Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,917 --> 00:00:03,686
- Government officials
2
00:00:03,688 --> 00:00:05,943
insist that it's an isolated incident.
3
00:00:12,288 --> 00:00:14,451
We will continue to keep you informed
4
00:00:14,453 --> 00:00:16,103
as this story unfolds.
5
00:00:17,772 --> 00:00:19,955
- Six fire trucks.
6
00:00:24,364 --> 00:00:26,033
There's a lot of fire personnel
7
00:00:26,035 --> 00:00:28,017
and police personnel here.
8
00:00:28,019 --> 00:00:29,237
I'm so glad that I saw it.
9
00:00:29,239 --> 00:00:31,375
And I heard it immediately.
10
00:00:31,377 --> 00:00:34,350
- Do you know
how long ago this happened?
11
00:00:34,352 --> 00:00:36,401
- It happened just five minutes.
12
00:00:36,403 --> 00:00:38,361
I heard these planes overhead.
13
00:00:38,363 --> 00:00:39,763
I look up from my window
14
00:00:39,765 --> 00:00:41,594
and I was like, "That plane is low".
15
00:00:41,596 --> 00:00:44,178
And then that plane
wasn't flying straight.
16
00:00:44,180 --> 00:00:46,032
It was on its side.
17
00:00:46,034 --> 00:00:46,922
I don't know.
18
00:00:46,924 --> 00:00:49,002
It looked like it was having trouble
19
00:00:49,004 --> 00:00:50,010
before it crashed.
20
00:00:50,012 --> 00:00:51,043
- If you're just tuning in,
21
00:00:51,045 --> 00:00:53,125
breaking news here on 94.5.
22
00:00:54,126 --> 00:00:56,116
A plane has crashed.
23
00:00:56,118 --> 00:00:59,210
This happened just moments ago.
24
00:00:59,212 --> 00:01:00,879
An aircraft, I'm not sure...
25
00:01:44,500 --> 00:01:46,991
- Yeah, yeah, I know.
26
00:01:46,993 --> 00:01:48,422
Well, we're like two minutes away
27
00:01:48,424 --> 00:01:49,382
from the airport right now,
28
00:01:49,384 --> 00:01:50,573
so I'll see you,
29
00:01:50,575 --> 00:01:51,747
if you wanna just meet at the gate.
30
00:01:53,276 --> 00:01:55,127
The gate, where you get on the plane?
31
00:01:55,975 --> 00:01:59,228
Yeah, if you get a coffee,
will you get me one too?
32
00:02:00,846 --> 00:02:02,616
- Gonna see some precipitation.
33
00:02:02,618 --> 00:02:04,074
Moving over to traffic now.
34
00:02:04,076 --> 00:02:06,881
Looking at the intersection of--
35
00:02:06,883 --> 00:02:10,645
- Yeah, well I'll see you in a second.
36
00:02:10,647 --> 00:02:11,897
All right, bye.
37
00:02:21,387 --> 00:02:22,810
All right, this is it.
38
00:02:22,812 --> 00:02:24,877
I'll be back in two days,
unless something changes.
39
00:02:24,879 --> 00:02:26,499
All right?
40
00:02:26,501 --> 00:02:28,758
And be sure to turn your
flash alerts on your phone.
41
00:02:28,760 --> 00:02:31,378
I always freak out when
you don't text me back.
42
00:02:31,380 --> 00:02:32,211
I always freak out.
43
00:02:32,213 --> 00:02:34,102
You could've fallen down the stairs.
44
00:02:34,104 --> 00:02:36,119
I don't know.
45
00:02:36,121 --> 00:02:37,909
Oh, mom wants you to have
dinner with her tonight
46
00:02:37,911 --> 00:02:40,577
at six, and I said you would, so,
47
00:02:40,579 --> 00:02:42,530
you can't pretend you
didn't see me say it.
48
00:02:45,122 --> 00:02:47,036
That's not gonna work this time.
49
00:02:47,038 --> 00:02:49,011
- Project was selected
by the national committee.
50
00:02:49,013 --> 00:02:51,545
Timmy Wheatley, age 14, says he's hopeful
51
00:02:51,547 --> 00:02:53,164
that he can come back to the small town
52
00:02:53,166 --> 00:02:55,452
with a huge trophy.
53
00:02:55,454 --> 00:02:56,537
- I love you.
54
00:03:01,933 --> 00:03:03,078
- Great, Timmy.
55
00:03:03,080 --> 00:03:04,797
We hope that you nab that trophy.
56
00:03:04,799 --> 00:03:06,699
So, we're gonna take a small break here,
57
00:03:06,701 --> 00:03:08,456
but don't touch that dial now,
58
00:03:08,458 --> 00:03:10,521
'cause we're just getting started.
59
00:03:52,861 --> 00:03:54,444
- Mommy now.
60
00:03:56,788 --> 00:03:57,829
- Eeny meeny.
61
00:03:57,831 --> 00:03:59,133
- Eeny meeny.
62
00:03:59,135 --> 00:04:00,006
- Miny moe.
63
00:04:00,008 --> 00:04:00,897
- Miny moe.
64
00:04:00,899 --> 00:04:01,764
- Catch a frog.
65
00:04:01,766 --> 00:04:02,953
- Catch a frog.
66
00:04:02,955 --> 00:04:04,064
- By its toe.
67
00:04:04,066 --> 00:04:05,487
- By its toe.
68
00:04:05,489 --> 00:04:06,760
- If he hollers.
69
00:04:06,762 --> 00:04:08,681
- If he hollers.
70
00:04:08,683 --> 00:04:09,820
- Make him pay.
71
00:04:09,822 --> 00:04:11,284
- Make him pay.
72
00:04:11,286 --> 00:04:12,613
- $50.
73
00:04:12,615 --> 00:04:14,152
- $50.
74
00:04:14,154 --> 00:04:15,351
- Every day.
75
00:04:15,353 --> 00:04:16,718
- Every day.
76
00:04:16,720 --> 00:04:17,722
- My mother.
77
00:04:17,724 --> 00:04:19,737
- My mother.
78
00:04:19,739 --> 00:04:20,720
- Told me.
79
00:04:20,722 --> 00:04:22,511
- Told me.
80
00:04:22,513 --> 00:04:24,461
- To pick this.
81
00:04:24,463 --> 00:04:25,789
- To pick this.
82
00:04:25,791 --> 00:04:26,688
- Very one.
83
00:04:26,690 --> 00:04:27,939
- Very one.
84
00:04:27,941 --> 00:04:29,024
- Whoo!
85
00:04:50,826 --> 00:04:52,747
- Okay, can you say hi?
86
00:04:52,749 --> 00:04:54,187
- hi.
87
00:04:54,189 --> 00:04:56,447
- Can you say mama?
88
00:04:56,449 --> 00:04:58,379
- Mama.
89
00:04:58,381 --> 00:05:00,631
- Can you say dada?
90
00:06:24,803 --> 00:06:26,342
- I don't know.
91
00:06:26,344 --> 00:06:29,230
It was having trouble before it crashed.
92
00:06:29,232 --> 00:06:30,487
- All right,
if you're just tuning in,
93
00:06:30,489 --> 00:06:32,783
breaking news here on 96.1.
94
00:06:32,785 --> 00:06:34,726
A plane has crashed.
95
00:06:34,728 --> 00:06:36,736
It happened just a matter of minutes ago.
96
00:06:36,738 --> 00:06:38,406
An aircraft, we're not sure.
97
00:06:38,408 --> 00:06:40,496
It seems the aircraft apparently suffering
98
00:06:40,498 --> 00:06:45,210
a direct hit and there's a
large plume of black smoke.
99
00:07:31,877 --> 00:07:34,211
- Would you like more chips?
100
00:09:21,685 --> 00:09:22,964
- This
is an urgent message
101
00:09:22,966 --> 00:09:25,092
from the United States government.
102
00:09:25,094 --> 00:09:26,830
Due to recent events,
103
00:09:26,832 --> 00:09:29,309
mandatory evacuations are now underway
104
00:09:29,311 --> 00:09:31,593
for the town of Raccoon Valley.
105
00:09:31,595 --> 00:09:33,543
We urge those who are not showing symptoms
106
00:09:33,545 --> 00:09:36,632
to meet at the middle school
for immediate evacuation.
107
00:09:36,634 --> 00:09:40,184
If you are showing symptoms,
please remain in your home.
108
00:09:40,186 --> 00:09:42,492
Do not touch or contact anyone.
109
00:09:42,494 --> 00:09:45,806
Those showing symptoms will
not be able to evacuate.
110
00:09:45,808 --> 00:09:48,917
Please stay tuned for further details.
111
00:12:10,449 --> 00:12:12,744
- A,
112
00:12:12,746 --> 00:12:13,580
E,
113
00:12:15,272 --> 00:12:16,105
A,
114
00:12:17,673 --> 00:12:18,506
O,
115
00:12:19,883 --> 00:12:20,717
I,
116
00:12:22,621 --> 00:12:23,454
Y,
117
00:12:34,673 --> 00:12:35,666
Correct.
118
00:13:00,201 --> 00:13:02,468
- Can you turn
this way when you do it?
119
00:13:02,470 --> 00:13:03,945
You got it.
120
00:13:03,947 --> 00:13:05,114
Turn this way.
121
00:13:22,668 --> 00:13:23,501
You are?
122
00:13:25,252 --> 00:13:26,419
What is today?
123
00:13:29,958 --> 00:13:30,958
Do you know?
124
00:13:49,315 --> 00:13:50,271
Happy birthday.
125
00:13:50,273 --> 00:13:52,664
♪ Happy birthday to you ♪
126
00:13:52,666 --> 00:13:56,144
We'll be back this afternoon
at the party, okay?
127
00:13:56,146 --> 00:13:56,979
Bye bye.
128
00:14:04,303 --> 00:14:06,443
Oh, it's for your...
129
00:14:13,861 --> 00:14:14,694
Good.
130
00:19:15,662 --> 00:19:18,207
- What are you gonna sing?
131
00:19:18,209 --> 00:19:21,783
What are you gonna sing, sweetheart?
132
00:19:21,785 --> 00:19:25,119
What song are you gonna sing, sweet pea?
133
00:20:09,918 --> 00:20:12,335
What song are you gonna sing?
134
00:20:52,152 --> 00:20:53,122
- Look at mommy now.
135
00:20:53,124 --> 00:20:55,708
- Watch this, watch this.
136
00:20:56,819 --> 00:20:57,661
Eeny meeny.
137
00:20:57,663 --> 00:20:58,891
- Eeny meeny.
138
00:20:58,893 --> 00:20:59,783
- Miney moe.
139
00:20:59,785 --> 00:21:00,790
- Miney moe.
140
00:21:00,792 --> 00:21:01,853
- Catch a frog
141
00:21:01,855 --> 00:21:03,126
- Catch a frog.
142
00:21:03,128 --> 00:21:04,283
- By his toe.
143
00:21:04,285 --> 00:21:05,546
- By his toe.
144
00:21:05,548 --> 00:21:06,758
- If he hollers.
145
00:21:06,760 --> 00:21:08,595
- If he hollers.
146
00:21:08,597 --> 00:21:09,850
- Make him pay.
147
00:21:09,852 --> 00:21:11,383
- Make him pay.
148
00:21:11,385 --> 00:21:12,498
- $50.
149
00:21:12,500 --> 00:21:14,184
- $50.
150
00:21:14,186 --> 00:21:15,373
- Every day.
151
00:21:15,375 --> 00:21:16,870
- Every day.
152
00:21:16,872 --> 00:21:17,914
- My mother.
153
00:21:17,916 --> 00:21:19,497
- My mother.
154
00:21:19,499 --> 00:21:20,594
- Told me.
155
00:21:20,596 --> 00:21:22,490
- Told me.
156
00:21:22,492 --> 00:21:24,339
- To pick this.
157
00:21:24,341 --> 00:21:25,712
- To pick this.
158
00:21:25,714 --> 00:21:26,823
- Very one.
159
00:21:26,825 --> 00:21:28,235
- Very one.
160
00:21:28,237 --> 00:21:29,320
- Whoo!
161
00:36:45,445 --> 00:36:46,633
- Plane
crash, which struck
162
00:36:46,635 --> 00:36:48,974
the town's main water treatment facility
163
00:36:48,976 --> 00:36:51,544
has now obviously resulted
in a complete quarantine
164
00:36:51,546 --> 00:36:52,494
of the small town.
165
00:36:52,496 --> 00:36:53,895
Now many houses in the area are linked
166
00:36:53,897 --> 00:36:54,965
to an underground aquifer,
167
00:36:54,967 --> 00:36:56,975
which is still considered safe to drink,
168
00:36:56,977 --> 00:36:58,905
however, if you are on city water,
169
00:36:58,907 --> 00:37:00,966
it's most certainly contaminated.
170
00:37:00,968 --> 00:37:02,366
The crew of the aircraft, no doubt,
171
00:37:02,368 --> 00:37:03,726
perished in the crash itself.
172
00:37:03,728 --> 00:37:06,126
Fortunately the military
were able to act quickly
173
00:37:06,128 --> 00:37:08,647
on the incident and were
able to successfully evacuate
174
00:37:08,649 --> 00:37:11,488
approximately 95% of the
roughly 1,800 resident,
175
00:37:11,490 --> 00:37:14,568
leaving approximately
90 souls unaccounted for
176
00:37:14,570 --> 00:37:15,598
at this point.
177
00:37:15,600 --> 00:37:18,108
We are also being told that
those who were affected
178
00:37:18,110 --> 00:37:19,724
are extremely contagious.
179
00:37:19,726 --> 00:37:22,329
Even a simple touch can
pretty much guarantee
180
00:37:22,331 --> 00:37:23,659
transfer of this illness.
181
00:37:23,661 --> 00:37:26,470
And unfortunately, things are
looking down at this point
182
00:37:26,472 --> 00:37:29,090
on the possibility of finding
any unaffected residents
183
00:37:29,092 --> 00:37:30,688
or survivors.
184
00:40:05,533 --> 00:40:07,624
And we're continuing to bring you coverage
185
00:40:07,626 --> 00:40:10,135
of the quarantine effort as
officials have now confirmed
186
00:40:10,137 --> 00:40:12,615
that all major roads leading
in and out of the town
187
00:40:12,617 --> 00:40:14,355
have successfully been shut down,
188
00:40:14,357 --> 00:40:16,986
meaning no entry or exit from those roads.
189
00:40:16,988 --> 00:40:20,156
Now, as you can see on the
map, highlighted in yellow,
190
00:40:20,158 --> 00:40:21,516
that represents that five roads
191
00:40:21,518 --> 00:40:23,317
that have been closed and barricaded.
192
00:40:23,319 --> 00:40:25,147
Now, these five roads are the only way
193
00:40:25,149 --> 00:40:26,655
in or out of Raccoon Valley
194
00:40:26,657 --> 00:40:29,238
and the closure means nobody gets in,
195
00:40:29,240 --> 00:40:30,998
nobody gets out, at least by means
196
00:40:30,1000 --> 00:40:33,148
of vehicle transportation, that is.
197
00:40:33,150 --> 00:40:34,859
Since then, the military has begun
198
00:40:34,861 --> 00:40:37,109
to tighten security around
the remaining border,
199
00:40:37,111 --> 00:40:39,599
having military personnel approximately
200
00:40:39,601 --> 00:40:42,190
every 30 feet, around the county's border.
201
00:40:42,192 --> 00:40:44,275
That equates to roughly 9,000 soldiers
202
00:40:44,277 --> 00:40:45,810
guarding the perimeter.
203
00:40:45,812 --> 00:40:47,060
Now, focusing on those five roads,
204
00:40:47,062 --> 00:40:49,641
we know that two of the roads
head in a westerly direction,
205
00:40:49,643 --> 00:40:52,535
while the remaining three
go south to southeast.
206
00:40:52,537 --> 00:40:56,809
The two roads going west
are Branch Road and SR60
207
00:40:56,811 --> 00:40:58,472
and the three to the south, southeast
208
00:40:58,474 --> 00:41:01,396
are Forsyth and the 713 and the other side
209
00:41:01,398 --> 00:41:04,093
of SR60, coming out the east side.
210
00:41:04,095 --> 00:41:06,213
So, that leaves no other
roads leading in or out
211
00:41:06,215 --> 00:41:08,024
of the town and we're being told each
212
00:41:08,026 --> 00:41:10,804
is heavily barricaded
and unpassable by means
213
00:41:10,806 --> 00:41:12,837
of vehicle transportation.
214
00:54:05,735 --> 00:54:08,735
- I just talked to the doctor.
215
00:54:09,646 --> 00:54:12,479
He said you should start
committing sounds to memory,
216
00:54:13,386 --> 00:54:15,319
music, voices.
217
00:54:16,937 --> 00:54:20,090
Maybe you should watch
those tapes of your family.
218
00:54:22,460 --> 00:54:23,294
Dada.
219
00:56:51,731 --> 00:56:53,079
- Look at mommy now.
220
00:56:53,081 --> 00:56:55,798
- Watch this, watch.
221
00:56:55,800 --> 00:56:57,331
Eeny meeny.
222
00:56:57,333 --> 00:56:58,655
- Eeny meeny.
223
00:56:58,657 --> 00:56:59,540
- Miney moe.
224
00:56:59,542 --> 00:57:00,529
- Miney moe.
225
00:57:00,531 --> 00:57:01,489
- Catch a frog
226
00:57:01,491 --> 00:57:02,813
- Catch a frog
227
00:57:02,815 --> 00:57:03,911
- By its toe.
228
00:57:03,913 --> 00:57:05,338
- By its toe.
229
00:57:05,340 --> 00:57:06,581
- If he hollers.
230
00:57:06,583 --> 00:57:08,062
- If he hollers.
231
00:57:08,064 --> 00:57:09,358
- Make him pay.
232
00:57:09,360 --> 00:57:10,956
- Make him pay
233
00:57:10,958 --> 00:57:12,462
- $50.
234
00:57:12,464 --> 00:57:13,846
- $50.
235
00:57:13,848 --> 00:57:15,016
- Every day.
236
00:57:15,018 --> 00:57:16,203
- Every day.
237
00:57:16,205 --> 00:57:17,604
- My mother.
238
00:57:17,606 --> 00:57:19,227
- My mother.
239
00:57:19,229 --> 00:57:20,487
- Told me.
240
00:57:20,489 --> 00:57:22,157
- Told me.
241
00:57:22,159 --> 00:57:24,149
- To pick this.
242
00:57:24,151 --> 00:57:25,527
- To pick this.
243
00:57:25,529 --> 00:57:26,441
- Very one.
244
00:57:26,443 --> 00:57:27,782
- Very one.
245
00:57:27,784 --> 00:57:29,500
- Whoo!
246
00:58:08,455 --> 00:58:10,122
- I see you.
247
00:58:16,963 --> 00:58:18,353
It's your birthday.
248
00:58:18,355 --> 00:58:21,186
♪ Happy birthday to you. ♪
249
00:58:21,188 --> 00:58:24,790
We'll be back this afternoon
at the party, okay?
250
00:58:24,792 --> 00:58:25,625
Bye bye.
16221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.