All language subtitles for Ruthless s04e04 Eager Little Flower.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,275 --> 00:00:17,862 I gave him a tetanus shot. 2 00:00:17,965 --> 00:00:19,793 [Ruth] Previously on Ruthless... 3 00:00:19,896 --> 00:00:21,103 [Marva] Finish it. 4 00:00:22,517 --> 00:00:24,103 Good boy. 5 00:00:24,104 --> 00:00:26,930 [River] Whoa, whoa, whoa, are you okay? 6 00:00:26,931 --> 00:00:29,344 I think we should keep an eye on him. 7 00:00:29,345 --> 00:00:31,171 Do you need me to walk you to your trailer? 8 00:00:31,172 --> 00:00:32,551 I want him. 9 00:00:33,758 --> 00:00:35,868 - What was that? - We got locked in at night. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,379 - Did Dikahn eat? - No. 11 00:00:38,482 --> 00:00:41,068 I need you to come have breakfast. 12 00:00:42,068 --> 00:00:44,413 [Ruth] Your Highest. 13 00:00:44,517 --> 00:00:45,793 Your Highest. 14 00:00:52,965 --> 00:00:54,689 You wanted to see me, sir? 15 00:00:58,068 --> 00:00:59,551 Your Highest... 16 00:01:00,344 --> 00:01:03,379 I was just about to come and see you, sir. 17 00:01:03,793 --> 00:01:06,323 [Ruth] Do you want your breakfast, Your Highest? 18 00:01:08,931 --> 00:01:10,137 Come with me. 19 00:01:12,068 --> 00:01:13,275 Your Highest. 20 00:01:40,620 --> 00:01:41,862 Leave. 21 00:01:54,310 --> 00:01:56,137 Lay your head on this block. 22 00:01:56,413 --> 00:01:58,172 Your Highest, I... 23 00:01:59,137 --> 00:02:01,172 Don't make me ask you again. 24 00:02:04,448 --> 00:02:06,275 Yes, Your Highest. 25 00:02:14,482 --> 00:02:16,827 Put your hands behind your back. 26 00:02:18,448 --> 00:02:21,758 - Your Highest... - Don't say a word. 27 00:02:22,689 --> 00:02:24,799 - Your Highest... - [The Highest] You shut up. 28 00:02:25,827 --> 00:02:27,655 You ratchet woman. 29 00:02:28,344 --> 00:02:29,931 You are evil. 30 00:02:31,344 --> 00:02:35,206 It was Judas who betrayed Jesus. 31 00:02:35,310 --> 00:02:36,862 Delilah with Samson. 32 00:02:38,586 --> 00:02:40,206 I have two. 33 00:02:41,862 --> 00:02:43,655 But I just don't understand. 34 00:02:45,000 --> 00:02:48,413 I give, and I give, and I teach, 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,206 and I teach. 36 00:02:51,793 --> 00:02:53,862 It is always the ones closest to you. 37 00:02:55,758 --> 00:02:57,172 And I knew it. 38 00:02:57,931 --> 00:02:59,172 [The Highest] I knew it. 39 00:02:59,827 --> 00:03:01,482 The Raku told me. 40 00:03:02,862 --> 00:03:05,241 Why do you think I came to your trailer? 41 00:03:05,344 --> 00:03:08,275 [The Highest] Hm? I never do that. 42 00:03:09,206 --> 00:03:11,689 But I had the urge to go there. 43 00:03:11,793 --> 00:03:13,620 I knew it. 44 00:03:14,965 --> 00:03:16,241 Let me speak. 45 00:03:16,344 --> 00:03:18,758 Say another word and I will cut your head off 46 00:03:18,862 --> 00:03:20,310 before the time. 47 00:03:26,344 --> 00:03:27,827 And a woman... 48 00:03:29,586 --> 00:03:32,689 [The Highest] A woman is always the problem. 49 00:03:33,103 --> 00:03:37,344 You use that box between your legs 50 00:03:37,448 --> 00:03:39,482 to try and hurt us. 51 00:03:40,448 --> 00:03:42,517 Women are evil. 52 00:03:43,482 --> 00:03:46,275 And in order to stop the spread of that evil, 53 00:03:47,827 --> 00:03:49,379 you must be destroyed. 54 00:03:51,827 --> 00:03:53,448 I need a guillotine. 55 00:03:53,449 --> 00:03:56,343 - That's what I need. - Your Highest, please, please... 56 00:03:56,344 --> 00:03:58,827 Shut up and get thee behind me! 57 00:04:05,206 --> 00:04:06,862 [The Highest] Lower your head. 58 00:04:07,344 --> 00:04:08,689 [The Highest] Yes. 59 00:04:14,413 --> 00:04:15,827 To the Raku. 60 00:04:16,620 --> 00:04:18,862 ♪ When the sun go down 61 00:04:18,965 --> 00:04:20,241 ♪ We run the city 62 00:04:20,242 --> 00:04:22,205 ♪ I feel the angels but the demons with me ♪ 63 00:04:22,206 --> 00:04:24,206 ♪ When the sun go down 64 00:04:24,310 --> 00:04:25,620 ♪ Best believe me 65 00:04:25,621 --> 00:04:27,585 ♪ It's nothin' new the streets is undefeated ♪ 66 00:04:27,586 --> 00:04:29,793 ♪ When the sun go down 67 00:04:29,896 --> 00:04:33,344 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 68 00:04:33,345 --> 00:04:35,619 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 69 00:04:35,620 --> 00:04:37,034 ♪ You best salute me 70 00:04:37,035 --> 00:04:38,343 ♪ It's in the bloodstream 71 00:04:38,344 --> 00:04:39,793 ♪ We're feelin' Rakudushi 72 00:04:39,794 --> 00:04:42,171 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:04:42,172 --> 00:04:45,448 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 74 00:04:45,449 --> 00:04:47,757 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:04:47,758 --> 00:04:49,516 ♪ So murder is case that we're faced with ♪ 76 00:04:49,517 --> 00:04:51,827 ♪ When the sun go down 77 00:05:05,586 --> 00:05:06,862 You dare defy me? 78 00:05:06,965 --> 00:05:08,517 You will regret this. 79 00:05:08,620 --> 00:05:10,000 And you threaten me? 80 00:05:10,103 --> 00:05:11,153 No. 81 00:05:17,068 --> 00:05:18,118 How dare you? 82 00:05:18,517 --> 00:05:20,000 I'm sorry, Your Highest. 83 00:05:21,620 --> 00:05:23,103 You love him that much? 84 00:05:23,931 --> 00:05:25,000 [Ruth] No. 85 00:05:25,655 --> 00:05:27,896 Then what were you doing in his trailer? 86 00:05:28,000 --> 00:05:29,379 [Ruth] I'm sorry. 87 00:05:29,689 --> 00:05:31,689 We weren't doing anything. 88 00:05:32,931 --> 00:05:35,655 Yes, Your Highest. 89 00:05:37,103 --> 00:05:38,379 She goes first. 90 00:05:39,137 --> 00:05:41,413 No. No! 91 00:05:41,414 --> 00:05:43,516 - No. No, no, no! - Put her there. 92 00:05:43,517 --> 00:05:46,241 - No, please, please, please. - Put her there. 93 00:05:46,344 --> 00:05:48,482 - No, please. Please. - Go on. Go on. 94 00:05:48,586 --> 00:05:50,516 - Please, please. - [Dikahn] Come here. 95 00:05:50,827 --> 00:05:52,931 No, no! No! 96 00:05:52,932 --> 00:05:54,964 - Stop it, no! No! - Hold her there. Hold her there. 97 00:05:54,965 --> 00:05:56,517 No, no, no, please. 98 00:05:56,620 --> 00:05:58,670 - I said hold her. Hold her. - No, please, no. 99 00:05:58,758 --> 00:06:00,827 No. No. 100 00:06:01,172 --> 00:06:02,724 Hold her. 101 00:06:03,862 --> 00:06:05,827 If I hold her, you'll hit me, sir. 102 00:06:06,482 --> 00:06:08,482 And that is exactly what I am going to do. 103 00:06:08,896 --> 00:06:10,586 - Tell him. - [Dikahn] Shut up. 104 00:06:11,068 --> 00:06:12,172 - Tell him! - Ruth... 105 00:06:12,275 --> 00:06:13,448 Tell me, damn it. 106 00:06:13,449 --> 00:06:15,723 - We weren't doing anything. - I will tell you! 107 00:06:15,724 --> 00:06:16,757 - I will tell you. - [Dikahn] Ruth... 108 00:06:16,758 --> 00:06:17,895 - I will tell you. - Ruth. 109 00:06:17,896 --> 00:06:20,034 I will, I will. I will tell you. 110 00:06:20,137 --> 00:06:21,896 Let her up. 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,655 Ruth, shut up. 112 00:06:23,656 --> 00:06:25,481 I will tell you, Your Highest, please. 113 00:06:25,482 --> 00:06:26,965 - Ruth. - Let her up. 114 00:06:27,068 --> 00:06:28,241 Ruth. 115 00:06:28,344 --> 00:06:29,974 - [The Highest] Let her up. - Ruth. 116 00:06:30,034 --> 00:06:31,084 I said let her up! 117 00:06:34,034 --> 00:06:35,482 [The Highest] Get up. 118 00:06:38,724 --> 00:06:40,517 It's the Elder Mother. 119 00:06:41,827 --> 00:06:43,827 She's having sex with the men here. 120 00:06:43,931 --> 00:06:46,965 And I was trying to tell Dikahn in private. 121 00:06:47,586 --> 00:06:49,620 She got mad with one of them. 122 00:06:49,724 --> 00:06:52,827 She cut his penis because he wouldn't sleep with her. 123 00:06:54,172 --> 00:06:56,034 I went to his trailer 124 00:06:56,137 --> 00:06:59,000 so I could tell him and that he could tell you. 125 00:06:59,793 --> 00:07:01,620 We didn't want anyone to hear 126 00:07:01,724 --> 00:07:03,103 because we know 127 00:07:03,206 --> 00:07:06,275 how important the Elder Mother is to you. 128 00:07:06,689 --> 00:07:08,689 She makes your food. 129 00:07:09,448 --> 00:07:12,517 And we need her. 130 00:07:13,068 --> 00:07:16,241 So I was trying to tell him in private. 131 00:07:16,482 --> 00:07:18,206 That is the truth 132 00:07:19,275 --> 00:07:20,655 on the Raku, 133 00:07:21,551 --> 00:07:23,172 on my daughter. 134 00:07:26,103 --> 00:07:27,655 Boy. 135 00:07:29,413 --> 00:07:30,724 Yes, Your Highest. 136 00:07:31,517 --> 00:07:33,310 Get me Ruth's daughter. 137 00:07:33,311 --> 00:07:34,481 [Boy] Yes, Your Highest. 138 00:07:34,482 --> 00:07:36,172 Your Highest, no! 139 00:07:37,068 --> 00:07:39,517 You said you swear on your daughter. 140 00:07:39,620 --> 00:07:41,172 Dikahn, tell him 141 00:07:41,275 --> 00:07:43,551 Let me put her head here. 142 00:07:43,655 --> 00:07:46,827 Dikahn, tell him. 143 00:07:47,586 --> 00:07:49,206 It's true, Your Highest. 144 00:07:51,413 --> 00:07:52,724 You don't say. 145 00:07:54,482 --> 00:07:56,103 I swear it. 146 00:07:57,310 --> 00:07:59,034 I didn't want to tell you. 147 00:07:59,112 --> 00:08:01,964 How many times have I told you 148 00:08:01,965 --> 00:08:04,862 keeping things from me will send you to the Raku? 149 00:08:06,275 --> 00:08:07,620 Many times, sir. 150 00:08:07,724 --> 00:08:09,620 [The Highest] Many times, sir. 151 00:08:11,551 --> 00:08:13,655 I was trying to handle it. 152 00:08:15,206 --> 00:08:16,620 Get up. 153 00:08:20,586 --> 00:08:22,034 I'm sorry. 154 00:08:24,310 --> 00:08:25,689 I didn't want to tell you 155 00:08:25,793 --> 00:08:28,241 because I know how much she means to you. 156 00:08:30,827 --> 00:08:33,413 And we know how much 157 00:08:33,517 --> 00:08:36,931 you frown on sex without a coronation. 158 00:08:41,034 --> 00:08:42,310 Hey, boy. 159 00:08:44,275 --> 00:08:45,758 Yes, Your Highest. 160 00:08:46,689 --> 00:08:48,241 Never mind the child. 161 00:08:49,689 --> 00:08:51,068 [Boy] Yes, Your Highest. 162 00:08:51,172 --> 00:08:52,372 [The Highest] Run along. 163 00:08:56,517 --> 00:08:59,206 We are sorry, Your Highest. 164 00:08:59,862 --> 00:09:02,172 So you were both trying to help me? 165 00:09:03,655 --> 00:09:05,137 Your Highest, I... 166 00:09:05,241 --> 00:09:06,827 Did I say you can speak? 167 00:09:08,586 --> 00:09:10,172 - No. - Then shut up. 168 00:09:10,862 --> 00:09:12,241 Yes, Your Highest. 169 00:09:21,896 --> 00:09:24,137 I'm sorry, Your Highest. 170 00:09:28,965 --> 00:09:31,793 Trying to handle it almost sent you to the Raku. 171 00:09:33,310 --> 00:09:35,827 I will never make that mistake again. 172 00:09:37,000 --> 00:09:39,275 You know she can't be in your trailer. 173 00:09:39,586 --> 00:09:41,655 - Of course. - She's a woman. 174 00:09:42,793 --> 00:09:44,310 Yes, Your Highest. 175 00:09:46,724 --> 00:09:48,344 And you... 176 00:09:51,068 --> 00:09:53,034 You speak. 177 00:09:53,137 --> 00:09:54,517 Your Highest. 178 00:09:55,241 --> 00:09:59,344 Dikahn and I have been trying to manage a lot of things 179 00:09:59,448 --> 00:10:02,689 that we don't want to upset you. 180 00:10:04,034 --> 00:10:05,206 Such as? 181 00:10:05,862 --> 00:10:10,275 Well, this was a major one. 182 00:10:10,724 --> 00:10:13,862 The woman trying to stay away from Oliver 183 00:10:13,965 --> 00:10:17,379 was another one, but you took care of that. 184 00:10:18,793 --> 00:10:22,137 And this one with the Elder Mother. 185 00:10:22,965 --> 00:10:24,931 She has to be stopped. 186 00:10:26,448 --> 00:10:27,931 No, she doesn't. 187 00:10:28,448 --> 00:10:30,344 She does it for me. 188 00:10:34,758 --> 00:10:36,758 I'm sorry, Your Highest. 189 00:10:36,862 --> 00:10:39,620 She asked me to use two of the girls 190 00:10:39,724 --> 00:10:43,275 to root out the men who don't like women. 191 00:10:48,448 --> 00:10:50,000 So she is not doing that? 192 00:10:50,827 --> 00:10:52,862 No, Your Highest. 193 00:10:54,724 --> 00:10:57,724 She's not using the girls? She... 194 00:10:59,517 --> 00:11:01,689 She's using herself? 195 00:11:01,793 --> 00:11:03,862 Yes, Your Highest. 196 00:11:05,965 --> 00:11:08,206 Well, how does she expect that to work? 197 00:11:08,310 --> 00:11:09,896 She is old. 198 00:11:10,448 --> 00:11:12,068 They won't want her. 199 00:11:16,689 --> 00:11:18,000 That old woman. 200 00:11:20,448 --> 00:11:22,103 I will talk to her. 201 00:11:22,793 --> 00:11:24,275 Yes, Your Highest. 202 00:11:25,689 --> 00:11:27,310 Have her get my breakfast. 203 00:11:28,310 --> 00:11:29,827 Yes, Your Highest. 204 00:11:30,275 --> 00:11:32,000 Did I say go? 205 00:11:35,620 --> 00:11:36,931 Go. 206 00:11:49,068 --> 00:11:50,241 Dikahn. 207 00:11:50,758 --> 00:11:52,206 Yes, Your Highest? 208 00:11:54,896 --> 00:11:56,551 Would you ever betray me? 209 00:11:56,655 --> 00:11:57,896 [Dikahn] No. 210 00:11:59,310 --> 00:12:01,344 I will never betray you. 211 00:12:02,862 --> 00:12:05,275 Then you mustn't make it look that way. 212 00:12:06,379 --> 00:12:07,965 Yes, Your Highest. 213 00:12:08,068 --> 00:12:12,034 First, I smell her perfume on you. 214 00:12:13,724 --> 00:12:14,931 And now this. 215 00:12:15,034 --> 00:12:17,758 I swear on the Raku. 216 00:12:18,448 --> 00:12:20,413 We were just trying to protect you. 217 00:12:22,206 --> 00:12:23,344 You better. 218 00:12:24,103 --> 00:12:26,275 No one loves you more than me. 219 00:12:27,827 --> 00:12:30,000 Ruth is a strong second. 220 00:12:31,586 --> 00:12:34,000 We just want to protect you. 221 00:12:36,344 --> 00:12:37,931 River loves me. 222 00:12:39,655 --> 00:12:41,551 He may be a third. 223 00:12:44,551 --> 00:12:45,965 Send him to me. 224 00:12:47,413 --> 00:12:49,068 Yes, Your Highest. 225 00:12:49,931 --> 00:12:51,551 I'll be in my trailer. 226 00:12:52,344 --> 00:12:53,965 Yes, Your Highest. 227 00:13:10,758 --> 00:13:12,896 How soon till we can eat? 228 00:13:13,793 --> 00:13:15,413 Hungry, are you? 229 00:13:15,517 --> 00:13:16,620 Yes. 230 00:13:16,724 --> 00:13:19,103 Well, the men will be done soon. 231 00:13:20,551 --> 00:13:22,000 Girl. 232 00:13:22,103 --> 00:13:23,551 [Zane] Yes, Elder Mother? 233 00:13:24,758 --> 00:13:27,724 Come help me with The Highest's meal. 234 00:13:27,827 --> 00:13:29,379 Yes, Elder Mother. 235 00:13:36,965 --> 00:13:38,551 Is this okay? 236 00:13:38,655 --> 00:13:40,068 What's that? 237 00:13:41,448 --> 00:13:43,517 The men eating first. 238 00:13:43,620 --> 00:13:46,482 Oh. It's the way of the Raku. 239 00:13:47,827 --> 00:13:49,241 Why is that? 240 00:13:50,793 --> 00:13:54,068 They are our frontline, our defense. 241 00:13:56,620 --> 00:13:59,655 So when do the children eat? 242 00:14:00,000 --> 00:14:02,068 After the women. 243 00:14:02,931 --> 00:14:05,000 So the children are hungry? 244 00:14:05,793 --> 00:14:09,137 No. Heavens, no. 245 00:14:09,758 --> 00:14:12,620 Theirs is a very balanced diet. 246 00:14:14,103 --> 00:14:16,482 - [Laura] I see. - Yeah. 247 00:14:19,137 --> 00:14:20,724 Where are they? 248 00:14:21,206 --> 00:14:23,206 In the children's area. 249 00:14:24,482 --> 00:14:26,551 Can I see it? 250 00:14:26,655 --> 00:14:28,448 No, you may not. 251 00:14:29,517 --> 00:14:32,517 You have to stay with the women, Laura. 252 00:14:33,448 --> 00:14:34,689 I see. 253 00:14:37,241 --> 00:14:40,482 Don't worry. We will be eating soon. 254 00:14:41,862 --> 00:14:43,620 - Okay. - Okay. 255 00:14:52,172 --> 00:14:54,448 - Elder Mother. - Ruth. 256 00:14:54,449 --> 00:14:56,309 The Highest wants his breakfast. 257 00:14:56,310 --> 00:14:58,482 - Well, I have it ready here. - Thank you. 258 00:14:58,483 --> 00:14:59,688 Can I bring it with you? 259 00:14:59,689 --> 00:15:02,034 Oh. Stop being so zealous. 260 00:15:02,137 --> 00:15:03,724 Yes, Elder Mother. 261 00:15:03,827 --> 00:15:05,034 Come along. 262 00:15:21,551 --> 00:15:22,896 You don't look well. 263 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 What did I say? 264 00:15:25,275 --> 00:15:27,379 - What did Dikahn do? - [Ruth] Joan. 265 00:15:27,965 --> 00:15:29,689 Okay. Okay. 266 00:15:37,241 --> 00:15:40,000 Hey. Hey, are you okay? 267 00:15:40,551 --> 00:15:41,601 She's not talking. 268 00:15:43,103 --> 00:15:44,620 What happened? 269 00:15:47,068 --> 00:15:49,482 River, you shouldn't be in here so... 270 00:15:49,965 --> 00:15:51,034 Ruth. 271 00:15:51,137 --> 00:15:54,275 River, I'm fine. Now, can you leave? 272 00:15:55,379 --> 00:15:59,172 Listen, we all need to keep it together. 273 00:16:02,413 --> 00:16:04,586 - [Ruth] What are you saying? - Right. 274 00:16:04,689 --> 00:16:07,931 From the one who tried to kill him 275 00:16:08,034 --> 00:16:09,551 and take that money. 276 00:16:09,655 --> 00:16:10,705 Right. 277 00:16:11,413 --> 00:16:14,724 I'm sorry, okay, but I am better now. 278 00:16:15,172 --> 00:16:17,103 How do we know that? 279 00:16:18,379 --> 00:16:20,793 You don't know how he treats me when he's angry. 280 00:16:21,793 --> 00:16:26,793 Bitch, get over it until we get this money. 281 00:16:26,896 --> 00:16:28,206 How dare you talk to me... 282 00:16:28,207 --> 00:16:30,378 You don't even know what he just tried to do to me. 283 00:16:30,379 --> 00:16:32,310 What did he do to you, Ruth? 284 00:16:32,311 --> 00:16:36,033 River, you need to go 'cause Dikahn's coming, please. 285 00:16:36,034 --> 00:16:38,172 Oh, shit! 286 00:16:43,275 --> 00:16:44,689 Where is River? 287 00:16:46,068 --> 00:16:48,379 We sent him to get water. 288 00:16:49,517 --> 00:16:52,344 Why didn't you send one of the women? 289 00:16:52,620 --> 00:16:54,896 They haven't eaten. 290 00:16:54,897 --> 00:16:57,102 And I thought it would be a good idea 291 00:16:57,103 --> 00:16:59,206 if I sent River to get water, 292 00:16:59,310 --> 00:17:01,068 seeing as how we're really hungry. 293 00:17:01,172 --> 00:17:03,103 You know, we haven't eaten anything. 294 00:17:09,793 --> 00:17:11,379 I've eaten. 295 00:17:11,862 --> 00:17:13,551 Now you can eat. 296 00:17:21,068 --> 00:17:23,137 That beast. 297 00:17:25,275 --> 00:17:26,793 We have to get out of here. 298 00:17:28,241 --> 00:17:30,310 Not until we get this money. 299 00:17:30,931 --> 00:17:33,137 We are going to the bank today. 300 00:17:34,551 --> 00:17:35,724 Okay, great. 301 00:17:45,862 --> 00:17:47,310 Dikahn was looking for you. 302 00:17:47,689 --> 00:17:48,862 Was he? 303 00:17:49,206 --> 00:17:50,482 Yeah. 304 00:17:51,793 --> 00:17:53,172 Where is he? 305 00:17:54,206 --> 00:17:55,620 In his trailer. 306 00:17:58,827 --> 00:18:00,379 Okay. 307 00:18:10,517 --> 00:18:12,344 What is that all about? 308 00:18:13,241 --> 00:18:15,172 Don't act like you don't know. 309 00:18:15,896 --> 00:18:18,310 I don't, so tell me. 310 00:18:19,655 --> 00:18:23,344 We talked about this, even in the shower. 311 00:18:25,275 --> 00:18:27,448 No, I don't know if I believe that. 312 00:18:28,655 --> 00:18:31,125 [Lewis] Look at him next time he get in the shower. 313 00:18:31,758 --> 00:18:34,344 Sometimes he come in all bruised up. 314 00:18:35,275 --> 00:18:38,275 Highest be doing some kinky shit to him, boy. 315 00:18:38,379 --> 00:18:40,275 The man is the Raku. 316 00:18:42,862 --> 00:18:44,852 Manny, you don't believe that, right? 317 00:18:46,034 --> 00:18:47,689 Look what happened to me. 318 00:18:49,034 --> 00:18:50,758 She cut you. 319 00:18:51,862 --> 00:18:55,310 No, she didn't. Her hands were in front of her. 320 00:18:56,896 --> 00:18:58,517 She did something. 321 00:18:59,068 --> 00:19:01,275 Maybe put a razor inside herself. 322 00:19:01,379 --> 00:19:02,639 That would've cut her too. 323 00:19:02,655 --> 00:19:05,275 I'm telling you that the Raku is mad at me. 324 00:19:07,000 --> 00:19:08,931 Manny, come on. 325 00:19:09,689 --> 00:19:10,862 I'm telling you. 326 00:19:13,103 --> 00:19:14,241 We always been cool 327 00:19:14,344 --> 00:19:16,689 'cause you been on the fence about this shit. 328 00:19:17,689 --> 00:19:20,000 Don't tell me you really going for this? 329 00:19:22,068 --> 00:19:23,827 Then why are you here, Lewis? 330 00:19:27,172 --> 00:19:28,724 - I, uh... - Answer me. 331 00:19:31,172 --> 00:19:33,344 I'm here for the Raku. 332 00:19:35,655 --> 00:19:37,517 No, tell me. 333 00:19:37,620 --> 00:19:40,310 Where else I'm gonna go straight out of prison, huh? 334 00:19:41,241 --> 00:19:43,379 Can't get no job. 335 00:19:44,620 --> 00:19:47,482 At least, here, I can get all the food and pussy I want. 336 00:19:48,275 --> 00:19:49,689 I'm good. 337 00:19:52,965 --> 00:19:54,517 Raku is watching. 338 00:19:57,034 --> 00:19:58,594 You ain't just say that, right? 339 00:20:00,448 --> 00:20:01,793 He's watching. 340 00:20:09,896 --> 00:20:11,379 Don't. 341 00:20:12,344 --> 00:20:14,275 What the -, man? 342 00:20:14,724 --> 00:20:17,517 Hey, I've been watching him. 343 00:20:19,241 --> 00:20:21,551 That - really believe this shit. 344 00:20:22,896 --> 00:20:24,137 Really? 345 00:20:24,241 --> 00:20:26,586 Yes. Don't trust him. 346 00:20:28,413 --> 00:20:30,551 Ever since that girl did that to him, 347 00:20:31,275 --> 00:20:33,413 he been acting real strange. 348 00:20:34,965 --> 00:20:37,586 Damn. Not another one. 349 00:20:37,931 --> 00:20:39,034 Yeah. 350 00:20:39,035 --> 00:20:41,412 Well, we ain't falling for that shit. 351 00:20:41,413 --> 00:20:44,206 Not a chance. 352 00:20:44,310 --> 00:20:45,758 - -, none. 353 00:21:08,413 --> 00:21:09,827 [mouthing] What? 354 00:21:12,482 --> 00:21:14,413 - Dikahn. - [Dikahn] What? 355 00:21:15,068 --> 00:21:16,508 River went to see The Highest. 356 00:21:16,793 --> 00:21:18,034 Okay. 357 00:21:18,137 --> 00:21:21,448 One of the men told me that the sheriff is at the gate. 358 00:21:23,620 --> 00:21:24,931 Shit. 359 00:21:25,344 --> 00:21:26,931 Shall I tell him to go? 360 00:21:27,620 --> 00:21:28,689 No. 361 00:21:29,344 --> 00:21:30,724 Okay. 362 00:21:32,344 --> 00:21:33,551 How are you feeling? 363 00:21:35,586 --> 00:21:37,586 I'm much better, sir. 364 00:21:38,068 --> 00:21:39,689 I see. 365 00:21:39,793 --> 00:21:42,793 I'm sorry about, um, all the confusion 366 00:21:42,896 --> 00:21:44,448 from the other day. 367 00:21:44,551 --> 00:21:46,931 Yes. Of course. 368 00:22:11,379 --> 00:22:12,724 Sheriff. 369 00:22:12,827 --> 00:22:14,379 Dikahn. 370 00:22:15,931 --> 00:22:19,379 To what do I owe the pleasure of two visits in a row? 371 00:22:20,068 --> 00:22:21,344 Need another girl? 372 00:22:21,448 --> 00:22:24,137 Well, hell, yeah, always. 373 00:22:25,379 --> 00:22:26,586 Same spot? 374 00:22:26,689 --> 00:22:28,655 Yeah, but later on. 375 00:22:31,068 --> 00:22:32,724 We got a problem. 376 00:22:33,448 --> 00:22:35,034 And what's that? 377 00:22:35,551 --> 00:22:39,068 I got two new agents up my ass about Brian. 378 00:22:39,551 --> 00:22:40,724 Okay. 379 00:22:41,310 --> 00:22:43,300 [Sheriff Conley] Where the hell is he? 380 00:22:44,241 --> 00:22:46,000 He won't be coming back. 381 00:22:47,034 --> 00:22:49,586 So what the hell am I supposed to tell them? 382 00:22:49,965 --> 00:22:51,482 That he went home. 383 00:22:51,586 --> 00:22:53,758 I told them that. 384 00:22:54,206 --> 00:22:55,896 Did they check? 385 00:22:56,000 --> 00:22:57,965 They haven't as of yet. 386 00:22:59,206 --> 00:23:00,620 Okay. 387 00:23:02,689 --> 00:23:04,758 Stall them until this evening. 388 00:23:05,206 --> 00:23:06,256 Why? 389 00:23:06,620 --> 00:23:08,482 I will help you fix this. 390 00:23:08,586 --> 00:23:09,896 What are you gonna do? 391 00:23:10,344 --> 00:23:12,655 The less you know, the better. 392 00:23:13,310 --> 00:23:14,896 But they will find out. 393 00:23:15,413 --> 00:23:16,931 All right. 394 00:23:17,517 --> 00:23:19,206 We got it, Sheriff. 395 00:23:19,758 --> 00:23:21,275 No, I don't like this. 396 00:23:21,379 --> 00:23:22,429 I know you don't. 397 00:23:22,482 --> 00:23:25,103 I don't like them snooping around. 398 00:23:26,413 --> 00:23:27,655 We got it. 399 00:23:29,517 --> 00:23:31,931 Well, then, shit, get it together, man. 400 00:23:32,034 --> 00:23:33,413 Just get it together. 401 00:23:33,517 --> 00:23:35,827 We will, sir. 402 00:23:35,931 --> 00:23:37,206 All right. 403 00:23:37,517 --> 00:23:39,517 And I'll keep you posted. 404 00:23:40,965 --> 00:23:42,034 [Dikahn] Yes, sir. 405 00:23:44,827 --> 00:23:47,206 You know, I'm getting tired of coming up here. 406 00:23:47,207 --> 00:23:50,102 Don't we make it worth your while every time? 407 00:23:50,103 --> 00:23:51,171 [Sheriff Conley chuckling] 408 00:23:51,172 --> 00:23:52,413 Not that last girl. 409 00:23:52,517 --> 00:23:55,103 She didn't know what the hell she was doing. 410 00:23:56,172 --> 00:23:58,068 We will find better. 411 00:23:58,069 --> 00:24:00,757 You know, I'm getting up in age. 412 00:24:00,758 --> 00:24:04,689 It's gotta be just right or else I can't stay up. 413 00:24:06,034 --> 00:24:07,206 I understand, sir. 414 00:24:07,310 --> 00:24:08,930 [Sheriff Conley] All right then. 415 00:24:12,000 --> 00:24:13,965 We look forward to your return. 416 00:24:14,517 --> 00:24:16,689 You're full of shit. 417 00:24:37,724 --> 00:24:39,034 Put it there. 418 00:24:43,206 --> 00:24:44,256 How are you? 419 00:24:45,586 --> 00:24:48,275 I am so good, Your Highest. 420 00:24:48,379 --> 00:24:49,429 Are you now? 421 00:24:49,517 --> 00:24:51,103 Yes, Your Highest. 422 00:24:51,206 --> 00:24:52,689 That's wonderful. 423 00:24:53,689 --> 00:24:55,689 Is there anything I can do for you? 424 00:24:56,758 --> 00:24:59,931 Well, uh, what would you like to do? 425 00:25:01,689 --> 00:25:03,034 Anything. 426 00:25:03,482 --> 00:25:05,241 Is there someone out of line? 427 00:25:07,137 --> 00:25:08,379 No. 428 00:25:08,758 --> 00:25:11,137 No, we're taking care of that. 429 00:25:12,172 --> 00:25:13,275 Okay. 430 00:25:14,379 --> 00:25:15,758 Well, we still have Andrew 431 00:25:15,862 --> 00:25:18,392 and the other prisoner in the punishment trailer. 432 00:25:19,827 --> 00:25:21,724 Can I shoot them? 433 00:25:22,517 --> 00:25:23,586 Shoot them? 434 00:25:23,689 --> 00:25:25,068 Yes, Your Highest. 435 00:25:27,137 --> 00:25:29,310 In time. In time. 436 00:25:32,586 --> 00:25:34,137 River, did you hear her. 437 00:25:34,517 --> 00:25:35,896 No, I didn't. 438 00:25:36,000 --> 00:25:39,103 She wants to shoot the prisoners. 439 00:25:40,413 --> 00:25:42,034 - Does she? - [The Highest] Yes. 440 00:25:43,517 --> 00:25:46,689 She is an Elder Mother in training. 441 00:25:48,206 --> 00:25:50,000 Yes, she is. 442 00:25:51,000 --> 00:25:52,103 Thank you. 443 00:25:52,965 --> 00:25:54,206 Carry on. 444 00:25:54,310 --> 00:25:55,586 Yes, Your Highest. 445 00:25:57,965 --> 00:26:00,435 - [The Highest] Zane. - [Zane] Yes, Your Highest? 446 00:26:00,436 --> 00:26:03,102 If there was something going on in the camp 447 00:26:03,103 --> 00:26:06,655 that would cause me harm, would you tell me? 448 00:26:07,448 --> 00:26:08,655 [Zane] Oh, yes. 449 00:26:08,758 --> 00:26:10,931 Absolutely, Your Highest. 450 00:26:11,379 --> 00:26:12,758 Okay. 451 00:26:13,758 --> 00:26:15,344 Carry on, fair soldier. 452 00:26:15,448 --> 00:26:16,827 Yes, Your Highest. 453 00:26:22,551 --> 00:26:26,482 Well, I will let you enjoy... 454 00:26:26,586 --> 00:26:27,862 [The Highest] No. 455 00:26:28,758 --> 00:26:31,344 - Elder Mother... - I'll come back. 456 00:26:32,206 --> 00:26:34,655 No, I called you here for a reason. 457 00:26:38,896 --> 00:26:41,241 - Elder Mother. - [Marva] Yes, Your Highest? 458 00:26:41,896 --> 00:26:45,241 Have you ever made a pass at River? 459 00:26:47,517 --> 00:26:50,000 Oh, no, Your Highest. 460 00:26:50,448 --> 00:26:51,498 Why not? 461 00:26:51,827 --> 00:26:54,586 That would not be the way of the Raku. 462 00:26:55,448 --> 00:26:59,206 But you have been making passes at lots of the men. 463 00:27:00,000 --> 00:27:02,965 Oh, no. No, Your Highest. 464 00:27:03,517 --> 00:27:05,000 What would you call it? 465 00:27:05,655 --> 00:27:08,000 Call it? I... 466 00:27:08,896 --> 00:27:10,241 - [The Highest] Talk. - I... 467 00:27:13,862 --> 00:27:15,965 Privately, Your Highest? 468 00:27:17,413 --> 00:27:18,896 I said talk. 469 00:27:19,965 --> 00:27:21,551 Well, Your Highest, 470 00:27:22,448 --> 00:27:26,275 you said that you wanted the men tested. 471 00:27:28,275 --> 00:27:31,724 So I tested them 472 00:27:31,827 --> 00:27:34,241 and I have a good report. 473 00:27:34,344 --> 00:27:38,103 You told me that you had ladies that would do it. 474 00:27:38,206 --> 00:27:41,413 They weren't doing such a good job, 475 00:27:42,172 --> 00:27:45,827 so I took the task upon myself. 476 00:27:50,758 --> 00:27:52,344 Okay. Uh, 477 00:27:53,137 --> 00:27:55,827 what did you do to Manny? 478 00:27:57,413 --> 00:27:58,758 Manny, I... 479 00:27:58,862 --> 00:28:00,758 Don't make me repeat myself. 480 00:28:00,862 --> 00:28:05,551 But I just, I just, I just stitched him up. 481 00:28:06,448 --> 00:28:08,034 Because? 482 00:28:08,137 --> 00:28:10,862 Because he said he cut himself with the knife. 483 00:28:10,965 --> 00:28:12,965 And you had nothing to do with it? 484 00:28:13,068 --> 00:28:15,448 Oh, no, Your Highest. 485 00:28:15,551 --> 00:28:17,620 Who would've told you that? 486 00:28:17,621 --> 00:28:19,757 Elder Mother, are you being honest with me? 487 00:28:19,758 --> 00:28:22,551 Yes, I am. I... Yes. 488 00:28:22,655 --> 00:28:24,172 Zane. 489 00:28:25,827 --> 00:28:27,206 Zane. 490 00:28:29,793 --> 00:28:31,241 Yes, Your Highest? 491 00:28:32,413 --> 00:28:34,703 Take Elder Mother to the punishment trailer. 492 00:28:35,103 --> 00:28:36,862 Can I punish her, Your Highest? 493 00:28:36,965 --> 00:28:40,034 You are an eager little flower, aren't you? 494 00:28:41,000 --> 00:28:44,517 No. No, just wait for me there. 495 00:28:44,620 --> 00:28:45,931 Your Highest. 496 00:28:45,932 --> 00:28:47,826 - [The Highest] Go on. - Your Highest, but... 497 00:28:47,827 --> 00:28:49,379 Did you not hear The Highest? 498 00:28:49,482 --> 00:28:51,310 Let's go and let's go now. 499 00:28:53,586 --> 00:28:55,448 Yes, Your Highest. 500 00:28:55,551 --> 00:28:56,931 Go on. 501 00:28:58,732 --> 00:29:01,102 [Elder Mother sobbing] 502 00:29:01,103 --> 00:29:02,896 [Zane] Come on, old lady! 503 00:29:08,034 --> 00:29:10,413 Well, she is impressive. 504 00:29:12,344 --> 00:29:14,275 That she is. 505 00:29:15,103 --> 00:29:17,517 Come, River. Share my breakfast with me. 506 00:29:17,620 --> 00:29:19,068 Oh, no, I already ate, 507 00:29:19,172 --> 00:29:21,896 but you please eat. 508 00:29:22,000 --> 00:29:23,586 You need your strength. 509 00:29:24,517 --> 00:29:25,689 Yes, you're right. 510 00:29:25,793 --> 00:29:29,000 I'm going to meet with these government people today. 511 00:29:55,448 --> 00:29:57,724 Well, should've been here by now. 512 00:29:58,103 --> 00:29:59,517 [Kal] We know that. 513 00:30:00,137 --> 00:30:01,482 I'll call him. 514 00:30:02,000 --> 00:30:03,344 Please. 515 00:30:04,206 --> 00:30:05,256 Yeah. 516 00:30:09,620 --> 00:30:11,180 His cellphone's out of the area. 517 00:30:11,586 --> 00:30:14,310 He told us to be here first thing in the morning. 518 00:30:15,655 --> 00:30:17,275 I'm sorry. 519 00:30:17,379 --> 00:30:18,448 Can you try the... 520 00:30:18,449 --> 00:30:19,792 [Kate] Uh, yeah, I'm on it. 521 00:30:19,793 --> 00:30:20,843 Thank you. 522 00:30:20,862 --> 00:30:22,344 Sheriff, come back. 523 00:30:25,103 --> 00:30:27,241 I'm sorry. Sometimes he's out of range. 524 00:30:28,448 --> 00:30:30,793 Well, he told us to be here first thing. 525 00:30:30,896 --> 00:30:33,103 He's a diabetic. Sometimes he oversleeps. 526 00:30:33,586 --> 00:30:35,344 Let me call his wife. 527 00:30:35,448 --> 00:30:36,862 Will you. 528 00:30:37,448 --> 00:30:38,498 Yeah, I'm on it. 529 00:30:38,586 --> 00:30:40,696 We don't want anybody else disappearing. 530 00:30:41,551 --> 00:30:42,862 Disappearing? 531 00:30:42,863 --> 00:30:44,654 - What do you mean by that? - [Kate] Oh, nothing. 532 00:30:44,655 --> 00:30:45,827 - No, tell us. - Hold on. 533 00:30:45,931 --> 00:30:47,413 Hey, it's Kate. 534 00:30:47,517 --> 00:30:49,310 Hi, is the Sheriff there? 535 00:30:50,068 --> 00:30:51,551 No, he's not? 536 00:30:52,724 --> 00:30:54,689 Oh. Oh, he did. Okay. 537 00:30:54,793 --> 00:30:57,241 Okay, thank you... No. No problem. 538 00:30:57,655 --> 00:30:59,068 Yeah, okay. 539 00:30:59,724 --> 00:31:01,482 Hey, how's Jack and Cheryl? 540 00:31:03,896 --> 00:31:05,413 That's good to hear. 541 00:31:05,517 --> 00:31:07,517 Okay, well tell them I asked about them. 542 00:31:08,103 --> 00:31:09,655 Is that the grandkids I hear? 543 00:31:09,758 --> 00:31:13,034 Oh, well, you tell them that I will babysit anytime. 544 00:31:14,586 --> 00:31:16,275 Oh, no. You are too kind. 545 00:31:16,379 --> 00:31:19,413 Okay. Okay, thanks, darling. Bye. 546 00:31:21,551 --> 00:31:22,862 [Kal] So? 547 00:31:22,965 --> 00:31:25,075 She said that he had to go over to Panville. 548 00:31:25,076 --> 00:31:26,930 He got a call about some missing goats 549 00:31:26,931 --> 00:31:28,620 and, well, it's a long way, 550 00:31:28,724 --> 00:31:31,068 so he's probably out of range. 551 00:31:33,689 --> 00:31:35,000 How long is a long way? 552 00:31:35,001 --> 00:31:36,688 It's on the other side of the county, 553 00:31:36,689 --> 00:31:39,000 so three hours, round trip. 554 00:31:41,068 --> 00:31:43,000 - [Kate] Sorry. - That's fine. 555 00:31:43,001 --> 00:31:45,378 What is this about missing people? 556 00:31:45,379 --> 00:31:50,034 Oh, nothing. It's embarrassing as hell. 557 00:31:50,413 --> 00:31:51,517 How is that? 558 00:31:52,000 --> 00:31:53,448 Well, we have this deputy 559 00:31:53,551 --> 00:31:55,931 and I didn't know he had a drug problem, 560 00:31:56,034 --> 00:31:59,206 but he met this girl and he, he just disappeared. 561 00:31:59,586 --> 00:32:00,827 Is that right? 562 00:32:00,828 --> 00:32:02,171 [Kate] Yeah, it was the strangest thing. 563 00:32:02,172 --> 00:32:03,861 She had him in here on the Sheriff's desk 564 00:32:03,862 --> 00:32:06,620 and he was mad as all get out. 565 00:32:07,793 --> 00:32:08,843 [Desiree] I see. 566 00:32:08,896 --> 00:32:11,068 Yeah, it was really bad. 567 00:32:11,793 --> 00:32:12,862 Who's the deputy? 568 00:32:12,965 --> 00:32:14,551 Deputy Poke. 569 00:32:14,862 --> 00:32:16,310 Is he from around here? 570 00:32:17,448 --> 00:32:19,896 - I know what you're doing. - What's that? 571 00:32:19,897 --> 00:32:22,240 [Kate] You can let that go. Ain't nothing happened to Poke. 572 00:32:22,241 --> 00:32:24,206 He's just troubled. 573 00:32:24,310 --> 00:32:25,360 I see. 574 00:32:27,137 --> 00:32:28,620 Can I get you some coffee? 575 00:32:28,724 --> 00:32:30,620 No, thank you. 576 00:32:30,621 --> 00:32:32,654 [Kate] You're just gonna wait for the Sheriff? 577 00:32:32,655 --> 00:32:34,655 Yes. We will. 578 00:32:36,103 --> 00:32:39,827 Okay. Well, make yourselves comfortable. 579 00:32:39,931 --> 00:32:41,448 Thank you. 580 00:32:49,586 --> 00:32:50,862 That this some bullshit. 581 00:32:50,965 --> 00:32:52,482 That it is. 582 00:32:53,344 --> 00:32:55,517 - What's he hiding? - I don't know. 583 00:32:55,965 --> 00:32:57,172 But we'll find out. 584 00:32:58,931 --> 00:33:00,275 Yeah. 585 00:33:08,827 --> 00:33:10,379 Actually, this is pretty good. 586 00:33:10,827 --> 00:33:11,877 Yes. 587 00:33:13,000 --> 00:33:14,931 [unintelligible] 588 00:33:15,034 --> 00:33:17,024 [The Highest chuckling] That's great. 589 00:33:17,025 --> 00:33:19,136 - [The Highest] I love it. - Your Highest. 590 00:33:19,137 --> 00:33:20,793 Dikahn. 591 00:33:20,896 --> 00:33:22,689 I need to talk to you. 592 00:33:23,827 --> 00:33:25,551 I'm talking to River. 593 00:33:26,137 --> 00:33:28,344 Your Highest, this is important. 594 00:33:33,586 --> 00:33:34,636 Go on, River. 595 00:33:34,931 --> 00:33:36,586 Yes, Your Highest. 596 00:33:41,137 --> 00:33:42,758 What is it? 597 00:33:49,344 --> 00:33:52,344 I'm sorry I didn't tell you that about the Elder Mother. 598 00:33:53,413 --> 00:33:55,551 I sent her to the punishment trailer. 599 00:33:55,965 --> 00:33:57,655 - Shall I do it? - [The Highest] No. 600 00:33:58,000 --> 00:33:59,068 I'll do it. 601 00:33:59,172 --> 00:34:00,655 [Dikahn] Okay. 602 00:34:01,551 --> 00:34:03,482 [The Highest] Why do you do that? 603 00:34:03,965 --> 00:34:05,310 Why do I do what, sir? 604 00:34:05,413 --> 00:34:07,275 Keep things from me. 605 00:34:08,034 --> 00:34:12,275 Honestly, Your Highest, sometimes you get so upset, 606 00:34:12,724 --> 00:34:15,241 and I know I can handle it quickly. 607 00:34:15,448 --> 00:34:17,137 It's all out of love. 608 00:34:18,034 --> 00:34:20,862 Well, I don't like it. I want to know everything. 609 00:34:21,724 --> 00:34:23,034 Yes, Your Highest. 610 00:34:23,137 --> 00:34:25,137 You running out of chances. 611 00:34:25,241 --> 00:34:26,586 I understand that. 612 00:34:26,689 --> 00:34:28,586 That is why I need to tell you this. 613 00:34:28,689 --> 00:34:29,793 What is it? 614 00:34:29,896 --> 00:34:31,344 The Sheriff came by. 615 00:34:32,241 --> 00:34:35,517 He said there are two new FBI agents. 616 00:34:35,518 --> 00:34:36,585 What? 617 00:34:36,586 --> 00:34:39,517 Your Highest, don't get upset. 618 00:34:39,664 --> 00:34:42,999 The government is coming in here? 619 00:34:43,000 --> 00:34:44,724 I have a plan, sir. 620 00:34:45,758 --> 00:34:47,275 They're looking for them. 621 00:34:48,103 --> 00:34:49,973 [Dikahn] Listen to me, Your Highest. 622 00:34:52,551 --> 00:34:53,655 What? 623 00:34:54,000 --> 00:34:56,758 Andrew killed one of their agents. 624 00:34:56,862 --> 00:34:58,241 He is with us. 625 00:34:58,931 --> 00:35:00,068 I know that. 626 00:35:00,586 --> 00:35:04,344 Well, if you feel that way, we should test him. 627 00:35:05,931 --> 00:35:07,379 Test him how? 628 00:35:07,482 --> 00:35:10,655 He came up with a plan to put both bodies in the house 629 00:35:10,758 --> 00:35:11,965 and set it on fire. 630 00:35:12,068 --> 00:35:13,586 What? 631 00:35:13,587 --> 00:35:16,102 [Dikahn] So that it would look like a murder-suicide. 632 00:35:16,103 --> 00:35:17,586 He said he can plant evidence 633 00:35:17,689 --> 00:35:19,620 to make it look like she was cheating 634 00:35:19,724 --> 00:35:21,724 and on drugs. 635 00:35:23,413 --> 00:35:26,689 It is the FBI. They will know. 636 00:35:27,793 --> 00:35:29,723 He said that he can arrange the bodies 637 00:35:29,793 --> 00:35:32,620 in a certain way to match the ballistics 638 00:35:32,724 --> 00:35:33,793 of the bullets. 639 00:35:34,655 --> 00:35:38,517 And the fire will destroy most of the evidence. 640 00:35:38,931 --> 00:35:40,379 And he can do that? 641 00:35:40,380 --> 00:35:42,964 [Dikahn] We would have to trust him, sir. 642 00:35:42,965 --> 00:35:45,448 Do you believe he can do that? 643 00:35:46,137 --> 00:35:48,448 We had him kill that FBI agent. 644 00:35:49,344 --> 00:35:50,896 Where is he? 645 00:35:51,000 --> 00:35:52,560 He's in the punishment trailer. 646 00:35:56,206 --> 00:35:57,827 I will talk to him. 647 00:35:58,206 --> 00:35:59,586 [Dikahn] Yes, Your Highest. 648 00:35:59,862 --> 00:36:03,000 I will talk to him after I talk to the men. 649 00:36:03,001 --> 00:36:06,274 - Of course, Your Highest. - Are they assembled? 650 00:36:06,275 --> 00:36:07,931 They're all at the pavilion. 651 00:36:08,034 --> 00:36:09,758 Get them ready. I'm coming. 652 00:36:10,137 --> 00:36:11,586 Yes, sir. 653 00:36:12,448 --> 00:36:14,275 Oh, Your Highest. 654 00:36:14,379 --> 00:36:15,586 [The Highest] What? 655 00:36:16,034 --> 00:36:17,586 We still have guests here. 656 00:36:18,137 --> 00:36:19,482 Yeah. 657 00:36:21,034 --> 00:36:23,000 And the man... [clearing throat] 658 00:36:23,310 --> 00:36:24,586 Comes from money. 659 00:36:24,689 --> 00:36:25,739 [Dikahn] Yes. 660 00:36:25,827 --> 00:36:28,310 But they wanted to leave here last night. 661 00:36:29,068 --> 00:36:30,413 Why? 662 00:36:31,379 --> 00:36:32,965 [Dikahn] They got spooked. 663 00:36:34,172 --> 00:36:35,517 Why? 664 00:36:36,034 --> 00:36:38,034 He was wandering around 665 00:36:38,137 --> 00:36:41,241 and he saw the men in the trailer. 666 00:36:42,068 --> 00:36:43,793 Then they wanted to leave. 667 00:36:44,310 --> 00:36:45,896 Did she want to leave? 668 00:36:46,310 --> 00:36:47,655 Yes. 669 00:36:49,310 --> 00:36:50,827 Bring her here. 670 00:36:51,172 --> 00:36:52,655 [Dikahn] Yes, Your Highest. 671 00:36:53,551 --> 00:36:55,448 And what about him? 672 00:36:58,206 --> 00:37:00,379 Bring him to the punishment trailer. 673 00:37:00,482 --> 00:37:02,413 We'll spin a story with Andrew 674 00:37:02,517 --> 00:37:04,172 and see if he goes with it. 675 00:37:04,173 --> 00:37:05,481 Yes, Your Highest. 676 00:37:05,482 --> 00:37:07,482 Then I will talk to the men. 677 00:37:08,206 --> 00:37:09,586 [Dikahn] Yes, Your Highest. 678 00:37:09,620 --> 00:37:13,000 And if all goes well, he should be there. 679 00:37:15,655 --> 00:37:16,724 Yes, sir. 680 00:37:16,827 --> 00:37:17,931 Wait. 681 00:37:19,206 --> 00:37:20,956 Take this food back to the kitchen. 682 00:37:21,000 --> 00:37:22,758 Lost my appetite. 683 00:37:23,827 --> 00:37:26,862 - Are you sure? - Yes, I'm sure. Take it. 684 00:37:26,965 --> 00:37:28,068 Yes, sir. 685 00:37:50,896 --> 00:37:52,000 Men. 686 00:37:54,103 --> 00:37:55,965 Hurry up and finish eating. 687 00:37:56,310 --> 00:37:58,586 The Highest wants to talk to the soldiers. 688 00:38:12,586 --> 00:38:13,965 Okay, ladies. 689 00:38:15,206 --> 00:38:16,793 We can eat. 690 00:38:31,310 --> 00:38:32,586 Joan. 691 00:38:33,172 --> 00:38:34,896 Yes, Dikahn? 692 00:38:37,758 --> 00:38:39,628 Have the women clean this up quickly. 693 00:38:40,206 --> 00:38:41,482 Yes, Dikahn. 694 00:38:41,586 --> 00:38:44,310 And bring your guests to see The Highest. 695 00:38:44,413 --> 00:38:46,827 Oh, he wants to see them? 696 00:38:47,862 --> 00:38:51,068 Well, just her. 697 00:38:52,241 --> 00:38:54,344 Oh, well, what about him? 698 00:38:54,448 --> 00:38:56,137 Do as I say, Joan. 699 00:38:58,206 --> 00:38:59,689 Yes, Dikahn. 700 00:39:16,586 --> 00:39:17,965 Good morning. 701 00:39:20,413 --> 00:39:21,862 Good morning. 702 00:39:23,172 --> 00:39:24,931 I want you to come with me. 703 00:39:26,862 --> 00:39:27,931 What? 704 00:39:28,034 --> 00:39:29,084 Come. 705 00:39:32,226 --> 00:39:34,309 [Joan] Come. 706 00:39:34,310 --> 00:39:35,360 What? 707 00:39:35,620 --> 00:39:37,586 He wants to see you. 708 00:39:38,689 --> 00:39:40,862 - The Highest? - Yes. 709 00:39:41,344 --> 00:39:42,724 - Come. - [Laura] Okay. 710 00:40:01,586 --> 00:40:03,103 You think that's something? 711 00:40:04,034 --> 00:40:05,482 Look behind you. 712 00:40:11,689 --> 00:40:14,724 Ruth, what are you doing up here? 713 00:40:15,724 --> 00:40:18,137 You just asked the women to clean, brother. 714 00:40:19,551 --> 00:40:21,000 Well, get to it. 715 00:40:32,758 --> 00:40:34,318 What do you think that's about? 716 00:40:34,586 --> 00:40:36,068 I see it. 717 00:40:40,275 --> 00:40:41,931 Come with me. 718 00:40:42,241 --> 00:40:45,517 Ah, the lovely Laura. 719 00:40:46,310 --> 00:40:47,689 Hello. 720 00:40:48,413 --> 00:40:49,673 You can leave us now, Joan. 721 00:40:49,827 --> 00:40:51,517 Thank you, Your Highest. 722 00:40:57,310 --> 00:40:58,655 How are you? 723 00:41:00,896 --> 00:41:02,034 I'm okay. 724 00:41:03,068 --> 00:41:04,586 You look nervous. 725 00:41:05,206 --> 00:41:06,256 Yeah. 726 00:41:06,689 --> 00:41:08,620 I am a bit, actually. 727 00:41:08,724 --> 00:41:10,034 Don't be, child. 728 00:41:11,275 --> 00:41:13,068 How was your first night here? 729 00:41:15,137 --> 00:41:17,689 It was interesting. 730 00:41:18,758 --> 00:41:20,137 What do you mean? 731 00:41:21,551 --> 00:41:25,206 Well, all that I've read about you, 732 00:41:25,310 --> 00:41:27,896 I know that you are a healer. 733 00:41:28,000 --> 00:41:30,275 And I... 734 00:41:30,586 --> 00:41:31,896 Did you eat? 735 00:41:32,310 --> 00:41:33,724 Yes. 736 00:41:33,725 --> 00:41:35,930 [The Highest] And did the Elder Mother prepare it? 737 00:41:35,931 --> 00:41:39,000 - Yes. She did. - Okay. Okay. 738 00:41:40,034 --> 00:41:41,103 Go on. 739 00:41:41,551 --> 00:41:43,517 I know that you are a healer, 740 00:41:43,620 --> 00:41:47,000 and all I want is to be in joy 741 00:41:47,103 --> 00:41:48,153 and in paradise. 742 00:41:48,206 --> 00:41:50,827 I want to be a mother, and I know that... 743 00:41:50,931 --> 00:41:52,103 Slow down. 744 00:41:53,068 --> 00:41:54,517 Slow down. 745 00:41:55,103 --> 00:41:56,655 I'm sorry. 746 00:41:58,620 --> 00:42:00,620 But my husband... 747 00:42:00,896 --> 00:42:03,586 Yes. He is a doubter. 748 00:42:04,241 --> 00:42:05,344 Yes. 749 00:42:06,482 --> 00:42:07,896 He is. 750 00:42:09,172 --> 00:42:10,620 How do you know that? 751 00:42:11,482 --> 00:42:13,206 The Raku knows all things. 752 00:42:14,413 --> 00:42:16,931 Oh. That's good. 753 00:42:21,620 --> 00:42:24,034 But do you really heal? 754 00:42:24,413 --> 00:42:25,931 Excuse me? 755 00:42:26,896 --> 00:42:29,896 He said he saw men that were FBI agents 756 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 tied up and someone was cut. 757 00:42:32,103 --> 00:42:33,827 I mean, it was just so confusing, 758 00:42:33,828 --> 00:42:35,585 and we haven't had a chance to talk and... 759 00:42:35,586 --> 00:42:37,310 Do you want to be healed? 760 00:42:38,551 --> 00:42:39,931 Yes. 761 00:42:40,034 --> 00:42:42,684 [The Highest] Do you really want to follow the Raku? 762 00:42:43,344 --> 00:42:45,793 Yes, but my husband, he... 763 00:42:45,896 --> 00:42:47,137 No buts. 764 00:42:47,448 --> 00:42:49,206 It is a yes or no. 765 00:42:51,344 --> 00:42:52,758 Yes. 766 00:42:53,655 --> 00:42:55,000 Then hush. 767 00:43:49,000 --> 00:43:50,103 Hello. 768 00:43:51,448 --> 00:43:52,827 Brother. 769 00:43:54,034 --> 00:43:56,068 Do you remember this man? 770 00:44:00,206 --> 00:44:01,413 No. 771 00:44:02,551 --> 00:44:03,931 Andrew. 772 00:44:06,586 --> 00:44:08,103 Yeah, I remember him. 773 00:44:08,517 --> 00:44:12,793 He came in here and saw you with the other four men. 774 00:44:14,586 --> 00:44:16,137 You mean the other two. 775 00:44:18,137 --> 00:44:19,206 Other two. 776 00:44:20,344 --> 00:44:23,448 I was telling him about our healing program 777 00:44:23,551 --> 00:44:25,137 for drug addicts. 778 00:44:27,793 --> 00:44:30,379 Yeah. Definitely. 779 00:44:32,517 --> 00:44:34,068 Tell him about it. 780 00:44:36,551 --> 00:44:39,137 I mean, it's brutal. 781 00:44:40,206 --> 00:44:43,241 But I signed up for it, man, you know. 782 00:44:43,931 --> 00:44:45,793 I'm sorrry man, I was high 783 00:44:45,794 --> 00:44:47,550 and I was going through withdrawals, 784 00:44:47,551 --> 00:44:51,862 so I probably said anything, man, all kinds of shit. 785 00:44:55,379 --> 00:44:56,793 So... 786 00:44:59,793 --> 00:45:01,172 You're not FBI? 787 00:45:01,275 --> 00:45:03,015 [Andrew laughing sarcastically] 788 00:45:03,310 --> 00:45:05,482 Me? FBI? 789 00:45:05,931 --> 00:45:08,310 Come on, look at me, man. 790 00:45:08,689 --> 00:45:11,000 [Andrew] I am a drug addict, man. 791 00:45:13,793 --> 00:45:15,482 Why are you chained up? 792 00:45:17,620 --> 00:45:19,206 I asked to be chained up 793 00:45:19,310 --> 00:45:22,275 so I can try to get this shit up out of my system. 794 00:45:22,862 --> 00:45:25,793 Yeah, it's working 'cause I'm doing better. 795 00:45:26,137 --> 00:45:28,379 I'm doing much better today. 796 00:45:30,793 --> 00:45:32,275 That's great. 797 00:45:33,172 --> 00:45:35,827 The Highest and I will be back to see you in a bit. 798 00:45:36,620 --> 00:45:38,206 Thank you, brother. 799 00:45:39,827 --> 00:45:41,068 Come. 800 00:45:41,620 --> 00:45:43,310 We have to go back to the front. 801 00:45:43,413 --> 00:45:45,517 The Highest wants to talk to the men. 802 00:45:49,620 --> 00:45:52,068 It's all right, man. Trust me. 803 00:46:03,896 --> 00:46:06,551 - -. -. 804 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 What you think this shit about? 805 00:46:14,413 --> 00:46:16,275 More bullshit. 806 00:46:31,448 --> 00:46:32,896 How are you, brother? 807 00:46:33,517 --> 00:46:34,862 Fine, 808 00:46:47,068 --> 00:46:48,551 Sit right there. 809 00:46:55,482 --> 00:46:58,000 The Highest has a word for you men. 810 00:47:02,310 --> 00:47:06,931 [men chanting] Highest, Highest, Highest. 811 00:47:42,137 --> 00:47:43,689 [chanting stops] 812 00:47:45,137 --> 00:47:47,965 I have a word for the men of the Raku. 813 00:47:54,344 --> 00:47:58,517 As you know, Ruth will be my wife. 814 00:48:10,965 --> 00:48:12,620 But I got a word 815 00:48:13,689 --> 00:48:16,586 that some of the men here were lusting 816 00:48:17,344 --> 00:48:21,068 and having sex with these women. 817 00:48:21,069 --> 00:48:25,274 Now, I'm not gonna ask you to show yourself. 818 00:48:25,275 --> 00:48:29,000 The Raku has shown me already. 819 00:48:31,620 --> 00:48:34,551 I also know that some of you are so desperate, 820 00:48:34,655 --> 00:48:36,551 you have even attempted... 821 00:48:38,068 --> 00:48:39,551 things 822 00:48:40,793 --> 00:48:43,172 with older women. 823 00:48:43,173 --> 00:48:46,067 Now I want you all to write on the piece of paper 824 00:48:46,068 --> 00:48:48,586 that is in front of you, a yes or a no. 825 00:48:48,689 --> 00:48:50,689 You will remain anonymous. 826 00:48:51,241 --> 00:48:53,000 I just want to know 827 00:48:54,241 --> 00:48:58,379 If any of you have slept with the Elder Mother. 828 00:49:01,103 --> 00:49:03,068 You think this is funny? 829 00:49:05,000 --> 00:49:06,448 Don't laugh. 830 00:49:09,275 --> 00:49:11,000 Write your answer on the paper. 831 00:49:11,310 --> 00:49:12,758 River, pass the plate. 832 00:49:13,103 --> 00:49:16,655 Dikahn, you count them. 833 00:49:17,034 --> 00:49:18,517 Yes, Your Highest. 834 00:49:37,517 --> 00:49:40,310 [The Highest] This is a sacred land. 835 00:49:41,172 --> 00:49:43,068 And I cannot have that. 836 00:49:44,448 --> 00:49:46,275 Yet I know you are men. 837 00:49:47,965 --> 00:49:49,465 So in my prayers with the Raku, 838 00:49:49,551 --> 00:49:54,482 I asked that certain men be allowed to take a wife. 839 00:50:01,586 --> 00:50:03,310 Not all of you. 840 00:50:03,311 --> 00:50:06,136 But whatever wife you choose, 841 00:50:06,137 --> 00:50:09,275 that will be the one you must lay with forever. 842 00:50:09,379 --> 00:50:11,034 There will only be one. 843 00:50:14,724 --> 00:50:16,896 I know, as a man, what that feels like. 844 00:50:17,344 --> 00:50:18,689 Think some of the men here 845 00:50:18,793 --> 00:50:20,310 should have that too. 846 00:50:20,724 --> 00:50:24,827 Now, all of the men who have been enlightened, 847 00:50:25,551 --> 00:50:26,655 stand up. 848 00:50:34,034 --> 00:50:35,758 Now, to have a wife, 849 00:50:36,620 --> 00:50:38,758 you must allow me to enlighten you first. 850 00:50:39,931 --> 00:50:42,172 The Raku needs children 851 00:50:42,275 --> 00:50:46,689 and my seed is the only seed that matters. 852 00:50:48,174 --> 00:50:51,964 For those of you who are enlightened, 853 00:50:51,965 --> 00:50:54,517 I will allow you to choose a wife 854 00:50:54,620 --> 00:50:56,275 at a ritual tonight. 855 00:51:04,206 --> 00:51:05,724 I must say, 856 00:51:06,689 --> 00:51:08,448 you men have been loyal. 857 00:51:09,172 --> 00:51:12,206 And I will always, always... 858 00:51:12,310 --> 00:51:14,793 [cellphone ringing] 859 00:51:24,827 --> 00:51:26,551 Is that a phone? 860 00:51:34,172 --> 00:51:38,137 [music] 861 00:52:02,620 --> 00:52:03,670 [music] 862 00:52:06,275 --> 00:52:08,413 [music] 863 00:52:08,463 --> 00:52:13,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.