All language subtitles for Ruthless s04e08 Eye For An Eye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,508 --> 00:00:16,309 [Ruth] Where are the children? 2 00:00:16,310 --> 00:00:17,931 How did you get in here? 3 00:00:18,034 --> 00:00:19,344 Tell me where they are. 4 00:00:19,448 --> 00:00:21,862 Previously onRuthless... 5 00:00:21,965 --> 00:00:23,896 Have you ever seen that much money? 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,103 Your Highest. 7 00:00:25,206 --> 00:00:28,482 Almost $2 million. 8 00:00:28,586 --> 00:00:29,724 I need to talk to her. 9 00:00:29,827 --> 00:00:30,877 She's fine. 10 00:00:30,896 --> 00:00:32,551 No, she's not. She's out of it. 11 00:00:32,552 --> 00:00:34,585 Do you know where he took the children? 12 00:00:34,586 --> 00:00:36,000 What? 13 00:00:37,896 --> 00:00:39,000 I will do anything. 14 00:00:39,103 --> 00:00:40,344 I know you will. 15 00:00:40,448 --> 00:00:42,482 Where did that water come from? 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,793 Where did that water come from? 17 00:00:50,379 --> 00:00:51,551 What? 18 00:00:51,655 --> 00:00:53,758 Who has been in here? 19 00:00:53,862 --> 00:00:55,000 You had that. 20 00:00:55,103 --> 00:00:58,137 I didn't bring any water in here. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,510 Are you sure it's water? 22 00:01:01,586 --> 00:01:03,862 Well, what else could it be? 23 00:01:04,172 --> 00:01:05,222 Whatever you drink. 24 00:01:05,275 --> 00:01:07,862 What did you say, girl? 25 00:01:08,862 --> 00:01:10,655 Look, Elder Mother, 26 00:01:11,172 --> 00:01:14,586 I know how hard and stressful it is in here. 27 00:01:15,241 --> 00:01:17,206 I don't mind if you have a little... 28 00:01:17,310 --> 00:01:19,241 You don't mind anything. 29 00:01:19,344 --> 00:01:21,137 You are wicked. 30 00:01:22,931 --> 00:01:23,981 Yes, Elder Mother. 31 00:01:24,068 --> 00:01:26,517 Someone had water in here. 32 00:01:26,620 --> 00:01:29,724 And I will find out who it was. 33 00:01:29,827 --> 00:01:31,413 I'm telling you it was you. 34 00:01:31,517 --> 00:01:33,655 You're trying to make me think me crazy. 35 00:01:33,758 --> 00:01:34,931 No. 36 00:01:35,034 --> 00:01:36,862 I know what I did 37 00:01:36,965 --> 00:01:38,965 and what I did not do. 38 00:01:39,068 --> 00:01:40,379 It's okay. 39 00:01:41,413 --> 00:01:44,000 Are you saying my mind is slipping? 40 00:01:44,103 --> 00:01:45,655 No, Elder Mother. 41 00:01:46,034 --> 00:01:47,655 Then what are you saying? 42 00:01:47,758 --> 00:01:50,551 I'm just telling you that no one was in here. 43 00:01:50,965 --> 00:01:53,034 Why should I believe you? 44 00:01:53,137 --> 00:01:55,137 I'm telling you the truth. 45 00:01:55,862 --> 00:01:58,310 You're a liar and a deserter. 46 00:01:58,413 --> 00:02:00,586 You can't speak the truth. 47 00:02:01,137 --> 00:02:02,379 I'm sorry. 48 00:02:02,482 --> 00:02:03,586 Yeah. 49 00:02:03,689 --> 00:02:06,275 You just let me find out someone has been here... 50 00:02:06,379 --> 00:02:08,551 I'm telling you no one was here. 51 00:02:09,241 --> 00:02:11,413 I will be the judge of that. 52 00:02:11,689 --> 00:02:12,965 Okay. 53 00:02:13,310 --> 00:02:15,206 I'm not crazy. 54 00:02:16,068 --> 00:02:18,538 - I never said you were. - [Elder Mother scoffing] 55 00:02:18,586 --> 00:02:22,896 Well, you are going to be crazy with these men of The Raku. 56 00:02:24,103 --> 00:02:25,344 Do I have to do that? 57 00:02:25,448 --> 00:02:26,724 What do you mean? 58 00:02:26,827 --> 00:02:29,827 I mean, I had already been sent out by senators. 59 00:02:29,931 --> 00:02:31,448 You shut up. 60 00:02:31,551 --> 00:02:34,103 You are a direct deserter. 61 00:02:34,206 --> 00:02:38,379 And you will do whatever I tell you to do. 62 00:02:38,931 --> 00:02:40,000 Yes, Elder Mother. 63 00:02:40,103 --> 00:02:43,586 Trying to make me think me crazy. 64 00:02:50,793 --> 00:02:51,931 [Lacey moaning] 65 00:02:53,275 --> 00:02:54,413 Not crazy. 66 00:02:54,517 --> 00:02:57,793 Make me think I'm crazy. I'm not crazy. 67 00:02:59,068 --> 00:03:00,896 Stupid girl. 68 00:03:03,103 --> 00:03:06,448 ♪ When the sun goes down, we run the city ♪ 69 00:03:06,449 --> 00:03:08,688 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 70 00:03:08,689 --> 00:03:11,862 ♪ When the sun goes down, you best believe me ♪ 71 00:03:11,863 --> 00:03:14,274 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 72 00:03:14,275 --> 00:03:16,103 ♪ When the sun goes down 73 00:03:16,206 --> 00:03:19,931 ♪ Oooooooooooooh, it get wild baby wild baby wild baby wild ♪ 74 00:03:19,932 --> 00:03:22,067 ♪ Don't you ever ever ever try to move me ♪ 75 00:03:22,068 --> 00:03:23,689 ♪ You best salute me 76 00:03:23,690 --> 00:03:26,067 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 77 00:03:26,068 --> 00:03:28,792 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 78 00:03:28,793 --> 00:03:31,563 ♪ The FBI's weapons the punishment, the tension ♪ 79 00:03:31,564 --> 00:03:34,136 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 80 00:03:34,137 --> 00:03:36,171 ♪ So murder is the case that were faced with ♪ 81 00:03:36,172 --> 00:03:38,689 ♪ When the sun goes down 82 00:03:45,275 --> 00:03:48,965 [music] 83 00:03:54,551 --> 00:03:55,896 Hey. 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,275 Where is he? 85 00:03:57,379 --> 00:03:59,344 [Kal] Still at the bar. 86 00:04:00,344 --> 00:04:02,241 I guess he has to be off duty. 87 00:04:02,344 --> 00:04:03,689 Yeah. 88 00:04:05,068 --> 00:04:06,517 You got somebody on him? 89 00:04:06,620 --> 00:04:07,758 Bill. 90 00:04:08,034 --> 00:04:09,517 Great. 91 00:04:09,965 --> 00:04:11,206 So? 92 00:04:11,310 --> 00:04:14,137 I called Mack in DC and told him to get his ass down here. 93 00:04:14,379 --> 00:04:16,620 He should be here any moment. 94 00:04:17,206 --> 00:04:18,379 What does this mean? 95 00:04:18,482 --> 00:04:19,931 It means we have an FBI agent 96 00:04:20,034 --> 00:04:21,517 who committed a crime. 97 00:04:21,620 --> 00:04:23,241 But why would he do that? 98 00:04:23,242 --> 00:04:25,136 [Desiree] I thought about it too. 99 00:04:25,137 --> 00:04:28,896 Either he's undercover or... 100 00:04:30,448 --> 00:04:32,068 She did say he was gentle. 101 00:04:33,482 --> 00:04:35,206 Or he's with them. 102 00:04:35,862 --> 00:04:38,152 Which would explain why he hasn't checked in. 103 00:04:38,206 --> 00:04:39,551 [Desiree] Exactly. 104 00:04:42,561 --> 00:04:45,619 Sherriff said that they don't get 105 00:04:45,620 --> 00:04:47,240 much cellphone service up there. 106 00:04:47,793 --> 00:04:50,206 He also said it depends on the carrier. 107 00:04:50,207 --> 00:04:51,826 You would think the FBI agent 108 00:04:51,827 --> 00:04:53,697 would give him something that works. 109 00:04:55,344 --> 00:04:57,586 Unless he's just not using it. 110 00:04:58,172 --> 00:04:59,724 I know. 111 00:05:03,827 --> 00:05:06,344 Oh, man. We got more questions than answers. 112 00:05:06,448 --> 00:05:08,551 Yeah. I know. 113 00:05:10,137 --> 00:05:11,697 [Kal] Are you sure she ID'd him? 114 00:05:11,793 --> 00:05:12,965 Right away. 115 00:05:14,620 --> 00:05:16,586 Did you give her a line-up of photos? 116 00:05:19,241 --> 00:05:20,344 No. 117 00:05:20,448 --> 00:05:21,724 [Kal] Desiree. 118 00:05:22,344 --> 00:05:23,482 She knew him. 119 00:05:23,586 --> 00:05:25,758 Trust me, it was Andrew. 120 00:05:30,241 --> 00:05:31,689 Okay. 121 00:05:32,413 --> 00:05:34,000 Where do you think he was going? 122 00:05:35,068 --> 00:05:37,206 I don't know, but the better question is... 123 00:05:37,310 --> 00:05:39,551 - [Desiree] Is he coming back? - Yeah. 124 00:05:39,552 --> 00:05:42,240 I have officers on the road in the woods, 125 00:05:42,241 --> 00:05:44,275 watching every car. 126 00:05:44,379 --> 00:05:45,827 Okay, good. 127 00:05:46,137 --> 00:05:47,217 Though, if he's smart... 128 00:05:47,218 --> 00:05:49,033 [Desiree] He ditched the vehicle. 129 00:05:49,034 --> 00:05:50,275 Yes. 130 00:05:50,276 --> 00:05:52,102 So far, only four cars have drove by, 131 00:05:52,103 --> 00:05:56,000 and they've all been older models, white. 132 00:05:56,275 --> 00:05:58,448 You know, if he's compromised... 133 00:06:00,310 --> 00:06:01,862 I know. 134 00:06:02,862 --> 00:06:04,362 You're not gonna believe this. 135 00:06:04,551 --> 00:06:05,862 What? 136 00:06:05,965 --> 00:06:08,315 There was a fire at Agent Brian Rollins' house. 137 00:06:08,620 --> 00:06:09,896 Two bodies were found. 138 00:06:10,172 --> 00:06:11,655 We don't have IDs yet. 139 00:06:14,551 --> 00:06:16,724 Shit, this is awful. 140 00:06:17,931 --> 00:06:19,379 I need answers. 141 00:06:19,482 --> 00:06:21,551 And where the fuck is Mack? 142 00:06:22,482 --> 00:06:24,068 Call him. 143 00:06:24,172 --> 00:06:25,724 I'll try him now. 144 00:06:36,241 --> 00:06:38,103 Where is this old woman? 145 00:06:38,862 --> 00:06:40,448 It's okay. 146 00:06:41,310 --> 00:06:43,172 No, it's not. 147 00:06:43,655 --> 00:06:45,586 She needs to cook the meal for you. 148 00:06:46,379 --> 00:06:48,103 I'm sorry. 149 00:06:50,137 --> 00:06:51,793 She was supposed to be here. 150 00:06:53,241 --> 00:06:55,482 Maybe I can prepare it. 151 00:06:56,344 --> 00:06:59,206 No, you don't know how to cook this. 152 00:07:00,206 --> 00:07:01,586 What is it? 153 00:07:03,655 --> 00:07:05,620 It's a special meal. 154 00:07:07,000 --> 00:07:09,310 Oh. Okay. 155 00:07:10,068 --> 00:07:13,137 It's only prepared by the hands of The Raku. 156 00:07:14,206 --> 00:07:15,827 I see. 157 00:07:20,241 --> 00:07:21,793 Just wait here. 158 00:07:22,241 --> 00:07:23,931 I'll be right back. 159 00:07:24,206 --> 00:07:25,379 Okay. 160 00:07:26,034 --> 00:07:28,586 [Ruth] Are you okay to stay here? 161 00:07:29,758 --> 00:07:31,931 I will stay right here. 162 00:07:32,241 --> 00:07:34,000 I'm not going anywhere. 163 00:07:47,448 --> 00:07:50,793 Has anyone seen the Elder Mother? 164 00:08:25,517 --> 00:08:27,000 Hello. 165 00:08:29,862 --> 00:08:30,912 Hi. 166 00:08:32,000 --> 00:08:33,206 How are you? 167 00:08:35,620 --> 00:08:37,137 Not good. 168 00:08:37,241 --> 00:08:38,344 What? 169 00:08:39,655 --> 00:08:41,758 What seems to be the problem? 170 00:08:44,310 --> 00:08:46,344 - I just... - [The Highest] You just what? 171 00:08:48,689 --> 00:08:50,206 Just have a bad cold. 172 00:08:53,137 --> 00:08:54,310 No. 173 00:08:55,448 --> 00:08:57,206 You have something else. 174 00:09:00,586 --> 00:09:02,344 I just need... 175 00:09:03,172 --> 00:09:04,222 What do you need? 176 00:09:07,034 --> 00:09:10,206 - Just... - You need this? 177 00:09:12,103 --> 00:09:16,827 Ah, yes, this is what you need. 178 00:09:19,655 --> 00:09:21,689 Can you untie me? 179 00:09:22,482 --> 00:09:24,000 Now, why would I do that? 180 00:09:26,241 --> 00:09:28,724 I can't stay in here, tied up like this. 181 00:09:29,034 --> 00:09:31,241 Will it help you detox? 182 00:09:32,758 --> 00:09:35,310 No. I just... 183 00:09:37,896 --> 00:09:42,551 Damn, I don't like odors. 184 00:09:43,448 --> 00:09:46,278 Well, you're the one that has me tied up in here like this. 185 00:09:47,275 --> 00:09:48,655 I know. 186 00:09:51,965 --> 00:09:54,172 Come on, man. Please? 187 00:09:55,241 --> 00:09:56,379 What? 188 00:09:58,034 --> 00:10:00,137 - Just give... - Do you want this? 189 00:10:00,827 --> 00:10:02,689 Just give me some. 190 00:10:05,793 --> 00:10:08,275 Dikahn told me about the little withdrawal 191 00:10:08,379 --> 00:10:09,931 that you were having. 192 00:10:12,068 --> 00:10:15,206 - Yes. - Yes. So it's true. 193 00:10:17,206 --> 00:10:18,724 Yes. 194 00:10:20,068 --> 00:10:21,275 I need it. 195 00:10:22,413 --> 00:10:24,034 Oh, man. 196 00:10:24,448 --> 00:10:26,275 [Malcolm] Please, come on. 197 00:10:26,551 --> 00:10:28,275 The government begs. 198 00:10:29,413 --> 00:10:32,275 No, no, I'm sorry. I need it. 199 00:10:32,689 --> 00:10:35,655 Do you remember when you hissed at me, 200 00:10:36,413 --> 00:10:41,000 and I told you all of the things that I was going to make you do? 201 00:10:45,103 --> 00:10:46,344 Please? 202 00:10:51,344 --> 00:10:52,827 Please, sir? 203 00:10:55,241 --> 00:10:56,344 "Sir." 204 00:10:56,448 --> 00:10:58,931 Please, sir? 205 00:11:00,137 --> 00:11:02,137 Now I'm "sir"? 206 00:11:02,517 --> 00:11:03,827 Please? 207 00:11:03,931 --> 00:11:07,482 Okay. All right. I... I got what you need. 208 00:11:08,448 --> 00:11:09,862 Let's see. 209 00:11:12,103 --> 00:11:15,344 Excuse me, I'm just... [unintelligible] right here. 210 00:11:18,620 --> 00:11:21,862 Okay, um, where would you like it? 211 00:11:21,965 --> 00:11:23,310 [Malcolm] Anywhere. 212 00:11:24,758 --> 00:11:27,108 Well, some people like it between their toes, 213 00:11:27,206 --> 00:11:29,206 behind their knees, their neck. 214 00:11:30,000 --> 00:11:31,551 Just give it to me! 215 00:11:31,655 --> 00:11:35,068 Oh. I don't like you yelling at me. 216 00:11:35,793 --> 00:11:37,206 I'm sorry. 217 00:11:37,310 --> 00:11:39,344 [The Highest] Yes, as you should be. 218 00:11:40,862 --> 00:11:42,965 Okay, where was I? 219 00:11:44,896 --> 00:11:46,517 Since you smell so rank, 220 00:11:46,620 --> 00:11:49,655 I guess I'll put it in your arm. 221 00:11:49,758 --> 00:11:51,388 - Okay. - [The Highest] All right. 222 00:11:53,310 --> 00:11:56,551 You know what? I can't do this. Uh... 223 00:11:56,655 --> 00:11:57,758 No. 224 00:11:57,862 --> 00:11:59,931 No, I'm gonna get a couple of ladies 225 00:12:00,034 --> 00:12:02,586 to give you a bath and take it from there. 226 00:12:02,689 --> 00:12:05,000 No, no, no. Hey, look. Um... 227 00:12:06,551 --> 00:12:09,172 Give that to me first and then they can bathe me. 228 00:12:09,173 --> 00:12:10,688 [The Highest] No, no, I can't stay in here. 229 00:12:10,689 --> 00:12:12,516 - Yo, Highest, please... - [The Highest] No. No. 230 00:12:12,517 --> 00:12:14,000 Highest, please? 231 00:12:14,001 --> 00:12:15,999 [The Highest] Oh, man, you got it really bad. 232 00:12:16,000 --> 00:12:17,861 Please. Please, sir. Please, please, sir. 233 00:12:17,862 --> 00:12:19,137 Please! 234 00:12:24,137 --> 00:12:26,137 Is everything okay, Your Highest? 235 00:12:26,862 --> 00:12:28,586 I need two women 236 00:12:28,689 --> 00:12:30,965 to go in there and give him a bath. 237 00:12:31,620 --> 00:12:33,344 Yes, Your Highest. 238 00:12:33,724 --> 00:12:35,000 Go now. 239 00:12:35,379 --> 00:12:36,931 Yes, Your Highest. 240 00:12:38,862 --> 00:12:41,103 I have someone else to tend to. 241 00:12:49,517 --> 00:12:50,827 [George] Your Highest. 242 00:12:51,448 --> 00:12:53,379 Hi, how are you? 243 00:12:53,965 --> 00:12:56,310 Your Highest, I am so sorry. 244 00:12:56,413 --> 00:12:57,689 You may sit. 245 00:12:57,793 --> 00:12:59,241 Yes, Your Highest. 246 00:13:03,241 --> 00:13:05,724 I like the way you stood up for Dikahn. 247 00:13:05,827 --> 00:13:07,344 Thank you, Your Highest. 248 00:13:08,241 --> 00:13:09,655 I mean, it was my fault, sir. 249 00:13:09,758 --> 00:13:10,896 But why? 250 00:13:11,000 --> 00:13:13,482 Well, my parents always taught me 251 00:13:13,586 --> 00:13:16,551 to take responsibility when I'm at fault. 252 00:13:16,827 --> 00:13:18,517 Your parents? 253 00:13:18,620 --> 00:13:20,103 [George] Yes, Your Highest. 254 00:13:20,931 --> 00:13:22,517 [The Highest] Are they strict? 255 00:13:22,965 --> 00:13:24,758 They were military, sir. 256 00:13:24,862 --> 00:13:28,103 That's why you're so straight-laced. 257 00:13:28,104 --> 00:13:29,585 [George] Yes, Your Highest. 258 00:13:29,586 --> 00:13:31,310 I'm sorry, sir. 259 00:13:31,413 --> 00:13:32,862 Well... 260 00:13:34,275 --> 00:13:36,586 What shall we do for your punishment? 261 00:13:36,689 --> 00:13:38,413 Sir, whatever you decide, 262 00:13:39,068 --> 00:13:40,379 I deserve it. 263 00:13:40,862 --> 00:13:42,275 I see. 264 00:13:42,793 --> 00:13:45,862 So you don't mind if I whip you 265 00:13:46,448 --> 00:13:47,620 with this chain? 266 00:13:49,137 --> 00:13:52,137 You're The Highest. I'm fine with that, sir. 267 00:13:52,241 --> 00:13:54,655 You believe in me that much? 268 00:13:54,965 --> 00:13:57,517 Sir, I'd die for you. 269 00:13:59,724 --> 00:14:01,931 Would you die for Dikahn? 270 00:14:03,896 --> 00:14:05,379 Yes, Your Highest. 271 00:14:05,827 --> 00:14:08,413 So who's your loyalty to? 272 00:14:09,344 --> 00:14:12,034 My loyalty is to you, Your Highest. 273 00:14:13,344 --> 00:14:14,620 I see. 274 00:14:15,758 --> 00:14:17,068 Stand up. 275 00:14:17,172 --> 00:14:18,965 Yes, Your Highest. 276 00:14:20,586 --> 00:14:21,931 Take your clothes off. 277 00:14:22,206 --> 00:14:24,034 Yes, Your Highest. 278 00:14:45,689 --> 00:14:47,009 [The Highest] Turn around. 279 00:14:47,034 --> 00:14:48,482 Yes, Your Highest. 280 00:15:36,379 --> 00:15:38,689 So I can't break you, huh? 281 00:15:39,862 --> 00:15:42,344 I'm already broken for The Highest. 282 00:15:43,862 --> 00:15:45,275 You are? 283 00:15:46,379 --> 00:15:48,655 [George] Your Highest, I love you. 284 00:15:49,103 --> 00:15:51,068 You're the true Raku. 285 00:15:53,689 --> 00:15:55,137 Turn around. 286 00:15:55,586 --> 00:15:57,172 Yes, Your Highest. 287 00:16:03,793 --> 00:16:05,517 How old are you? 288 00:16:05,620 --> 00:16:06,758 Twenty-nine, sir. 289 00:16:06,862 --> 00:16:08,103 Twenty-nine? 290 00:16:08,482 --> 00:16:10,310 How long have you been here? 291 00:16:10,311 --> 00:16:12,516 Today makes nine months, sir. 292 00:16:12,517 --> 00:16:13,965 [The Highest] Nine months? 293 00:16:14,517 --> 00:16:16,724 And do you know all of my teachings? 294 00:16:16,827 --> 00:16:18,379 Yes, Your Highest. 295 00:16:19,517 --> 00:16:20,620 I see. 296 00:16:22,137 --> 00:16:24,206 Did I do something wrong, sir? 297 00:16:25,655 --> 00:16:27,620 Do you love me that much? 298 00:16:28,586 --> 00:16:30,068 Yes, Your Highest. 299 00:16:30,793 --> 00:16:33,413 [The Highest] Does everyone here love me? 300 00:16:35,241 --> 00:16:37,137 [George] No, Your Highest. 301 00:16:38,241 --> 00:16:39,896 Who doesn't love me? 302 00:16:40,620 --> 00:16:43,862 I've never heard anyone say that they didn't love you, 303 00:16:43,965 --> 00:16:46,758 but I've seen their actions, sir. 304 00:16:47,931 --> 00:16:49,379 What actions? 305 00:16:50,551 --> 00:16:52,586 They just don't seem to show you 306 00:16:52,689 --> 00:16:55,896 the joy that I feel you deserve, sir. 307 00:16:56,344 --> 00:16:58,344 You think I deserve joy? 308 00:16:58,896 --> 00:17:00,482 Yes, Your Highest. 309 00:17:01,137 --> 00:17:02,793 Put your clothes back on. 310 00:17:03,275 --> 00:17:05,103 Thank you, sir. 311 00:17:07,517 --> 00:17:09,689 You have proven to be a good soldier. 312 00:17:10,827 --> 00:17:12,586 Thank you, Your Highest. 313 00:17:12,689 --> 00:17:14,448 I'll keep my eye on you. 314 00:17:15,275 --> 00:17:16,620 Thank you, sir. 315 00:17:28,137 --> 00:17:30,310 Crazy motherfucker. 316 00:17:42,689 --> 00:17:45,310 Yeah, you do that. 317 00:17:55,137 --> 00:17:57,275 How does your cellphone work up here? 318 00:17:58,310 --> 00:18:00,413 Don't you worry about that. 319 00:18:02,206 --> 00:18:04,310 Just saying, a lot of others don't. 320 00:18:13,620 --> 00:18:14,931 River. 321 00:18:17,793 --> 00:18:19,655 - Sorry. - Yeah. 322 00:18:22,137 --> 00:18:24,620 Can I ask you something else, though? 323 00:18:25,206 --> 00:18:27,655 Why are you talking to me? 324 00:18:30,310 --> 00:18:32,896 Why didn't you tell him about me and the safe? 325 00:18:34,482 --> 00:18:36,206 You are so damn lucky. 326 00:18:36,310 --> 00:18:37,793 [River] Just tell me. 327 00:18:38,206 --> 00:18:39,620 I already told you. 328 00:18:41,344 --> 00:18:43,793 You like him to abuse me. 329 00:18:44,344 --> 00:18:47,689 River, your time is running out. 330 00:18:47,793 --> 00:18:48,965 How's that? 331 00:18:49,931 --> 00:18:52,689 I saw the way he was looking at that guy. 332 00:18:53,517 --> 00:18:56,689 - What guy? - The new guy, Aaron. 333 00:18:57,896 --> 00:18:59,689 You think he wants him? 334 00:18:59,793 --> 00:19:00,896 Shut up. 335 00:19:00,897 --> 00:19:03,447 Well, it would be great to have someone else 336 00:19:03,448 --> 00:19:05,172 take some abuse. 337 00:19:05,517 --> 00:19:06,758 What did I say? 338 00:19:06,862 --> 00:19:08,931 [River] But he will never go for it. 339 00:19:09,034 --> 00:19:12,000 He will go for whatever The Highest tells him. 340 00:19:14,344 --> 00:19:17,000 Yes. I'm sure. 341 00:19:18,448 --> 00:19:19,965 You doubt it? 342 00:19:20,379 --> 00:19:23,827 No. I know how persuasive he can be. 343 00:19:28,103 --> 00:19:29,344 Yeah. 344 00:19:29,448 --> 00:19:31,862 And you better never forget it. 345 00:19:33,172 --> 00:19:34,655 I won't. 346 00:19:37,689 --> 00:19:39,241 Tell me, though. 347 00:19:40,827 --> 00:19:42,068 Do you enjoy it? 348 00:19:42,344 --> 00:19:43,448 River... 349 00:19:43,551 --> 00:19:45,310 When you're with The Highest. 350 00:19:47,448 --> 00:19:48,586 [Dikahn sighing] 351 00:19:48,689 --> 00:19:50,896 - [River] What? - It is not something 352 00:19:51,000 --> 00:19:53,655 to be enjoyed or pleasurable. 353 00:19:54,413 --> 00:19:56,206 It is about pleasing him 354 00:19:56,310 --> 00:19:58,241 as he is The Highest. 355 00:19:59,137 --> 00:20:02,793 Well, then I have been looking at this all wrong. 356 00:20:02,896 --> 00:20:04,103 [music] 357 00:20:04,206 --> 00:20:05,689 How is that? 358 00:20:07,103 --> 00:20:09,931 Well, I thought it was supposed to be pleasurable. 359 00:20:15,310 --> 00:20:17,517 Shut up. 360 00:20:19,344 --> 00:20:20,965 Does he ever treat you rough? 361 00:20:22,379 --> 00:20:23,551 What did I just say? 362 00:20:23,655 --> 00:20:26,068 I just wanna know if I'm the only one. 363 00:20:26,172 --> 00:20:27,517 [Dikahn] River... 364 00:20:29,172 --> 00:20:31,620 Do you see this $100 bill? 365 00:20:32,068 --> 00:20:33,275 Yes. 366 00:20:34,275 --> 00:20:36,551 I'm gonna show you a little magic trick. 367 00:20:38,103 --> 00:20:39,586 Okay. 368 00:20:40,827 --> 00:20:45,827 I'm gonna take this $100 bill and make you disappear. 369 00:20:46,137 --> 00:20:47,827 How you gonna do that? 370 00:20:48,275 --> 00:20:50,620 When the count comes up short, 371 00:20:50,724 --> 00:20:54,758 I'm gonna tell The Highest you did it. 372 00:20:56,103 --> 00:20:58,241 This $100 bill represents 373 00:20:58,344 --> 00:21:01,827 your measly little bitch-ass life. 374 00:21:04,896 --> 00:21:06,310 Got me? 375 00:21:06,571 --> 00:21:08,516 Yes. 376 00:21:08,517 --> 00:21:10,586 So are you gonna keep talking? 377 00:21:10,675 --> 00:21:12,619 No. 378 00:21:12,620 --> 00:21:15,310 Then shut the fuck up. 379 00:21:16,758 --> 00:21:18,482 Yes, Dikahn. 380 00:21:32,896 --> 00:21:33,946 [knocking on door] 381 00:21:33,965 --> 00:21:35,015 [Desiree] Yeah. 382 00:21:35,068 --> 00:21:36,758 Des, he's here. 383 00:21:36,862 --> 00:21:38,413 Send him in. 384 00:21:40,241 --> 00:21:42,896 Hey. Got here as soon as I could. 385 00:21:43,172 --> 00:21:44,758 You heard the news. 386 00:21:45,310 --> 00:21:47,448 Yeah, I talked to the medical examiner. 387 00:21:48,034 --> 00:21:49,310 What are they saying? 388 00:21:49,311 --> 00:21:50,723 They're saying that they won't know 389 00:21:50,724 --> 00:21:53,310 until they and the fire marshal are all done. 390 00:21:53,896 --> 00:21:55,103 But I have a hunch. 391 00:21:55,206 --> 00:21:56,655 What's that? 392 00:21:57,137 --> 00:21:59,034 I went into Brian's emails. 393 00:21:59,413 --> 00:22:01,448 No, you read them for yourself. 394 00:22:02,827 --> 00:22:04,620 Why don't you just tell us? 395 00:22:05,827 --> 00:22:08,275 Basically, Brian's wife is having an affair 396 00:22:08,379 --> 00:22:09,459 with one of the agents. 397 00:22:09,482 --> 00:22:10,793 Which agent? 398 00:22:11,448 --> 00:22:13,068 Malcolm Green. 399 00:22:14,517 --> 00:22:15,758 I know that asshole. 400 00:22:15,759 --> 00:22:17,723 [Mack] I got his last drug test back, 401 00:22:17,724 --> 00:22:21,655 and he has a problem, so did Brian's wife. 402 00:22:23,862 --> 00:22:25,000 What? 403 00:22:26,655 --> 00:22:28,965 He said he wanted to kill himself and his wife. 404 00:22:29,344 --> 00:22:30,689 Really? 405 00:22:31,034 --> 00:22:32,586 That's what it says here. 406 00:22:32,587 --> 00:22:36,205 [Desiree] That's a little convenient, don't you think? 407 00:22:36,206 --> 00:22:37,517 Yes, I do. 408 00:22:37,620 --> 00:22:40,210 That's why I think we should wait to get the reports. 409 00:22:40,965 --> 00:22:42,724 Don't worry. We are. 410 00:22:43,241 --> 00:22:44,620 Good. 411 00:22:45,965 --> 00:22:47,206 Do you wanna tell us 412 00:22:47,310 --> 00:22:49,758 why one of your men attacked a deputy? 413 00:22:50,551 --> 00:22:52,000 He didn't hurt her. 414 00:22:52,310 --> 00:22:53,482 What are you saying? 415 00:22:53,483 --> 00:22:55,861 He must be under some pressure from them. 416 00:22:55,862 --> 00:22:57,689 [Desiree] What kind of pressure? 417 00:22:58,034 --> 00:23:00,206 That man is sick, okay? 418 00:23:00,207 --> 00:23:02,033 He loves to play mind games with them. 419 00:23:02,034 --> 00:23:04,034 When was the last time he checked in? 420 00:23:05,137 --> 00:23:06,586 It's been weeks. 421 00:23:07,413 --> 00:23:08,758 Okay. 422 00:23:09,310 --> 00:23:10,931 We need to end this shit. 423 00:23:11,034 --> 00:23:12,275 [Mack] I agree. 424 00:23:12,379 --> 00:23:13,965 Any intel on the kids? 425 00:23:13,966 --> 00:23:16,585 As far as we know, they're still there. 426 00:23:16,586 --> 00:23:17,826 And the last images we have of them 427 00:23:17,827 --> 00:23:19,034 are from a few weeks ago. 428 00:23:20,689 --> 00:23:22,758 They had seven-year-olds with AKs. 429 00:23:22,862 --> 00:23:24,068 Okay. 430 00:23:24,724 --> 00:23:26,655 After seeing him, I'm not surprised. 431 00:23:27,275 --> 00:23:28,845 - You saw him? - [Desiree] Yeah. 432 00:23:29,379 --> 00:23:31,310 - Where? - On the road. 433 00:23:31,689 --> 00:23:33,793 Wait, he left that place? 434 00:23:34,241 --> 00:23:35,517 Yes. 435 00:23:37,206 --> 00:23:39,000 Oh, maybe that's a good thing. 436 00:23:40,172 --> 00:23:41,310 Why? 437 00:23:41,413 --> 00:23:43,241 He's clean and has no warrants. 438 00:23:43,689 --> 00:23:45,310 Was he in a Rolls? 439 00:23:45,620 --> 00:23:46,931 A white one, yes. 440 00:23:47,034 --> 00:23:48,964 Okay, we have that same make and model 441 00:23:48,965 --> 00:23:51,724 stolen from a wedding store in Boca Raton. 442 00:23:53,000 --> 00:23:54,310 That's a stretch. 443 00:23:54,689 --> 00:23:56,137 [Mack] No pun intended. 444 00:23:56,138 --> 00:23:59,688 Listen, maybe we can stop and search it 445 00:23:59,689 --> 00:24:01,137 and check the VIN number. 446 00:24:03,310 --> 00:24:04,758 It's worth a shot. 447 00:24:05,517 --> 00:24:06,862 How often does he leave? 448 00:24:07,275 --> 00:24:09,896 He hadn't left that place in any reports from my guy. 449 00:24:13,000 --> 00:24:15,275 Let's find out where he was going today. 450 00:24:15,689 --> 00:24:17,310 He said they had business. 451 00:24:18,137 --> 00:24:20,727 And get me the footage from every camera in the area. 452 00:24:21,241 --> 00:24:23,482 Okay, great, all five of them in this town. 453 00:24:23,586 --> 00:24:25,034 He could've left town. 454 00:24:25,310 --> 00:24:26,689 [Kal] I'll get on it. 455 00:24:27,517 --> 00:24:28,896 What do you want me to do? 456 00:24:29,620 --> 00:24:30,689 Get a hotel room. 457 00:24:30,793 --> 00:24:32,689 We're gonna be here for a while. 458 00:24:41,344 --> 00:24:43,000 [The Highest] Is he clean? 459 00:24:44,551 --> 00:24:47,241 Yes. It does smell so much better in here. 460 00:24:48,137 --> 00:24:49,187 You may all leave. 461 00:24:51,206 --> 00:24:52,689 I'm coming. 462 00:25:05,655 --> 00:25:07,724 Aren't you going to say thank you? 463 00:25:11,517 --> 00:25:13,000 Thank you. 464 00:25:19,172 --> 00:25:20,344 [The Highest] Okay. 465 00:25:26,206 --> 00:25:27,310 [Malcolm] Wait. 466 00:25:28,551 --> 00:25:29,931 [The Highest] What? 467 00:25:32,586 --> 00:25:34,620 You're gonna give me all of that? 468 00:25:36,172 --> 00:25:38,275 You look as if you need it, right? 469 00:25:43,137 --> 00:25:44,448 Is it straight? 470 00:25:44,551 --> 00:25:45,793 What do you mean? 471 00:25:45,896 --> 00:25:47,344 [Malcolm snickering] 472 00:25:47,448 --> 00:25:48,965 Is it good? 473 00:25:49,793 --> 00:25:54,034 Oh, he asks all the wrong questions. 474 00:25:57,448 --> 00:25:58,827 Just seems like a lot. 475 00:25:58,931 --> 00:26:01,000 [The Highest] Do you want it or not? 476 00:26:01,103 --> 00:26:03,000 Mm, yes, please. 477 00:26:09,586 --> 00:26:11,931 Okay, but, but... 478 00:26:13,655 --> 00:26:15,034 But what? 479 00:26:20,206 --> 00:26:21,310 All of that? 480 00:26:22,931 --> 00:26:25,413 You'll take whatever I give you. 481 00:26:26,758 --> 00:26:28,517 Okay, but... 482 00:26:28,620 --> 00:26:30,241 But what? What, what? 483 00:26:30,724 --> 00:26:32,827 If it's too much, it's gonna kill me. 484 00:26:33,448 --> 00:26:35,000 Yes, it will. 485 00:26:37,517 --> 00:26:39,000 Wait, are you afraid to die? 486 00:26:40,689 --> 00:26:41,827 No. 487 00:26:42,344 --> 00:26:45,827 Just look at the situation you are in. 488 00:26:45,931 --> 00:26:48,241 And you're worried about this? 489 00:26:49,103 --> 00:26:50,344 I just... 490 00:26:53,206 --> 00:26:54,655 Do you just what? 491 00:26:57,206 --> 00:26:58,689 I have a kid. 492 00:26:59,310 --> 00:27:00,758 And I have 32 of them. 493 00:27:00,862 --> 00:27:02,517 No, no, no, but... 494 00:27:02,620 --> 00:27:04,172 Do you want it? 495 00:27:04,655 --> 00:27:06,758 This is the last time I ask. 496 00:27:07,689 --> 00:27:09,000 Yes. 497 00:27:10,068 --> 00:27:11,578 - Please. - [The Highest] Okay. 498 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 - [Malcolm] Okay... - No... 499 00:27:14,311 --> 00:27:16,274 You say another word, and I'm gonna walk out of here. 500 00:27:16,275 --> 00:27:18,103 Okay, okay, okay, yeah, yeah, yeah. 501 00:27:18,206 --> 00:27:19,931 Okay. All right. 502 00:27:21,310 --> 00:27:22,827 Man up here. 503 00:27:22,931 --> 00:27:24,689 [Malcolm] Oh, that's a lot. 504 00:27:24,690 --> 00:27:26,826 - [The Highest] We'll see. - Woah, that's a lot. 505 00:27:26,827 --> 00:27:29,177 [The Highest] Let's see how your tolerance is. 506 00:27:32,586 --> 00:27:34,137 All right. 507 00:27:40,206 --> 00:27:42,344 [Malcolm] Can you untie me now? 508 00:27:45,620 --> 00:27:47,448 I can't hurt anybody. 509 00:27:47,724 --> 00:27:49,172 [The Highest] Not right now. 510 00:27:51,172 --> 00:27:52,482 Can you? 511 00:27:53,689 --> 00:27:55,137 Can I what? 512 00:27:59,068 --> 00:28:00,379 Hello? 513 00:28:07,448 --> 00:28:09,827 Government liar. 514 00:28:14,103 --> 00:28:17,551 Well, if you survive this, 515 00:28:17,655 --> 00:28:20,034 then I am good to go. 516 00:28:39,206 --> 00:28:43,344 [music] 517 00:28:45,620 --> 00:28:47,689 - George. - What's up, bro? 518 00:28:47,793 --> 00:28:49,241 What happened? 519 00:28:49,344 --> 00:28:50,862 Nothing, man. 520 00:28:51,448 --> 00:28:52,793 What'd he do? 521 00:28:53,551 --> 00:28:55,827 Actually, I tricked him. 522 00:28:55,828 --> 00:28:57,999 - [Lewis] Seriously? - Yeah, man. 523 00:28:58,000 --> 00:28:59,482 My fucking back is on fire. 524 00:29:00,482 --> 00:29:01,532 Damn. 525 00:29:02,758 --> 00:29:04,310 My shit hurting, bro. 526 00:29:04,413 --> 00:29:05,586 What'd he do? 527 00:29:05,689 --> 00:29:07,551 Bro, he hit me with chains. 528 00:29:07,931 --> 00:29:09,137 With chains. 529 00:29:09,138 --> 00:29:10,274 Damn. 530 00:29:10,275 --> 00:29:11,724 I'm good. 531 00:29:11,827 --> 00:29:13,087 Have you talked to Manny? 532 00:29:13,448 --> 00:29:16,000 Man, I'm telling you that nigga is gone. 533 00:29:16,103 --> 00:29:17,655 - What? - He's starting 534 00:29:17,758 --> 00:29:20,586 to believe all that ever since that girl cut him. 535 00:29:20,689 --> 00:29:22,517 Shit, come on, man. 536 00:29:23,206 --> 00:29:25,586 He believes it's The Raku. 537 00:29:25,862 --> 00:29:28,137 I believe it's some bullshit. 538 00:29:28,241 --> 00:29:29,413 I know. 539 00:29:30,172 --> 00:29:32,413 Man, we gotta find somebody else. 540 00:29:33,413 --> 00:29:34,965 Yeah, I know. 541 00:29:36,448 --> 00:29:38,551 What about, um, River? 542 00:29:39,931 --> 00:29:41,896 No, I don't trust that fucker. 543 00:29:42,275 --> 00:29:44,068 He's always up The Highest's ass. 544 00:29:44,172 --> 00:29:45,862 Shit. Yeah, you right. 545 00:29:46,586 --> 00:29:49,310 Well look, we gotta find somebody to move. 546 00:29:49,862 --> 00:29:51,344 We've got me, you, and Jeff. 547 00:29:51,448 --> 00:29:53,000 Nigga, against 40? 548 00:29:53,103 --> 00:29:54,586 Shit ain't gonna work. 549 00:29:55,793 --> 00:29:57,068 Yeah. 550 00:30:00,310 --> 00:30:02,931 So how much did they say they got in today? 551 00:30:03,965 --> 00:30:06,275 He said he thinks it's over a million. 552 00:30:06,379 --> 00:30:07,551 A million? 553 00:30:08,482 --> 00:30:09,551 Yes. 554 00:30:09,827 --> 00:30:11,068 What? 555 00:30:11,172 --> 00:30:13,482 - Yes. - In the trailer? 556 00:30:13,827 --> 00:30:16,000 - Yes. - [George] Shit. 557 00:30:17,862 --> 00:30:19,379 So how much they want? 558 00:30:20,827 --> 00:30:23,448 I don't know, but we got guns in the car. 559 00:30:23,449 --> 00:30:25,102 Damn. 560 00:30:25,103 --> 00:30:27,413 Nigga, we've gotta... 561 00:30:27,793 --> 00:30:30,034 I know. I know. 562 00:30:31,965 --> 00:30:33,448 We need somebody. 563 00:30:34,776 --> 00:30:37,723 All right, so what's the plan? 564 00:30:37,724 --> 00:30:38,774 All right, look, 565 00:30:39,551 --> 00:30:42,586 we definitely need two men outside the gate for shooting. 566 00:30:43,586 --> 00:30:45,965 Two men to get the money. 567 00:30:48,931 --> 00:30:50,448 And a driver. 568 00:30:51,793 --> 00:30:52,965 Shit. 569 00:30:53,655 --> 00:30:56,344 But he always in there, how we gonna get in there? 570 00:30:57,551 --> 00:30:59,103 - Fuck him. - Excuse me? 571 00:30:59,620 --> 00:31:00,896 Yeah. 572 00:31:01,000 --> 00:31:02,103 You go fuck him. 573 00:31:02,206 --> 00:31:03,758 You go in there, have sex, 574 00:31:03,862 --> 00:31:05,552 tie his ass up or some freaky shit. 575 00:31:09,862 --> 00:31:11,103 Bad idea? 576 00:31:11,620 --> 00:31:13,103 Nigga, you do it. 577 00:31:13,206 --> 00:31:15,068 Nigga, I ain't doing that shit. 578 00:31:15,069 --> 00:31:17,412 That's why I'm saying we need River. 579 00:31:17,413 --> 00:31:19,620 You know, he into all that weird shit. 580 00:31:20,689 --> 00:31:23,172 I don't know. Manny may be into that shit too. 581 00:31:24,862 --> 00:31:26,206 Manny? 582 00:31:26,207 --> 00:31:28,930 Talking about he wanna get enlightened 583 00:31:28,931 --> 00:31:30,482 so he can get married. 584 00:31:30,896 --> 00:31:32,068 He said that? 585 00:31:32,172 --> 00:31:33,724 - Yes. - Shit. 586 00:31:34,482 --> 00:31:36,551 I probably have to talk to Manny. 587 00:31:37,758 --> 00:31:39,551 - You do that. Yeah. - For real. 588 00:31:41,344 --> 00:31:42,448 Go that way. 589 00:31:51,310 --> 00:31:54,000 Well, we are to the penny. 590 00:31:56,034 --> 00:31:58,310 Is it, River? 591 00:31:58,827 --> 00:32:00,172 Dikahn. 592 00:32:08,551 --> 00:32:10,068 [Dikahn] Your life. 593 00:32:10,931 --> 00:32:13,344 This one bill 594 00:32:14,068 --> 00:32:17,275 and all my problems are over. 595 00:32:18,379 --> 00:32:21,586 Then he'll be mean to you instead of me. 596 00:32:22,931 --> 00:32:26,275 Oh, no, I think I found your substitute. 597 00:32:26,896 --> 00:32:29,724 No, he can never substitute me. 598 00:32:31,931 --> 00:32:33,344 Right. 599 00:32:34,000 --> 00:32:36,310 It's time for you to leave. 600 00:32:36,413 --> 00:32:37,689 Dikahn. 601 00:32:38,137 --> 00:32:39,187 [Dikahn] Go. 602 00:32:39,206 --> 00:32:40,931 We have to put all this away. 603 00:32:41,034 --> 00:32:42,689 [Dikahn] I will put it away. 604 00:32:42,793 --> 00:32:45,275 You can go away. 605 00:32:46,379 --> 00:32:47,551 Dikahn. 606 00:32:47,862 --> 00:32:49,482 [Dikahn] What did I just say? 607 00:32:50,344 --> 00:32:51,448 Get out. 608 00:32:51,551 --> 00:32:54,172 [River] You won't take any bills, will you? 609 00:32:56,862 --> 00:32:58,448 Get out. 610 00:33:01,827 --> 00:33:03,103 Yes. 611 00:33:04,931 --> 00:33:06,275 [River sighing] 612 00:33:06,724 --> 00:33:08,620 One little bill. 613 00:33:09,724 --> 00:33:11,103 [door closing] 614 00:33:11,206 --> 00:33:13,482 You little bitch. 615 00:33:15,965 --> 00:33:17,034 River. 616 00:33:17,137 --> 00:33:18,655 What? 617 00:33:21,965 --> 00:33:23,482 I wanna ask you something. 618 00:33:23,862 --> 00:33:24,931 I'm busy. 619 00:33:25,034 --> 00:33:26,655 It'll just take a second. 620 00:33:29,620 --> 00:33:32,344 You're standing here, but you not saying anything. 621 00:33:34,517 --> 00:33:38,344 The Highest, uh, when he enlightens you, 622 00:33:40,344 --> 00:33:41,655 what does that mean? 623 00:33:41,758 --> 00:33:44,827 [music] 624 00:33:44,931 --> 00:33:46,448 Why don't you ask him? 625 00:33:46,551 --> 00:33:49,137 Well, I keep hearing conflicting things, so... 626 00:33:51,793 --> 00:33:53,689 Have you not been enlightened? 627 00:33:54,793 --> 00:33:56,482 No. No, I haven't. 628 00:33:58,620 --> 00:34:00,724 Then you're not special. 629 00:34:02,551 --> 00:34:04,551 Okay, well, will you tell me? 630 00:34:07,931 --> 00:34:11,241 Why do you want to know what enlightening is? 631 00:34:12,379 --> 00:34:14,000 Well, The Highest said 632 00:34:14,103 --> 00:34:16,273 the men who are enlightened can have a wife. 633 00:34:16,931 --> 00:34:18,413 I want one. 634 00:34:18,724 --> 00:34:20,310 And who do you want? 635 00:34:23,620 --> 00:34:25,862 I think The Raku wants me to marry Zane. 636 00:34:29,517 --> 00:34:30,655 Why is that? 637 00:34:31,586 --> 00:34:34,241 Well, look what happened when I did wrong by her. 638 00:34:36,310 --> 00:34:38,896 - Manny... - I wanna marry her, River. 639 00:34:40,172 --> 00:34:42,689 How are you at getting fucked up the ass? 640 00:34:44,689 --> 00:34:45,896 Excuse me? 641 00:34:46,344 --> 00:34:48,275 [River] That's what enlightening is. 642 00:34:51,724 --> 00:34:53,655 So it's true. 643 00:34:57,034 --> 00:34:58,862 It's a very Raku thing to do, 644 00:34:58,965 --> 00:35:00,965 according to The Highest. 645 00:35:02,310 --> 00:35:06,137 So all the men that stood up at... 646 00:35:06,241 --> 00:35:07,758 [River] That stood up? 647 00:35:08,241 --> 00:35:09,551 Yeah. 648 00:35:10,000 --> 00:35:11,206 Yes. 649 00:35:14,724 --> 00:35:16,275 I see. 650 00:35:17,586 --> 00:35:19,551 Is there any other way? 651 00:35:20,931 --> 00:35:22,034 What do you mean? 652 00:35:22,137 --> 00:35:26,241 His seed has to pass through you. 653 00:35:28,413 --> 00:35:30,896 And that seems right to you? 654 00:35:33,103 --> 00:35:36,551 You're pretty, but you're so dumb. 655 00:35:38,482 --> 00:35:40,724 So do you not believe The Raku? 656 00:35:41,068 --> 00:35:43,310 Oh, I believe it, and I teach it. 657 00:35:45,172 --> 00:35:46,931 What are you saying? 658 00:35:48,689 --> 00:35:50,862 Just be careful what you ask for. 659 00:35:52,724 --> 00:35:56,413 Well, I'll stop asking for it then. 660 00:35:56,517 --> 00:35:59,482 And stop asking for Zane. 661 00:36:00,241 --> 00:36:02,758 River, but she is so beautiful. 662 00:36:04,551 --> 00:36:05,601 Yes. 663 00:36:05,965 --> 00:36:08,931 Have you seen her in the bathing house? 664 00:36:09,758 --> 00:36:11,034 Yes. 665 00:36:11,551 --> 00:36:13,137 She's not like the others. 666 00:36:13,241 --> 00:36:14,862 So you rape her? 667 00:36:16,413 --> 00:36:18,896 I just did what the others did. 668 00:36:18,897 --> 00:36:20,550 Well, I'm sure The Highest will be 669 00:36:20,551 --> 00:36:22,931 very disappointed about that. 670 00:36:23,586 --> 00:36:26,482 Well, you won't tell him that. 671 00:36:27,068 --> 00:36:28,344 And why not? 672 00:36:28,827 --> 00:36:31,413 Because you told me what enlightening is. 673 00:36:32,344 --> 00:36:34,379 And I'll tell him you did that. 674 00:36:37,931 --> 00:36:39,310 Fair point. 675 00:36:40,724 --> 00:36:41,896 Okay. 676 00:36:44,551 --> 00:36:46,482 But do yourself a favor 677 00:36:46,586 --> 00:36:49,241 and stay away from Zane. 678 00:36:58,620 --> 00:37:02,586 [music] 679 00:37:06,862 --> 00:37:08,068 Zane. 680 00:37:08,620 --> 00:37:10,793 I have been waiting for you. 681 00:37:11,379 --> 00:37:12,655 What is it? 682 00:37:14,068 --> 00:37:15,793 I saw Lacey. 683 00:37:16,896 --> 00:37:18,000 Did you? 684 00:37:18,103 --> 00:37:19,482 Yes. 685 00:37:23,034 --> 00:37:24,827 H-h-how is she? 686 00:37:26,344 --> 00:37:28,689 She seems okay. 687 00:37:29,931 --> 00:37:31,034 That's good. 688 00:37:32,275 --> 00:37:33,379 Yeah. 689 00:37:33,689 --> 00:37:36,103 I'm just so glad she's alive. 690 00:37:36,206 --> 00:37:37,655 Yes, that's great. 691 00:37:39,275 --> 00:37:41,758 So we have to keep her that way. 692 00:37:42,137 --> 00:37:43,551 Of course. 693 00:37:44,689 --> 00:37:45,862 So... 694 00:37:47,896 --> 00:37:50,586 We have to include her in our plan to leave. 695 00:37:53,172 --> 00:37:54,827 - Zane. - What? 696 00:37:56,482 --> 00:37:59,965 Lacey doesn't move as fast as us. 697 00:38:01,689 --> 00:38:03,586 We're not gonna leave her here. 698 00:38:05,379 --> 00:38:08,689 I know. I know. 699 00:38:11,379 --> 00:38:14,827 So the plan is still on? 700 00:38:15,413 --> 00:38:17,862 Yes. The plan is still on. 701 00:38:18,344 --> 00:38:19,689 Okay. 702 00:38:20,172 --> 00:38:21,222 Good. 703 00:38:21,965 --> 00:38:23,015 It's great. 704 00:38:23,034 --> 00:38:25,068 Yeah, we just have to keep her healthy. 705 00:38:25,724 --> 00:38:27,862 Yes. And she won't go rogue? 706 00:38:27,965 --> 00:38:30,103 No. No, she won't. 707 00:38:30,206 --> 00:38:31,517 Are you sure? 708 00:38:32,655 --> 00:38:34,482 She has learned her lesson. 709 00:38:36,931 --> 00:38:38,310 I hope so. 710 00:38:38,724 --> 00:38:41,068 All those bullets in that car? 711 00:38:41,724 --> 00:38:43,827 She better thank God she's alive. 712 00:38:46,068 --> 00:38:47,620 You mean The Raku? 713 00:38:50,034 --> 00:38:52,724 Yes, excuse me. The Raku. 714 00:38:54,586 --> 00:38:56,000 I'm so happy. 715 00:38:57,344 --> 00:38:59,000 I can see it in your face. 716 00:38:59,931 --> 00:39:01,068 Yes, and, River, 717 00:39:01,069 --> 00:39:02,757 you have to tell me where the Elder Mother is 718 00:39:02,758 --> 00:39:04,482 so that I can get in to feed her. 719 00:39:05,241 --> 00:39:06,517 Zane. 720 00:39:07,689 --> 00:39:09,103 Zane, that's dangerous. 721 00:39:09,206 --> 00:39:10,827 I'm not gonna let her starve. 722 00:39:12,379 --> 00:39:14,310 Nobody's saying to do that. 723 00:39:14,758 --> 00:39:17,689 Okay, because I won't. 724 00:39:18,310 --> 00:39:19,758 Okay. 725 00:39:20,413 --> 00:39:21,973 So when you know her movements, 726 00:39:22,068 --> 00:39:23,206 you'll tell me? 727 00:39:25,482 --> 00:39:27,103 - Okay. - Promise? 728 00:39:30,206 --> 00:39:32,137 What if I have a better idea? 729 00:39:35,344 --> 00:39:36,448 What is it? 730 00:39:37,172 --> 00:39:40,586 How about you convince the Elder Mother 731 00:39:40,689 --> 00:39:42,758 to let you help her? 732 00:39:43,827 --> 00:39:44,877 What? 733 00:39:44,896 --> 00:39:45,965 Yes. 734 00:39:46,655 --> 00:39:49,206 That way, you'll have a reason to go in and see her. 735 00:39:54,034 --> 00:39:55,084 You're right. 736 00:39:55,689 --> 00:39:59,517 Yes. Yes. No risk there, hm? 737 00:40:01,758 --> 00:40:02,931 Speaking of risk... 738 00:40:03,034 --> 00:40:04,655 Hey. Hey. 739 00:40:04,656 --> 00:40:08,481 - [River] Don't worry about him. - [Zane] He is after me. 740 00:40:08,482 --> 00:40:10,712 - [River] Zane... - I don't want him touching me. 741 00:40:12,448 --> 00:40:13,896 Look, I told you- 742 00:40:14,000 --> 00:40:15,172 I told you... 743 00:40:17,344 --> 00:40:18,620 he's scared of you. 744 00:40:21,620 --> 00:40:23,103 Yeah, he better be. 745 00:40:24,689 --> 00:40:27,137 Zane. It's gonna be fine. 746 00:40:27,138 --> 00:40:28,861 Okay? 747 00:40:28,862 --> 00:40:30,586 Now go. Go find the Elder Mother 748 00:40:30,689 --> 00:40:33,965 and try not to ruin this. 749 00:40:35,448 --> 00:40:36,758 Okay. 750 00:40:48,862 --> 00:40:52,068 [threatening percussive music] 751 00:40:55,068 --> 00:40:56,551 Elder Mother. 752 00:40:59,448 --> 00:41:01,103 Ruth. 753 00:41:02,413 --> 00:41:04,000 What are you doing? 754 00:41:04,344 --> 00:41:06,103 Getting some air. 755 00:41:07,896 --> 00:41:11,172 You have to prepare the meal for Laura. 756 00:41:11,275 --> 00:41:12,415 That's what you need to... 757 00:41:12,482 --> 00:41:14,137 She can wait. 758 00:41:15,344 --> 00:41:16,758 And The Highest? 759 00:41:17,344 --> 00:41:19,586 I'm waiting to see him. 760 00:41:22,103 --> 00:41:23,172 Where is he? 761 00:41:23,482 --> 00:41:25,689 In the punishment trailer. 762 00:41:28,103 --> 00:41:29,206 Elder Mother... 763 00:41:29,310 --> 00:41:31,206 I want to talk to him. 764 00:41:33,034 --> 00:41:38,137 He's gonna be very upset that you have not fed her. 765 00:41:38,482 --> 00:41:40,931 She will be fine. 766 00:41:42,137 --> 00:41:46,068 Isn't she supposed to have it at a certain time 767 00:41:46,172 --> 00:41:47,517 after the ritual? 768 00:41:47,620 --> 00:41:49,517 I am watching the clock. 769 00:41:49,620 --> 00:41:51,793 I have plenty of time. 770 00:41:51,794 --> 00:41:53,550 [Ruth] Elder Mother... 771 00:41:53,551 --> 00:41:55,034 Just get away from me! 772 00:41:58,172 --> 00:41:59,758 What is wrong with you? 773 00:42:01,310 --> 00:42:04,862 You made that boy lie. 774 00:42:06,448 --> 00:42:07,896 I didn't have him lie. 775 00:42:08,206 --> 00:42:11,620 And you know it was not the truth. 776 00:42:14,344 --> 00:42:15,394 Okay. 777 00:42:15,395 --> 00:42:18,343 Well, I'll just wait here for The Highest too. 778 00:42:18,344 --> 00:42:21,000 Ooh, just go somewhere! 779 00:42:21,724 --> 00:42:23,862 You are worse than a child. 780 00:42:23,965 --> 00:42:26,172 I'm looking at a child. 781 00:42:27,068 --> 00:42:28,118 See what I mean? 782 00:42:28,206 --> 00:42:30,034 I'm going to tell him. 783 00:42:36,793 --> 00:42:38,000 Tell me what? 784 00:42:38,103 --> 00:42:39,862 Oh, Your Highest. 785 00:42:39,863 --> 00:42:44,309 Elder Mother, I'm not in the mood for this right now. 786 00:42:44,310 --> 00:42:46,551 Er, I'm sorry, Your Highest. 787 00:42:46,655 --> 00:42:48,000 What is it? 788 00:42:51,172 --> 00:42:53,931 I'd like to talk to you in private. 789 00:42:55,275 --> 00:42:56,344 What is it about? 790 00:42:58,827 --> 00:43:00,793 Does she have to be here? 791 00:43:03,034 --> 00:43:04,517 Ruth, what do you want? 792 00:43:05,068 --> 00:43:07,137 She has not prepared the meal 793 00:43:07,241 --> 00:43:10,793 for candidate Laura after the ritual. 794 00:43:12,517 --> 00:43:13,862 [The Highest] Why not? 795 00:43:14,172 --> 00:43:16,310 That's what I'm trying to find out. 796 00:43:17,551 --> 00:43:18,811 [The Highest] What is it? 797 00:43:18,931 --> 00:43:23,000 This is a private matter. 798 00:43:23,053 --> 00:43:26,171 Elder Mother, you know they have to 799 00:43:26,172 --> 00:43:27,999 eat every three hours to keep it working? 800 00:43:28,000 --> 00:43:30,110 Yes, I know, Your Highest. I will dose it up. 801 00:43:30,379 --> 00:43:31,689 Then what is it? 802 00:43:34,172 --> 00:43:35,241 Well? 803 00:43:36,655 --> 00:43:37,855 [The Highest] Ugh, Ruth. 804 00:43:38,275 --> 00:43:40,448 Elder Mother will take care of it. 805 00:43:40,758 --> 00:43:42,241 Yes, Your Highest. 806 00:43:43,551 --> 00:43:45,137 She's in the kitchen. 807 00:43:47,551 --> 00:43:49,517 What is it, Elder Mother? 808 00:43:49,620 --> 00:43:53,482 Your Highest, it's Lacey. 809 00:43:53,586 --> 00:43:54,862 The deserter? 810 00:43:54,965 --> 00:43:59,103 I, I, I didn't tell you she survived. 811 00:43:59,586 --> 00:44:01,482 Good. I will kill her. 812 00:44:01,586 --> 00:44:04,655 Uh, Your Highest, I- 813 00:44:04,758 --> 00:44:08,275 I would like you to give me her life. 814 00:44:09,172 --> 00:44:11,793 You have asked for her once before. 815 00:44:11,896 --> 00:44:12,946 Yes, Your Highest, 816 00:44:13,000 --> 00:44:17,275 but I assure you I have a plan. 817 00:44:19,551 --> 00:44:20,758 What is it? 818 00:44:21,206 --> 00:44:25,034 Every man who has been enlightened, 819 00:44:25,551 --> 00:44:28,517 allow them all to come down 820 00:44:28,620 --> 00:44:31,862 and leave a seed in her every day. 821 00:44:31,965 --> 00:44:34,275 No, she's a traitor. 822 00:44:35,068 --> 00:44:39,862 Your Highest, she can give you seven children. 823 00:44:40,517 --> 00:44:42,586 - Seven? - [Marva] Yes. 824 00:44:42,896 --> 00:44:46,448 In six years, I know I can do it. 825 00:44:46,551 --> 00:44:50,241 Oh, she's fertile, and her breasts, 826 00:44:50,344 --> 00:44:51,394 oh, 827 00:44:51,448 --> 00:44:53,793 are like monsters. 828 00:44:54,793 --> 00:44:57,137 Don't you want any more children? 829 00:44:58,413 --> 00:45:00,241 I want her dead. 830 00:45:01,275 --> 00:45:03,655 [Marva] Well, let's use her first. 831 00:45:03,758 --> 00:45:07,034 I would if I could. 832 00:45:08,310 --> 00:45:11,344 Uh, could what? 833 00:45:13,896 --> 00:45:16,551 Give you all the children. 834 00:45:17,137 --> 00:45:20,000 She could be the womb for me. 835 00:45:20,758 --> 00:45:22,793 Please, Your Highest? 836 00:45:26,448 --> 00:45:28,310 How bad do you want her? 837 00:45:28,620 --> 00:45:32,379 Oh, very badly, Your Highest. 838 00:45:33,034 --> 00:45:36,034 I could make her do the right thing. 839 00:45:37,068 --> 00:45:38,482 And if she gets out of line? 840 00:45:38,586 --> 00:45:41,137 Oh! No, no, no, she won't. 841 00:45:41,758 --> 00:45:43,310 But if she does? 842 00:45:43,586 --> 00:45:45,000 Your Highest? 843 00:45:46,379 --> 00:45:48,620 I will give her my sword to kill you. 844 00:45:49,034 --> 00:45:50,448 Your Highest? 845 00:45:50,793 --> 00:45:52,896 That is the deal you just made. 846 00:45:55,827 --> 00:45:57,344 Yes, Your Highest. 847 00:45:58,758 --> 00:46:00,344 Hope it was worth it. 848 00:46:19,655 --> 00:46:20,965 Laura. 849 00:46:26,413 --> 00:46:27,620 How are you? 850 00:46:28,379 --> 00:46:29,896 I'm fine. 851 00:46:31,862 --> 00:46:34,034 Okay, we need to go. 852 00:46:35,551 --> 00:46:36,601 We can't go. 853 00:46:36,689 --> 00:46:39,275 Yes. Yes, okay? 854 00:46:39,689 --> 00:46:41,103 We need to. 855 00:46:42,448 --> 00:46:45,000 We need to. Now. 856 00:46:46,793 --> 00:46:48,793 I have to eat. 857 00:46:48,896 --> 00:46:51,000 - I have a meal coming. - Laura. 858 00:46:51,001 --> 00:46:53,826 I don't know what they're giving you, 859 00:46:53,827 --> 00:46:55,344 but don't eat it. 860 00:46:56,068 --> 00:46:58,137 I have to eat it. 861 00:46:58,896 --> 00:47:00,758 - The Highest... - Laura, honey, 862 00:47:00,862 --> 00:47:02,206 look at me. 863 00:47:03,931 --> 00:47:05,344 Look at me. 864 00:47:05,724 --> 00:47:07,034 Look at me. 865 00:47:09,068 --> 00:47:10,586 I'm gonna get you out of here. 866 00:47:11,310 --> 00:47:12,360 Okay? 867 00:47:13,827 --> 00:47:15,310 No. 868 00:47:15,655 --> 00:47:16,896 You don't have to do that. 869 00:47:17,000 --> 00:47:18,068 I have to. 870 00:47:18,172 --> 00:47:20,310 Hi, Your Highest. 871 00:47:28,931 --> 00:47:30,251 What are you doing in here? 872 00:47:38,379 --> 00:47:42,379 [music] 873 00:47:46,379 --> 00:47:52,310 [music] 874 00:48:08,034 --> 00:48:09,655 [music] 875 00:48:12,034 --> 00:48:14,137 [music] 876 00:48:14,187 --> 00:48:18,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.