All language subtitles for Run the Burbs s03e12 Vas Dephrens.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,360 (yawning) 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,700 Hey, babe, 3 00:00:03,830 --> 00:00:05,030 Remember the night we ran out of condoms? 4 00:00:05,170 --> 00:00:06,300 I did the ol' pullaroo. 5 00:00:06,440 --> 00:00:07,570 Yeah. I'm five days late. 6 00:00:07,700 --> 00:00:09,040 (gasping) 7 00:00:09,070 --> 00:00:10,570 Oh, no! 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,840 Oh! Why, god, why?! 9 00:00:16,050 --> 00:00:17,680 - (grunting) - yeah. 10 00:00:17,750 --> 00:00:21,150 (grunting) go, go, go, go, go, go. 11 00:00:21,180 --> 00:00:24,020 (groaning) anything? 12 00:00:24,150 --> 00:00:26,490 - Camille: I got nothing! - Be right back. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 - Andrew? - Okay! I'm coming! I'm coming! 14 00:00:28,560 --> 00:00:31,990 Okay. Chug! Chug! Chug! 15 00:00:31,990 --> 00:00:35,830 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug it! Chug it! 16 00:00:35,960 --> 00:00:37,800 Go! Go! Go, pee! Pee! Pee! Pee! Pee! 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,470 What did you do?! 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,640 (breathing heavily, groaning) uh... 19 00:00:41,770 --> 00:00:43,600 Setting the timer. 20 00:00:43,670 --> 00:00:45,540 - Now, what? - Now, we wait. 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,670 - Yeah. - Okay. 22 00:00:47,740 --> 00:00:50,610 Both: 55, 54, 53, 23 00:00:50,750 --> 00:00:53,750 52, 51, 50... 24 00:00:55,180 --> 00:00:57,350 Been a while since we needed 25 00:00:57,390 --> 00:00:59,220 Our waiting for a pregnancy test kit. 26 00:00:59,220 --> 00:01:01,160 Camille: Seriously. 27 00:01:01,290 --> 00:01:04,220 I mean, this fruit leather, I think was just fruit. 28 00:01:04,290 --> 00:01:06,360 We both need to think positive thoughts. 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,930 Wait. Negative thoughts. 30 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Yeah, no, we're not having a baby. 31 00:01:11,100 --> 00:01:13,170 I mean, I do love babies and dadding. 32 00:01:13,300 --> 00:01:15,030 - And you're good at it, babe. - Aww... 33 00:01:15,070 --> 00:01:17,440 Helping small people become big people, nothing more rewarding. 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,910 Uh-huh. 35 00:01:18,940 --> 00:01:20,810 Work isn't exactly fulfilling right now. 36 00:01:20,810 --> 00:01:23,380 My only win this week was cancelling a meeting 37 00:01:23,410 --> 00:01:24,710 About how we don't need so many meetings. 38 00:01:24,780 --> 00:01:26,310 Okay, no. Nuh-uh. 39 00:01:26,450 --> 00:01:27,580 We are not having this conversation, okay? 40 00:01:27,650 --> 00:01:29,920 I spent my 20s parenting young kids, 41 00:01:29,990 --> 00:01:32,790 And now that they're older, I have some of that freedom back. 42 00:01:32,820 --> 00:01:34,450 Yeah, but babies... 43 00:01:34,490 --> 00:01:38,790 Are so wonderful. But now, it's time to live! 44 00:01:38,830 --> 00:01:40,060 - (sighing) - (alarm beeping) 45 00:01:40,200 --> 00:01:42,030 - (inhaling sharply) - (sighing) 46 00:01:42,100 --> 00:01:45,600 - Negative. - Oh-ho-ho-ho-ho! Yes! 47 00:01:45,670 --> 00:01:48,800 You're forgiven... This time. 48 00:01:48,840 --> 00:01:51,410 - I must be late from stress. - Well, you're juggling a lot, 49 00:01:51,540 --> 00:01:53,510 With cam pham eats and cookbook promotion. 50 00:01:53,580 --> 00:01:56,610 You know, there is a way 51 00:01:56,610 --> 00:01:59,210 To never have a pregnancy scare again, 52 00:01:59,250 --> 00:02:01,680 But the balls are in your court. 53 00:02:06,890 --> 00:02:09,820 Meet in one hour. Need to talk. 54 00:02:09,860 --> 00:02:12,560 Smiling face with a single drop of sweat emoji. 55 00:02:12,690 --> 00:02:13,960 Send. 56 00:02:14,030 --> 00:02:15,760 (sighing) 57 00:02:18,030 --> 00:02:19,700 Is that aftershave I smell? 58 00:02:19,700 --> 00:02:21,770 Yeah, I shaved my beard. 59 00:02:21,770 --> 00:02:24,170 Without me?! Let me look. 60 00:02:24,310 --> 00:02:26,310 Hmm... 61 00:02:26,340 --> 00:02:28,640 No nicks. Impressive. 62 00:02:28,680 --> 00:02:31,580 I watched a tutorial. Can you let go of my face? 63 00:02:31,650 --> 00:02:34,110 Oh... My little boy shaving his wisps. 64 00:02:34,150 --> 00:02:35,450 Don't make it a thing. 65 00:02:35,450 --> 00:02:36,780 I don't have to. It already is. 66 00:02:36,790 --> 00:02:38,020 Ugh. (sighing) 67 00:02:38,020 --> 00:02:39,620 Oh, hey. I need to borrow the van. 68 00:02:39,690 --> 00:02:41,820 I gotta pick up some ingredients for an event tonight. 69 00:02:41,860 --> 00:02:43,190 Oh, I was going to go garage sale hunting 70 00:02:43,190 --> 00:02:44,390 After meeting up with the guys. 71 00:02:44,460 --> 00:02:45,990 Valentina and I have plans. 72 00:02:46,030 --> 00:02:48,800 Isn't Sunday my day to borrow the van? 73 00:02:48,860 --> 00:02:50,260 Uh-oh. 74 00:02:50,300 --> 00:02:52,200 Guess what it's time for? 75 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Both: Three-way thumb war. 76 00:02:54,340 --> 00:02:55,540 One, two, thumb war. 77 00:02:55,670 --> 00:02:58,540 (chattering, grunting) 78 00:02:58,670 --> 00:03:00,870 - Wait. Go the other way. - (chattering) 79 00:03:01,010 --> 00:03:03,480 - Ahh! - Aah... 80 00:03:03,510 --> 00:03:05,450 In your face, motherthumbers. 81 00:03:05,480 --> 00:03:08,280 What? I'm competitive. We know this. 82 00:03:08,320 --> 00:03:09,880 Andrew: Okay, hear me out. 83 00:03:09,920 --> 00:03:11,650 Maybe it's time for a second vehicle. 84 00:03:11,720 --> 00:03:13,690 Ugh, I wish we hadn't sold the sports car. 85 00:03:13,720 --> 00:03:15,420 Oh, proposal. 86 00:03:15,490 --> 00:03:17,220 Okay, as you know, I've been saving up for a used car, 87 00:03:17,360 --> 00:03:19,760 But what if we split the cost? 88 00:03:19,830 --> 00:03:22,560 Then, you two would have a second car when you need it, 89 00:03:22,700 --> 00:03:24,430 And I could use it to hang out with my friends. 90 00:03:24,430 --> 00:03:28,100 Oh, going in on a major purchase with our kid, so grown-up. 91 00:03:28,100 --> 00:03:31,100 Yeah, dad, I may only be living at home for another year. 92 00:03:31,110 --> 00:03:32,310 (whimpering) 93 00:03:32,370 --> 00:03:35,180 Yes, yes, the kids are growing. 94 00:03:35,240 --> 00:03:37,910 Okay, this car idea, I like this plan. 95 00:03:37,910 --> 00:03:40,110 - You got a deal. - Nice! 96 00:03:41,450 --> 00:03:43,050 Mom-- mom, you won. 97 00:03:43,090 --> 00:03:45,150 Sorry. Instinct. Okay, bye. 98 00:03:45,190 --> 00:03:46,520 (imitating party horn) 99 00:03:46,520 --> 00:03:48,090 Can we get a ride? 100 00:03:48,090 --> 00:03:49,760 ? I'm ready for the ride, ride ? 101 00:03:49,890 --> 00:03:51,390 ? yeah, I'm ready for the night, feel it shaping up ? 102 00:03:51,390 --> 00:03:56,060 I've called the boba boys together to discuss 103 00:03:56,070 --> 00:03:57,260 An important life decision. 104 00:03:57,400 --> 00:03:58,930 Is it whether to start a cult? 105 00:03:58,930 --> 00:04:00,730 What? No, I'm never doing that. 106 00:04:00,800 --> 00:04:02,470 Me neither. 107 00:04:02,600 --> 00:04:04,140 Okay, what's going on buddy? You seem anxious. 108 00:04:04,140 --> 00:04:07,610 Have either of you had a vasectomy? 109 00:04:07,740 --> 00:04:09,280 All right, early Sunday morning crotch talk. 110 00:04:09,280 --> 00:04:11,710 I have not, but I've thought about it. 111 00:04:11,750 --> 00:04:13,410 It might be time for me. 112 00:04:13,420 --> 00:04:15,750 For a long time, the birth control fell to camille, 113 00:04:15,750 --> 00:04:17,280 Which was a lot. 114 00:04:17,420 --> 00:04:18,890 We switched to condoms, 115 00:04:18,950 --> 00:04:21,560 But we're ready for something more permanent. 116 00:04:21,690 --> 00:04:24,060 I had a vasectomy. Best decision I ever made. 117 00:04:24,130 --> 00:04:25,890 - Really? - Yeah, 118 00:04:25,960 --> 00:04:29,230 Especially since I was a sperm donor for decades upon decades. 119 00:04:29,300 --> 00:04:31,030 I probably have scores of children out there, 120 00:04:31,100 --> 00:04:32,300 Looking for their papa. 121 00:04:32,330 --> 00:04:33,830 This is great, an expert. 122 00:04:33,970 --> 00:04:37,770 So, be real with me, does it hurt? 123 00:04:37,810 --> 00:04:39,840 It's a total nothing-burger. 124 00:04:39,980 --> 00:04:41,910 You'll be in and out of the clinic in, like, 30 minutes. 125 00:04:41,980 --> 00:04:43,310 If you want, 126 00:04:43,310 --> 00:04:45,510 I got a guy, one call... 127 00:04:45,510 --> 00:04:47,710 (clicking tongue) ...I can get you in. 128 00:04:47,750 --> 00:04:50,120 Uh, this guy, is he a doctor? 129 00:04:50,190 --> 00:04:51,790 You'll love him, he's the best. 130 00:04:51,790 --> 00:04:52,950 That didn't answer my question. 131 00:04:53,020 --> 00:04:54,650 (cackling) I gotcha. 132 00:04:54,660 --> 00:04:56,320 You really doing this? 133 00:04:56,460 --> 00:04:59,990 Yeah, time for me to man up and give my wife and I 134 00:05:00,030 --> 00:05:02,400 The freedom to bone at will. You know what I'm saying? 135 00:05:02,460 --> 00:05:04,900 You know what I'm saying? (muttering, chuckling) 136 00:05:04,970 --> 00:05:06,600 Well, congrats, man. 137 00:05:06,640 --> 00:05:08,670 Way to take the bull by the cojones and then just... 138 00:05:08,800 --> 00:05:10,740 (clicking tongue) ...Snip them off. 139 00:05:10,810 --> 00:05:13,670 I'm officially saying no to baby-related backaches, 140 00:05:13,710 --> 00:05:15,380 Sleepless nights, 141 00:05:15,380 --> 00:05:17,080 And diaper changes where you need a hazmat suit. 142 00:05:17,110 --> 00:05:20,010 Hell yeah, never any of that again. 143 00:05:20,020 --> 00:05:22,280 You want in on this? We can get the snip together. 144 00:05:22,420 --> 00:05:25,020 Maybe. 145 00:05:25,050 --> 00:05:26,990 I mean, like, okay, now, 146 00:05:27,020 --> 00:05:28,420 We're in a new chapter of our lives now, right? 147 00:05:28,560 --> 00:05:30,590 And the kids are growing up. 148 00:05:30,590 --> 00:05:32,630 We need to move forward, not backward. 149 00:05:32,760 --> 00:05:34,430 We'll be the snip brothers. 150 00:05:34,460 --> 00:05:38,100 Snip brothers. Okay, let's do this! 151 00:05:38,230 --> 00:05:39,970 ? oh, snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 152 00:05:39,970 --> 00:05:41,540 ? get that snip ? 153 00:05:41,670 --> 00:05:42,900 ? snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 154 00:05:43,040 --> 00:05:44,570 ? get that snip ? 155 00:05:44,570 --> 00:05:45,910 ? snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 156 00:05:46,040 --> 00:05:47,440 Yeah, I got two live ones here. 157 00:05:47,510 --> 00:05:50,510 (cackling) 158 00:05:50,550 --> 00:05:51,850 You're welcome. 159 00:05:51,910 --> 00:05:54,110 He can squeeze you in tomorrow. 160 00:05:54,250 --> 00:05:55,850 (imitating record scratching) ? get that snip ? 161 00:05:55,880 --> 00:05:57,850 ? snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 162 00:05:57,920 --> 00:05:59,590 ? get that snip ? 163 00:05:59,590 --> 00:06:00,920 ? snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 164 00:06:01,060 --> 00:06:02,590 ? get that snip ? 165 00:06:02,590 --> 00:06:04,260 ? snip, snip, snip, snip, I get that snip ? 166 00:06:04,260 --> 00:06:06,860 Okay, so, what are on your used car must-haves? 167 00:06:06,860 --> 00:06:08,460 - My top things are... - Mm-hmm. 168 00:06:08,530 --> 00:06:12,300 ...Low mileage, dual airbags, and of course, abs. 169 00:06:12,430 --> 00:06:15,400 Wow, very, um, safety-focused. 170 00:06:15,440 --> 00:06:17,270 Yeah. Aren't you? 171 00:06:17,270 --> 00:06:20,610 Hundo p. But surely, we can find something safe and fun. 172 00:06:20,610 --> 00:06:22,540 Well, I think that we should get a hybrid. 173 00:06:22,610 --> 00:06:25,480 If we are gonna get a second car, 174 00:06:25,510 --> 00:06:27,480 We should at least try and reduce the environmental impact. 175 00:06:27,550 --> 00:06:31,280 Right. Yeah. No, that's all very, um... 176 00:06:31,350 --> 00:06:33,220 It's very mature. 177 00:06:33,260 --> 00:06:35,090 I am practically an adult, mom. 178 00:06:35,090 --> 00:06:37,360 What do you think would be on my list? A sunroof and subwoofer? 179 00:06:37,490 --> 00:06:39,460 No! (chuckling nervously) 180 00:06:39,460 --> 00:06:43,700 Okay, so we'll start our search tomorrow after school, 181 00:06:43,700 --> 00:06:45,970 And I'm sure we can find some middle ground. 182 00:06:46,100 --> 00:06:47,230 Okay, what's on yours? 183 00:06:47,300 --> 00:06:51,040 Um, just-- just words. 184 00:06:51,110 --> 00:06:52,510 ? I'm a man with a plan ? 185 00:06:52,640 --> 00:06:55,180 ? and it's time you understand that ? 186 00:06:55,240 --> 00:06:57,080 I mean, are we rushing this? 187 00:06:57,080 --> 00:06:59,650 What if I date someone younger and she wants to have kids? 188 00:06:59,650 --> 00:07:00,910 How young we talking? 189 00:07:00,980 --> 00:07:02,780 Well, on the dating app I put 28 to 50. 190 00:07:02,790 --> 00:07:04,250 Damn! 191 00:07:04,390 --> 00:07:06,020 Fisherman of love has gotta cast a wide net. 192 00:07:06,090 --> 00:07:08,260 You, uh, getting cold feet or, uh, 193 00:07:08,260 --> 00:07:10,060 Cold... Something else? 194 00:07:10,060 --> 00:07:11,960 I don't know. I'm just thinking about 195 00:07:12,090 --> 00:07:14,060 How much fun it was when mannix was little. 196 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 You know that stage where everything is new to them? 197 00:07:16,130 --> 00:07:17,730 They're so innocent. 198 00:07:17,770 --> 00:07:19,600 The littlest, most ordinary things 199 00:07:19,600 --> 00:07:21,170 Fills them with such wonder. 200 00:07:21,300 --> 00:07:23,540 One time, khia ate a bottle cap because it was shiny. 201 00:07:23,610 --> 00:07:26,810 They need you so much because you protect them from the world. 202 00:07:26,810 --> 00:07:29,740 Then, I held her by her feet and shook the bottle cap out of her. 203 00:07:29,880 --> 00:07:31,410 Anyways... 204 00:07:31,550 --> 00:07:33,110 I'm just taking left turns down memory lane. 205 00:07:33,120 --> 00:07:34,750 - Yeah. - But we're men 206 00:07:34,820 --> 00:07:37,080 And we're moving on to this new phase of our lives. 207 00:07:37,150 --> 00:07:38,690 Yes. 208 00:07:38,690 --> 00:07:40,090 We'll save thousands of dollars on condoms 209 00:07:40,090 --> 00:07:41,220 From the bulk emporium. 210 00:07:41,360 --> 00:07:43,290 Thousands? Totally. 211 00:07:43,330 --> 00:07:44,920 Let's do this. 212 00:07:44,990 --> 00:07:46,830 ? snip, snip, snip, snip ? I get that snip ? 213 00:07:46,960 --> 00:07:48,090 ? get that snip ? 214 00:07:48,160 --> 00:07:49,500 ? snip, snip, snip, snip ? 215 00:07:49,500 --> 00:07:50,700 ? I get that snip, get that snip ? 216 00:07:50,770 --> 00:07:52,300 ? snip, snip, snip, snip ? 217 00:07:52,330 --> 00:07:54,830 - ? get that snip ? - uh, mr. Hawksley? 218 00:07:54,840 --> 00:07:56,440 Good luck, buddy. 219 00:07:56,440 --> 00:07:58,300 See you on the flippity snip side. 220 00:07:58,340 --> 00:08:00,770 (andrew sighing) 221 00:08:04,310 --> 00:08:08,510 ? 222 00:08:08,550 --> 00:08:12,250 Okay! I mean, I think this is it. 223 00:08:12,390 --> 00:08:14,920 It's a hybrid, it's got all the safety features. 224 00:08:14,960 --> 00:08:17,720 But it's $8,000 and our budget is $7,000. 225 00:08:17,790 --> 00:08:20,190 Okay, the tag is the cost for suckers. 226 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Remember your haggling lessons. 227 00:08:22,000 --> 00:08:24,530 Name your price, point out deficiencies, 228 00:08:24,570 --> 00:08:27,930 Let them fill the silence and be willing to walk away. 229 00:08:28,070 --> 00:08:31,140 That's my baby girl. Now, fyi, 230 00:08:31,210 --> 00:08:33,870 Car salesmen are notoriously sexist. 231 00:08:33,880 --> 00:08:35,340 They try to make you feel like an idiot. 232 00:08:35,410 --> 00:08:37,210 I wouldn't be surprised if the guy was some, 233 00:08:37,250 --> 00:08:39,480 Like, slick talker in a cowboy hat. 234 00:08:39,610 --> 00:08:40,750 (door opening) 235 00:08:40,880 --> 00:08:43,420 Oh. What did I tell you? 236 00:08:43,420 --> 00:08:45,290 Listen, don't be intimidated. 237 00:08:45,350 --> 00:08:48,760 I have dealt with guys like this my entire life. 238 00:08:48,820 --> 00:08:50,320 Uh, excuse me. 239 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 - Sir? - Hey there. 240 00:08:51,830 --> 00:08:53,130 Hey there. (chuckling) 241 00:08:53,200 --> 00:08:56,160 I'm declan, and what a commitment 242 00:08:56,200 --> 00:08:57,960 To be out on a day like today. 243 00:08:58,100 --> 00:08:59,930 Sorry, we thought the other guy was... 244 00:09:00,000 --> 00:09:02,570 Oh, uh, that's my dad. 245 00:09:02,600 --> 00:09:04,040 Yeah, I run the place 246 00:09:04,110 --> 00:09:06,110 Since he retired, and sometimes, he visits. 247 00:09:06,110 --> 00:09:09,240 Um, actually, we're interested in this car. 248 00:09:09,280 --> 00:09:11,180 Oh, awesome. Uh, what are your names? 249 00:09:11,310 --> 00:09:13,380 Khia and camille pham. 250 00:09:13,420 --> 00:09:15,550 Oh, very nice to meet you both. 251 00:09:15,550 --> 00:09:17,650 And am I getting mother and daughter 252 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 Buying car together vibes? 253 00:09:19,720 --> 00:09:20,890 - Yes. - You are. 254 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 I love that. 255 00:09:22,960 --> 00:09:24,990 It's, like, so empowering. 256 00:09:25,130 --> 00:09:26,960 Yeah, it is actually empowering. 257 00:09:26,960 --> 00:09:28,260 Look at us. 258 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 Wielding our power. 259 00:09:29,570 --> 00:09:31,400 Hang on. 260 00:09:31,430 --> 00:09:34,000 Aren't you the same camille pham who has a weekly cooking segment 261 00:09:34,040 --> 00:09:35,600 On my favourite tv show? 262 00:09:35,640 --> 00:09:37,340 - Guilty. - (both laughing) 263 00:09:37,410 --> 00:09:38,710 Yeah, but just for the next couple weeks, 264 00:09:38,770 --> 00:09:41,270 Until it becomes good morning kaylee. 265 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 But you're the best thing on it! 266 00:09:42,540 --> 00:09:44,340 - I know! - (both laughing) 267 00:09:44,380 --> 00:09:46,280 Okay, back to the car. 268 00:09:46,320 --> 00:09:49,080 Can we go down to seven? The mileage is a bit high. 269 00:09:49,080 --> 00:09:50,880 Oh, great car, khia. 270 00:09:50,920 --> 00:09:52,550 And you know, it's always women who have done their research 271 00:09:52,590 --> 00:09:53,820 And know a great find when they see one. 272 00:09:53,890 --> 00:09:55,620 - So true. - Yeah. 273 00:09:55,620 --> 00:09:57,290 Now, that I see what you're looking for, though, 274 00:09:57,290 --> 00:10:00,130 Can I suggest another car? It's the same ballpark, 275 00:10:00,260 --> 00:10:02,460 It's just got a little bit more... Oomph! 276 00:10:02,460 --> 00:10:04,230 - You know? - Oh, okay. 277 00:10:04,230 --> 00:10:07,630 And I think you two deserve to be in something special. 278 00:10:07,640 --> 00:10:09,570 Oh... 279 00:10:09,700 --> 00:10:11,670 Okay, that is fun. 280 00:10:11,670 --> 00:10:13,170 - And it's got a sunroof! - Uh-huh. 281 00:10:13,310 --> 00:10:15,240 And it's not a hybrid. 282 00:10:15,310 --> 00:10:16,840 Oh, khia, I totally hear you. 283 00:10:16,980 --> 00:10:20,250 Like, climate change, it's real and it's here. 284 00:10:20,280 --> 00:10:22,310 - It's here. - (both laughing) 285 00:10:22,350 --> 00:10:24,180 But this is super economical on gas, 286 00:10:24,190 --> 00:10:26,390 And the environmental impacts are practically the same. 287 00:10:26,520 --> 00:10:28,990 And cost even more. 288 00:10:29,020 --> 00:10:30,390 I mean, I could bring it down for you guys, 289 00:10:30,460 --> 00:10:32,390 I mean, give you my employee discount. 290 00:10:32,430 --> 00:10:33,990 You would do that? Huh. 291 00:10:34,000 --> 00:10:36,600 I'm an ally. My favourite movie is barbie. 292 00:10:36,730 --> 00:10:38,900 I am declan-ough. 293 00:10:38,930 --> 00:10:40,600 Uh... 294 00:10:40,640 --> 00:10:42,270 - A second on the car? - Yeah, yeah. 295 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 - Yep. - We didn't agree on this. 296 00:10:44,210 --> 00:10:46,740 Okay, let's keep an open mind, okay? 297 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 He's an ally. 298 00:10:48,680 --> 00:10:50,610 (chuckling) come on. 299 00:10:50,680 --> 00:10:51,880 Should we take it for a test drive? 300 00:10:51,950 --> 00:10:53,280 Oh, you got the keys. 301 00:10:53,350 --> 00:10:54,610 - Right on. - (both speaking gibberish) 302 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 Okay! I'll go first! 303 00:10:55,880 --> 00:10:57,150 Declan: Back seat! 304 00:10:57,150 --> 00:10:59,420 (chuckling) after me! 305 00:11:02,320 --> 00:11:05,490 Sebastian says you're the best in the biz. 306 00:11:05,560 --> 00:11:07,490 How long you been giving bros the snip? 307 00:11:07,530 --> 00:11:09,660 Oh, we moved on from snipping. Now, we puncture the scrotum, 308 00:11:09,800 --> 00:11:12,270 Pull out the vas deferens, cauterize them, 309 00:11:12,330 --> 00:11:13,570 So sperm can't get through. 310 00:11:13,640 --> 00:11:15,470 Cauterize? As in burn? 311 00:11:15,540 --> 00:11:17,440 Oh, don't worry. You'll be numb. 312 00:11:17,470 --> 00:11:19,570 You won't feel a thing, but you'll definitely smell it. 313 00:11:19,640 --> 00:11:22,040 Oh, good. 314 00:11:22,040 --> 00:11:24,580 Focus, mr. Pham because, once we're through with you, 315 00:11:24,580 --> 00:11:26,250 Your reproducing days will be over. 316 00:11:26,250 --> 00:11:29,450 Right. No more babies. 317 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 All right, let's drop those pants. 318 00:11:31,250 --> 00:11:34,590 I just remembered, I forgot to, uh, move the laundry. 319 00:11:34,660 --> 00:11:37,860 Don't want that musty smell. I'll reschedule. Bye now. 320 00:11:37,930 --> 00:11:40,930 Never pegged him for a runner. 321 00:11:41,060 --> 00:11:42,400 Do you validate parking? 322 00:11:42,530 --> 00:11:44,460 No. I, uh, just figured I'd ask. 323 00:11:48,840 --> 00:11:50,740 Andrew? 324 00:11:50,740 --> 00:11:52,140 There's my dog. 325 00:11:52,270 --> 00:11:53,970 Get in here. 326 00:11:54,040 --> 00:11:55,810 Ugh. Feels like someone kicked me in the nether. 327 00:11:55,940 --> 00:11:58,080 Where'd you go? I thought we were going to cab home together. 328 00:11:58,080 --> 00:12:02,550 Oh, I wanted to surprise you with my dope recovery zone. 329 00:12:02,550 --> 00:12:05,690 We got snacks, ice packs, comfy blankets, 330 00:12:05,690 --> 00:12:07,750 Heated and weighted. 331 00:12:07,760 --> 00:12:09,490 Aka hot and heavy. 332 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 You still numb? 333 00:12:11,630 --> 00:12:14,630 I am not... Numb. 334 00:12:14,760 --> 00:12:17,100 Just, uh, sore. 335 00:12:17,130 --> 00:12:21,700 Oh! Ooh, that is cold, that is cold. 336 00:12:21,840 --> 00:12:23,940 And your area itchy? 337 00:12:23,940 --> 00:12:27,110 So itchy. You know, it's like I got poison ivy, 338 00:12:27,110 --> 00:12:28,910 You know, in my pants. 339 00:12:28,980 --> 00:12:30,840 Yeah. What about your toes, are they tingly? 340 00:12:30,880 --> 00:12:32,040 Mm-hmm, mm-hmm. Yeah. 341 00:12:32,180 --> 00:12:34,180 You didn't get the snip! Aah! 342 00:12:34,320 --> 00:12:37,050 - How'd you know? - Oh, I know when you're lying. 343 00:12:37,190 --> 00:12:38,620 You're like an open book with extra-large font, 344 00:12:38,620 --> 00:12:40,520 Like for seniors. 345 00:12:40,590 --> 00:12:42,490 You bailed and didn't even tell me! 346 00:12:42,620 --> 00:12:45,060 Hudson, I'm sorry, I panicked. 347 00:12:45,190 --> 00:12:47,930 They burned my deferens! (whimpering) 348 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 I'm sorry I did this to you. 349 00:12:49,800 --> 00:12:51,930 - I'm sorry! - No! 350 00:12:51,930 --> 00:12:54,770 No! I thought we were in this together. 351 00:12:54,800 --> 00:12:56,700 - Don't go. - Oww! 352 00:12:56,840 --> 00:12:59,340 - I owe you something. - Yeah, a proper explanation. 353 00:12:59,340 --> 00:13:00,740 A grand gesture. 354 00:13:00,780 --> 00:13:02,810 I brought you into the snip brothers 355 00:13:02,940 --> 00:13:04,680 And your groin paid the price. 356 00:13:04,680 --> 00:13:08,750 To make things even, my groin will pay the price. 357 00:13:08,820 --> 00:13:10,080 What?! 358 00:13:11,690 --> 00:13:13,020 Kick me in the bits! 359 00:13:13,020 --> 00:13:14,190 You're joking. 360 00:13:14,320 --> 00:13:15,590 (exhaling sharply) 361 00:13:15,660 --> 00:13:18,220 Whenever you're ready, my friend. 362 00:13:18,360 --> 00:13:21,890 As I said, whenever you are ready. 363 00:13:21,930 --> 00:13:23,700 Hudson! 364 00:13:23,830 --> 00:13:26,070 Why won't you kick me in the nuts?! 365 00:13:29,770 --> 00:13:33,340 Oh, that felt good! 366 00:13:33,380 --> 00:13:36,240 And that subwoofer was ba-ba-ba-ba-ba-banging! 367 00:13:36,380 --> 00:13:39,450 Oh... Right? You two look like girl bosses in that. 368 00:13:39,450 --> 00:13:40,910 (camille laughing) 369 00:13:41,050 --> 00:13:42,450 Camille, khia, 370 00:13:42,450 --> 00:13:43,920 I want you to have the car of your dreams. 371 00:13:44,050 --> 00:13:46,850 I think I can bring the cost down... 372 00:13:46,860 --> 00:13:48,250 To $9,500. 373 00:13:48,390 --> 00:13:50,460 Still out of our budget. 374 00:13:50,590 --> 00:13:52,030 Well, I think we can dig a little deeper. 375 00:13:52,030 --> 00:13:53,460 What? Mom, no. 376 00:13:53,500 --> 00:13:55,600 Camille, I want you to feel seen. 377 00:13:55,660 --> 00:13:57,230 You keep taking care of everyone else. 378 00:13:57,230 --> 00:13:58,530 Mm-hmm. 379 00:13:58,570 --> 00:14:00,300 Now, it's time to take care of you. 380 00:14:00,370 --> 00:14:01,940 (sighing) mom, 381 00:14:02,070 --> 00:14:04,740 He's just trying to sell you the more expensive car. 382 00:14:04,740 --> 00:14:06,470 Okay, well, we drove the car, and it was great. 383 00:14:06,540 --> 00:14:08,340 Why? Because it had a subwoofer and sunroof? 384 00:14:08,380 --> 00:14:10,540 Yeah, and it was fun. 385 00:14:10,680 --> 00:14:11,950 Is that so bad? 386 00:14:12,080 --> 00:14:14,080 I will make up the price difference. 387 00:14:14,220 --> 00:14:16,550 Declan, let's talk details. 388 00:14:16,680 --> 00:14:19,150 Mom, get whatever car you want. 389 00:14:19,150 --> 00:14:20,420 I'm out. 390 00:14:21,960 --> 00:14:24,660 (door opening, closing) 391 00:14:26,760 --> 00:14:28,760 - Hey, dad? - Yeah? 392 00:14:28,760 --> 00:14:30,230 I kind of overheard you and hudson. 393 00:14:30,230 --> 00:14:31,900 Did he get a vasectomy? 394 00:14:31,900 --> 00:14:33,370 (sighing) yeah. 395 00:14:33,370 --> 00:14:35,900 I was going to, too, but I chickened out. 396 00:14:36,040 --> 00:14:38,840 Hudson usually loves my grand gestures and forgives me, 397 00:14:38,910 --> 00:14:40,970 But not this time. 398 00:14:41,010 --> 00:14:44,040 So, if you did get it, would it still, 399 00:14:44,050 --> 00:14:45,340 Like, work? 400 00:14:45,410 --> 00:14:49,650 Oh, oh, oh. Okay, okay. Good q, good q. 401 00:14:49,720 --> 00:14:53,190 It all works. The tap isn't shut off. 402 00:14:53,260 --> 00:14:55,390 There's still flow. 403 00:14:55,390 --> 00:14:56,760 So, the pipes aren't dry? 404 00:14:56,790 --> 00:14:59,130 Correct. The pipes are filled with... 405 00:14:59,260 --> 00:15:01,860 Let's say, water. 406 00:15:02,000 --> 00:15:04,600 They can trickle or gush. 407 00:15:04,630 --> 00:15:05,800 Ugh. Don't say "gush". 408 00:15:05,930 --> 00:15:07,130 Yeah, I didn't enjoy that either. 409 00:15:07,200 --> 00:15:11,200 But the water is kind of filtered. 410 00:15:11,270 --> 00:15:13,740 So, it's a pretty big decision if you get this done. 411 00:15:13,780 --> 00:15:15,310 Well, definitely. 412 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 And you'd feel like it was a big change... 413 00:15:17,150 --> 00:15:18,410 And kind of vulnerable. 414 00:15:18,410 --> 00:15:21,680 Uh... Yeah, I guess I would. 415 00:15:23,080 --> 00:15:25,550 Hudson needs me to be vulnerable, too. 416 00:15:25,620 --> 00:15:27,350 Good talk. 417 00:15:27,420 --> 00:15:29,290 How'd you do that? 418 00:15:29,320 --> 00:15:32,830 Just finished a unit on radical empathy. 419 00:15:34,760 --> 00:15:38,100 From sperm to man, that's my boy. 420 00:15:38,170 --> 00:15:40,570 Good job, little buddy. 421 00:15:50,380 --> 00:15:52,980 I know I need to apologize to hudson and be vulnerable. 422 00:15:53,050 --> 00:15:54,610 I just haven't figured out how yet. 423 00:15:54,750 --> 00:15:57,280 (muffled:) well, why did you bail on your vasectomy? 424 00:15:57,290 --> 00:15:59,020 - What's that? - Oh. 425 00:15:59,090 --> 00:16:00,820 (in normal voice:) why did you bail on your vasectomy? 426 00:16:00,960 --> 00:16:02,190 I thought you were feeling good about it. 427 00:16:02,220 --> 00:16:04,320 I don't know. 428 00:16:04,330 --> 00:16:05,930 Well, I guess we're both on the outs. 429 00:16:05,930 --> 00:16:08,260 Khia and I disagreed about which car to get 430 00:16:08,260 --> 00:16:10,200 And now she's super mad. I have no idea why. 431 00:16:10,270 --> 00:16:13,730 Parenting is changing so much as they get older. 432 00:16:13,800 --> 00:16:15,670 You know, you have been talking a lot 433 00:16:15,740 --> 00:16:17,270 About how grown up the kids are. 434 00:16:17,270 --> 00:16:21,010 Maybe that's the reason for your... Hesitation. 435 00:16:21,140 --> 00:16:22,940 Oh, damn. 436 00:16:22,980 --> 00:16:24,240 Maybe you're onto something. 437 00:16:24,280 --> 00:16:26,410 - Okay, do me. - Sure. 438 00:16:26,480 --> 00:16:28,880 You missed out on a lot of youthful fun in your 20s 439 00:16:28,950 --> 00:16:30,150 And you want to make up for that now, 440 00:16:30,190 --> 00:16:31,620 Hence wanting a sexy car, 441 00:16:31,690 --> 00:16:33,820 Despite the obvious impracticalities. 442 00:16:33,820 --> 00:16:35,090 Did I get it? 443 00:16:35,120 --> 00:16:37,560 Dammit. 444 00:16:37,690 --> 00:16:38,860 Yeah, I got it. 445 00:16:42,800 --> 00:16:43,960 Khia, 446 00:16:44,000 --> 00:16:45,870 Look, I'm sorry about yesterday. 447 00:16:45,870 --> 00:16:49,770 I pushed for a flashy car because of my own issues. 448 00:16:49,840 --> 00:16:53,940 But I'll find some other way to let loose. We'll get the hybrid. 449 00:16:56,010 --> 00:16:59,850 And I suck and you are good. Come on, say something. 450 00:16:59,850 --> 00:17:02,450 Let them fill the silence, baby. 451 00:17:02,520 --> 00:17:04,320 Oh, well played. 452 00:17:04,350 --> 00:17:06,120 We're in this 50-50. 453 00:17:06,120 --> 00:17:07,850 You were supposed to treat me as an equal. 454 00:17:07,890 --> 00:17:10,120 I get it, but I'm still the adult with more life experience. 455 00:17:10,260 --> 00:17:12,190 Yeah, but I see things that you don't, 456 00:17:12,230 --> 00:17:13,990 Like declan manipulating you. 457 00:17:14,030 --> 00:17:16,200 "manipulating" is a strong word. 458 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 He doesn't watch good morning gloria. 459 00:17:18,530 --> 00:17:19,730 He looked you up on his phone. 460 00:17:19,870 --> 00:17:22,800 Oh. Okay. Yes, 461 00:17:22,870 --> 00:17:25,810 He flattered me and I went with it. 462 00:17:25,870 --> 00:17:27,940 I guess-- you know, I guess I enjoyed it. 463 00:17:27,980 --> 00:17:30,610 Validation shouldn't come from other people. 464 00:17:30,750 --> 00:17:33,480 After all of your success and hard work this year, 465 00:17:33,610 --> 00:17:35,080 You should do it for yourself. 466 00:17:36,550 --> 00:17:40,350 Okay. Yeah, you know stuff. 467 00:17:40,390 --> 00:17:41,990 Thank you. 468 00:17:42,060 --> 00:17:45,020 Let me help you. 469 00:17:45,090 --> 00:17:48,830 (sighing) uh, no. 470 00:17:48,830 --> 00:17:53,300 Adults pack their own lunch. Sorry. 471 00:17:53,330 --> 00:17:56,840 But part of adulting is delegation, so... 472 00:17:56,970 --> 00:17:59,300 Please, go nuts. 473 00:17:59,340 --> 00:18:03,910 (chuckling) a bigger spoon helps. 474 00:18:04,050 --> 00:18:06,450 I will be your little spoon. 475 00:18:06,450 --> 00:18:08,180 (giggling) 476 00:18:08,220 --> 00:18:10,720 I make my own dress out of scarves I found in the tree, 477 00:18:10,720 --> 00:18:12,990 So... 478 00:18:13,050 --> 00:18:15,120 I thought you said it was just us. 479 00:18:15,260 --> 00:18:17,190 I have many roles in this life. 480 00:18:17,230 --> 00:18:19,660 Today, mediator. Tomorrow, ninja turtle. 481 00:18:19,790 --> 00:18:21,830 It's my nephew's birthday party. 482 00:18:21,960 --> 00:18:24,060 Hey, sebastian. Hey, hudson. 483 00:18:25,800 --> 00:18:29,870 Now, remember, guys, you're best friends. 484 00:18:30,000 --> 00:18:33,210 This is just a dip in a lifetime of friendship. 485 00:18:33,210 --> 00:18:34,740 A snip-dip, if you will. 486 00:18:34,740 --> 00:18:36,180 Now, who wants to begin? 487 00:18:36,240 --> 00:18:37,740 I will. 488 00:18:37,810 --> 00:18:40,210 Hudson, I'm really sorry, 489 00:18:40,280 --> 00:18:42,210 Especially for lying to you about going through with it. 490 00:18:42,250 --> 00:18:43,680 That part hurt. 491 00:18:43,690 --> 00:18:46,120 And the vasectomy, that also hurt. 492 00:18:46,250 --> 00:18:48,390 I was having doubts and you convinced me. 493 00:18:48,420 --> 00:18:51,090 I know, I'm sorry if you have regrets. 494 00:18:51,160 --> 00:18:53,230 Good thing vasectomies are reversible. 495 00:18:53,260 --> 00:18:54,490 I've had mine reversed many times. 496 00:18:54,630 --> 00:18:57,900 Best decision I ever made. 497 00:18:57,930 --> 00:19:00,030 Actually, I'm good. 498 00:19:00,070 --> 00:19:01,700 It was the right call for me. 499 00:19:01,740 --> 00:19:03,870 Great, but I'm not done being radically vulnerable. 500 00:19:04,010 --> 00:19:05,510 Carry on, friend. 501 00:19:05,640 --> 00:19:09,110 For 15 years, being a stay-at-home dad 502 00:19:09,180 --> 00:19:11,180 Was my whole identity, and I rocked it. 503 00:19:11,250 --> 00:19:12,910 But khia and leo are growing up. 504 00:19:12,910 --> 00:19:14,710 They don't need me like they used to. 505 00:19:14,780 --> 00:19:17,650 Without young kids to take care of, who am I? 506 00:19:17,690 --> 00:19:19,720 You started thinking about having another baby. 507 00:19:19,750 --> 00:19:21,050 Well, yeah, but I know, 508 00:19:21,190 --> 00:19:22,860 Deep down, it's just a thought. 509 00:19:22,990 --> 00:19:25,390 Camille and I are ready to move forward, not backwards. 510 00:19:25,460 --> 00:19:27,690 I got to embrace who I am when I'm not parenting. 511 00:19:27,830 --> 00:19:29,600 Next chapter, baby. 512 00:19:29,660 --> 00:19:32,530 No, no, baby. 513 00:19:32,670 --> 00:19:34,330 Nice. 514 00:19:34,340 --> 00:19:35,940 Not gonna lie, 515 00:19:36,000 --> 00:19:37,540 I'm not looking forward to that burning flesh smell. 516 00:19:37,540 --> 00:19:40,140 I ripped the stress ball they gave me in half. 517 00:19:40,180 --> 00:19:43,810 You guys, you can always be sedated for the whole procedure. 518 00:19:43,880 --> 00:19:46,680 - Yeah? - Yeah. 519 00:19:46,680 --> 00:19:48,950 Remix! 520 00:19:49,020 --> 00:19:51,750 (beatboxing, heavy breathing) 521 00:19:51,890 --> 00:19:54,720 ? snip, snip, gonna get that snip ? 522 00:19:54,860 --> 00:19:55,960 - ? snippy-doo ? - ? snippy, snip ? 523 00:19:56,020 --> 00:19:57,420 ? gonna get that snip ? 524 00:20:00,630 --> 00:20:03,960 You hear that? She purrs like a kitten, don't she? 525 00:20:03,970 --> 00:20:06,570 Didn't he supposedly retire? 526 00:20:06,630 --> 00:20:10,640 Camille, khia, how are you? 527 00:20:10,770 --> 00:20:12,200 Did you iron things out? 528 00:20:12,210 --> 00:20:14,510 What's up with your dad? 529 00:20:14,510 --> 00:20:15,670 My... Dad? 530 00:20:15,740 --> 00:20:17,580 Oh, yeah, 531 00:20:17,710 --> 00:20:20,750 I needed some extra help. He's just pitching in. 532 00:20:20,820 --> 00:20:23,380 - It's not his dad, is it? - Nope. 533 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 This is just the young, supposedly feminist guy 534 00:20:25,550 --> 00:20:28,090 That they send out to upsell cars to women. 535 00:20:28,090 --> 00:20:29,320 Yep. 536 00:20:29,460 --> 00:20:31,220 You know, you are worse 537 00:20:31,230 --> 00:20:34,790 Than old cowboy hat over there, preying on women's insecurities. 538 00:20:34,930 --> 00:20:37,400 Yeah, it's gross. And today, you lost a sale. 539 00:20:37,530 --> 00:20:39,730 And now, the walk-away. 540 00:20:39,730 --> 00:20:42,200 Wait! 541 00:20:42,200 --> 00:20:44,940 I need a sale. Please? 542 00:20:44,940 --> 00:20:46,870 I'll get you a deal on that hybrid. 543 00:20:48,340 --> 00:20:50,740 ? we'll fight the fight ? 544 00:20:50,880 --> 00:20:52,480 ? till the battle is won ? 545 00:20:52,550 --> 00:20:55,280 ? we're gonna scream from the top of our lungs ? 546 00:20:55,280 --> 00:20:58,220 ? we won't stop till the last one's standing ? 547 00:20:58,250 --> 00:21:00,790 ? we are the heroes, we are the champions ? 548 00:21:00,790 --> 00:21:03,690 ? nah nah nah nah nah-nah-nah-nah ? 549 00:21:03,730 --> 00:21:06,430 ? nah nah nah nah, nah-nah-nah-nah ? 550 00:21:06,560 --> 00:21:09,160 ? we are the heroes, we are the champ-- ? 551 00:21:09,300 --> 00:21:11,500 (groaning) 552 00:21:11,530 --> 00:21:15,630 Our boba boy's about to become a boba man. 553 00:21:15,640 --> 00:21:18,700 Oh, good. He's not getting away this time. 554 00:21:18,840 --> 00:21:21,040 (chuckling) 555 00:21:21,180 --> 00:21:23,040 (mumbling:) ? snip, snip, gonna get that snip ? 556 00:21:23,090 --> 00:21:27,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.