Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:07,030
So, who wants to tell me
what happened?
2
00:00:08,500 --> 00:00:09,700
(coughing)
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,010
Sorry. I had some purple
in my mouth.
4
00:00:12,140 --> 00:00:14,780
Same. Can I get a glass
of water, please?
5
00:00:14,780 --> 00:00:17,440
? wait, wait a minute,
that's right, uh ?
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,710
? I'm unstoppable,
I'm on-top-able ?
7
00:00:18,750 --> 00:00:20,110
? I'm a-rock-able ?
8
00:00:20,180 --> 00:00:21,520
Camille: Ooh.
Pass the champagne, please.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,580
? I'm unbreakable,
unmistakeable ?
10
00:00:22,650 --> 00:00:24,720
Mmm!
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,120
Andrew, this guac is incredible.
12
00:00:26,120 --> 00:00:27,890
Oh, thank you.
13
00:00:27,920 --> 00:00:30,860
But I'm not the excellent chef
we should be focusing on.
14
00:00:30,990 --> 00:00:33,990
Yeah. Celebrate me, giving birth
to my cookbook.
15
00:00:34,030 --> 00:00:35,930
I can't believe it's going to be
in my hands so soon.
16
00:00:35,930 --> 00:00:38,270
Then in a billion more hands.
17
00:00:38,270 --> 00:00:40,800
And I hope you all are ready
to get your holi celebraysh on
18
00:00:40,840 --> 00:00:42,470
At the launch party tomorrow.
19
00:00:42,510 --> 00:00:45,000
I'm picturing it's going to be
like a rainbow exploded.
20
00:00:45,040 --> 00:00:46,470
Whoa.
21
00:00:46,510 --> 00:00:48,140
I haven't celebrayshed
since we went to india.
22
00:00:48,210 --> 00:00:49,610
It must be 30 years.
23
00:00:49,610 --> 00:00:51,180
Yes. I think about that trip
a lot.
24
00:00:51,310 --> 00:00:52,480
Remember how much mom loved it?
25
00:00:52,480 --> 00:00:53,780
So did you,
when you weren't crying
26
00:00:53,820 --> 00:00:56,280
About getting powder
in your eyes.
27
00:00:56,290 --> 00:00:57,820
(laughing)
28
00:00:57,820 --> 00:01:00,350
I'm actually going to read
that story about mom
29
00:01:00,490 --> 00:01:01,750
At the cookbook launch tomorrow.
30
00:01:01,760 --> 00:01:03,060
That's why I wanted it to be on
31
00:01:03,060 --> 00:01:05,290
The actual day of holi.
32
00:01:05,290 --> 00:01:06,960
She deserves to be celebrated.
33
00:01:06,960 --> 00:01:08,860
Camille, that is lovely.
34
00:01:08,860 --> 00:01:12,300
Khia: Stop taking my things!
You're so annoying.
35
00:01:12,300 --> 00:01:14,370
Oh, my god. Again?
36
00:01:14,370 --> 00:01:16,640
- Leo: Just leave me alone.
- No. I got this.
37
00:01:16,640 --> 00:01:18,340
Since they've been
fighting so much,
38
00:01:18,340 --> 00:01:20,770
I've been reading up on
techniques to deal with teens.
39
00:01:20,780 --> 00:01:23,180
- Soundproofing?
- A lot of this.
40
00:01:23,180 --> 00:01:25,110
Stop, drop and roll.
41
00:01:25,110 --> 00:01:28,250
Stop and take a deep breath.
42
00:01:28,320 --> 00:01:30,580
Drop the energy level,
43
00:01:30,650 --> 00:01:34,590
And roll into understanding
the situation.
44
00:01:34,590 --> 00:01:36,060
Khia:
Oh, yeah?
45
00:01:36,060 --> 00:01:38,390
Stop. I'm cool as a ranch.
46
00:01:38,430 --> 00:01:40,890
Leo:
Worst sister ever.
47
00:01:40,900 --> 00:01:42,260
Well, cheers.
48
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
- To camille.
- (glasses clinking)
49
00:01:43,600 --> 00:01:45,000
Hmm. Me.
50
00:01:45,030 --> 00:01:47,870
- (shouting)
- hey.
51
00:01:47,870 --> 00:01:50,540
How about we stop
and drop the energy level
52
00:01:50,570 --> 00:01:52,010
And talk this out, huh?
53
00:01:52,010 --> 00:01:53,740
- Give it.
- You're hurting me!
54
00:01:53,780 --> 00:01:57,540
Quiet coyote, huh?
Look at the coyote.
55
00:01:57,580 --> 00:01:59,680
Tell khia to get out of
my world!
56
00:01:59,820 --> 00:02:01,620
No. Tell the little turd
to get out of my life.
57
00:02:01,620 --> 00:02:03,220
Leo? Okay. Enough pulling.
You'll break them.
58
00:02:03,290 --> 00:02:04,450
Ugh! (thudding)
59
00:02:04,590 --> 00:02:06,620
Thank you.
60
00:02:06,620 --> 00:02:08,920
Are you feeling upset because
61
00:02:08,920 --> 00:02:10,490
You're not getting enough
attention from mom and dad?
62
00:02:10,530 --> 00:02:12,290
What? No.
63
00:02:12,290 --> 00:02:14,090
He can't just barge into
my room and take my things.
64
00:02:14,100 --> 00:02:16,660
- Like it's even a big deal.
- Hey.
65
00:02:16,730 --> 00:02:17,930
- Okay, okay.
- (doorbell ringing)
66
00:02:17,970 --> 00:02:19,570
Hey, hey, hey.
67
00:02:19,570 --> 00:02:21,970
This conversation is not over,
68
00:02:22,100 --> 00:02:24,910
But now is the time for us all
to be together as a family.
69
00:02:24,910 --> 00:02:28,110
Let's go down and support mom.
Huh?
70
00:02:28,240 --> 00:02:29,540
Okay.
71
00:02:29,540 --> 00:02:30,710
Love and respect
72
00:02:30,850 --> 00:02:32,710
For all those around us
on three. Huh?
73
00:02:33,850 --> 00:02:35,880
One, two, three.
74
00:02:36,020 --> 00:02:37,990
Hey! I said "love and respect."
75
00:02:37,990 --> 00:02:40,990
You're such a baby!
76
00:02:40,990 --> 00:02:42,590
You must be madeline.
77
00:02:42,630 --> 00:02:44,790
Camille has said so many
amazing things about you.
78
00:02:44,790 --> 00:02:46,790
Well, she's been a dream
to work with.
79
00:02:46,800 --> 00:02:48,130
Are you ready, camille?
80
00:02:48,130 --> 00:02:50,200
I can't believe
it's finally happening.
81
00:02:50,200 --> 00:02:53,230
Oh, my god. Okay.
82
00:02:53,370 --> 00:02:55,800
Introducing
simmer 'til it glimmers.
83
00:02:55,800 --> 00:02:57,740
(everyone cheering
and applauding)
84
00:02:57,870 --> 00:02:59,010
It's perfect.
85
00:02:59,140 --> 00:03:00,340
Wow.
86
00:03:00,340 --> 00:03:02,410
Aw. To mom.
87
00:03:02,480 --> 00:03:04,340
Oh. What is the
safety pin about?
88
00:03:04,410 --> 00:03:05,850
So, when my mom passed,
89
00:03:05,920 --> 00:03:07,810
I used to see them
in the most random places.
90
00:03:07,950 --> 00:03:09,880
It's like she was telling me
she's still with me.
91
00:03:09,890 --> 00:03:12,750
Ah. I love a supportive
ghost mom.
92
00:03:12,790 --> 00:03:14,690
So, tomorrow's going to be
easy-peasy.
93
00:03:14,690 --> 00:03:16,890
I've invited vip influencers
and press.
94
00:03:16,890 --> 00:03:19,030
- They will get the word out.
- Get that buzz buzzing.
95
00:03:19,030 --> 00:03:20,830
And how about the food stuff?
96
00:03:20,860 --> 00:03:22,560
We can still hire a caterer,
you know.
97
00:03:22,700 --> 00:03:25,830
No. I want to do the recipes
justice, so I am happy to do it.
98
00:03:25,870 --> 00:03:27,770
Of course.
Oh, about the coloured powder?
99
00:03:27,800 --> 00:03:29,370
My intern had trouble
sourcing it,
100
00:03:29,500 --> 00:03:33,540
So do you mind if we sub in
powdered fabric dye?
101
00:03:33,540 --> 00:03:36,110
Uh, no. That could blind people.
102
00:03:36,110 --> 00:03:37,680
Oh. Well, that's not good.
103
00:03:37,810 --> 00:03:39,280
- (laughing nervously)
- they won't buy the book, then.
104
00:03:39,320 --> 00:03:40,710
- Yeah.
- Oh. I am sorry.
105
00:03:40,720 --> 00:03:43,650
I have to take this.
I will see you tomorrow.
106
00:03:43,790 --> 00:03:45,350
Do not worry, okay?
107
00:03:45,490 --> 00:03:47,990
And congrats. You did, really,
a hell of a thing.
108
00:03:48,060 --> 00:03:49,590
Okay, great. Cool.
109
00:03:49,730 --> 00:03:51,930
Yeah, yeah. No, madeline.
Got it.
110
00:03:52,060 --> 00:03:54,660
I, um, think.
111
00:03:54,660 --> 00:03:56,330
Okay.
I have to cook for tomorrow.
112
00:03:56,370 --> 00:03:58,060
- Can you be on the holi powder?
- I got you.
113
00:03:58,070 --> 00:04:00,330
- Okay.
- Hey, kids?
114
00:04:00,400 --> 00:04:02,140
Go do a search
for homemade holi powder.
115
00:04:02,270 --> 00:04:03,570
Okay. Come on.
116
00:04:03,570 --> 00:04:05,540
Good girl.
117
00:04:05,570 --> 00:04:08,480
This works out great, huh?
118
00:04:08,480 --> 00:04:09,940
Unite them in a task
119
00:04:10,080 --> 00:04:12,550
And then their feelings
may open.
120
00:04:12,550 --> 00:04:15,380
It's another technique
called the touchy-feelies.
121
00:04:15,520 --> 00:04:16,880
Oh. Maybe don't say the name
to them.
122
00:04:16,890 --> 00:04:19,490
Okay. And dad,
123
00:04:19,520 --> 00:04:20,950
You're good to go to the venue
tomorrow morning
124
00:04:21,090 --> 00:04:23,220
To drop off the food
while I get ready?
125
00:04:23,220 --> 00:04:24,690
- Naturally.
- Okay.
126
00:04:24,690 --> 00:04:26,560
I actually have to return
a faulty loofah
127
00:04:26,560 --> 00:04:28,830
That I bought right near there.
Where did I put that?
128
00:04:28,900 --> 00:04:31,770
Okay. And, um, tomorrow's
major industry vibe,
129
00:04:31,770 --> 00:04:33,170
So I'm going to need you
130
00:04:33,200 --> 00:04:34,900
On teeth, on wardrobe, on hair.
131
00:04:35,040 --> 00:04:38,770
Done. Look at you. Author, chef,
get-her-done extraordinaire.
132
00:04:38,770 --> 00:04:41,210
- (laughing)
- (phone chiming)
133
00:04:41,210 --> 00:04:42,980
Oh. It's gloria.
134
00:04:42,980 --> 00:04:45,850
Oh, lucky. I'm the lawyer
for good morning gloria
135
00:04:45,880 --> 00:04:47,380
And I haven't even met her yet.
136
00:04:47,450 --> 00:04:51,250
"how get merlot
out of silk pjs?"
137
00:04:51,290 --> 00:04:54,590
I think she's confusing me
for a search engine.
138
00:04:54,590 --> 00:04:57,360
Look at you. National treasure
sliding into your dms like that.
139
00:04:57,490 --> 00:04:59,660
Yeah. Well, she is my boss,
140
00:04:59,730 --> 00:05:02,660
But nice enough to write a blurb
for the book.
141
00:05:02,660 --> 00:05:03,930
Oh. Do you think
she's coming tomorrow?
142
00:05:03,930 --> 00:05:05,370
I can't imagine
she has the time,
143
00:05:05,370 --> 00:05:06,870
But that's okay. She is a lot.
144
00:05:07,000 --> 00:05:08,340
(phone chiming)
145
00:05:08,340 --> 00:05:11,940
Uh, "squeezing make it worst."
146
00:05:11,940 --> 00:05:14,270
It does, though.
147
00:05:19,620 --> 00:05:21,210
So,
148
00:05:21,220 --> 00:05:23,150
Did mom tell you
what holi's all about?
149
00:05:23,150 --> 00:05:24,320
Celebrating the divine love
150
00:05:24,450 --> 00:05:26,090
Between the gods krishna
and radha.
151
00:05:26,120 --> 00:05:28,290
And chucking butt-loads
of powder in khia's face.
152
00:05:28,290 --> 00:05:29,960
Andrew:
No.
153
00:05:29,960 --> 00:05:33,230
It's about loving each other,
like all good holidays.
154
00:05:33,300 --> 00:05:35,300
Except
national grilled cheese day.
155
00:05:35,300 --> 00:05:36,560
That day, it's just for you.
156
00:05:38,730 --> 00:05:40,570
So, you want to tell me
what's really happening
157
00:05:40,700 --> 00:05:41,970
Between you two?
158
00:05:41,970 --> 00:05:43,500
She's mad because I recorded
159
00:05:43,510 --> 00:05:45,510
Randomly scaring her
a few times.
160
00:05:45,510 --> 00:05:46,970
He popped out from my closet,
161
00:05:47,010 --> 00:05:49,380
And then another time,
from under my bed.
162
00:05:49,380 --> 00:05:51,340
I waited a whole hour
under there.
163
00:05:51,350 --> 00:05:53,110
And from the bathroom.
164
00:05:53,110 --> 00:05:54,780
Whoa. The bathroom, leo?
165
00:05:54,820 --> 00:05:57,780
I jumped out before she even got
in there. It was my finest work.
166
00:05:57,820 --> 00:05:59,790
It was totally inappropriate.
167
00:05:59,790 --> 00:06:01,290
Well, it's not my fault.
168
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
I will literally murder you
if you say another word.
169
00:06:03,160 --> 00:06:06,460
Hey! (chuckling) chill.
170
00:06:06,600 --> 00:06:08,260
I need space.
171
00:06:08,400 --> 00:06:10,260
Well, I need space, too.
172
00:06:10,270 --> 00:06:11,870
Hey. You two are going to love
each other tomorrow,
173
00:06:11,930 --> 00:06:13,070
No matter what! You hear?
174
00:06:13,200 --> 00:06:14,670
(doors slamming)
175
00:06:14,700 --> 00:06:17,670
(sighing)
176
00:06:17,710 --> 00:06:19,470
Ah. This isn't going to work.
177
00:06:19,510 --> 00:06:22,480
Amazon, please have holi powder.
178
00:06:24,210 --> 00:06:25,950
Hmm. Yes.
179
00:06:25,950 --> 00:06:28,150
Put it in the cart!
180
00:06:28,150 --> 00:06:29,920
? I think you're something ?
181
00:06:29,950 --> 00:06:32,620
? do you feel
what I'm feeling, too ?
182
00:06:32,620 --> 00:06:33,950
Okay.
183
00:06:33,990 --> 00:06:35,220
Ooh!
184
00:06:35,220 --> 00:06:37,020
Okay.
185
00:06:37,030 --> 00:06:38,830
Oh. Great.
186
00:06:38,860 --> 00:06:40,960
Hi. Soren.
Intern with the publisher.
187
00:06:40,960 --> 00:06:42,660
- I'm camille.
- Sam.
188
00:06:42,700 --> 00:06:44,260
Um, did you bring
the holi powder?
189
00:06:44,300 --> 00:06:46,570
Oh, no. My husband's bringing
that later.
190
00:06:46,570 --> 00:06:47,970
Uh, where's madeline?
191
00:06:48,000 --> 00:06:49,370
I haven't been able to reach her
all day.
192
00:06:49,370 --> 00:06:51,700
She's not coming.
193
00:06:51,710 --> 00:06:54,110
Um, she had a 911
with another author.
194
00:06:54,240 --> 00:06:55,510
Okay, but she's supposed
to be here
195
00:06:55,540 --> 00:06:56,840
To make sure
everything goes okay.
196
00:06:56,880 --> 00:06:58,850
Why does my forehead
look like that?
197
00:06:58,850 --> 00:07:01,380
Uh, what is that?
198
00:07:01,420 --> 00:07:03,550
- Sam: Gloria.
- And what is that?
199
00:07:03,550 --> 00:07:06,350
"a tasty read!
Gloria thompson-mathers."
200
00:07:07,720 --> 00:07:09,560
Uh, that's standard
for first runs.
201
00:07:09,590 --> 00:07:11,720
Okay, but it's right over
my mom's face.
202
00:07:11,730 --> 00:07:12,990
All of them are.
203
00:07:13,030 --> 00:07:15,160
Oh, I'm sure
this comes right off.
204
00:07:15,160 --> 00:07:17,760
This could be my copy.
205
00:07:17,770 --> 00:07:20,000
Camille:
Okay. "maritime spice goddess."
206
00:07:20,000 --> 00:07:21,770
Soren, where are my friends
and family sitting?
207
00:07:21,770 --> 00:07:23,270
They didn't invite
your guest list.
208
00:07:23,270 --> 00:07:24,700
What?
209
00:07:24,740 --> 00:07:26,710
They wanted more influencers.
I didn't do it.
210
00:07:26,740 --> 00:07:28,810
Soren, I need you to make
the front row my family.
211
00:07:28,810 --> 00:07:30,210
Okay.
212
00:07:30,210 --> 00:07:31,380
Yeah.
213
00:07:31,450 --> 00:07:32,980
By the way,
where is your family?
214
00:07:33,050 --> 00:07:36,080
They are coming. They're coming.
215
00:07:38,290 --> 00:07:39,620
When did you get home?
Where's leo?
216
00:07:39,620 --> 00:07:41,490
He wanted to walk home
from taekwondo.
217
00:07:41,520 --> 00:07:42,960
I gave you the van
so you could pick him up.
218
00:07:43,030 --> 00:07:44,220
What if he goes missing?
219
00:07:44,260 --> 00:07:45,960
I guess that'd be a shame?
220
00:07:45,960 --> 00:07:48,660
Yes! Yes, it would.
221
00:07:48,700 --> 00:07:49,930
(door closing)
222
00:07:49,930 --> 00:07:51,700
She took off on me.
223
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
Khia!
224
00:07:53,340 --> 00:07:54,970
What? He was talking to
his friends and made me wait.
225
00:07:55,040 --> 00:07:56,370
I have things to do.
226
00:07:56,370 --> 00:07:58,170
- No, you don't.
- Cool it.
227
00:07:58,310 --> 00:07:59,970
Leo, shower.
You smell like armpit.
228
00:08:00,040 --> 00:08:01,770
Go get ready.
229
00:08:01,780 --> 00:08:03,980
You, too. And I know
it's delicious, but save room.
230
00:08:03,980 --> 00:08:06,550
Mom's going to have
all that food there.
231
00:08:06,550 --> 00:08:08,180
(door closing)
232
00:08:08,180 --> 00:08:10,650
Fine.
233
00:08:10,650 --> 00:08:14,720
Did you dip the chip
and put it back in--
234
00:08:14,720 --> 00:08:18,060
Cool as a ranch.
Cool as a ranch.
235
00:08:18,090 --> 00:08:21,130
Camille:
Oh, dad.
236
00:08:21,130 --> 00:08:22,860
So, where's the food?
237
00:08:22,900 --> 00:08:24,800
- I had it all in the car.
- Mm-hmm?
238
00:08:24,830 --> 00:08:27,530
But then, I jaunted across
the street to return my loofah.
239
00:08:27,670 --> 00:08:29,870
And I'd forgotten my receipt.
I went back, but...
240
00:08:29,940 --> 00:08:31,610
Oh, my god.
241
00:08:31,610 --> 00:08:33,610
...The car was halfway
up the block being towed.
242
00:08:33,610 --> 00:08:35,940
Someone must have put
a fire hydrant beside it.
243
00:08:35,980 --> 00:08:37,880
Uh, my food is gone?
244
00:08:37,910 --> 00:08:39,210
My wallet was in the car.
245
00:08:39,350 --> 00:08:40,510
You know what?
Give me your credit card.
246
00:08:40,580 --> 00:08:42,580
- I'll fix this.
- Hmm?
247
00:08:42,720 --> 00:08:45,420
You know, never mind. Uh, sam?
248
00:08:45,420 --> 00:08:47,350
You have 10 minutes.
249
00:08:47,360 --> 00:08:49,620
Leo:
What the hell?
250
00:08:49,660 --> 00:08:51,290
Dad!
251
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
Andrew:
Damn. That's a lot of ankle.
252
00:08:53,960 --> 00:08:55,830
Did you have a growth spurt?
253
00:08:55,830 --> 00:08:57,200
I don't think so.
254
00:08:57,200 --> 00:08:58,430
I accept responsibility
for this.
255
00:08:58,430 --> 00:09:00,000
You broke my headphones.
256
00:09:00,000 --> 00:09:02,170
So, you butchered my pants?
257
00:09:02,170 --> 00:09:04,900
Pantses, plural.
Top five in your rotation.
258
00:09:04,940 --> 00:09:06,240
Come on, khia!
259
00:09:06,240 --> 00:09:09,280
Leo, find something else.
260
00:09:09,310 --> 00:09:11,310
Mom needs us
and the holi powder.
261
00:09:11,350 --> 00:09:13,180
We will resolve all of this
later.
262
00:09:13,180 --> 00:09:16,520
Fine, but this boy's unfixable.
263
00:09:16,550 --> 00:09:19,390
This man is unfixable. Wait.
264
00:09:19,390 --> 00:09:21,920
Behave, or else.
265
00:09:21,990 --> 00:09:24,190
Fast and firm consequences.
266
00:09:24,190 --> 00:09:26,330
No car, and you're both on
267
00:09:26,360 --> 00:09:28,730
Shower-drain hair-removal duty
for two months.
268
00:09:28,730 --> 00:09:30,100
Aw, come on!
269
00:09:30,100 --> 00:09:31,230
I mean it.
270
00:09:31,300 --> 00:09:32,630
Love on three.
271
00:09:35,000 --> 00:09:37,470
(doors slamming)
272
00:09:37,540 --> 00:09:39,910
Love.
273
00:09:39,910 --> 00:09:41,440
Gloria:
It's gloria! I've arrived.
274
00:09:45,350 --> 00:09:48,280
Oh, okay. Get-get-get.
(laughing)
275
00:09:48,320 --> 00:09:49,750
Gloria. You came.
276
00:09:49,750 --> 00:09:51,550
Well, my schedule
suddenly freed up,
277
00:09:51,690 --> 00:09:53,620
And I wanted to come out
and support.
278
00:09:53,760 --> 00:09:55,490
- (laughing)
- (gasping) oh.
279
00:09:55,490 --> 00:09:57,660
Look at us. Oh, I love it.
280
00:09:57,790 --> 00:09:59,290
Mm-hmm.
281
00:09:59,360 --> 00:10:00,760
Oh.
282
00:10:00,760 --> 00:10:02,500
Enjoy this moment.
283
00:10:02,630 --> 00:10:05,030
We are all here for one reason,
284
00:10:05,100 --> 00:10:06,500
And that's you.
285
00:10:06,570 --> 00:10:08,170
- (chuckling)
- (laughing)
286
00:10:08,170 --> 00:10:09,600
Hello, everyone!
287
00:10:09,740 --> 00:10:12,510
- (applauding)
- (laughing)
288
00:10:12,510 --> 00:10:15,040
The random chaos of the universe
really does hate me.
289
00:10:15,080 --> 00:10:16,340
(sighing)
290
00:10:20,820 --> 00:10:22,180
Camille: Andrew,
I am starting to lose it.
291
00:10:22,220 --> 00:10:23,920
Gloria is sucking up
all the air in the room
292
00:10:23,950 --> 00:10:25,250
And I don't recognize anyone
in here.
293
00:10:25,250 --> 00:10:26,790
Hey. Remember our wedding day?
294
00:10:26,920 --> 00:10:28,190
We ordered that ice sculpture
that looked like us
295
00:10:28,220 --> 00:10:29,720
And the freezer was broken,
296
00:10:29,790 --> 00:10:31,520
And it ended up looking like
vin diesel as a walrus?
297
00:10:31,590 --> 00:10:32,860
Camille:
Yeah, of course.
298
00:10:32,860 --> 00:10:34,590
Everyone loved it.
299
00:10:34,630 --> 00:10:38,060
Exactly. It was unexpected, but
it still turned out memorable.
300
00:10:38,070 --> 00:10:39,400
Everything will be all right.
301
00:10:39,470 --> 00:10:40,700
(khia screaming)
302
00:10:40,740 --> 00:10:43,340
Leo, I'm going to kill you!
303
00:10:43,370 --> 00:10:44,800
- (pounding on door)
- what's going on?
304
00:10:44,810 --> 00:10:46,870
That was nothing.
Got it under control.
305
00:10:46,910 --> 00:10:49,540
Okay. Be there soon.
Love you so much. Bye.
306
00:10:49,540 --> 00:10:52,080
- Khia: Take it down now.
- Leo: No. You deserve it.
307
00:10:52,080 --> 00:10:54,150
- Khia, what's going on?
- Nothing!
308
00:10:54,150 --> 00:10:55,420
(phone chiming)
309
00:10:55,480 --> 00:10:56,750
Is it leo's bathroom
scare video?
310
00:10:56,750 --> 00:10:58,150
Leo:
(laughing) yeah.
311
00:10:58,220 --> 00:10:59,550
Dad, don't watch it!
312
00:10:59,590 --> 00:11:01,960
Was that what I think it was?
313
00:11:01,960 --> 00:11:03,590
Leo:
Yup.
314
00:11:03,590 --> 00:11:04,720
She was so scared, she sharted.
315
00:11:04,860 --> 00:11:06,790
(crying)
316
00:11:06,790 --> 00:11:08,230
You have nothing
to be ashamed of.
317
00:11:08,230 --> 00:11:10,960
Everyone sharts.
318
00:11:10,970 --> 00:11:12,460
- (door closing)
- (sighing)
319
00:11:12,470 --> 00:11:14,470
There better be an article
for this.
320
00:11:15,770 --> 00:11:17,770
(hindi pop music playing)
321
00:11:17,770 --> 00:11:20,370
Sam:
Hair, teeth, smell. Superb.
322
00:11:20,440 --> 00:11:21,680
Okay.
323
00:11:21,810 --> 00:11:23,610
Okay. One orderly line.
No cutsies.
324
00:11:25,380 --> 00:11:26,580
I'm cookie, influencer
325
00:11:26,620 --> 00:11:28,450
And good morning gloria
enthusiast.
326
00:11:28,580 --> 00:11:29,820
Oh. Well, thank you.
327
00:11:29,820 --> 00:11:31,650
I've heard things
are going terribly
328
00:11:31,790 --> 00:11:33,420
Over at the show.
329
00:11:33,420 --> 00:11:36,390
Uh, no. Everything's great.
Do you want me to sign?
330
00:11:36,430 --> 00:11:38,660
Sure. Is gloria signing, too?
331
00:11:38,660 --> 00:11:41,790
Uh, and that is your time.
332
00:11:41,860 --> 00:11:44,460
There you go.
333
00:11:44,500 --> 00:11:46,000
That was weird.
334
00:11:46,130 --> 00:11:47,270
Yeah. Those youtubers,
they're a different breed.
335
00:11:47,340 --> 00:11:48,570
Uh-huh.
336
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Oh!
337
00:11:50,010 --> 00:11:51,710
Well, well, well. Of course.
338
00:11:51,840 --> 00:11:53,470
- Sam?
- Hmm?
339
00:11:53,510 --> 00:11:54,810
- Move.
- What?
340
00:11:54,810 --> 00:11:56,010
- What?
- Move, sam. Sam?
341
00:11:56,010 --> 00:11:58,280
Sam, move.
342
00:11:58,310 --> 00:12:00,010
Is gloria signing my book?
343
00:12:00,010 --> 00:12:01,610
You need to shut this down.
344
00:12:02,680 --> 00:12:03,820
You got it.
345
00:12:07,020 --> 00:12:08,490
Gloria:
Oh, hello.
346
00:12:08,490 --> 00:12:09,760
Aren't you lovely?
347
00:12:09,790 --> 00:12:11,420
Wow. Gloria.
348
00:12:11,430 --> 00:12:12,930
You smell so good.
349
00:12:12,960 --> 00:12:14,530
- Camille--
- mm-hmm?
350
00:12:14,560 --> 00:12:16,900
Oh, camille. She, um--
351
00:12:16,900 --> 00:12:18,460
Camille signs.
352
00:12:18,530 --> 00:12:21,430
You? Mmm, no. No, no.
353
00:12:21,470 --> 00:12:22,770
Me no-no sign?
354
00:12:22,770 --> 00:12:24,370
Oh. (gasping)
355
00:12:24,370 --> 00:12:26,310
Oh, I didn't mean to offend.
356
00:12:26,310 --> 00:12:28,310
It's just I can never say no
to a fan.
357
00:12:29,750 --> 00:12:31,910
You don't happen to be one,
do you?
358
00:12:31,910 --> 00:12:33,480
Yeah, yeah.
359
00:12:33,520 --> 00:12:35,650
Well, how about I give you
a little "I'm sorry"?
360
00:12:35,780 --> 00:12:36,980
(laughing)
361
00:12:37,020 --> 00:12:38,480
There we go.
362
00:12:44,430 --> 00:12:45,960
(laughing)
363
00:12:47,930 --> 00:12:49,200
I'm sorry.
364
00:12:49,230 --> 00:12:50,700
(sighing)
365
00:12:50,730 --> 00:12:55,270
Leo, the sibling bond
is not to be squandered.
366
00:12:55,340 --> 00:12:57,900
Please make amends
with your sister.
367
00:12:57,910 --> 00:13:02,010
Khia, this moment is but a drop
368
00:13:02,040 --> 00:13:04,210
In the big bucket of life.
369
00:13:04,250 --> 00:13:07,010
Leo, you did not ask
for your sister's consent
370
00:13:07,080 --> 00:13:08,410
To post a video.
371
00:13:08,450 --> 00:13:09,820
This is wrong.
372
00:13:09,820 --> 00:13:12,490
I promise you
this will blow over.
373
00:13:12,490 --> 00:13:14,690
Ask yourself if this is
the kind of young man
374
00:13:14,820 --> 00:13:15,960
You want to be.
375
00:13:16,090 --> 00:13:18,060
(phone ringing)
376
00:13:18,060 --> 00:13:20,830
Babe, we are out the door.
377
00:13:23,630 --> 00:13:26,970
Your mother pushed you both
out of her vagina
378
00:13:26,970 --> 00:13:29,170
For a combined 17 hours!
379
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
Today is not about you.
380
00:13:32,910 --> 00:13:34,970
Okay. How much will it take?
381
00:13:34,980 --> 00:13:37,380
(hindi pop music playing)
382
00:13:41,380 --> 00:13:42,680
Camille:
You've got to be kidding me.
383
00:13:42,750 --> 00:13:44,050
These are recipe adjacent,
384
00:13:44,090 --> 00:13:46,120
Because you use
a lot of veggies, right?
385
00:13:46,150 --> 00:13:47,520
Sure. Whatever.
386
00:13:47,590 --> 00:13:48,790
I'm sorry, camille.
387
00:13:48,820 --> 00:13:50,060
(sighing) no food.
388
00:13:50,090 --> 00:13:51,320
No kids. No husband.
389
00:13:51,330 --> 00:13:52,930
But I get gloria.
390
00:13:52,960 --> 00:13:54,530
I mean, who wears white
to a book launch
391
00:13:54,560 --> 00:13:56,130
When you're not the author?
392
00:13:56,130 --> 00:13:57,530
Seems to me
she's looking for attention.
393
00:13:57,570 --> 00:13:59,200
(camille sighing)
394
00:13:59,200 --> 00:14:02,870
Perhaps I can attend to her.
I've got this.
395
00:14:04,810 --> 00:14:07,610
Hello. Ramesh devani.
I'm camille's father.
396
00:14:07,740 --> 00:14:09,080
Pleasure to meet you.
397
00:14:09,210 --> 00:14:10,740
- (glasses clinking)
- well, thanks, daddy.
398
00:14:10,750 --> 00:14:13,080
(both laughing)
399
00:14:13,150 --> 00:14:14,450
Uh, well,
thank you for being here.
400
00:14:16,550 --> 00:14:18,080
You've added quite the energy.
401
00:14:18,220 --> 00:14:20,650
Oh. Well, I love
that they love me.
402
00:14:22,590 --> 00:14:23,890
Do you know that
403
00:14:23,930 --> 00:14:25,560
My producers told me
to get fillers
404
00:14:25,560 --> 00:14:27,830
To look younger, or else?
405
00:14:27,830 --> 00:14:31,230
Fools. You look very young and,
may I say, quite fetching.
406
00:14:31,300 --> 00:14:32,470
Oh.
407
00:14:32,530 --> 00:14:33,800
I myself was recently
408
00:14:33,870 --> 00:14:36,040
Forced to retire early
by my faculty.
409
00:14:36,040 --> 00:14:37,440
Sons of bitches.
410
00:14:37,570 --> 00:14:40,570
They forcing people to retire
at 50 now?
411
00:14:40,610 --> 00:14:45,310
(both laughing)
412
00:14:45,310 --> 00:14:47,910
Oh, you're fun.
413
00:14:52,490 --> 00:14:54,390
Hi. Um, so, you were actually
414
00:14:54,460 --> 00:14:55,860
Supposed to do
the reading first.
415
00:14:55,990 --> 00:14:58,190
Uh, that's on me.
Could you do that now?
416
00:14:58,330 --> 00:14:59,730
Uh, well, my family
is just like--
417
00:14:59,790 --> 00:15:01,460
- They're almost here.
- (laughing) yeah.
418
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
They're getting mad.
419
00:15:03,060 --> 00:15:04,930
Cam, I know this is
a flaming dumpster fire
420
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
For your expectations,
but you got this.
421
00:15:07,200 --> 00:15:10,270
Hey. For you and for your mom.
422
00:15:10,340 --> 00:15:13,540
Yeah, okay, okay. Okay.
423
00:15:13,540 --> 00:15:15,070
Okay.
424
00:15:15,210 --> 00:15:17,080
Oh.
425
00:15:17,080 --> 00:15:19,510
(cheering and applause)
426
00:15:21,420 --> 00:15:22,820
(laughing nervously)
427
00:15:22,880 --> 00:15:26,550
Um, thank you, everyone,
for being here.
428
00:15:28,520 --> 00:15:31,890
My mom and her family
would make falooda
429
00:15:31,890 --> 00:15:33,960
For the entire neighbourhood
on holi,
430
00:15:34,100 --> 00:15:36,630
Which you could've been enjoying
right now,
431
00:15:36,630 --> 00:15:38,560
But, um, I digress.
432
00:15:38,570 --> 00:15:41,900
"it was my first time
celebrating holi in india,
433
00:15:41,900 --> 00:15:43,770
"and I was so excited.
434
00:15:43,770 --> 00:15:48,440
"my mom always talked about
the huge colourful battle.
435
00:15:48,440 --> 00:15:50,040
"it felt like Halloween,
christmas,
436
00:15:50,080 --> 00:15:52,440
And national grilled cheese day
all in one."
437
00:15:52,450 --> 00:15:54,880
(laughing)
438
00:15:54,880 --> 00:15:56,320
"so, when I woke up that day
with food poisoning,
439
00:15:56,350 --> 00:15:57,380
My hopes were crushed."
440
00:15:57,420 --> 00:15:59,050
(sam and gloria laughing)
441
00:15:59,090 --> 00:16:01,390
- Sam!
- (gasping)
442
00:16:01,420 --> 00:16:04,660
Um, where's my dad?
443
00:16:04,690 --> 00:16:08,860
Oh, yes. Um, I asked him
444
00:16:08,900 --> 00:16:10,730
To go fetch some whisky,
445
00:16:10,730 --> 00:16:12,160
Because there's barely
a selection.
446
00:16:12,200 --> 00:16:13,730
Okay. What are you doing? I--
447
00:16:13,800 --> 00:16:15,700
Go, go, go. Go, go, go.
448
00:16:15,770 --> 00:16:17,470
Hello, everyone.
449
00:16:17,470 --> 00:16:20,070
You all need to
just buy this book
450
00:16:20,110 --> 00:16:23,280
And support this one over here.
451
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
Because the network
452
00:16:25,480 --> 00:16:27,310
Is cleaning house,
453
00:16:27,450 --> 00:16:29,350
And I just got booted off
my own show.
454
00:16:29,380 --> 00:16:30,680
What?
455
00:16:30,680 --> 00:16:31,820
So, peameal here--
456
00:16:31,950 --> 00:16:35,350
Beep-boop! Doesn't have a tv job
no more.
457
00:16:35,360 --> 00:16:37,620
- (laughing) boom.
- Um--
458
00:16:37,630 --> 00:16:39,390
Did I just get fired?
459
00:16:39,460 --> 00:16:40,630
Yes.
460
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
You'll land on your feet,
gloria.
461
00:16:42,630 --> 00:16:44,060
(chanting) gloria. Gloria.
462
00:16:44,070 --> 00:16:45,800
Gloria. Gloria. Gloria.
463
00:16:45,800 --> 00:16:48,270
Gloria. Gloria. Gloria. Gloria.
464
00:16:53,940 --> 00:16:56,640
They got rid of all of this.
465
00:16:56,640 --> 00:16:59,650
The number-one morning show
in the nation,
466
00:16:59,650 --> 00:17:01,310
2004 to 2007.
467
00:17:01,450 --> 00:17:03,550
Andrew: We made it. We made it.
We're here. We're here!
468
00:17:04,920 --> 00:17:06,250
We are here.
469
00:17:09,160 --> 00:17:10,660
The holi powder is here.
470
00:17:10,660 --> 00:17:11,820
(andrew laughing nervously)
471
00:17:11,960 --> 00:17:13,390
We all love you and each other.
472
00:17:13,460 --> 00:17:14,660
Leo:
Go.
473
00:17:14,700 --> 00:17:16,330
Sam:
Why are you late?
474
00:17:16,330 --> 00:17:18,230
Parenting. That's why.
475
00:17:18,370 --> 00:17:19,930
Also, do you have some cash
I could have?
476
00:17:19,930 --> 00:17:21,270
I owe the kids bribe money.
477
00:17:21,270 --> 00:17:22,540
No, sorry.
I gave my wallet to ramesh
478
00:17:22,600 --> 00:17:24,270
- So he could buy some hooch.
- Oh.
479
00:17:24,270 --> 00:17:26,670
Let me tell you how I got
my job in the first place.
480
00:17:26,710 --> 00:17:27,870
This is a funny story, actually.
481
00:17:28,010 --> 00:17:29,210
(exhaling sharply)
482
00:17:29,210 --> 00:17:30,680
I was 21 years old--
483
00:17:30,680 --> 00:17:33,680
(heart pounding)
484
00:17:35,350 --> 00:17:37,820
(sighing)
485
00:17:41,620 --> 00:17:45,020
(laughing)
486
00:17:45,030 --> 00:17:46,360
Gloria:
But I personally--
487
00:17:46,360 --> 00:17:48,430
Uh, gloria? I got this.
488
00:17:50,430 --> 00:17:53,630
Um, the gist of
the rest of my story?
489
00:17:53,630 --> 00:17:57,700
My mom taught me the importance
of letting go of expectations
490
00:17:57,710 --> 00:17:59,840
Because, um, if you don't,
491
00:17:59,870 --> 00:18:03,110
You might miss the
best parts of life.
492
00:18:03,140 --> 00:18:05,580
And when I was feeling better,
my mom declared
493
00:18:05,580 --> 00:18:07,380
A holi redo,
494
00:18:07,420 --> 00:18:10,980
And, um, my cousins pummelled me
with powder.
495
00:18:10,990 --> 00:18:13,390
It was the happiest day
of my life.
496
00:18:16,520 --> 00:18:18,930
Uh, so, you see,
497
00:18:18,930 --> 00:18:21,860
My mom taught me the value
498
00:18:21,860 --> 00:18:24,530
In finding the fun
wherever I was.
499
00:18:24,530 --> 00:18:27,070
So, um, with that--
500
00:18:27,070 --> 00:18:28,370
Hmm?
501
00:18:28,400 --> 00:18:30,300
Man:
No, no!
502
00:18:30,300 --> 00:18:31,940
- (gasping)
- (laughing)
503
00:18:31,940 --> 00:18:34,170
(laughing)
504
00:18:35,280 --> 00:18:37,340
This day is about celebrating
505
00:18:37,410 --> 00:18:39,140
With the people we love,
506
00:18:39,180 --> 00:18:42,010
And I see a few
I'd like to smush
507
00:18:42,050 --> 00:18:44,650
With my love right about now.
508
00:18:44,790 --> 00:18:46,420
- Soren: Uh, no. No, no, no.
- (andrew cackling)
509
00:18:46,550 --> 00:18:48,020
No. This is for outside.
510
00:18:48,160 --> 00:18:50,060
Does no one care about
the rental agreement?
511
00:19:09,610 --> 00:19:10,840
Ah.
512
00:19:10,880 --> 00:19:13,310
Ah. Thank you.
513
00:19:13,310 --> 00:19:14,980
I'm still waiting.
514
00:19:14,980 --> 00:19:17,450
Okay. I started this.
515
00:19:17,450 --> 00:19:19,490
I wanted today to be
perfect, but I forgot
516
00:19:19,490 --> 00:19:22,050
That perfect
usually looks like this.
517
00:19:22,060 --> 00:19:24,490
The property manager's
going to have to fine you.
518
00:19:24,630 --> 00:19:27,930
Oh, I'm sure it's not
that big of a problem, is it?
519
00:19:27,930 --> 00:19:29,130
How about a selfie?
520
00:19:29,160 --> 00:19:30,660
I'll take an autographed book.
521
00:19:30,660 --> 00:19:32,060
Oh, sure. Where's a pen?
522
00:19:32,070 --> 00:19:34,500
No, by her. I love your stuff.
523
00:19:34,500 --> 00:19:38,300
Oh. Sure.
I would love to do that for you.
524
00:19:40,040 --> 00:19:42,410
Look. Camille, I'm sorry.
525
00:19:42,410 --> 00:19:44,740
I was just trying to get
one more big whiff of fame
526
00:19:44,810 --> 00:19:46,250
Before everyone forgets
who I am.
527
00:19:46,380 --> 00:19:49,410
No one would forget about you.
You're a legend.
528
00:19:49,450 --> 00:19:50,920
Hmm. You're right.
529
00:19:52,020 --> 00:19:54,290
Maybe I'll start my own network,
530
00:19:54,360 --> 00:19:55,750
Or buy an island.
531
00:19:55,790 --> 00:19:58,890
Now, where is ramesh
with that whisky?
532
00:20:00,490 --> 00:20:04,500
Hey, mom?
We're sorry for being late.
533
00:20:04,500 --> 00:20:06,330
It's really cool
you're an author.
534
00:20:06,470 --> 00:20:07,630
And thanks for the 17 hours
of labour
535
00:20:07,670 --> 00:20:09,030
To bring us into this world.
536
00:20:09,100 --> 00:20:11,970
You're welcome.
You two figure things out?
537
00:20:12,010 --> 00:20:14,570
Forgiving is living.
538
00:20:14,610 --> 00:20:15,910
Plus dad bribed us with cash.
539
00:20:15,940 --> 00:20:17,310
Love.
540
00:20:17,310 --> 00:20:18,580
Right.
541
00:20:18,580 --> 00:20:19,910
Home?
542
00:20:19,950 --> 00:20:21,180
Sure. I'm starving.
543
00:20:21,180 --> 00:20:23,280
Hey. Okay.
544
00:20:29,120 --> 00:20:30,360
Surprise!
545
00:20:30,360 --> 00:20:31,520
What is this?
546
00:20:31,530 --> 00:20:33,030
A book launch do-over.
547
00:20:33,160 --> 00:20:35,130
Chef deserves her favourite
guilty-pleasure meal.
548
00:20:35,130 --> 00:20:37,360
Nashville hot chicken
from tony clucks?
549
00:20:37,500 --> 00:20:39,060
You know it.
550
00:20:39,070 --> 00:20:40,600
Sorry we weren't there
for most of today.
551
00:20:40,670 --> 00:20:43,670
Yeah, mom,
and we're all proud of you.
552
00:20:43,670 --> 00:20:45,140
And I picked up
some more bubbly.
553
00:20:45,210 --> 00:20:46,870
I'm sorry
I biffed it so hard today.
554
00:20:46,870 --> 00:20:48,770
I'm proud of you, buddy.
555
00:20:48,780 --> 00:20:51,010
I too am very proud of
everything you've accomplished.
556
00:20:51,010 --> 00:20:52,280
Oh.
557
00:20:52,410 --> 00:20:53,810
And I'm sorry for
my behaviour today.
558
00:20:53,880 --> 00:20:56,620
Even if today didn't go
exactly as planned,
559
00:20:56,750 --> 00:20:59,750
I am really happy to have
you troublemakers by my side.
560
00:20:59,750 --> 00:21:02,350
A toast to the chef slash author
561
00:21:02,360 --> 00:21:03,760
Slash babe of my dreams.
562
00:21:03,890 --> 00:21:05,360
And, um, to mom.
563
00:21:05,360 --> 00:21:06,560
- Naniji.
- Cheers.
564
00:21:06,560 --> 00:21:09,030
- Cheers.
- (glasses clinking)
565
00:21:09,060 --> 00:21:12,030
Mmm.
566
00:21:12,030 --> 00:21:13,830
Gloria's asking to pop by.
567
00:21:13,870 --> 00:21:15,400
Absolutely not.
568
00:21:16,770 --> 00:21:18,200
All right. Dibs on drumsticks.
569
00:21:18,240 --> 00:21:20,410
- Mmm.
- Do we get dessert?
570
00:21:20,460 --> 00:21:25,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.