Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,275 --> 00:00:17,862
I gave him a tetanus shot.
2
00:00:17,965 --> 00:00:19,793
[Ruth] Previously on Ruthless...
3
00:00:19,896 --> 00:00:21,103
[Marva] Finish it.
4
00:00:22,517 --> 00:00:24,103
Good boy.
5
00:00:24,104 --> 00:00:26,930
[River] Whoa, whoa, whoa,
are you okay?
6
00:00:26,931 --> 00:00:29,344
I think we should
keep an eye on him.
7
00:00:29,345 --> 00:00:31,171
Do you need me
to walk you to your trailer?
8
00:00:31,172 --> 00:00:32,551
I want him.
9
00:00:33,758 --> 00:00:35,868
- What was that?
- We got locked in at night.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,379
- Did Dikahn eat?
- No.
11
00:00:38,482 --> 00:00:41,068
I need you
to come have breakfast.
12
00:00:42,068 --> 00:00:44,413
[Ruth] Your Highest.
13
00:00:44,517 --> 00:00:45,793
Your Highest.
14
00:00:52,965 --> 00:00:54,689
You wanted to see me, sir?
15
00:00:58,068 --> 00:00:59,551
Your Highest...
16
00:01:00,344 --> 00:01:03,379
I was just about
to come and see you, sir.
17
00:01:03,793 --> 00:01:06,323
[Ruth] Do you want
your breakfast, Your Highest?
18
00:01:08,931 --> 00:01:10,137
Come with me.
19
00:01:12,068 --> 00:01:13,275
Your Highest.
20
00:01:40,620 --> 00:01:41,862
Leave.
21
00:01:54,310 --> 00:01:56,137
Lay your head on this block.
22
00:01:56,413 --> 00:01:58,172
Your Highest, I...
23
00:01:59,137 --> 00:02:01,172
Don't make me ask you again.
24
00:02:04,448 --> 00:02:06,275
Yes, Your Highest.
25
00:02:14,482 --> 00:02:16,827
Put your hands behind your back.
26
00:02:18,448 --> 00:02:21,758
- Your Highest...
- Don't say a word.
27
00:02:22,689 --> 00:02:24,799
- Your Highest...
- [The Highest] You shut up.
28
00:02:25,827 --> 00:02:27,655
You ratchet woman.
29
00:02:28,344 --> 00:02:29,931
You are evil.
30
00:02:31,344 --> 00:02:35,206
It was Judas who betrayed Jesus.
31
00:02:35,310 --> 00:02:36,862
Delilah with Samson.
32
00:02:38,586 --> 00:02:40,206
I have two.
33
00:02:41,862 --> 00:02:43,655
But I just don't understand.
34
00:02:45,000 --> 00:02:48,413
I give, and I give, and I teach,
35
00:02:49,000 --> 00:02:50,206
and I teach.
36
00:02:51,793 --> 00:02:53,862
It is always
the ones closest to you.
37
00:02:55,758 --> 00:02:57,172
And I knew it.
38
00:02:57,931 --> 00:02:59,172
[The Highest] I knew it.
39
00:02:59,827 --> 00:03:01,482
The Raku told me.
40
00:03:02,862 --> 00:03:05,241
Why do you think
I came to your trailer?
41
00:03:05,344 --> 00:03:08,275
[The Highest] Hm?
I never do that.
42
00:03:09,206 --> 00:03:11,689
But I had the urge to go there.
43
00:03:11,793 --> 00:03:13,620
I knew it.
44
00:03:14,965 --> 00:03:16,241
Let me speak.
45
00:03:16,344 --> 00:03:18,758
Say another word
and I will cut your head off
46
00:03:18,862 --> 00:03:20,310
before the time.
47
00:03:26,344 --> 00:03:27,827
And a woman...
48
00:03:29,586 --> 00:03:32,689
[The Highest] A woman
is always the problem.
49
00:03:33,103 --> 00:03:37,344
You use that box
between your legs
50
00:03:37,448 --> 00:03:39,482
to try and hurt us.
51
00:03:40,448 --> 00:03:42,517
Women are evil.
52
00:03:43,482 --> 00:03:46,275
And in order
to stop the spread of that evil,
53
00:03:47,827 --> 00:03:49,379
you must be destroyed.
54
00:03:51,827 --> 00:03:53,448
I need a guillotine.
55
00:03:53,449 --> 00:03:56,343
- That's what I need.
- Your Highest, please, please...
56
00:03:56,344 --> 00:03:58,827
Shut up and get thee behind me!
57
00:04:05,206 --> 00:04:06,862
[The Highest] Lower your head.
58
00:04:07,344 --> 00:04:08,689
[The Highest] Yes.
59
00:04:14,413 --> 00:04:15,827
To the Raku.
60
00:04:16,620 --> 00:04:18,862
♪ When the sun go down
61
00:04:18,965 --> 00:04:20,241
♪ We run the city
62
00:04:20,242 --> 00:04:22,205
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
63
00:04:22,206 --> 00:04:24,206
♪ When the sun go down
64
00:04:24,310 --> 00:04:25,620
♪ Best believe me
65
00:04:25,621 --> 00:04:27,585
♪ It's nothin' new
the streets is undefeated ♪
66
00:04:27,586 --> 00:04:29,793
♪ When the sun go down
67
00:04:29,896 --> 00:04:33,344
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
68
00:04:33,345 --> 00:04:35,619
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
69
00:04:35,620 --> 00:04:37,034
♪ You best salute me
70
00:04:37,035 --> 00:04:38,343
♪ It's in the bloodstream
71
00:04:38,344 --> 00:04:39,793
♪ We're feelin' Rakudushi
72
00:04:39,794 --> 00:04:42,171
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
73
00:04:42,172 --> 00:04:45,448
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
74
00:04:45,449 --> 00:04:47,757
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
75
00:04:47,758 --> 00:04:49,516
♪ So murder is case
that we're faced with ♪
76
00:04:49,517 --> 00:04:51,827
♪ When the sun go down
77
00:05:05,586 --> 00:05:06,862
You dare defy me?
78
00:05:06,965 --> 00:05:08,517
You will regret this.
79
00:05:08,620 --> 00:05:10,000
And you threaten me?
80
00:05:10,103 --> 00:05:11,153
No.
81
00:05:17,068 --> 00:05:18,118
How dare you?
82
00:05:18,517 --> 00:05:20,000
I'm sorry, Your Highest.
83
00:05:21,620 --> 00:05:23,103
You love him that much?
84
00:05:23,931 --> 00:05:25,000
[Ruth] No.
85
00:05:25,655 --> 00:05:27,896
Then what were you doing
in his trailer?
86
00:05:28,000 --> 00:05:29,379
[Ruth] I'm sorry.
87
00:05:29,689 --> 00:05:31,689
We weren't doing anything.
88
00:05:32,931 --> 00:05:35,655
Yes, Your Highest.
89
00:05:37,103 --> 00:05:38,379
She goes first.
90
00:05:39,137 --> 00:05:41,413
No. No!
91
00:05:41,414 --> 00:05:43,516
- No. No, no, no!
- Put her there.
92
00:05:43,517 --> 00:05:46,241
- No, please, please, please.
- Put her there.
93
00:05:46,344 --> 00:05:48,482
- No, please. Please.
- Go on. Go on.
94
00:05:48,586 --> 00:05:50,516
- Please, please.
- [Dikahn] Come here.
95
00:05:50,827 --> 00:05:52,931
No, no! No!
96
00:05:52,932 --> 00:05:54,964
- Stop it, no! No!
- Hold her there. Hold her there.
97
00:05:54,965 --> 00:05:56,517
No, no, no, please.
98
00:05:56,620 --> 00:05:58,670
- I said hold her. Hold her.
- No, please, no.
99
00:05:58,758 --> 00:06:00,827
No. No.
100
00:06:01,172 --> 00:06:02,724
Hold her.
101
00:06:03,862 --> 00:06:05,827
If I hold her,
you'll hit me, sir.
102
00:06:06,482 --> 00:06:08,482
And that is exactly
what I am going to do.
103
00:06:08,896 --> 00:06:10,586
- Tell him.
- [Dikahn] Shut up.
104
00:06:11,068 --> 00:06:12,172
- Tell him!
- Ruth...
105
00:06:12,275 --> 00:06:13,448
Tell me, damn it.
106
00:06:13,449 --> 00:06:15,723
- We weren't doing anything.
- I will tell you!
107
00:06:15,724 --> 00:06:16,757
- I will tell you.
- [Dikahn] Ruth...
108
00:06:16,758 --> 00:06:17,895
- I will tell you.
- Ruth.
109
00:06:17,896 --> 00:06:20,034
I will, I will. I will tell you.
110
00:06:20,137 --> 00:06:21,896
Let her up.
111
00:06:22,000 --> 00:06:23,655
Ruth, shut up.
112
00:06:23,656 --> 00:06:25,481
I will tell you,
Your Highest, please.
113
00:06:25,482 --> 00:06:26,965
- Ruth.
- Let her up.
114
00:06:27,068 --> 00:06:28,241
Ruth.
115
00:06:28,344 --> 00:06:29,974
- [The Highest] Let her up.
- Ruth.
116
00:06:30,034 --> 00:06:31,084
I said let her up!
117
00:06:34,034 --> 00:06:35,482
[The Highest] Get up.
118
00:06:38,724 --> 00:06:40,517
It's the Elder Mother.
119
00:06:41,827 --> 00:06:43,827
She's having sex
with the men here.
120
00:06:43,931 --> 00:06:46,965
And I was trying
to tell Dikahn in private.
121
00:06:47,586 --> 00:06:49,620
She got mad
with one of them.
122
00:06:49,724 --> 00:06:52,827
She cut his penis because
he wouldn't sleep with her.
123
00:06:54,172 --> 00:06:56,034
I went to his trailer
124
00:06:56,137 --> 00:06:59,000
so I could tell him
and that he could tell you.
125
00:06:59,793 --> 00:07:01,620
We didn't want
anyone to hear
126
00:07:01,724 --> 00:07:03,103
because we know
127
00:07:03,206 --> 00:07:06,275
how important
the Elder Mother is to you.
128
00:07:06,689 --> 00:07:08,689
She makes your food.
129
00:07:09,448 --> 00:07:12,517
And we need her.
130
00:07:13,068 --> 00:07:16,241
So I was trying
to tell him in private.
131
00:07:16,482 --> 00:07:18,206
That is the truth
132
00:07:19,275 --> 00:07:20,655
on the Raku,
133
00:07:21,551 --> 00:07:23,172
on my daughter.
134
00:07:26,103 --> 00:07:27,655
Boy.
135
00:07:29,413 --> 00:07:30,724
Yes, Your Highest.
136
00:07:31,517 --> 00:07:33,310
Get me Ruth's daughter.
137
00:07:33,311 --> 00:07:34,481
[Boy] Yes, Your Highest.
138
00:07:34,482 --> 00:07:36,172
Your Highest, no!
139
00:07:37,068 --> 00:07:39,517
You said you swear
on your daughter.
140
00:07:39,620 --> 00:07:41,172
Dikahn, tell him
141
00:07:41,275 --> 00:07:43,551
Let me put her head here.
142
00:07:43,655 --> 00:07:46,827
Dikahn, tell him.
143
00:07:47,586 --> 00:07:49,206
It's true, Your Highest.
144
00:07:51,413 --> 00:07:52,724
You don't say.
145
00:07:54,482 --> 00:07:56,103
I swear it.
146
00:07:57,310 --> 00:07:59,034
I didn't want to tell you.
147
00:07:59,112 --> 00:08:01,964
How many times have I told you
148
00:08:01,965 --> 00:08:04,862
keeping things from me
will send you to the Raku?
149
00:08:06,275 --> 00:08:07,620
Many times, sir.
150
00:08:07,724 --> 00:08:09,620
[The Highest] Many times, sir.
151
00:08:11,551 --> 00:08:13,655
I was trying to handle it.
152
00:08:15,206 --> 00:08:16,620
Get up.
153
00:08:20,586 --> 00:08:22,034
I'm sorry.
154
00:08:24,310 --> 00:08:25,689
I didn't want to tell you
155
00:08:25,793 --> 00:08:28,241
because I know how much
she means to you.
156
00:08:30,827 --> 00:08:33,413
And we know how much
157
00:08:33,517 --> 00:08:36,931
you frown on sex
without a coronation.
158
00:08:41,034 --> 00:08:42,310
Hey, boy.
159
00:08:44,275 --> 00:08:45,758
Yes, Your Highest.
160
00:08:46,689 --> 00:08:48,241
Never mind the child.
161
00:08:49,689 --> 00:08:51,068
[Boy] Yes, Your Highest.
162
00:08:51,172 --> 00:08:52,372
[The Highest] Run along.
163
00:08:56,517 --> 00:08:59,206
We are sorry, Your Highest.
164
00:08:59,862 --> 00:09:02,172
So you were both
trying to help me?
165
00:09:03,655 --> 00:09:05,137
Your Highest, I...
166
00:09:05,241 --> 00:09:06,827
Did I say you can speak?
167
00:09:08,586 --> 00:09:10,172
- No.
- Then shut up.
168
00:09:10,862 --> 00:09:12,241
Yes, Your Highest.
169
00:09:21,896 --> 00:09:24,137
I'm sorry, Your Highest.
170
00:09:28,965 --> 00:09:31,793
Trying to handle it
almost sent you to the Raku.
171
00:09:33,310 --> 00:09:35,827
I will never make
that mistake again.
172
00:09:37,000 --> 00:09:39,275
You know she can't be
in your trailer.
173
00:09:39,586 --> 00:09:41,655
- Of course.
- She's a woman.
174
00:09:42,793 --> 00:09:44,310
Yes, Your Highest.
175
00:09:46,724 --> 00:09:48,344
And you...
176
00:09:51,068 --> 00:09:53,034
You speak.
177
00:09:53,137 --> 00:09:54,517
Your Highest.
178
00:09:55,241 --> 00:09:59,344
Dikahn and I have been trying
to manage a lot of things
179
00:09:59,448 --> 00:10:02,689
that we don't want to upset you.
180
00:10:04,034 --> 00:10:05,206
Such as?
181
00:10:05,862 --> 00:10:10,275
Well, this was a major one.
182
00:10:10,724 --> 00:10:13,862
The woman trying
to stay away from Oliver
183
00:10:13,965 --> 00:10:17,379
was another one,
but you took care of that.
184
00:10:18,793 --> 00:10:22,137
And this one
with the Elder Mother.
185
00:10:22,965 --> 00:10:24,931
She has to be stopped.
186
00:10:26,448 --> 00:10:27,931
No, she doesn't.
187
00:10:28,448 --> 00:10:30,344
She does it for me.
188
00:10:34,758 --> 00:10:36,758
I'm sorry, Your Highest.
189
00:10:36,862 --> 00:10:39,620
She asked me
to use two of the girls
190
00:10:39,724 --> 00:10:43,275
to root out the men
who don't like women.
191
00:10:48,448 --> 00:10:50,000
So she is not doing that?
192
00:10:50,827 --> 00:10:52,862
No, Your Highest.
193
00:10:54,724 --> 00:10:57,724
She's not using the girls?
She...
194
00:10:59,517 --> 00:11:01,689
She's using herself?
195
00:11:01,793 --> 00:11:03,862
Yes, Your Highest.
196
00:11:05,965 --> 00:11:08,206
Well, how does she
expect that to work?
197
00:11:08,310 --> 00:11:09,896
She is old.
198
00:11:10,448 --> 00:11:12,068
They won't want her.
199
00:11:16,689 --> 00:11:18,000
That old woman.
200
00:11:20,448 --> 00:11:22,103
I will talk to her.
201
00:11:22,793 --> 00:11:24,275
Yes, Your Highest.
202
00:11:25,689 --> 00:11:27,310
Have her get my breakfast.
203
00:11:28,310 --> 00:11:29,827
Yes, Your Highest.
204
00:11:30,275 --> 00:11:32,000
Did I say go?
205
00:11:35,620 --> 00:11:36,931
Go.
206
00:11:49,068 --> 00:11:50,241
Dikahn.
207
00:11:50,758 --> 00:11:52,206
Yes, Your Highest?
208
00:11:54,896 --> 00:11:56,551
Would you ever betray me?
209
00:11:56,655 --> 00:11:57,896
[Dikahn] No.
210
00:11:59,310 --> 00:12:01,344
I will never betray you.
211
00:12:02,862 --> 00:12:05,275
Then you mustn't
make it look that way.
212
00:12:06,379 --> 00:12:07,965
Yes, Your Highest.
213
00:12:08,068 --> 00:12:12,034
First, I smell her perfume
on you.
214
00:12:13,724 --> 00:12:14,931
And now this.
215
00:12:15,034 --> 00:12:17,758
I swear on the Raku.
216
00:12:18,448 --> 00:12:20,413
We were just trying
to protect you.
217
00:12:22,206 --> 00:12:23,344
You better.
218
00:12:24,103 --> 00:12:26,275
No one loves you more than me.
219
00:12:27,827 --> 00:12:30,000
Ruth is a strong second.
220
00:12:31,586 --> 00:12:34,000
We just want to protect you.
221
00:12:36,344 --> 00:12:37,931
River loves me.
222
00:12:39,655 --> 00:12:41,551
He may be a third.
223
00:12:44,551 --> 00:12:45,965
Send him to me.
224
00:12:47,413 --> 00:12:49,068
Yes, Your Highest.
225
00:12:49,931 --> 00:12:51,551
I'll be in my trailer.
226
00:12:52,344 --> 00:12:53,965
Yes, Your Highest.
227
00:13:10,758 --> 00:13:12,896
How soon till we can eat?
228
00:13:13,793 --> 00:13:15,413
Hungry, are you?
229
00:13:15,517 --> 00:13:16,620
Yes.
230
00:13:16,724 --> 00:13:19,103
Well, the men will be done soon.
231
00:13:20,551 --> 00:13:22,000
Girl.
232
00:13:22,103 --> 00:13:23,551
[Zane] Yes, Elder Mother?
233
00:13:24,758 --> 00:13:27,724
Come help me
with The Highest's meal.
234
00:13:27,827 --> 00:13:29,379
Yes, Elder Mother.
235
00:13:36,965 --> 00:13:38,551
Is this okay?
236
00:13:38,655 --> 00:13:40,068
What's that?
237
00:13:41,448 --> 00:13:43,517
The men eating first.
238
00:13:43,620 --> 00:13:46,482
Oh. It's the way of the Raku.
239
00:13:47,827 --> 00:13:49,241
Why is that?
240
00:13:50,793 --> 00:13:54,068
They are our frontline,
our defense.
241
00:13:56,620 --> 00:13:59,655
So when do the children eat?
242
00:14:00,000 --> 00:14:02,068
After the women.
243
00:14:02,931 --> 00:14:05,000
So the children are hungry?
244
00:14:05,793 --> 00:14:09,137
No. Heavens, no.
245
00:14:09,758 --> 00:14:12,620
Theirs is a very balanced diet.
246
00:14:14,103 --> 00:14:16,482
- [Laura] I see.
- Yeah.
247
00:14:19,137 --> 00:14:20,724
Where are they?
248
00:14:21,206 --> 00:14:23,206
In the children's area.
249
00:14:24,482 --> 00:14:26,551
Can I see it?
250
00:14:26,655 --> 00:14:28,448
No, you may not.
251
00:14:29,517 --> 00:14:32,517
You have to stay
with the women, Laura.
252
00:14:33,448 --> 00:14:34,689
I see.
253
00:14:37,241 --> 00:14:40,482
Don't worry.
We will be eating soon.
254
00:14:41,862 --> 00:14:43,620
- Okay.
- Okay.
255
00:14:52,172 --> 00:14:54,448
- Elder Mother.
- Ruth.
256
00:14:54,449 --> 00:14:56,309
The Highest wants his breakfast.
257
00:14:56,310 --> 00:14:58,482
- Well, I have it ready here.
- Thank you.
258
00:14:58,483 --> 00:14:59,688
Can I bring it with you?
259
00:14:59,689 --> 00:15:02,034
Oh. Stop being so zealous.
260
00:15:02,137 --> 00:15:03,724
Yes, Elder Mother.
261
00:15:03,827 --> 00:15:05,034
Come along.
262
00:15:21,551 --> 00:15:22,896
You don't look well.
263
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
What did I say?
264
00:15:25,275 --> 00:15:27,379
- What did Dikahn do?
- [Ruth] Joan.
265
00:15:27,965 --> 00:15:29,689
Okay. Okay.
266
00:15:37,241 --> 00:15:40,000
Hey. Hey, are you okay?
267
00:15:40,551 --> 00:15:41,601
She's not talking.
268
00:15:43,103 --> 00:15:44,620
What happened?
269
00:15:47,068 --> 00:15:49,482
River, you shouldn't
be in here so...
270
00:15:49,965 --> 00:15:51,034
Ruth.
271
00:15:51,137 --> 00:15:54,275
River, I'm fine.
Now, can you leave?
272
00:15:55,379 --> 00:15:59,172
Listen, we all
need to keep it together.
273
00:16:02,413 --> 00:16:04,586
- [Ruth] What are you saying?
- Right.
274
00:16:04,689 --> 00:16:07,931
From the one
who tried to kill him
275
00:16:08,034 --> 00:16:09,551
and take that money.
276
00:16:09,655 --> 00:16:10,705
Right.
277
00:16:11,413 --> 00:16:14,724
I'm sorry, okay,
but I am better now.
278
00:16:15,172 --> 00:16:17,103
How do we know that?
279
00:16:18,379 --> 00:16:20,793
You don't know how
he treats me when he's angry.
280
00:16:21,793 --> 00:16:26,793
Bitch, get over it
until we get this money.
281
00:16:26,896 --> 00:16:28,206
How dare you talk to me...
282
00:16:28,207 --> 00:16:30,378
You don't even know
what he just tried to do to me.
283
00:16:30,379 --> 00:16:32,310
What did he do to you, Ruth?
284
00:16:32,311 --> 00:16:36,033
River, you need to go
'cause Dikahn's coming, please.
285
00:16:36,034 --> 00:16:38,172
Oh, shit!
286
00:16:43,275 --> 00:16:44,689
Where is River?
287
00:16:46,068 --> 00:16:48,379
We sent him to get water.
288
00:16:49,517 --> 00:16:52,344
Why didn't you send
one of the women?
289
00:16:52,620 --> 00:16:54,896
They haven't eaten.
290
00:16:54,897 --> 00:16:57,102
And I thought
it would be a good idea
291
00:16:57,103 --> 00:16:59,206
if I sent River to get water,
292
00:16:59,310 --> 00:17:01,068
seeing as how
we're really hungry.
293
00:17:01,172 --> 00:17:03,103
You know,
we haven't eaten anything.
294
00:17:09,793 --> 00:17:11,379
I've eaten.
295
00:17:11,862 --> 00:17:13,551
Now you can eat.
296
00:17:21,068 --> 00:17:23,137
That beast.
297
00:17:25,275 --> 00:17:26,793
We have to get out of here.
298
00:17:28,241 --> 00:17:30,310
Not until we get this money.
299
00:17:30,931 --> 00:17:33,137
We are going to the bank today.
300
00:17:34,551 --> 00:17:35,724
Okay, great.
301
00:17:45,862 --> 00:17:47,310
Dikahn was looking for you.
302
00:17:47,689 --> 00:17:48,862
Was he?
303
00:17:49,206 --> 00:17:50,482
Yeah.
304
00:17:51,793 --> 00:17:53,172
Where is he?
305
00:17:54,206 --> 00:17:55,620
In his trailer.
306
00:17:58,827 --> 00:18:00,379
Okay.
307
00:18:10,517 --> 00:18:12,344
What is that all about?
308
00:18:13,241 --> 00:18:15,172
Don't act like you don't know.
309
00:18:15,896 --> 00:18:18,310
I don't, so tell me.
310
00:18:19,655 --> 00:18:23,344
We talked about this,
even in the shower.
311
00:18:25,275 --> 00:18:27,448
No, I don't know
if I believe that.
312
00:18:28,655 --> 00:18:31,125
[Lewis] Look at him
next time he get in the shower.
313
00:18:31,758 --> 00:18:34,344
Sometimes he come in
all bruised up.
314
00:18:35,275 --> 00:18:38,275
Highest be doing
some kinky shit to him, boy.
315
00:18:38,379 --> 00:18:40,275
The man is the Raku.
316
00:18:42,862 --> 00:18:44,852
Manny, you don't believe that,
right?
317
00:18:46,034 --> 00:18:47,689
Look what happened to me.
318
00:18:49,034 --> 00:18:50,758
She cut you.
319
00:18:51,862 --> 00:18:55,310
No, she didn't.
Her hands were in front of her.
320
00:18:56,896 --> 00:18:58,517
She did something.
321
00:18:59,068 --> 00:19:01,275
Maybe put a razor
inside herself.
322
00:19:01,379 --> 00:19:02,639
That would've cut her too.
323
00:19:02,655 --> 00:19:05,275
I'm telling you
that the Raku is mad at me.
324
00:19:07,000 --> 00:19:08,931
Manny, come on.
325
00:19:09,689 --> 00:19:10,862
I'm telling you.
326
00:19:13,103 --> 00:19:14,241
We always been cool
327
00:19:14,344 --> 00:19:16,689
'cause you been on the fence
about this shit.
328
00:19:17,689 --> 00:19:20,000
Don't tell me
you really going for this?
329
00:19:22,068 --> 00:19:23,827
Then why are you here, Lewis?
330
00:19:27,172 --> 00:19:28,724
- I, uh...
- Answer me.
331
00:19:31,172 --> 00:19:33,344
I'm here for the Raku.
332
00:19:35,655 --> 00:19:37,517
No, tell me.
333
00:19:37,620 --> 00:19:40,310
Where else I'm gonna go
straight out of prison, huh?
334
00:19:41,241 --> 00:19:43,379
Can't get no job.
335
00:19:44,620 --> 00:19:47,482
At least, here, I can get
all the food and pussy I want.
336
00:19:48,275 --> 00:19:49,689
I'm good.
337
00:19:52,965 --> 00:19:54,517
Raku is watching.
338
00:19:57,034 --> 00:19:58,594
You ain't just say that, right?
339
00:20:00,448 --> 00:20:01,793
He's watching.
340
00:20:09,896 --> 00:20:11,379
Don't.
341
00:20:12,344 --> 00:20:14,275
What the -, man?
342
00:20:14,724 --> 00:20:17,517
Hey, I've been watching him.
343
00:20:19,241 --> 00:20:21,551
That - really believe
this shit.
344
00:20:22,896 --> 00:20:24,137
Really?
345
00:20:24,241 --> 00:20:26,586
Yes. Don't trust him.
346
00:20:28,413 --> 00:20:30,551
Ever since that girl
did that to him,
347
00:20:31,275 --> 00:20:33,413
he been acting real strange.
348
00:20:34,965 --> 00:20:37,586
Damn. Not another one.
349
00:20:37,931 --> 00:20:39,034
Yeah.
350
00:20:39,035 --> 00:20:41,412
Well, we ain't
falling for that shit.
351
00:20:41,413 --> 00:20:44,206
Not a chance.
352
00:20:44,310 --> 00:20:45,758
- -, none.
353
00:21:08,413 --> 00:21:09,827
[mouthing] What?
354
00:21:12,482 --> 00:21:14,413
- Dikahn.
- [Dikahn] What?
355
00:21:15,068 --> 00:21:16,508
River went to see The Highest.
356
00:21:16,793 --> 00:21:18,034
Okay.
357
00:21:18,137 --> 00:21:21,448
One of the men told me
that the sheriff is at the gate.
358
00:21:23,620 --> 00:21:24,931
Shit.
359
00:21:25,344 --> 00:21:26,931
Shall I tell him to go?
360
00:21:27,620 --> 00:21:28,689
No.
361
00:21:29,344 --> 00:21:30,724
Okay.
362
00:21:32,344 --> 00:21:33,551
How are you feeling?
363
00:21:35,586 --> 00:21:37,586
I'm much better, sir.
364
00:21:38,068 --> 00:21:39,689
I see.
365
00:21:39,793 --> 00:21:42,793
I'm sorry about, um,
all the confusion
366
00:21:42,896 --> 00:21:44,448
from the other day.
367
00:21:44,551 --> 00:21:46,931
Yes. Of course.
368
00:22:11,379 --> 00:22:12,724
Sheriff.
369
00:22:12,827 --> 00:22:14,379
Dikahn.
370
00:22:15,931 --> 00:22:19,379
To what do I owe the pleasure
of two visits in a row?
371
00:22:20,068 --> 00:22:21,344
Need another girl?
372
00:22:21,448 --> 00:22:24,137
Well, hell, yeah, always.
373
00:22:25,379 --> 00:22:26,586
Same spot?
374
00:22:26,689 --> 00:22:28,655
Yeah, but later on.
375
00:22:31,068 --> 00:22:32,724
We got a problem.
376
00:22:33,448 --> 00:22:35,034
And what's that?
377
00:22:35,551 --> 00:22:39,068
I got two new agents up my ass
about Brian.
378
00:22:39,551 --> 00:22:40,724
Okay.
379
00:22:41,310 --> 00:22:43,300
[Sheriff Conley]
Where the hell is he?
380
00:22:44,241 --> 00:22:46,000
He won't be coming back.
381
00:22:47,034 --> 00:22:49,586
So what the hell
am I supposed to tell them?
382
00:22:49,965 --> 00:22:51,482
That he went home.
383
00:22:51,586 --> 00:22:53,758
I told them that.
384
00:22:54,206 --> 00:22:55,896
Did they check?
385
00:22:56,000 --> 00:22:57,965
They haven't as of yet.
386
00:22:59,206 --> 00:23:00,620
Okay.
387
00:23:02,689 --> 00:23:04,758
Stall them until this evening.
388
00:23:05,206 --> 00:23:06,256
Why?
389
00:23:06,620 --> 00:23:08,482
I will help you fix this.
390
00:23:08,586 --> 00:23:09,896
What are you gonna do?
391
00:23:10,344 --> 00:23:12,655
The less you know, the better.
392
00:23:13,310 --> 00:23:14,896
But they will find out.
393
00:23:15,413 --> 00:23:16,931
All right.
394
00:23:17,517 --> 00:23:19,206
We got it, Sheriff.
395
00:23:19,758 --> 00:23:21,275
No, I don't like this.
396
00:23:21,379 --> 00:23:22,429
I know you don't.
397
00:23:22,482 --> 00:23:25,103
I don't like them
snooping around.
398
00:23:26,413 --> 00:23:27,655
We got it.
399
00:23:29,517 --> 00:23:31,931
Well, then, shit,
get it together, man.
400
00:23:32,034 --> 00:23:33,413
Just get it together.
401
00:23:33,517 --> 00:23:35,827
We will, sir.
402
00:23:35,931 --> 00:23:37,206
All right.
403
00:23:37,517 --> 00:23:39,517
And I'll keep you posted.
404
00:23:40,965 --> 00:23:42,034
[Dikahn] Yes, sir.
405
00:23:44,827 --> 00:23:47,206
You know, I'm getting tired
of coming up here.
406
00:23:47,207 --> 00:23:50,102
Don't we make it worth
your while every time?
407
00:23:50,103 --> 00:23:51,171
[Sheriff Conley chuckling]
408
00:23:51,172 --> 00:23:52,413
Not that last girl.
409
00:23:52,517 --> 00:23:55,103
She didn't know
what the hell she was doing.
410
00:23:56,172 --> 00:23:58,068
We will find better.
411
00:23:58,069 --> 00:24:00,757
You know, I'm getting up in age.
412
00:24:00,758 --> 00:24:04,689
It's gotta be just right
or else I can't stay up.
413
00:24:06,034 --> 00:24:07,206
I understand, sir.
414
00:24:07,310 --> 00:24:08,930
[Sheriff Conley] All right then.
415
00:24:12,000 --> 00:24:13,965
We look forward to your return.
416
00:24:14,517 --> 00:24:16,689
You're full of shit.
417
00:24:37,724 --> 00:24:39,034
Put it there.
418
00:24:43,206 --> 00:24:44,256
How are you?
419
00:24:45,586 --> 00:24:48,275
I am so good, Your Highest.
420
00:24:48,379 --> 00:24:49,429
Are you now?
421
00:24:49,517 --> 00:24:51,103
Yes, Your Highest.
422
00:24:51,206 --> 00:24:52,689
That's wonderful.
423
00:24:53,689 --> 00:24:55,689
Is there anything
I can do for you?
424
00:24:56,758 --> 00:24:59,931
Well, uh, what would
you like to do?
425
00:25:01,689 --> 00:25:03,034
Anything.
426
00:25:03,482 --> 00:25:05,241
Is there someone out of line?
427
00:25:07,137 --> 00:25:08,379
No.
428
00:25:08,758 --> 00:25:11,137
No, we're taking care of that.
429
00:25:12,172 --> 00:25:13,275
Okay.
430
00:25:14,379 --> 00:25:15,758
Well, we still have Andrew
431
00:25:15,862 --> 00:25:18,392
and the other prisoner
in the punishment trailer.
432
00:25:19,827 --> 00:25:21,724
Can I shoot them?
433
00:25:22,517 --> 00:25:23,586
Shoot them?
434
00:25:23,689 --> 00:25:25,068
Yes, Your Highest.
435
00:25:27,137 --> 00:25:29,310
In time. In time.
436
00:25:32,586 --> 00:25:34,137
River, did you hear her.
437
00:25:34,517 --> 00:25:35,896
No, I didn't.
438
00:25:36,000 --> 00:25:39,103
She wants to shoot
the prisoners.
439
00:25:40,413 --> 00:25:42,034
- Does she?
- [The Highest] Yes.
440
00:25:43,517 --> 00:25:46,689
She is an Elder Mother
in training.
441
00:25:48,206 --> 00:25:50,000
Yes, she is.
442
00:25:51,000 --> 00:25:52,103
Thank you.
443
00:25:52,965 --> 00:25:54,206
Carry on.
444
00:25:54,310 --> 00:25:55,586
Yes, Your Highest.
445
00:25:57,965 --> 00:26:00,435
- [The Highest] Zane.
- [Zane] Yes, Your Highest?
446
00:26:00,436 --> 00:26:03,102
If there was something
going on in the camp
447
00:26:03,103 --> 00:26:06,655
that would cause me harm,
would you tell me?
448
00:26:07,448 --> 00:26:08,655
[Zane] Oh, yes.
449
00:26:08,758 --> 00:26:10,931
Absolutely, Your Highest.
450
00:26:11,379 --> 00:26:12,758
Okay.
451
00:26:13,758 --> 00:26:15,344
Carry on, fair soldier.
452
00:26:15,448 --> 00:26:16,827
Yes, Your Highest.
453
00:26:22,551 --> 00:26:26,482
Well, I will let you enjoy...
454
00:26:26,586 --> 00:26:27,862
[The Highest] No.
455
00:26:28,758 --> 00:26:31,344
- Elder Mother...
- I'll come back.
456
00:26:32,206 --> 00:26:34,655
No, I called you here
for a reason.
457
00:26:38,896 --> 00:26:41,241
- Elder Mother.
- [Marva] Yes, Your Highest?
458
00:26:41,896 --> 00:26:45,241
Have you ever made a pass
at River?
459
00:26:47,517 --> 00:26:50,000
Oh, no, Your Highest.
460
00:26:50,448 --> 00:26:51,498
Why not?
461
00:26:51,827 --> 00:26:54,586
That would not be the way
of the Raku.
462
00:26:55,448 --> 00:26:59,206
But you have been making passes
at lots of the men.
463
00:27:00,000 --> 00:27:02,965
Oh, no. No, Your Highest.
464
00:27:03,517 --> 00:27:05,000
What would you call it?
465
00:27:05,655 --> 00:27:08,000
Call it? I...
466
00:27:08,896 --> 00:27:10,241
- [The Highest] Talk.
- I...
467
00:27:13,862 --> 00:27:15,965
Privately, Your Highest?
468
00:27:17,413 --> 00:27:18,896
I said talk.
469
00:27:19,965 --> 00:27:21,551
Well, Your Highest,
470
00:27:22,448 --> 00:27:26,275
you said that you wanted
the men tested.
471
00:27:28,275 --> 00:27:31,724
So I tested them
472
00:27:31,827 --> 00:27:34,241
and I have a good report.
473
00:27:34,344 --> 00:27:38,103
You told me that you had ladies
that would do it.
474
00:27:38,206 --> 00:27:41,413
They weren't doing
such a good job,
475
00:27:42,172 --> 00:27:45,827
so I took the task upon myself.
476
00:27:50,758 --> 00:27:52,344
Okay. Uh,
477
00:27:53,137 --> 00:27:55,827
what did you do to Manny?
478
00:27:57,413 --> 00:27:58,758
Manny, I...
479
00:27:58,862 --> 00:28:00,758
Don't make me repeat myself.
480
00:28:00,862 --> 00:28:05,551
But I just, I just,
I just stitched him up.
481
00:28:06,448 --> 00:28:08,034
Because?
482
00:28:08,137 --> 00:28:10,862
Because he said
he cut himself with the knife.
483
00:28:10,965 --> 00:28:12,965
And you had nothing
to do with it?
484
00:28:13,068 --> 00:28:15,448
Oh, no, Your Highest.
485
00:28:15,551 --> 00:28:17,620
Who would've told you that?
486
00:28:17,621 --> 00:28:19,757
Elder Mother, are you
being honest with me?
487
00:28:19,758 --> 00:28:22,551
Yes, I am. I... Yes.
488
00:28:22,655 --> 00:28:24,172
Zane.
489
00:28:25,827 --> 00:28:27,206
Zane.
490
00:28:29,793 --> 00:28:31,241
Yes, Your Highest?
491
00:28:32,413 --> 00:28:34,703
Take Elder Mother
to the punishment trailer.
492
00:28:35,103 --> 00:28:36,862
Can I punish her, Your Highest?
493
00:28:36,965 --> 00:28:40,034
You are an eager little flower,
aren't you?
494
00:28:41,000 --> 00:28:44,517
No. No, just wait for me there.
495
00:28:44,620 --> 00:28:45,931
Your Highest.
496
00:28:45,932 --> 00:28:47,826
- [The Highest] Go on.
- Your Highest, but...
497
00:28:47,827 --> 00:28:49,379
Did you not hear The Highest?
498
00:28:49,482 --> 00:28:51,310
Let's go and let's go now.
499
00:28:53,586 --> 00:28:55,448
Yes, Your Highest.
500
00:28:55,551 --> 00:28:56,931
Go on.
501
00:28:58,732 --> 00:29:01,102
[Elder Mother sobbing]
502
00:29:01,103 --> 00:29:02,896
[Zane] Come on, old lady!
503
00:29:08,034 --> 00:29:10,413
Well, she is impressive.
504
00:29:12,344 --> 00:29:14,275
That she is.
505
00:29:15,103 --> 00:29:17,517
Come, River.
Share my breakfast with me.
506
00:29:17,620 --> 00:29:19,068
Oh, no, I already ate,
507
00:29:19,172 --> 00:29:21,896
but you please eat.
508
00:29:22,000 --> 00:29:23,586
You need your strength.
509
00:29:24,517 --> 00:29:25,689
Yes, you're right.
510
00:29:25,793 --> 00:29:29,000
I'm going to meet with these
government people today.
511
00:29:55,448 --> 00:29:57,724
Well, should've been here by
now.
512
00:29:58,103 --> 00:29:59,517
[Kal] We know that.
513
00:30:00,137 --> 00:30:01,482
I'll call him.
514
00:30:02,000 --> 00:30:03,344
Please.
515
00:30:04,206 --> 00:30:05,256
Yeah.
516
00:30:09,620 --> 00:30:11,180
His cellphone's out of the area.
517
00:30:11,586 --> 00:30:14,310
He told us to be here
first thing in the morning.
518
00:30:15,655 --> 00:30:17,275
I'm sorry.
519
00:30:17,379 --> 00:30:18,448
Can you try the...
520
00:30:18,449 --> 00:30:19,792
[Kate] Uh, yeah, I'm on it.
521
00:30:19,793 --> 00:30:20,843
Thank you.
522
00:30:20,862 --> 00:30:22,344
Sheriff, come back.
523
00:30:25,103 --> 00:30:27,241
I'm sorry.
Sometimes he's out of range.
524
00:30:28,448 --> 00:30:30,793
Well, he told us
to be here first thing.
525
00:30:30,896 --> 00:30:33,103
He's a diabetic.
Sometimes he oversleeps.
526
00:30:33,586 --> 00:30:35,344
Let me call his wife.
527
00:30:35,448 --> 00:30:36,862
Will you.
528
00:30:37,448 --> 00:30:38,498
Yeah, I'm on it.
529
00:30:38,586 --> 00:30:40,696
We don't want
anybody else disappearing.
530
00:30:41,551 --> 00:30:42,862
Disappearing?
531
00:30:42,863 --> 00:30:44,654
- What do you mean by that?
- [Kate] Oh, nothing.
532
00:30:44,655 --> 00:30:45,827
- No, tell us.
- Hold on.
533
00:30:45,931 --> 00:30:47,413
Hey, it's Kate.
534
00:30:47,517 --> 00:30:49,310
Hi, is the Sheriff there?
535
00:30:50,068 --> 00:30:51,551
No, he's not?
536
00:30:52,724 --> 00:30:54,689
Oh. Oh, he did. Okay.
537
00:30:54,793 --> 00:30:57,241
Okay, thank you...
No. No problem.
538
00:30:57,655 --> 00:30:59,068
Yeah, okay.
539
00:30:59,724 --> 00:31:01,482
Hey, how's Jack and Cheryl?
540
00:31:03,896 --> 00:31:05,413
That's good to hear.
541
00:31:05,517 --> 00:31:07,517
Okay, well tell them
I asked about them.
542
00:31:08,103 --> 00:31:09,655
Is that the grandkids I hear?
543
00:31:09,758 --> 00:31:13,034
Oh, well, you tell them
that I will babysit anytime.
544
00:31:14,586 --> 00:31:16,275
Oh, no. You are too kind.
545
00:31:16,379 --> 00:31:19,413
Okay. Okay, thanks, darling.
Bye.
546
00:31:21,551 --> 00:31:22,862
[Kal] So?
547
00:31:22,965 --> 00:31:25,075
She said that he had to go over
to Panville.
548
00:31:25,076 --> 00:31:26,930
He got a call
about some missing goats
549
00:31:26,931 --> 00:31:28,620
and, well, it's a long way,
550
00:31:28,724 --> 00:31:31,068
so he's probably out of range.
551
00:31:33,689 --> 00:31:35,000
How long is a long way?
552
00:31:35,001 --> 00:31:36,688
It's on the other side
of the county,
553
00:31:36,689 --> 00:31:39,000
so three hours, round trip.
554
00:31:41,068 --> 00:31:43,000
- [Kate] Sorry.
- That's fine.
555
00:31:43,001 --> 00:31:45,378
What is this
about missing people?
556
00:31:45,379 --> 00:31:50,034
Oh, nothing.
It's embarrassing as hell.
557
00:31:50,413 --> 00:31:51,517
How is that?
558
00:31:52,000 --> 00:31:53,448
Well, we have this deputy
559
00:31:53,551 --> 00:31:55,931
and I didn't know
he had a drug problem,
560
00:31:56,034 --> 00:31:59,206
but he met this girl
and he, he just disappeared.
561
00:31:59,586 --> 00:32:00,827
Is that right?
562
00:32:00,828 --> 00:32:02,171
[Kate] Yeah, it was
the strangest thing.
563
00:32:02,172 --> 00:32:03,861
She had him in here
on the Sheriff's desk
564
00:32:03,862 --> 00:32:06,620
and he was mad as all get out.
565
00:32:07,793 --> 00:32:08,843
[Desiree] I see.
566
00:32:08,896 --> 00:32:11,068
Yeah, it was really bad.
567
00:32:11,793 --> 00:32:12,862
Who's the deputy?
568
00:32:12,965 --> 00:32:14,551
Deputy Poke.
569
00:32:14,862 --> 00:32:16,310
Is he from around here?
570
00:32:17,448 --> 00:32:19,896
- I know what you're doing.
- What's that?
571
00:32:19,897 --> 00:32:22,240
[Kate] You can let that go.
Ain't nothing happened to Poke.
572
00:32:22,241 --> 00:32:24,206
He's just troubled.
573
00:32:24,310 --> 00:32:25,360
I see.
574
00:32:27,137 --> 00:32:28,620
Can I get you some coffee?
575
00:32:28,724 --> 00:32:30,620
No, thank you.
576
00:32:30,621 --> 00:32:32,654
[Kate] You're just gonna wait
for the Sheriff?
577
00:32:32,655 --> 00:32:34,655
Yes. We will.
578
00:32:36,103 --> 00:32:39,827
Okay. Well,
make yourselves comfortable.
579
00:32:39,931 --> 00:32:41,448
Thank you.
580
00:32:49,586 --> 00:32:50,862
That this some bullshit.
581
00:32:50,965 --> 00:32:52,482
That it is.
582
00:32:53,344 --> 00:32:55,517
- What's he hiding?
- I don't know.
583
00:32:55,965 --> 00:32:57,172
But we'll find out.
584
00:32:58,931 --> 00:33:00,275
Yeah.
585
00:33:08,827 --> 00:33:10,379
Actually, this is pretty good.
586
00:33:10,827 --> 00:33:11,877
Yes.
587
00:33:13,000 --> 00:33:14,931
[unintelligible]
588
00:33:15,034 --> 00:33:17,024
[The Highest chuckling]
That's great.
589
00:33:17,025 --> 00:33:19,136
- [The Highest] I love it.
- Your Highest.
590
00:33:19,137 --> 00:33:20,793
Dikahn.
591
00:33:20,896 --> 00:33:22,689
I need to talk to you.
592
00:33:23,827 --> 00:33:25,551
I'm talking to River.
593
00:33:26,137 --> 00:33:28,344
Your Highest, this is important.
594
00:33:33,586 --> 00:33:34,636
Go on, River.
595
00:33:34,931 --> 00:33:36,586
Yes, Your Highest.
596
00:33:41,137 --> 00:33:42,758
What is it?
597
00:33:49,344 --> 00:33:52,344
I'm sorry I didn't tell you that
about the Elder Mother.
598
00:33:53,413 --> 00:33:55,551
I sent her
to the punishment trailer.
599
00:33:55,965 --> 00:33:57,655
- Shall I do it?
- [The Highest] No.
600
00:33:58,000 --> 00:33:59,068
I'll do it.
601
00:33:59,172 --> 00:34:00,655
[Dikahn] Okay.
602
00:34:01,551 --> 00:34:03,482
[The Highest]
Why do you do that?
603
00:34:03,965 --> 00:34:05,310
Why do I do what, sir?
604
00:34:05,413 --> 00:34:07,275
Keep things from me.
605
00:34:08,034 --> 00:34:12,275
Honestly, Your Highest,
sometimes you get so upset,
606
00:34:12,724 --> 00:34:15,241
and I know
I can handle it quickly.
607
00:34:15,448 --> 00:34:17,137
It's all out of love.
608
00:34:18,034 --> 00:34:20,862
Well, I don't like it.
I want to know everything.
609
00:34:21,724 --> 00:34:23,034
Yes, Your Highest.
610
00:34:23,137 --> 00:34:25,137
You running out of chances.
611
00:34:25,241 --> 00:34:26,586
I understand that.
612
00:34:26,689 --> 00:34:28,586
That is why
I need to tell you this.
613
00:34:28,689 --> 00:34:29,793
What is it?
614
00:34:29,896 --> 00:34:31,344
The Sheriff came by.
615
00:34:32,241 --> 00:34:35,517
He said there are
two new FBI agents.
616
00:34:35,518 --> 00:34:36,585
What?
617
00:34:36,586 --> 00:34:39,517
Your Highest, don't get upset.
618
00:34:39,664 --> 00:34:42,999
The government
is coming in here?
619
00:34:43,000 --> 00:34:44,724
I have a plan, sir.
620
00:34:45,758 --> 00:34:47,275
They're looking for them.
621
00:34:48,103 --> 00:34:49,973
[Dikahn] Listen to me,
Your Highest.
622
00:34:52,551 --> 00:34:53,655
What?
623
00:34:54,000 --> 00:34:56,758
Andrew killed
one of their agents.
624
00:34:56,862 --> 00:34:58,241
He is with us.
625
00:34:58,931 --> 00:35:00,068
I know that.
626
00:35:00,586 --> 00:35:04,344
Well, if you feel that way,
we should test him.
627
00:35:05,931 --> 00:35:07,379
Test him how?
628
00:35:07,482 --> 00:35:10,655
He came up with a plan
to put both bodies in the house
629
00:35:10,758 --> 00:35:11,965
and set it on fire.
630
00:35:12,068 --> 00:35:13,586
What?
631
00:35:13,587 --> 00:35:16,102
[Dikahn] So that it would
look like a murder-suicide.
632
00:35:16,103 --> 00:35:17,586
He said he can plant evidence
633
00:35:17,689 --> 00:35:19,620
to make it look
like she was cheating
634
00:35:19,724 --> 00:35:21,724
and on drugs.
635
00:35:23,413 --> 00:35:26,689
It is the FBI. They will know.
636
00:35:27,793 --> 00:35:29,723
He said that he can
arrange the bodies
637
00:35:29,793 --> 00:35:32,620
in a certain way
to match the ballistics
638
00:35:32,724 --> 00:35:33,793
of the bullets.
639
00:35:34,655 --> 00:35:38,517
And the fire will destroy
most of the evidence.
640
00:35:38,931 --> 00:35:40,379
And he can do that?
641
00:35:40,380 --> 00:35:42,964
[Dikahn] We would have to
trust him, sir.
642
00:35:42,965 --> 00:35:45,448
Do you believe he can do that?
643
00:35:46,137 --> 00:35:48,448
We had him kill that FBI agent.
644
00:35:49,344 --> 00:35:50,896
Where is he?
645
00:35:51,000 --> 00:35:52,560
He's in the punishment trailer.
646
00:35:56,206 --> 00:35:57,827
I will talk to him.
647
00:35:58,206 --> 00:35:59,586
[Dikahn] Yes, Your Highest.
648
00:35:59,862 --> 00:36:03,000
I will talk to him
after I talk to the men.
649
00:36:03,001 --> 00:36:06,274
- Of course, Your Highest.
- Are they assembled?
650
00:36:06,275 --> 00:36:07,931
They're all at the pavilion.
651
00:36:08,034 --> 00:36:09,758
Get them ready. I'm coming.
652
00:36:10,137 --> 00:36:11,586
Yes, sir.
653
00:36:12,448 --> 00:36:14,275
Oh, Your Highest.
654
00:36:14,379 --> 00:36:15,586
[The Highest] What?
655
00:36:16,034 --> 00:36:17,586
We still have guests here.
656
00:36:18,137 --> 00:36:19,482
Yeah.
657
00:36:21,034 --> 00:36:23,000
And the man... [clearing throat]
658
00:36:23,310 --> 00:36:24,586
Comes from money.
659
00:36:24,689 --> 00:36:25,739
[Dikahn] Yes.
660
00:36:25,827 --> 00:36:28,310
But they wanted
to leave here last night.
661
00:36:29,068 --> 00:36:30,413
Why?
662
00:36:31,379 --> 00:36:32,965
[Dikahn] They got spooked.
663
00:36:34,172 --> 00:36:35,517
Why?
664
00:36:36,034 --> 00:36:38,034
He was wandering around
665
00:36:38,137 --> 00:36:41,241
and he saw
the men in the trailer.
666
00:36:42,068 --> 00:36:43,793
Then they wanted to leave.
667
00:36:44,310 --> 00:36:45,896
Did she want to leave?
668
00:36:46,310 --> 00:36:47,655
Yes.
669
00:36:49,310 --> 00:36:50,827
Bring her here.
670
00:36:51,172 --> 00:36:52,655
[Dikahn] Yes, Your Highest.
671
00:36:53,551 --> 00:36:55,448
And what about him?
672
00:36:58,206 --> 00:37:00,379
Bring him
to the punishment trailer.
673
00:37:00,482 --> 00:37:02,413
We'll spin a story with Andrew
674
00:37:02,517 --> 00:37:04,172
and see if he goes with it.
675
00:37:04,173 --> 00:37:05,481
Yes, Your Highest.
676
00:37:05,482 --> 00:37:07,482
Then I will talk to the men.
677
00:37:08,206 --> 00:37:09,586
[Dikahn] Yes, Your Highest.
678
00:37:09,620 --> 00:37:13,000
And if all goes well,
he should be there.
679
00:37:15,655 --> 00:37:16,724
Yes, sir.
680
00:37:16,827 --> 00:37:17,931
Wait.
681
00:37:19,206 --> 00:37:20,956
Take this food
back to the kitchen.
682
00:37:21,000 --> 00:37:22,758
Lost my appetite.
683
00:37:23,827 --> 00:37:26,862
- Are you sure?
- Yes, I'm sure. Take it.
684
00:37:26,965 --> 00:37:28,068
Yes, sir.
685
00:37:50,896 --> 00:37:52,000
Men.
686
00:37:54,103 --> 00:37:55,965
Hurry up and finish eating.
687
00:37:56,310 --> 00:37:58,586
The Highest wants to talk
to the soldiers.
688
00:38:12,586 --> 00:38:13,965
Okay, ladies.
689
00:38:15,206 --> 00:38:16,793
We can eat.
690
00:38:31,310 --> 00:38:32,586
Joan.
691
00:38:33,172 --> 00:38:34,896
Yes, Dikahn?
692
00:38:37,758 --> 00:38:39,628
Have the women
clean this up quickly.
693
00:38:40,206 --> 00:38:41,482
Yes, Dikahn.
694
00:38:41,586 --> 00:38:44,310
And bring your guests
to see The Highest.
695
00:38:44,413 --> 00:38:46,827
Oh, he wants to see them?
696
00:38:47,862 --> 00:38:51,068
Well, just her.
697
00:38:52,241 --> 00:38:54,344
Oh, well, what about him?
698
00:38:54,448 --> 00:38:56,137
Do as I say, Joan.
699
00:38:58,206 --> 00:38:59,689
Yes, Dikahn.
700
00:39:16,586 --> 00:39:17,965
Good morning.
701
00:39:20,413 --> 00:39:21,862
Good morning.
702
00:39:23,172 --> 00:39:24,931
I want you to come with me.
703
00:39:26,862 --> 00:39:27,931
What?
704
00:39:28,034 --> 00:39:29,084
Come.
705
00:39:32,226 --> 00:39:34,309
[Joan] Come.
706
00:39:34,310 --> 00:39:35,360
What?
707
00:39:35,620 --> 00:39:37,586
He wants to see you.
708
00:39:38,689 --> 00:39:40,862
- The Highest?
- Yes.
709
00:39:41,344 --> 00:39:42,724
- Come.
- [Laura] Okay.
710
00:40:01,586 --> 00:40:03,103
You think that's something?
711
00:40:04,034 --> 00:40:05,482
Look behind you.
712
00:40:11,689 --> 00:40:14,724
Ruth, what are you doing
up here?
713
00:40:15,724 --> 00:40:18,137
You just asked the women
to clean, brother.
714
00:40:19,551 --> 00:40:21,000
Well, get to it.
715
00:40:32,758 --> 00:40:34,318
What do you think that's about?
716
00:40:34,586 --> 00:40:36,068
I see it.
717
00:40:40,275 --> 00:40:41,931
Come with me.
718
00:40:42,241 --> 00:40:45,517
Ah, the lovely Laura.
719
00:40:46,310 --> 00:40:47,689
Hello.
720
00:40:48,413 --> 00:40:49,673
You can leave us now, Joan.
721
00:40:49,827 --> 00:40:51,517
Thank you, Your Highest.
722
00:40:57,310 --> 00:40:58,655
How are you?
723
00:41:00,896 --> 00:41:02,034
I'm okay.
724
00:41:03,068 --> 00:41:04,586
You look nervous.
725
00:41:05,206 --> 00:41:06,256
Yeah.
726
00:41:06,689 --> 00:41:08,620
I am a bit, actually.
727
00:41:08,724 --> 00:41:10,034
Don't be, child.
728
00:41:11,275 --> 00:41:13,068
How was your first night here?
729
00:41:15,137 --> 00:41:17,689
It was interesting.
730
00:41:18,758 --> 00:41:20,137
What do you mean?
731
00:41:21,551 --> 00:41:25,206
Well, all that I've read
about you,
732
00:41:25,310 --> 00:41:27,896
I know that you are a healer.
733
00:41:28,000 --> 00:41:30,275
And I...
734
00:41:30,586 --> 00:41:31,896
Did you eat?
735
00:41:32,310 --> 00:41:33,724
Yes.
736
00:41:33,725 --> 00:41:35,930
[The Highest] And did
the Elder Mother prepare it?
737
00:41:35,931 --> 00:41:39,000
- Yes. She did.
- Okay. Okay.
738
00:41:40,034 --> 00:41:41,103
Go on.
739
00:41:41,551 --> 00:41:43,517
I know that you are a healer,
740
00:41:43,620 --> 00:41:47,000
and all I want is to be in joy
741
00:41:47,103 --> 00:41:48,153
and in paradise.
742
00:41:48,206 --> 00:41:50,827
I want to be a mother,
and I know that...
743
00:41:50,931 --> 00:41:52,103
Slow down.
744
00:41:53,068 --> 00:41:54,517
Slow down.
745
00:41:55,103 --> 00:41:56,655
I'm sorry.
746
00:41:58,620 --> 00:42:00,620
But my husband...
747
00:42:00,896 --> 00:42:03,586
Yes. He is a doubter.
748
00:42:04,241 --> 00:42:05,344
Yes.
749
00:42:06,482 --> 00:42:07,896
He is.
750
00:42:09,172 --> 00:42:10,620
How do you know that?
751
00:42:11,482 --> 00:42:13,206
The Raku knows all things.
752
00:42:14,413 --> 00:42:16,931
Oh. That's good.
753
00:42:21,620 --> 00:42:24,034
But do you really heal?
754
00:42:24,413 --> 00:42:25,931
Excuse me?
755
00:42:26,896 --> 00:42:29,896
He said he saw men
that were FBI agents
756
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
tied up and someone was cut.
757
00:42:32,103 --> 00:42:33,827
I mean, it was just
so confusing,
758
00:42:33,828 --> 00:42:35,585
and we haven't had a chance
to talk and...
759
00:42:35,586 --> 00:42:37,310
Do you want to be healed?
760
00:42:38,551 --> 00:42:39,931
Yes.
761
00:42:40,034 --> 00:42:42,684
[The Highest] Do you really want
to follow the Raku?
762
00:42:43,344 --> 00:42:45,793
Yes, but my husband, he...
763
00:42:45,896 --> 00:42:47,137
No buts.
764
00:42:47,448 --> 00:42:49,206
It is a yes or no.
765
00:42:51,344 --> 00:42:52,758
Yes.
766
00:42:53,655 --> 00:42:55,000
Then hush.
767
00:43:49,000 --> 00:43:50,103
Hello.
768
00:43:51,448 --> 00:43:52,827
Brother.
769
00:43:54,034 --> 00:43:56,068
Do you remember this man?
770
00:44:00,206 --> 00:44:01,413
No.
771
00:44:02,551 --> 00:44:03,931
Andrew.
772
00:44:06,586 --> 00:44:08,103
Yeah, I remember him.
773
00:44:08,517 --> 00:44:12,793
He came in here and saw you
with the other four men.
774
00:44:14,586 --> 00:44:16,137
You mean the other two.
775
00:44:18,137 --> 00:44:19,206
Other two.
776
00:44:20,344 --> 00:44:23,448
I was telling him
about our healing program
777
00:44:23,551 --> 00:44:25,137
for drug addicts.
778
00:44:27,793 --> 00:44:30,379
Yeah. Definitely.
779
00:44:32,517 --> 00:44:34,068
Tell him about it.
780
00:44:36,551 --> 00:44:39,137
I mean, it's brutal.
781
00:44:40,206 --> 00:44:43,241
But I signed up for it, man,
you know.
782
00:44:43,931 --> 00:44:45,793
I'm sorrry man, I was high
783
00:44:45,794 --> 00:44:47,550
and I was going
through withdrawals,
784
00:44:47,551 --> 00:44:51,862
so I probably said anything,
man, all kinds of shit.
785
00:44:55,379 --> 00:44:56,793
So...
786
00:44:59,793 --> 00:45:01,172
You're not FBI?
787
00:45:01,275 --> 00:45:03,015
[Andrew laughing sarcastically]
788
00:45:03,310 --> 00:45:05,482
Me? FBI?
789
00:45:05,931 --> 00:45:08,310
Come on, look at me, man.
790
00:45:08,689 --> 00:45:11,000
[Andrew] I am
a drug addict, man.
791
00:45:13,793 --> 00:45:15,482
Why are you chained up?
792
00:45:17,620 --> 00:45:19,206
I asked to be chained up
793
00:45:19,310 --> 00:45:22,275
so I can try to get this shit
up out of my system.
794
00:45:22,862 --> 00:45:25,793
Yeah, it's working
'cause I'm doing better.
795
00:45:26,137 --> 00:45:28,379
I'm doing much better today.
796
00:45:30,793 --> 00:45:32,275
That's great.
797
00:45:33,172 --> 00:45:35,827
The Highest and I will be back
to see you in a bit.
798
00:45:36,620 --> 00:45:38,206
Thank you, brother.
799
00:45:39,827 --> 00:45:41,068
Come.
800
00:45:41,620 --> 00:45:43,310
We have to go back to the front.
801
00:45:43,413 --> 00:45:45,517
The Highest wants to talk
to the men.
802
00:45:49,620 --> 00:45:52,068
It's all right, man. Trust me.
803
00:46:03,896 --> 00:46:06,551
- -. -.
804
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
What you think this shit about?
805
00:46:14,413 --> 00:46:16,275
More bullshit.
806
00:46:31,448 --> 00:46:32,896
How are you, brother?
807
00:46:33,517 --> 00:46:34,862
Fine,
808
00:46:47,068 --> 00:46:48,551
Sit right there.
809
00:46:55,482 --> 00:46:58,000
The Highest has a word
for you men.
810
00:47:02,310 --> 00:47:06,931
[men chanting] Highest,
Highest, Highest.
811
00:47:42,137 --> 00:47:43,689
[chanting stops]
812
00:47:45,137 --> 00:47:47,965
I have a word for the men
of the Raku.
813
00:47:54,344 --> 00:47:58,517
As you know,
Ruth will be my wife.
814
00:48:10,965 --> 00:48:12,620
But I got a word
815
00:48:13,689 --> 00:48:16,586
that some of the men here
were lusting
816
00:48:17,344 --> 00:48:21,068
and having sex with these women.
817
00:48:21,069 --> 00:48:25,274
Now, I'm not gonna
ask you to show yourself.
818
00:48:25,275 --> 00:48:29,000
The Raku has shown me already.
819
00:48:31,620 --> 00:48:34,551
I also know that some of you
are so desperate,
820
00:48:34,655 --> 00:48:36,551
you have even attempted...
821
00:48:38,068 --> 00:48:39,551
things
822
00:48:40,793 --> 00:48:43,172
with older women.
823
00:48:43,173 --> 00:48:46,067
Now I want you all
to write on the piece of paper
824
00:48:46,068 --> 00:48:48,586
that is in front of you,
a yes or a no.
825
00:48:48,689 --> 00:48:50,689
You will remain anonymous.
826
00:48:51,241 --> 00:48:53,000
I just want to know
827
00:48:54,241 --> 00:48:58,379
If any of you have slept
with the Elder Mother.
828
00:49:01,103 --> 00:49:03,068
You think this is funny?
829
00:49:05,000 --> 00:49:06,448
Don't laugh.
830
00:49:09,275 --> 00:49:11,000
Write your answer on the paper.
831
00:49:11,310 --> 00:49:12,758
River, pass the plate.
832
00:49:13,103 --> 00:49:16,655
Dikahn, you count them.
833
00:49:17,034 --> 00:49:18,517
Yes, Your Highest.
834
00:49:37,517 --> 00:49:40,310
[The Highest] This is
a sacred land.
835
00:49:41,172 --> 00:49:43,068
And I cannot have that.
836
00:49:44,448 --> 00:49:46,275
Yet I know you are men.
837
00:49:47,965 --> 00:49:49,465
So in my prayers with the Raku,
838
00:49:49,551 --> 00:49:54,482
I asked that certain men
be allowed to take a wife.
839
00:50:01,586 --> 00:50:03,310
Not all of you.
840
00:50:03,311 --> 00:50:06,136
But whatever wife you choose,
841
00:50:06,137 --> 00:50:09,275
that will be the one
you must lay with forever.
842
00:50:09,379 --> 00:50:11,034
There will only be one.
843
00:50:14,724 --> 00:50:16,896
I know, as a man,
what that feels like.
844
00:50:17,344 --> 00:50:18,689
Think some of
the men here
845
00:50:18,793 --> 00:50:20,310
should have that too.
846
00:50:20,724 --> 00:50:24,827
Now, all of the men
who have been enlightened,
847
00:50:25,551 --> 00:50:26,655
stand up.
848
00:50:34,034 --> 00:50:35,758
Now, to have a wife,
849
00:50:36,620 --> 00:50:38,758
you must allow me
to enlighten you first.
850
00:50:39,931 --> 00:50:42,172
The Raku
needs children
851
00:50:42,275 --> 00:50:46,689
and my seed
is the only seed that matters.
852
00:50:48,174 --> 00:50:51,964
For those of you
who are enlightened,
853
00:50:51,965 --> 00:50:54,517
I will allow you
to choose a wife
854
00:50:54,620 --> 00:50:56,275
at a ritual tonight.
855
00:51:04,206 --> 00:51:05,724
I must say,
856
00:51:06,689 --> 00:51:08,448
you men have been loyal.
857
00:51:09,172 --> 00:51:12,206
And I will always, always...
858
00:51:12,310 --> 00:51:14,793
[cellphone ringing]
859
00:51:24,827 --> 00:51:26,551
Is that a phone?
860
00:51:34,172 --> 00:51:38,137
[music]
861
00:52:02,620 --> 00:52:03,670
[music]
862
00:52:06,275 --> 00:52:08,413
[music]
863
00:52:08,463 --> 00:52:13,013
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.