.
551
00:27:38,724 --> 00:27:39,774
Yeah.
552
00:27:43,551 --> 00:27:44,724
Thank you.
553
00:27:44,827 --> 00:27:46,275
Are you okay?
554
00:27:48,413 --> 00:27:49,724
No.
555
00:27:50,172 --> 00:27:51,482
What's the matter?
556
00:27:53,172 --> 00:27:55,034
She's going to...
557
00:27:55,517 --> 00:27:56,567
What?
558
00:27:57,482 --> 00:28:00,068
She's gonna let the men rape me!
559
00:28:00,655 --> 00:28:01,758
What?
560
00:28:01,862 --> 00:28:02,912
Yes!
561
00:28:03,068 --> 00:28:05,172
What, what do you mean?
562
00:28:05,275 --> 00:28:07,758
She said that she was gonna
use me...
563
00:28:08,689 --> 00:28:11,655
to breed seven children
for The Highest!
564
00:28:11,656 --> 00:28:13,102
What?!
565
00:28:13,103 --> 00:28:14,724
Over six years!
566
00:28:15,310 --> 00:28:17,172
Yeah, that's not gonna happen.
567
00:28:17,275 --> 00:28:18,758
I would fuckin' die first!
568
00:28:18,862 --> 00:28:21,572
Look, we're not gonna be here
for another seven weeks.
569
00:28:26,103 --> 00:28:28,206
Yeah, the, the plan is working.
570
00:28:28,793 --> 00:28:29,843
What is it?
571
00:28:30,482 --> 00:28:31,620
Well...
572
00:28:31,724 --> 00:28:32,774
I, I can't tell you.
573
00:28:32,862 --> 00:28:34,482
- [Lacey] Zane!
- I can't!
574
00:28:35,758 --> 00:28:39,241
All I can do is, is come get you
when, when it's time to go.
575
00:28:40,758 --> 00:28:41,808
Are you sure?
576
00:28:41,809 --> 00:28:43,033
- Yes.
- [Lacey] You're not gonna
577
00:28:43,034 --> 00:28:44,137
leave me here?
578
00:28:44,241 --> 00:28:46,689
No, I...
That's not gonna happen.
579
00:28:48,310 --> 00:28:49,655
[Lacey] Thank you.
580
00:28:50,068 --> 00:28:51,448
Thank you.
581
00:28:53,241 --> 00:28:54,413
I love you.
582
00:28:55,206 --> 00:28:56,551
I love you, too.
583
00:28:58,689 --> 00:29:00,275
But you should go.
584
00:29:02,034 --> 00:29:03,413
- I wanna stay...
- [Lacey] No.
585
00:29:03,793 --> 00:29:06,241
You are the only hope
I have out there, Zane.
586
00:29:06,242 --> 00:29:08,136
You have to make sure
you're being careful.
587
00:29:08,137 --> 00:29:09,344
[stammering]
588
00:29:09,448 --> 00:29:11,482
I'll come back as soon,
589
00:29:11,586 --> 00:29:13,482
as soon as I can,
as often as I can.
590
00:29:13,586 --> 00:29:15,206
- Zane, no.
- [Zane] Yes!
591
00:29:15,310 --> 00:29:16,655
I, I can come late.
592
00:29:16,758 --> 00:29:18,931
- No, they will catch you.
- [Zane] No, I...
593
00:29:18,932 --> 00:29:20,240
I need to make sure
you're eating.
594
00:29:20,241 --> 00:29:22,517
- I'm okay!
- You were shot!
595
00:29:24,275 --> 00:29:27,310
I promise I'm okay.
596
00:29:29,344 --> 00:29:31,896
Okay.
Okay, okay.
597
00:29:32,448 --> 00:29:33,498
Now, go.
598
00:29:35,896 --> 00:29:38,931
Well, shit!
Fuck!
599
00:29:39,034 --> 00:29:40,827
- Oh, no.
- Hide, hide!
600
00:29:42,896 --> 00:29:48,827
[music]
601
00:29:56,655 --> 00:29:57,724
Lacey...
602
00:29:59,000 --> 00:30:00,206
Hi.
603
00:30:04,758 --> 00:30:07,620
Come on out,
I know you're in there!
604
00:30:09,724 --> 00:30:11,241
Who?
605
00:30:11,344 --> 00:30:13,758
I know what she was doing.
606
00:30:16,344 --> 00:30:19,137
Please...
Please...
607
00:30:21,896 --> 00:30:22,946
It's okay.
608
00:30:23,551 --> 00:30:25,000
It's okay.
609
00:30:25,103 --> 00:30:26,448
Look...
610
00:30:26,896 --> 00:30:28,758
We're all in this together.
611
00:30:29,275 --> 00:30:30,517
Are we?
612
00:30:31,931 --> 00:30:33,137
Yes.
613
00:30:36,241 --> 00:30:39,241
You sent people out,
and they got killed.
614
00:30:40,241 --> 00:30:43,172
I've learned my lesson, Lacey.
615
00:30:43,551 --> 00:30:44,689
Have you?
616
00:30:46,620 --> 00:30:50,448
What other options
do you have, Lacey?
617
00:30:50,896 --> 00:30:51,946
Hm?
618
00:30:53,275 --> 00:30:56,275
You have to trust me!
619
00:31:02,896 --> 00:31:03,965
Come on, Zane.
620
00:31:05,344 --> 00:31:08,448
You don't want the Elder Mother
to catch you in here, do you?
621
00:31:08,551 --> 00:31:14,482
[music]
622
00:31:19,310 --> 00:31:20,758
Good girl.
623
00:31:21,689 --> 00:31:25,000
Bring that food with you, Zane.
624
00:31:27,758 --> 00:31:28,827
Get it.
625
00:31:28,931 --> 00:31:34,862
[music]
626
00:31:45,379 --> 00:31:47,241
[Joan] Dump it out.
627
00:31:50,137 --> 00:31:51,620
Stay strong, okay?
628
00:31:52,000 --> 00:31:54,827
[Lacey] Fuckin' bitch.
629
00:31:56,034 --> 00:31:57,379
Shit!
630
00:32:10,827 --> 00:32:12,172
Look.
631
00:32:12,275 --> 00:32:14,620
- You can't let them see you!
- Yes, I know.
632
00:32:14,621 --> 00:32:16,585
- If they catch you, all of-
- Yes, I know!
633
00:32:16,586 --> 00:32:18,862
Do not go there again!
634
00:32:19,137 --> 00:32:20,482
Okay.
635
00:32:21,172 --> 00:32:22,620
Do you understand?
636
00:32:22,724 --> 00:32:24,931
- Yes.
- [Joan] Do you hear me?
637
00:32:25,379 --> 00:32:26,862
[Marva] Girl?!
638
00:32:27,862 --> 00:32:29,448
Yes, Elder Mother?
639
00:32:29,862 --> 00:32:31,379
Where have ya been?
640
00:32:33,551 --> 00:32:36,862
I had her running
an errand for me.
641
00:32:37,758 --> 00:32:39,827
Well, she has to get to
the kitchen!
642
00:32:39,931 --> 00:32:41,034
The men need to eat!
643
00:32:41,137 --> 00:32:42,187
You're right.
644
00:32:42,275 --> 00:32:43,758
- Go on.
- Hurry!
645
00:32:44,034 --> 00:32:45,379
Yes, Elder Mother.
646
00:32:48,482 --> 00:32:49,931
Ooh, I tell you.
647
00:32:50,310 --> 00:32:52,655
These young children these days.
648
00:32:53,448 --> 00:32:55,931
Elder Mother, I get it.
649
00:32:57,379 --> 00:32:59,724
What was she doin' for you?
650
00:33:02,241 --> 00:33:04,517
Taking things to Dikahn.
651
00:33:05,379 --> 00:33:06,931
I see.
652
00:33:08,034 --> 00:33:09,206
I see.
653
00:33:09,310 --> 00:33:11,241
Do you need...
654
00:33:11,344 --> 00:33:13,379
Some help, Elder Mother?
655
00:33:13,482 --> 00:33:16,793
No, me just goin' to
check on me patient.
656
00:33:17,275 --> 00:33:18,325
Oh.
657
00:33:18,379 --> 00:33:19,482
And who is that?
658
00:33:19,586 --> 00:33:21,724
Oh, that would be Lacey.
659
00:33:22,758 --> 00:33:27,758
You know, she's going to be
a good miracle to me.
660
00:33:29,103 --> 00:33:31,068
- Is that so?
- [Marva] Yes!
661
00:33:31,172 --> 00:33:34,931
The Raku, he saved her for me.
662
00:33:35,482 --> 00:33:37,482
That's...
Great!
663
00:33:37,586 --> 00:33:42,000
Yes, I get to make
The Highest so happy.
664
00:33:44,724 --> 00:33:45,774
Wow.
665
00:33:46,034 --> 00:33:47,084
It's...
666
00:33:47,689 --> 00:33:51,862
It's been so quiet around here,
Elder Mother.
667
00:33:52,827 --> 00:33:57,103
The children!
Where are the children?
668
00:33:57,655 --> 00:34:00,068
The Highest sent them away.
669
00:34:00,517 --> 00:34:03,517
Away?
To where?
670
00:34:03,620 --> 00:34:05,448
I don't know.
671
00:34:06,448 --> 00:34:09,103
They boarded a bus
late one evening
672
00:34:09,482 --> 00:34:11,448
with several of
the Elder Mothers,
673
00:34:11,551 --> 00:34:14,000
and they all just left!
674
00:34:14,310 --> 00:34:15,360
Wow.
675
00:34:15,379 --> 00:34:16,448
And...
676
00:34:16,758 --> 00:34:19,448
He didn't say anything?
677
00:34:20,862 --> 00:34:22,689
I didn't ask.
678
00:34:23,206 --> 00:34:24,724
Oh.
679
00:34:27,655 --> 00:34:29,448
Does that worry you?
680
00:34:30,103 --> 00:34:32,413
No, not at all!
681
00:34:32,517 --> 00:34:35,068
He is The Highest,
682
00:34:35,413 --> 00:34:38,689
and he loves,
loves the children.
683
00:34:38,793 --> 00:34:39,931
Yes.
684
00:34:41,103 --> 00:34:42,482
Truth be told!
685
00:34:42,586 --> 00:34:45,758
I'm glad I'm takin' a break
from the little moth-
686
00:34:46,275 --> 00:34:47,413
Monsters.
687
00:34:48,344 --> 00:34:49,586
Monsters.
688
00:34:50,379 --> 00:34:51,827
I understand!
689
00:34:51,931 --> 00:34:53,068
Well...
690
00:34:53,586 --> 00:34:55,172
Me must be goin'!
691
00:34:56,275 --> 00:34:57,551
Okay, Elder Mother.
692
00:34:57,655 --> 00:35:01,413
I'll be back up for supper,
after the men have eaten.
693
00:35:01,724 --> 00:35:03,655
I will see you there.
694
00:35:04,103 --> 00:35:05,206
Too-da-loo!
695
00:35:05,310 --> 00:35:06,448
Too-da-loo.
696
00:35:06,551 --> 00:35:12,689
[music]
697
00:35:23,896 --> 00:35:25,103
[Both] Shit!
698
00:35:25,206 --> 00:35:26,413
Don't try to hide, now.
699
00:35:26,517 --> 00:35:28,827
I would shut up if I were you.
700
00:35:28,931 --> 00:35:31,172
- I'm so sorry!
- [Ruth] No, honey...
701
00:35:31,275 --> 00:35:33,344
You haven't seen sorry.
702
00:35:33,689 --> 00:35:35,482
Please don't tell The Highest.
703
00:35:35,931 --> 00:35:37,758
That's the first thing
I'm gonna do.
704
00:35:37,759 --> 00:35:38,723
No!
705
00:35:38,724 --> 00:35:39,930
What are you gonna do with that?
706
00:35:39,931 --> 00:35:40,981
Nothing!
707
00:35:40,982 --> 00:35:43,516
You don't pick up a gun on
a bitch like me
708
00:35:43,517 --> 00:35:45,965
unless you intend to use it.
709
00:35:46,517 --> 00:35:47,620
He's sorry.
710
00:35:48,862 --> 00:35:51,000
Why are you talking for him?
711
00:35:53,034 --> 00:35:54,084
I'm sorry.
712
00:35:54,896 --> 00:35:57,931
Please, please don't tell
The Highest.
713
00:35:58,551 --> 00:36:00,517
You saw what he did to
Sister Belinda!
714
00:36:01,310 --> 00:36:03,900
He made them have sex in
the middle of the pavilion!
715
00:36:04,689 --> 00:36:07,965
So if you know that,
why are you doing this?
716
00:36:09,517 --> 00:36:11,034
I just got weak.
717
00:36:13,586 --> 00:36:15,310
How long has this been going on?
718
00:36:15,413 --> 00:36:16,655
We've been...
719
00:36:16,758 --> 00:36:17,965
Don't tell her.
720
00:36:18,068 --> 00:36:21,000
You are in no position
not to talk to me!
721
00:36:22,758 --> 00:36:24,586
It's been a few months, now.
722
00:36:28,000 --> 00:36:29,689
We're serious about each other.
723
00:36:31,206 --> 00:36:34,000
Serious about each other?
724
00:36:34,862 --> 00:36:35,912
Yes.
725
00:36:37,137 --> 00:36:40,172
You know what The Highest
will do to you?
726
00:36:41,000 --> 00:36:42,551
Yes, we know.
727
00:36:43,137 --> 00:36:46,000
You know what he did to
Oliver and Lacey?
728
00:36:48,000 --> 00:36:49,137
We know.
729
00:36:49,138 --> 00:36:51,378
Hell, you was the one that
pulled the trigger.
730
00:36:51,379 --> 00:36:53,103
You was at the gates, right?
731
00:36:55,517 --> 00:36:56,567
Yep.
732
00:36:56,620 --> 00:36:58,758
So you know how this goes.
733
00:37:00,793 --> 00:37:04,068
Well look, we might as well just
get it over with, huh?
734
00:37:04,344 --> 00:37:05,655
Ruth, please...
735
00:37:06,586 --> 00:37:08,103
What do we have to do?
736
00:37:08,724 --> 00:37:10,034
Yes, we'll do...
737
00:37:10,137 --> 00:37:11,551
Anything.
738
00:37:11,655 --> 00:37:13,310
[Bridgette] We will.
739
00:37:16,068 --> 00:37:17,931
Tell me where the children are.
740
00:37:19,448 --> 00:37:20,498
I don't know.
741
00:37:20,827 --> 00:37:22,689
What do you mean?
742
00:37:22,793 --> 00:37:24,379
He made us get them ready,
743
00:37:24,482 --> 00:37:27,862
and then they left on a bus with
some of the Elder Mothers.
744
00:37:27,965 --> 00:37:29,379
And where were they going?
745
00:37:29,482 --> 00:37:31,310
I don't know!
746
00:37:32,275 --> 00:37:36,275
You have until after dinner
to find that out.
747
00:37:37,241 --> 00:37:39,471
- How am I gonna do that?
- [Ruth] I don't know.
748
00:37:39,517 --> 00:37:43,413
But if you don't, The Highest
will know about this!
749
00:37:43,414 --> 00:37:45,861
- I don't know-
- [Ruth] You better get to it!
750
00:37:45,862 --> 00:37:47,310
[Bridgette] Ruth, I-
751
00:37:47,413 --> 00:37:48,463
Bitch.
752
00:37:50,724 --> 00:37:52,241
- I'm sorry.
- Go.
753
00:37:58,241 --> 00:37:59,931
Ah, ah, ah, ah!
754
00:38:00,275 --> 00:38:01,517
Not you.
755
00:38:01,931 --> 00:38:05,620
[door rattling]
756
00:38:05,724 --> 00:38:08,068
Do you know where
the children are?
757
00:38:08,172 --> 00:38:09,689
No, I don't.
758
00:38:09,793 --> 00:38:11,517
Did you see them leave?
759
00:38:11,896 --> 00:38:13,413
I was asleep.
760
00:38:17,827 --> 00:38:19,413
Nigga, you know.
761
00:38:20,724 --> 00:38:22,068
Nigga?
762
00:38:22,758 --> 00:38:24,275
You heard me.
763
00:38:25,241 --> 00:38:26,379
Ruth, look-
764
00:38:26,380 --> 00:38:28,412
No, you know what?
Don't, don't even look at me.
765
00:38:28,413 --> 00:38:29,965
Turn the other way.
766
00:38:31,172 --> 00:38:32,275
Okay.
767
00:38:32,276 --> 00:38:34,136
- [Ruth] What?
- Can, can you hear me?
768
00:38:34,137 --> 00:38:36,067
[Ruth] Yeah, I can hear you.
What's up?
769
00:38:36,344 --> 00:38:40,827
You're sayin' things like
nigga and bitch...
770
00:38:42,758 --> 00:38:45,034
That's not the way of the Raku.
771
00:38:47,551 --> 00:38:49,275
I've been watchin' you.
772
00:38:52,482 --> 00:38:54,655
I can smell you.
773
00:38:55,103 --> 00:38:57,137
I know you came from jail.
774
00:38:57,138 --> 00:39:00,171
You look at these girls around
here like meat,
775
00:39:00,172 --> 00:39:03,379
and you got that dumb bitch
thinkin' you care about her,
776
00:39:03,380 --> 00:39:05,447
but you're probably fuckin'
more than her.
777
00:39:05,448 --> 00:39:07,172
Am I right?
778
00:39:09,068 --> 00:39:10,118
Nope.
779
00:39:10,724 --> 00:39:12,344
Look at your face.
780
00:39:13,379 --> 00:39:15,275
You got her makeup
all over you...
781
00:39:15,379 --> 00:39:16,689
And you're blushin'.
782
00:39:17,275 --> 00:39:20,310
- They don't wear makeup here.
- That bitch is wearin' makeup.
783
00:39:20,413 --> 00:39:23,068
I can tell a ugly bitch
when I see one.
784
00:39:26,448 --> 00:39:28,793
Well, I know you too, Ruth.
785
00:39:29,172 --> 00:39:30,482
Do you?
786
00:39:30,586 --> 00:39:33,241
I don't think you believe
the Raku.
787
00:39:34,068 --> 00:39:36,241
Then what am I doin' here?
788
00:39:37,379 --> 00:39:40,310
I saw how you looked when
Sister Tally was leavin'.
789
00:39:41,379 --> 00:39:45,068
I see how you have Dikahn
wrapped around your finger.
790
00:39:45,689 --> 00:39:49,793
I even saw you go to his trailer
at night a few times.
791
00:39:51,034 --> 00:39:53,068
You have things to tell?
792
00:39:54,137 --> 00:39:57,000
I have things to tell, too.
793
00:39:58,482 --> 00:39:59,532
Well...
794
00:40:01,413 --> 00:40:02,463
If you know this,
795
00:40:02,517 --> 00:40:05,551
then I can just go to Dikahn
right now...
796
00:40:05,655 --> 00:40:07,551
And tell him you were in here.
797
00:40:08,344 --> 00:40:11,172
And also tell him that you made
a pass at me,
798
00:40:11,275 --> 00:40:13,145
and before you could even
say a word,
799
00:40:13,146 --> 00:40:14,792
you would be hanging
from that tree
800
00:40:14,793 --> 00:40:17,068
or in the punishment trailer.
801
00:40:19,724 --> 00:40:21,793
Nah, you won't do that.
802
00:40:24,241 --> 00:40:25,448
You wanna try me?
803
00:40:26,793 --> 00:40:28,206
Yeah.
804
00:40:30,206 --> 00:40:34,000
Hey, Ruth, okay.
Just wait.
805
00:40:34,931 --> 00:40:36,862
Maybe we can make a deal.
806
00:40:38,517 --> 00:40:40,344
You don't have nothin' I want.
807
00:40:40,827 --> 00:40:43,206
Look, you already got me, so...
808
00:40:44,586 --> 00:40:46,206
I might as well tell you this.
809
00:40:46,310 --> 00:40:47,482
What?
810
00:40:48,827 --> 00:40:51,241
The Highest is banking
a lot of money.
811
00:40:52,379 --> 00:40:55,137
We think he has 300 grand
in his trailer.
812
00:40:55,241 --> 00:40:56,827
Who's we?
813
00:40:58,344 --> 00:40:59,394
I can't tell you that.
814
00:40:59,413 --> 00:41:02,827
- Then you can't-
- I can tell you this.
815
00:41:04,172 --> 00:41:06,882
There are some people here
that wanna get that money,
816
00:41:07,172 --> 00:41:09,655
get in a car, and get
the hell up outta here.
817
00:41:09,656 --> 00:41:11,343
And when they need some help...
818
00:41:11,344 --> 00:41:13,827
So, you're tryin' to
rob The Highest?
819
00:41:14,192 --> 00:41:15,999
Ruth...
820
00:41:16,000 --> 00:41:17,482
You are a traitor.
821
00:41:17,483 --> 00:41:19,723
Come on, Ruth, you don't
believe this shit-
822
00:41:19,724 --> 00:41:21,827
I'm going to tell The Highest.
823
00:41:23,000 --> 00:41:25,931
- Ruth, no.
- No, I'm gonna tell him.
824
00:41:26,620 --> 00:41:27,758
I said-
825
00:41:27,862 --> 00:41:29,551
You gon' get your hands
off of me.
826
00:41:29,655 --> 00:41:31,448
I will fuck you up.
827
00:41:36,586 --> 00:41:38,379
Now, I'm gonna go tell him.
828
00:41:38,380 --> 00:41:41,136
So, maybe you think about that
829
00:41:41,137 --> 00:41:45,000
the next time you wanna play
in the shed!
830
00:41:49,689 --> 00:41:51,310
Shit!
831
00:41:51,413 --> 00:41:57,344
[music]
832
00:41:59,413 --> 00:42:01,137
[Lacey] Elder Mother.
833
00:42:01,862 --> 00:42:03,379
How are you?
834
00:42:05,517 --> 00:42:08,137
[Lacey] I'm... Better.
835
00:42:09,379 --> 00:42:13,000
That's good.
I brought you a meal.
836
00:42:14,000 --> 00:42:15,586
[Lacey] You did?
837
00:42:17,517 --> 00:42:18,567
Yes.
838
00:42:19,034 --> 00:42:22,034
It's dinnertime,
and you need your strength.
839
00:42:24,724 --> 00:42:26,034
[Lacey] Thank you.
840
00:42:27,965 --> 00:42:29,137
Well...
841
00:42:30,310 --> 00:42:33,206
I talked to The Highest...
842
00:42:33,793 --> 00:42:35,172
You did?
843
00:42:36,206 --> 00:42:39,379
And he was happy to let me
have you.
844
00:42:41,448 --> 00:42:42,758
Oh, that's...
845
00:42:42,862 --> 00:42:44,379
That's great.
846
00:42:44,482 --> 00:42:46,103
Can you stand up?
847
00:42:47,000 --> 00:42:49,379
Well, you've got me chained up,
Elder Mother.
848
00:42:49,482 --> 00:42:54,206
Oh, yes, I'm sorry.
I forgot the key.
849
00:42:54,310 --> 00:42:55,758
But...
850
00:42:55,862 --> 00:42:59,862
Once I get it, if you try
anything, girl...
851
00:42:59,965 --> 00:43:03,517
No, no, I won't.
I promise, Elder Mother.
852
00:43:03,620 --> 00:43:04,793
Okay...
853
00:43:04,896 --> 00:43:06,103
Good.
854
00:43:07,172 --> 00:43:09,586
You think you can take
these chains off, now?
855
00:43:10,448 --> 00:43:15,137
Oh, once I unlock you from
this bed
856
00:43:15,241 --> 00:43:17,965
ya still will be wearin' chains.
857
00:43:18,689 --> 00:43:20,000
You don't trust me?
858
00:43:23,103 --> 00:43:25,448
Oh, you're such a funny girl!
859
00:43:27,241 --> 00:43:28,620
I don't mean to be.
860
00:43:28,724 --> 00:43:34,655
You will never be without chains
again in your life.
861
00:43:35,655 --> 00:43:37,103
I see.
862
00:43:38,379 --> 00:43:40,620
Well, look what
I brought for you.
863
00:43:43,413 --> 00:43:46,103
Yes, it looks so delicious,
Elder Mother.
864
00:43:47,000 --> 00:43:49,551
Yes, we have to keep
your strength up.
865
00:43:50,034 --> 00:43:51,137
Yeah.
866
00:43:51,241 --> 00:43:54,586
You are about to go on
867
00:43:54,689 --> 00:43:56,793
what will feel
868
00:43:56,896 --> 00:43:59,241
like a marathon.
869
00:44:02,482 --> 00:44:03,532
What do you mean?
870
00:44:03,551 --> 00:44:08,344
I have elder men
that want to seed you.
871
00:44:09,620 --> 00:44:10,793
Elder Mother!
872
00:44:11,551 --> 00:44:12,620
What?
873
00:44:12,724 --> 00:44:14,586
Seed me how?
874
00:44:17,241 --> 00:44:19,379
Come on, child.
875
00:44:19,482 --> 00:44:23,344
You don't know the language
of the Raku?
876
00:44:24,793 --> 00:44:26,000
Elder Mother...
877
00:44:26,103 --> 00:44:30,000
After dinner, we will
start the ritual.
878
00:44:30,862 --> 00:44:32,655
Well, I...
879
00:44:33,137 --> 00:44:34,448
What?
880
00:44:36,724 --> 00:44:38,310
I don't wanna do that.
881
00:44:40,862 --> 00:44:44,655
Oh, child.
You don't have a choice.
882
00:44:44,758 --> 00:44:46,034
Babies?
883
00:44:46,137 --> 00:44:49,344
Oh, they are the most
important thing here.
884
00:44:50,379 --> 00:44:51,758
But, I...
885
00:44:51,862 --> 00:44:54,724
Would you like some
feel-good candy?
886
00:44:55,965 --> 00:44:57,275
What?
887
00:44:59,068 --> 00:45:02,034
There, some on the plate.
888
00:45:02,137 --> 00:45:06,241
Eat some, you will feel
really, really good.
889
00:45:08,793 --> 00:45:10,241
I don't think I should.
890
00:45:10,655 --> 00:45:14,655
Well, it will make it much
easier on you.
891
00:45:16,896 --> 00:45:18,206
No.
892
00:45:18,310 --> 00:45:23,206
Okay, suit yourself.
That is a lot of poundin'.
893
00:45:23,655 --> 00:45:25,655
But I was just shot!
894
00:45:26,103 --> 00:45:27,862
[stammering]
895
00:45:27,965 --> 00:45:30,034
I may not be up to it!
896
00:45:30,413 --> 00:45:34,068
Oh, you were shot in your chest.
Your bottom part?
897
00:45:34,172 --> 00:45:38,310
Oh, it is ripe for the rockin'.
898
00:45:39,517 --> 00:45:43,068
What if one of my wounds rupture
and I start to bleed?
899
00:45:43,827 --> 00:45:47,137
There will be two women in
this room with you.
900
00:45:47,931 --> 00:45:51,172
Elder Mother, I cannot
have a man layin' on my chest!
901
00:45:51,275 --> 00:45:53,385
Well, they won't be layin'
on your chest!
902
00:45:53,448 --> 00:45:55,448
They won't even see your face.
903
00:45:56,206 --> 00:45:58,275
Elder Mother, please!
904
00:45:58,896 --> 00:46:00,275
Hush.
905
00:46:00,379 --> 00:46:04,931
You are doing this for the Raku.
906
00:46:05,034 --> 00:46:07,931
Please, Elder Mother...
907
00:46:09,862 --> 00:46:11,482
Eat...
Ooh, sorry.
908
00:46:11,586 --> 00:46:14,517
Eat, eat.
Get your strength.
909
00:46:14,620 --> 00:46:20,551
[music]
910
00:46:34,275 --> 00:46:35,793
I've been here all day.
911
00:46:36,275 --> 00:46:38,551
I know you're not tired already,
are you?
912
00:46:38,655 --> 00:46:39,758
No.
913
00:46:40,896 --> 00:46:42,103
I am getting horny.
914
00:46:42,206 --> 00:46:43,448
Shh!
915
00:46:46,000 --> 00:46:47,137
What?
916
00:46:48,482 --> 00:46:50,793
How long are we gonna
keep this a secret?
917
00:46:50,896 --> 00:46:52,137
We're at work.
918
00:46:54,931 --> 00:46:56,586
And I am in love.
919
00:46:56,689 --> 00:46:58,275
Be quiet.
920
00:47:00,172 --> 00:47:01,344
Okay.
921
00:47:05,413 --> 00:47:09,000
I did manage to get us
adjoining rooms at the hotel.
922
00:47:12,000 --> 00:47:13,050
Nice.
923
00:47:13,793 --> 00:47:15,000
It's a dump.
924
00:47:17,241 --> 00:47:18,655
Wouldn't be the first time.
925
00:47:19,275 --> 00:47:20,793
Yeah, I know.
926
00:47:20,794 --> 00:47:24,619
- [Agent Jason] Desiree...
- [Desiree] Yeah?
927
00:47:24,620 --> 00:47:27,030
We just got a call from
Senator Pollen's office.
928
00:47:27,034 --> 00:47:28,344
About what?
929
00:47:29,172 --> 00:47:30,413
His son.
930
00:47:34,551 --> 00:47:35,601
Cute.
931
00:47:35,689 --> 00:47:38,517
Well, both he and his wife
are missing.
932
00:47:38,862 --> 00:47:40,310
You're kidding.
933
00:47:40,311 --> 00:47:42,447
No, he was talkin' to them
when their phone went dead.
934
00:47:42,448 --> 00:47:44,034
Why are they sendin' this to us?
935
00:47:44,137 --> 00:47:47,344
Well, there's only one
cell phone tower in the area.
936
00:47:49,551 --> 00:47:50,931
You should've led with that.
937
00:47:51,965 --> 00:47:55,095
[Agent Jason] They were hikin'
to go and meet the Raku leader,
938
00:47:55,172 --> 00:47:56,222
The Highest.
939
00:47:56,310 --> 00:47:57,360
Okay, wait.
940
00:47:57,448 --> 00:47:59,655
Did he say that's
where they are?
941
00:48:01,965 --> 00:48:03,275
No.
942
00:48:03,379 --> 00:48:06,172
I mean, he said that they
planned on going there
943
00:48:06,173 --> 00:48:07,895
and he tried to talk them
out of it,
944
00:48:07,896 --> 00:48:09,379
but he went for his wife.
945
00:48:09,862 --> 00:48:12,103
So, we don't know for sure
they're there?
946
00:48:12,206 --> 00:48:14,689
No.
Don't know for sure.
947
00:48:15,275 --> 00:48:16,325
Just the cell tower?
948
00:48:16,344 --> 00:48:17,724
Yeah.
949
00:48:19,103 --> 00:48:20,758
Okay, thanks.
950
00:48:24,965 --> 00:48:26,724
Desiree...
951
00:48:27,137 --> 00:48:28,448
We're going up there.
952
00:48:29,482 --> 00:48:31,931
We don't have probable cause
or a warrant.
953
00:48:31,932 --> 00:48:33,619
You don't think
that's probable cause?
954
00:48:33,620 --> 00:48:35,670
He didn't say they were
up there for sure.
955
00:48:38,413 --> 00:48:40,793
The sitting senator has cause
on his son.
956
00:48:41,689 --> 00:48:43,482
I think I'll take my chances.
957
00:48:45,000 --> 00:48:46,050
You're sure?
958
00:48:46,620 --> 00:48:47,793
Let's go.
959
00:48:48,620 --> 00:48:50,551
Okay.
960
00:49:00,206 --> 00:49:03,758
[music]
961
00:49:05,275 --> 00:49:11,379
[music]
962
00:49:28,310 --> 00:49:29,482
[music]
963
00:49:32,241 --> 00:49:34,310
[music]
964
00:49:34,360 --> 00:49:38,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.