All language subtitles for Quantum.Leap.S02E10.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:07,241 Quantum leaping around in time has taught me... 2 00:00:07,324 --> 00:00:08,951 how right Shakespeare was when he wrote, 3 00:00:08,992 --> 00:00:12,454 "All the world's a stage, and all the men and women merely players. 4 00:00:12,538 --> 00:00:14,915 "They have their exits... 5 00:00:22,464 --> 00:00:24,007 "and their entrances, 6 00:00:24,049 --> 00:00:26,718 "and one man in his time plays many parts." 7 00:00:26,802 --> 00:00:29,054 Keep still. Ray! 8 00:00:29,263 --> 00:00:32,516 But this... this is ridiculous. 9 00:00:32,766 --> 00:00:37,479 Ray, you're all tense. What is it? Relax. You look great. 10 00:00:37,980 --> 00:00:41,775 I got a good feelin' tonight is gonna be your big night, Ray. 11 00:00:42,109 --> 00:00:43,694 Come on. 12 00:00:45,654 --> 00:00:48,949 Hmm. Here. 13 00:00:51,577 --> 00:00:54,830 Ah, for cryin' out loud, Ray! Hold still! 14 00:00:56,248 --> 00:00:59,334 - One minute! Places! - Geez. Stop screaming. 15 00:00:59,418 --> 00:01:03,046 I am not screaming! He's on in 50 seconds! 16 00:01:03,255 --> 00:01:05,132 On? What are you... 17 00:01:05,632 --> 00:01:07,551 Forty-seven! 18 00:01:07,634 --> 00:01:11,555 Don't do this, Charlie. We're not launchin' any rockets. It's just a musical. 19 00:01:11,638 --> 00:01:15,851 - Forty-three! Let's go! - Break a leg, Ray. 20 00:01:15,941 --> 00:01:17,895 Get these off. Hurry. 21 00:01:18,770 --> 00:01:20,564 Five, four, 22 00:01:20,647 --> 00:01:23,734 three, two, one. 23 00:01:23,775 --> 00:01:25,444 You're on. 24 00:01:36,371 --> 00:01:37,915 Oh, boy. 25 00:01:37,916 --> 00:01:38,916 Oh, boy. 26 00:01:38,917 --> 00:01:39,917 Oh, boy. 27 00:01:39,918 --> 00:01:40,918 Oh, boy. 28 00:03:00,747 --> 00:03:02,249 Where's Manny? 29 00:03:02,374 --> 00:03:05,127 Manny? Manny! 30 00:03:05,252 --> 00:03:07,212 Gimme a yard on Blue Baby's nose in the fifth. 31 00:03:07,337 --> 00:03:10,507 - Are you nuts? Manny, we're on! - Gotta run, Ma! Love ya. 32 00:03:10,591 --> 00:03:11,883 Now! 33 00:03:14,595 --> 00:03:16,847 I got here. Good. How are ya, Ray? 34 00:03:16,972 --> 00:03:19,474 Ya look like you're gonna puke. Up the stairs! 35 00:03:19,558 --> 00:03:21,351 - The stairs! - Oh, boy. 36 00:03:21,435 --> 00:03:23,437 Break a leg, Ray. 37 00:03:23,937 --> 00:03:26,732 Oh. How can you keep turnin' that doll down? 38 00:03:26,815 --> 00:03:29,318 - I'd kill just to do her laundry. - Go! 39 00:03:29,401 --> 00:03:32,863 I am I, Don Quixote 40 00:03:32,946 --> 00:03:35,407 - The Lord of La Mancha - John! John, John, John. 41 00:03:35,532 --> 00:03:37,701 Are you sure you can go on? 42 00:03:38,493 --> 00:03:40,203 Aside. 43 00:03:48,754 --> 00:03:50,631 Impostor. 44 00:03:53,258 --> 00:03:55,927 My public awaits. 45 00:04:04,227 --> 00:04:06,063 Thank you, dear boy. 46 00:04:17,032 --> 00:04:20,243 Sorry, Ray. Yeah, there's always tomorrow night. 47 00:04:47,354 --> 00:04:50,732 Aw, this is so fabulous. The theater. 48 00:04:50,816 --> 00:04:52,901 Man of La Mancha. 49 00:04:52,984 --> 00:04:56,446 The stage. The lights. The music. 50 00:04:57,572 --> 00:04:59,157 The girls. 51 00:04:59,282 --> 00:05:01,993 - Al. Al! - Huh? What? 52 00:05:02,077 --> 00:05:04,788 - I'm an actor. - You lucky dog. 53 00:05:04,871 --> 00:05:07,249 I'd love to be standing in your makeup. 54 00:05:07,374 --> 00:05:09,501 I love the theater! 55 00:05:09,668 --> 00:05:12,546 The roar of the greasepaint, the smell of the crowd. 56 00:05:12,671 --> 00:05:14,673 - I think that's the other way around. - Mmm? 57 00:05:14,756 --> 00:05:17,300 Oh, you... you never did summer stock. 58 00:05:27,185 --> 00:05:29,020 Who is this guy? 59 00:05:30,480 --> 00:05:34,568 Um, Ray Hutton. He's a touring actor. 60 00:05:34,651 --> 00:05:36,278 He's been all over the country... 61 00:05:36,361 --> 00:05:39,448 with road-show companies of South Pacific, 62 00:05:39,573 --> 00:05:43,410 uh, Annie Get Your Gun, Oklahoma! 63 00:05:43,493 --> 00:05:46,621 Oh, Oklahoma! That's how come he was hummin', 64 00:05:46,705 --> 00:05:51,209 ♪ Chicks and dogs and pigs ♪ ♪ better scurry ♪ 65 00:05:51,334 --> 00:05:55,005 - Ducks. - When I... Ducks? 66 00:05:55,547 --> 00:05:58,759 It's ducks and geese, not pigs and dogs. 67 00:05:58,842 --> 00:06:01,011 - Ducks? - Yeah. 68 00:06:01,636 --> 00:06:05,390 Are you sure it's... it's not pigs and dogs? 69 00:06:05,724 --> 00:06:09,102 They scurry too. Hey, you should take your makeup off with cold cream. 70 00:06:09,186 --> 00:06:13,231 And use that stuff there for the sticky stuff for your mustache. 71 00:06:14,608 --> 00:06:16,985 How do you know so much about the theater? 72 00:06:17,194 --> 00:06:20,030 Hey, it got me outta the orphanage. 73 00:06:20,155 --> 00:06:24,451 Other kids, they went into boxing or they studied or they stole. 74 00:06:24,576 --> 00:06:27,037 I thought I'd give the theater a try. 75 00:06:28,079 --> 00:06:30,415 You were an actor? 76 00:06:30,707 --> 00:06:33,251 Don't say it like it was a disease. 77 00:06:33,376 --> 00:06:36,713 Acting is the world's second-oldest profession. 78 00:06:38,423 --> 00:06:40,217 Maybe the first. 79 00:06:40,342 --> 00:06:43,878 Yeah, prostitution could be considered kind of a performance. 80 00:06:44,888 --> 00:06:47,349 In fact, there's a lot of acting goes into a good... 81 00:06:47,474 --> 00:06:49,997 Al, we were talking about Ray Hutton. 82 00:06:50,727 --> 00:06:53,063 - Oh, Ray. Yeah, um... - Yeah. 83 00:06:53,897 --> 00:06:58,109 Well, Ray, he never really quite made it. 84 00:06:58,193 --> 00:07:00,904 As a matter of fact, the closest he ever got to stardom, 85 00:07:00,987 --> 00:07:04,157 was understudying John O'Malley. 86 00:07:04,574 --> 00:07:08,328 - Who, by the way, is quite brilliant. - And a boozer. 87 00:07:09,538 --> 00:07:12,958 Oh, Sam! Sam! Hey, you gotta see this. 88 00:07:13,625 --> 00:07:17,462 ...to become a dauntless knight... 89 00:07:18,338 --> 00:07:22,342 known as Don Quixote de La Mancha! 90 00:07:22,467 --> 00:07:27,430 ♪ Hear me now, oh thou bleak ♪ ♪ and unbearable world ♪ 91 00:07:27,556 --> 00:07:31,935 ♪ Thou art base ♪ ♪ and debauched as can be ♪ 92 00:07:32,060 --> 00:07:37,482 ♪ And a knight with his banners ♪ ♪ all bravely unfurled ♪ 93 00:07:37,566 --> 00:07:42,070 ♪ Now hurls down his gauntlet to thee ♪ 94 00:07:42,153 --> 00:07:44,990 ♪ I am I, Don Quixote ♪ 95 00:07:45,073 --> 00:07:48,039 - ♪ The Lord of La Mancha ♪ - I'm his understudy? 96 00:07:48,109 --> 00:07:51,288 - ♪ My destiny calls and I go ♪ - Yeah, you go on when he can't. 97 00:07:51,413 --> 00:07:57,085 When he ca... When he can't go on, I can't go on. I'm not an actor. 98 00:07:57,168 --> 00:08:02,299 ♪ Oh, whithersoever they blow ♪ 99 00:08:02,382 --> 00:08:07,846 ♪ Whithersoever they blow ♪ 100 00:08:07,971 --> 00:08:13,560 ♪ Onward to glory I go ♪ 101 00:08:14,102 --> 00:08:17,939 ♪ I'm Sancho, yes I'm Sancho, yes ♪ 102 00:08:18,023 --> 00:08:20,901 - I don't even know the lyrics. - Of course you do. 103 00:08:21,735 --> 00:08:24,070 - I do? - Yeah. 104 00:08:24,154 --> 00:08:28,617 ♪ To dream the impossible dream ♪ 105 00:08:28,700 --> 00:08:32,662 ♪ To fight the unbeatable foe ♪ 106 00:08:32,787 --> 00:08:36,458 To bear with unbearable sorrow. To run where the brave dare not go. 107 00:08:36,666 --> 00:08:40,170 - ♪ Whithersoever they go... ♪ - That's all I remember. 108 00:08:40,295 --> 00:08:42,797 It will come back to you. That was our song. 109 00:08:42,923 --> 00:08:45,550 - Our song? - Yes. When we started Quantum Leap, 110 00:08:45,634 --> 00:08:47,469 we're building the imaging chamber, 111 00:08:47,552 --> 00:08:50,597 that's the only disc you ever played... Man of La Mancha. 112 00:08:51,681 --> 00:08:54,726 Well, even if I remember the lyrics, can I sing? 113 00:08:54,851 --> 00:08:56,478 Not as well as I. 114 00:08:57,270 --> 00:08:58,772 But then... 115 00:08:59,105 --> 00:09:00,607 who can? 116 00:09:03,109 --> 00:09:05,862 You are giving a terrific performance. 117 00:09:05,946 --> 00:09:09,449 I am giving a terrific performance. 118 00:09:13,536 --> 00:09:15,664 Fair chatelaine. 119 00:09:15,747 --> 00:09:20,085 Gentle knights, if there be any among you who require assistance, 120 00:09:20,178 --> 00:09:25,475 you have but to ask and my good right arm is at your service. 121 00:09:28,176 --> 00:09:29,678 I hate to say this, but he's terrific. 122 00:09:29,803 --> 00:09:32,889 Mmm. But not for long. 123 00:09:34,391 --> 00:09:38,311 In three days, at a benefit performance, 124 00:09:38,603 --> 00:09:43,149 he does a Gerald Ford impersonation on that stairway right there. 125 00:09:43,233 --> 00:09:46,361 Shatters his leg, his hip and his career. 126 00:09:46,486 --> 00:09:49,406 So all I have to do is stop him from tripping down those stairs. 127 00:09:49,489 --> 00:09:51,366 Mmm. Simple, huh? 128 00:09:52,200 --> 00:09:54,953 No. No, it's not simple. It... 129 00:09:55,286 --> 00:09:58,832 How do I get a guy like that to dry out in three days? 130 00:10:00,375 --> 00:10:02,168 - Good point. - Mm-hmm. 131 00:10:02,252 --> 00:10:04,587 Well, maybe you should help him get so drunk... 132 00:10:04,713 --> 00:10:06,756 that he won't even be able to go on. 133 00:10:08,633 --> 00:10:11,845 - If he doesn't go on, I do. - So? 134 00:10:11,970 --> 00:10:16,641 So? I... I can't go out there and... and sing. 135 00:10:17,892 --> 00:10:20,687 Sam, this is Syracuse. 136 00:10:20,770 --> 00:10:23,857 It's way, way, way way, way off Broadway. 137 00:10:23,982 --> 00:10:27,068 For Syracuse, you can go out there and sing. 138 00:10:28,069 --> 00:10:30,530 Besides, even if you can't, 139 00:10:30,864 --> 00:10:35,994 how could you pass up the chance to be a star? 140 00:10:36,453 --> 00:10:38,872 To stand in the spotlight. 141 00:10:39,039 --> 00:10:44,586 To know that every eye is focused just on you. 142 00:10:44,711 --> 00:10:47,338 ♪ Dulcinea ♪ 143 00:10:49,090 --> 00:10:52,302 ♪ Dulcinea ♪ 144 00:10:52,761 --> 00:10:56,014 - It's Nicole. - Nicole? 145 00:10:56,139 --> 00:10:58,516 She was my piano teacher when I was a kid. 146 00:10:58,600 --> 00:11:01,436 She could tickle my ivories any time. 147 00:11:01,561 --> 00:11:04,022 She was the first woman I ever loved. 148 00:11:04,564 --> 00:11:06,316 How old were you? 149 00:11:07,776 --> 00:11:11,821 I was 15 when she left for New York. I wonder what she's doing in Syracuse. 150 00:11:11,905 --> 00:11:14,824 I bet a lot of people ask themselves that question. 151 00:11:18,578 --> 00:11:22,207 She recognizes me. That's impossible. 152 00:11:24,542 --> 00:11:28,379 - I'm tellin' you, she recognizes me. - I'm telling you that's impossible. 153 00:11:28,463 --> 00:11:30,799 Everybody here knows you as Ray Hutton. 154 00:11:30,924 --> 00:11:33,384 How can you explain the way she's smiling at me? 155 00:11:34,135 --> 00:11:36,805 Not you. Ray. 156 00:11:37,097 --> 00:11:39,432 She obviously knows Ray. 157 00:11:40,934 --> 00:11:44,521 Boy, you must have had a hell of a case of puppy love. 158 00:11:44,604 --> 00:11:46,439 Yeah, I guess I did. 159 00:11:47,107 --> 00:11:50,360 I was 15. She was 25. 160 00:11:50,568 --> 00:11:52,695 I felt like I was hit by a... 161 00:11:53,404 --> 00:11:54,948 A truck. 162 00:11:56,366 --> 00:11:58,368 Al, I'm not 15. 163 00:11:58,576 --> 00:12:00,203 Sam. 164 00:12:02,330 --> 00:12:04,624 She was too old for me then, but... 165 00:12:04,707 --> 00:12:07,293 - Sam. - She's not now. 166 00:12:07,377 --> 00:12:09,629 ♪ And the world ♪ 167 00:12:09,712 --> 00:12:14,843 ♪ Shall know thy glory ♪ 168 00:12:14,968 --> 00:12:20,098 ♪ Dulcinea ♪ 169 00:12:21,474 --> 00:12:25,520 ♪ To attain ♪ 170 00:12:26,646 --> 00:12:31,442 ♪ The attainable ♪ 171 00:12:31,568 --> 00:12:38,408 ♪ Star ♪ 172 00:12:50,920 --> 00:12:53,923 Ohhh. Oh, God. 173 00:12:54,215 --> 00:12:56,384 It's been so long. 174 00:12:56,759 --> 00:12:58,803 How did you know it was me? 175 00:12:59,012 --> 00:13:01,598 Did you think I could ever forget you, Ray? 176 00:13:03,683 --> 00:13:08,146 I... I can't get over how young you look. 177 00:13:08,271 --> 00:13:10,690 It's been a few years since I've played the ingenue. 178 00:13:10,773 --> 00:13:12,692 And how pretty. I... 179 00:13:15,195 --> 00:13:17,530 You're even prettier than I remember. 180 00:13:17,739 --> 00:13:19,449 Oh, Ray. 181 00:13:20,366 --> 00:13:22,285 You're so sweet. 182 00:13:25,496 --> 00:13:29,542 So what... what... what happened to Juilliard? 183 00:13:30,960 --> 00:13:35,089 What do you mean? We left Juilliard at the same time. 184 00:13:35,173 --> 00:13:37,842 I mean, after Juilliard. 185 00:13:38,718 --> 00:13:42,472 Well, um, the first two years you know. 186 00:13:44,641 --> 00:13:46,851 Or did you forget my letters? 187 00:13:46,927 --> 00:13:49,526 How could I forget your letters? 188 00:13:50,104 --> 00:13:51,689 I don't know. 189 00:13:52,815 --> 00:13:54,943 When you stopped writing, 190 00:13:55,693 --> 00:13:58,238 I thought maybe you'd forgotten me too. 191 00:13:58,321 --> 00:14:00,698 I could never forget you, Nicole. 192 00:14:08,498 --> 00:14:11,751 Remember. 2:00 rehearsal tomorrow, okay? 193 00:14:11,876 --> 00:14:13,878 Okay. Okay. 194 00:14:14,295 --> 00:14:15,838 Okay. 195 00:14:18,633 --> 00:14:21,719 I kept track of you in Variety... 196 00:14:21,803 --> 00:14:25,890 until you did Camelot in London. 197 00:14:25,974 --> 00:14:28,935 - Then I lost you. - Yeah, well, 198 00:14:30,186 --> 00:14:31,896 you know how the road is. 199 00:14:31,980 --> 00:14:34,983 You tend to leap around a lot. 200 00:14:35,149 --> 00:14:39,862 - How about you? - Well, uh, I'm back teaching piano... 201 00:14:39,946 --> 00:14:42,115 or I was until today. 202 00:14:42,198 --> 00:14:45,910 I was cast this afternoon to understudy Dulcinea. 203 00:14:45,994 --> 00:14:48,162 Hey, that's great! Yeah. 204 00:14:48,246 --> 00:14:51,165 That's great. When I saw the ad for the open audition, 205 00:14:51,249 --> 00:14:53,459 I just had to give it one more try. 206 00:14:53,584 --> 00:14:55,878 And when they hired me, well... 207 00:14:57,380 --> 00:15:00,800 Oh, Ray. What if we got to perform together? 208 00:15:00,925 --> 00:15:03,011 Oh, wouldn't that be terrific? 209 00:15:03,845 --> 00:15:05,847 Yeah. Well... 210 00:15:05,972 --> 00:15:10,101 Dear God! It is she. 211 00:15:10,184 --> 00:15:12,103 Sweet lady. 212 00:15:12,186 --> 00:15:14,564 Fair virgin. I... 213 00:15:14,647 --> 00:15:19,235 I dare not gaze full upon thy countenance lest I be blinded by beauty, 214 00:15:19,319 --> 00:15:21,029 but I implore thee, 215 00:15:21,154 --> 00:15:24,657 speak once thy name. 216 00:15:24,866 --> 00:15:28,369 - Nicole. - Nicole. 217 00:15:28,453 --> 00:15:30,580 Is an old friend of mine. 218 00:15:30,663 --> 00:15:34,208 - Mr. O'Malley... - Uh! John. 219 00:15:35,418 --> 00:15:38,588 I... I know this is gonna sound so hokey, 220 00:15:38,713 --> 00:15:41,716 but, uh... but you were my inspiration. 221 00:15:41,799 --> 00:15:43,718 Inspiration... 222 00:15:44,135 --> 00:15:46,304 is never hokey, my dear. 223 00:15:46,637 --> 00:15:50,308 - You sing? - I'm understudying Dulcinea. 224 00:15:50,433 --> 00:15:52,810 Splendid! Oh, I... 225 00:15:53,644 --> 00:15:55,855 I look forward... 226 00:15:55,938 --> 00:15:57,857 to performing with you. 227 00:15:57,982 --> 00:16:00,777 Oh, it will be a thrill. 228 00:16:00,902 --> 00:16:04,113 I assure you, the thrill will be all mine. 229 00:16:04,322 --> 00:16:07,283 And now that you are a member of our illustrious troupe, 230 00:16:07,408 --> 00:16:10,578 you must attend our obligatory opening-night party. 231 00:16:10,703 --> 00:16:14,207 It promises to be an evening of merriment and, uh, 232 00:16:15,166 --> 00:16:17,460 misadventure. 233 00:16:18,127 --> 00:16:19,879 Come along, Ray. 234 00:16:20,963 --> 00:16:23,299 I told ya he'd go for her. 235 00:16:39,607 --> 00:16:41,734 I wanted to introduce you. 236 00:16:48,074 --> 00:16:51,411 ♪ And this is my quest ♪ 237 00:16:51,494 --> 00:16:53,913 ♪ To get to the bar ♪ 238 00:16:53,996 --> 00:16:56,499 ♪ No matter how crowded ♪ 239 00:16:56,582 --> 00:16:59,293 ♪ No matter how far ♪ 240 00:16:59,377 --> 00:17:01,796 Ah, Dulcinea. 241 00:17:01,921 --> 00:17:03,840 Dulcinea. 242 00:17:03,965 --> 00:17:07,552 ♪ I see heaven when I see thee ♪ 243 00:17:07,677 --> 00:17:10,263 ♪ Dulcinea ♪ 244 00:17:11,806 --> 00:17:16,352 Have you met Nicole, our new Dulcinea? 245 00:17:21,899 --> 00:17:24,110 Well, Anita. 246 00:17:24,235 --> 00:17:27,738 Does that mean I'm the old one? 247 00:17:28,364 --> 00:17:32,493 I really don't see how that's possible. 248 00:17:32,618 --> 00:17:35,913 Uh, well, Nicole is your new understudy. 249 00:17:37,373 --> 00:17:40,251 - Congratulations. - Thank you. 250 00:17:40,334 --> 00:17:45,506 I hope you like Sunday matinees, because, um, 251 00:17:45,590 --> 00:17:48,551 I'm usually not worth a damn after Saturday night. 252 00:17:48,634 --> 00:17:50,595 Am I, Ray? 253 00:17:51,762 --> 00:17:54,432 Nicole! 254 00:17:57,393 --> 00:18:01,022 Ray, be a friend and... and freshen up our drinks. 255 00:18:01,105 --> 00:18:03,065 What is your pleasure, Nicole? 256 00:18:03,191 --> 00:18:05,193 Um, wine spritzer. 257 00:18:05,318 --> 00:18:07,361 Oh, Nikki, Nikki, Nikki. 258 00:18:07,445 --> 00:18:11,741 One cannot have misadventures on wine spritzers. 259 00:18:11,824 --> 00:18:15,453 - Two of the usual. - Don't you think you've had enough? 260 00:18:15,578 --> 00:18:18,998 Dear boy, one can never have enough. 261 00:18:19,624 --> 00:18:21,375 Come on, Ray. 262 00:18:21,709 --> 00:18:23,294 A wine spritzer. 263 00:18:28,090 --> 00:18:31,052 I thought that little affair was over. 264 00:18:31,511 --> 00:18:33,012 They're dating? 265 00:18:33,095 --> 00:18:36,140 Well, one could call it that. 266 00:18:36,224 --> 00:18:40,311 I don't think they've ever made it out of the hotel. 267 00:18:42,855 --> 00:18:47,193 Four zombies. Two zombies, a wine spritzer, and a dry... 268 00:18:49,288 --> 00:18:50,491 A dry beer. 269 00:18:50,530 --> 00:18:52,448 - A what? - Anything you got on draft. 270 00:18:52,573 --> 00:18:55,243 Michelle, please. You gotta stop that. Could you, please? 271 00:18:55,326 --> 00:18:56,827 Come on, Ray, let's go upstairs. 272 00:18:56,911 --> 00:18:58,871 Michelle, please. 273 00:18:59,789 --> 00:19:00,998 Am I interrupting? 274 00:19:01,082 --> 00:19:02,458 - Yes. - No. 275 00:19:03,376 --> 00:19:06,671 - Michelle, I know you want me. - No, I want Ray. 276 00:19:06,754 --> 00:19:10,091 Ray wants o-o-out. Excuse me. 277 00:19:11,926 --> 00:19:14,095 Excuse me. Excuse me. 278 00:19:18,057 --> 00:19:21,477 - He passed out. - Have the drinks arrived? 279 00:19:21,561 --> 00:19:24,355 - Not for you. - My dear Ray, 280 00:19:24,438 --> 00:19:28,776 I will decide when I have had enough! 281 00:19:30,945 --> 00:19:34,115 - Oh, Sancho! - Here, Your Grace! 282 00:19:34,198 --> 00:19:37,118 My armor! My sword! 283 00:19:37,243 --> 00:19:39,036 They await upstairs! 284 00:19:39,120 --> 00:19:43,541 ♪ My destiny calls and I go ♪ 285 00:19:43,624 --> 00:19:46,836 ♪ And the wild winds of fortune ♪ 286 00:19:46,961 --> 00:19:50,172 ♪ Will carry me onward ♪ 287 00:19:50,298 --> 00:19:52,508 Oh, another night, sweet lady, 288 00:19:52,633 --> 00:19:56,554 when I have not, uh, battled so long. 289 00:19:57,138 --> 00:20:00,891 ♪ My destiny calls and I go ♪ 290 00:20:05,855 --> 00:20:08,190 I guess he decided he'd had enough. 291 00:20:08,274 --> 00:20:11,861 Well, yeah. I would agree with him about that. 292 00:20:18,951 --> 00:20:20,745 To Dulcinea. 293 00:20:24,874 --> 00:20:27,752 To old friends. 294 00:20:28,961 --> 00:20:30,755 Old friends. 295 00:20:47,855 --> 00:20:50,441 Al might call it puppy love, 296 00:20:50,524 --> 00:20:52,818 but I knew it had been something more. 297 00:20:53,069 --> 00:20:55,237 You get over puppy love. 298 00:20:56,822 --> 00:20:59,659 Orange spice, right? 299 00:21:00,493 --> 00:21:02,036 My favorite. 300 00:21:02,411 --> 00:21:05,748 - Uh, this is great. - Those are my kids. 301 00:21:05,873 --> 00:21:08,417 We had a recital a few months ago. 302 00:21:27,520 --> 00:21:32,650 Oh, that's funny. Someone I know used to warm up with that exercise. 303 00:21:34,360 --> 00:21:36,153 One of your students? 304 00:21:36,862 --> 00:21:40,449 I guess. I've had so many over the years. 305 00:21:50,835 --> 00:21:53,087 ♪ Dulcinea ♪ 306 00:21:54,755 --> 00:21:59,510 ♪ I see heaven when I see thee, ♪ ♪ Dulcine... ♪ 307 00:22:00,469 --> 00:22:03,139 ♪ Nea, and thy name ♪ 308 00:22:03,222 --> 00:22:07,852 ♪ Is like a prayer an angel whispers ♪ 309 00:22:09,603 --> 00:22:11,063 Thanks. 310 00:22:11,188 --> 00:22:14,233 We don't have to worry about school security anymore, Ray. 311 00:22:14,358 --> 00:22:15,717 What? 312 00:22:15,901 --> 00:22:18,654 Remember all those nights we'd sneak into the practice rooms... 313 00:22:18,779 --> 00:22:21,824 and have to sing like this so that nobody would catch us? 314 00:22:21,907 --> 00:22:26,036 - Oh, yeah. Juilliard. Uh... - Oh, God, those were great years. 315 00:22:26,120 --> 00:22:28,122 We had everything ahead of us. 316 00:22:28,289 --> 00:22:29,832 And now? 317 00:22:33,085 --> 00:22:35,880 We're older, wiser. 318 00:22:37,047 --> 00:22:38,758 Tireder. 319 00:22:40,301 --> 00:22:42,762 May we rest in peace. 320 00:22:50,352 --> 00:22:53,230 I wish I'd had you here when Grease folded. 321 00:22:53,981 --> 00:22:56,275 That's how you ended up in Syracuse? 322 00:22:56,984 --> 00:22:58,986 I couldn't go back to New York. 323 00:22:59,528 --> 00:23:03,783 Got tired of the auditions, seeing the competition get younger. 324 00:23:04,116 --> 00:23:06,368 I just couldn't do it anymore. 325 00:23:07,828 --> 00:23:09,914 Those who can, do. 326 00:23:10,039 --> 00:23:12,541 - Those who can't... - I had a piano teacher once. 327 00:23:12,666 --> 00:23:15,336 - She had quite an impact on me. - How? 328 00:23:18,005 --> 00:23:21,842 I was, uh, 15 and... in love. 329 00:23:21,926 --> 00:23:24,345 You had a crush on your piano teacher. 330 00:23:24,428 --> 00:23:26,555 Well, it was an epidemic. 331 00:23:26,639 --> 00:23:30,392 I, uh... I can't believe some of the dumb things I did. 332 00:23:30,476 --> 00:23:33,020 Aw, she probably thought you were adorable. 333 00:23:34,146 --> 00:23:37,024 I don't know what she thought. 334 00:23:38,859 --> 00:23:42,154 She never embarrassed me by letting on that she knew. 335 00:23:43,656 --> 00:23:45,866 She was really great. 336 00:23:49,286 --> 00:23:51,330 Sounds to me like... 337 00:23:51,747 --> 00:23:55,417 maybe you just have a thing for piano teachers. 338 00:24:08,764 --> 00:24:10,724 Oh, Ray. 339 00:24:14,770 --> 00:24:16,647 What's wrong? 340 00:24:23,821 --> 00:24:25,531 Nicole. 341 00:24:27,825 --> 00:24:30,494 It's been a long time. I mean, if there's someone else... 342 00:24:30,619 --> 00:24:33,163 No, no. There's no one else. 343 00:24:35,457 --> 00:24:39,753 I'm not the Ray you fell in love with at Juilliard. 344 00:24:41,422 --> 00:24:43,173 I know. 345 00:24:44,800 --> 00:24:47,386 And I'm not the same Nicole. 346 00:25:27,593 --> 00:25:29,970 I knew it was ridiculous, but... 347 00:25:30,262 --> 00:25:34,975 every time I looked at Nicole, I felt like I was 15 again. 348 00:25:35,476 --> 00:25:37,895 Well, uh, maybe a little older. 349 00:25:38,646 --> 00:25:40,314 Ray? 350 00:25:40,814 --> 00:25:42,942 Come on, let's go. 351 00:25:43,108 --> 00:25:45,361 - Uh, I'll go get John. - No, forget it. 352 00:25:45,486 --> 00:25:49,073 John doesn't rehearse. Come on, we don't have all day, okay? 353 00:25:50,866 --> 00:25:52,451 Oh, boy. 354 00:25:52,534 --> 00:25:54,787 Okay, Nicole, we're gonna take this from where you 355 00:25:54,870 --> 00:25:57,748 enter the courtyard on your way to see Pedro, okay? 356 00:25:57,873 --> 00:25:59,375 Okay. 357 00:26:00,376 --> 00:26:02,628 Don't have that too high. 358 00:26:05,089 --> 00:26:07,049 Uh, I'm sorry. What page was that? 359 00:26:07,132 --> 00:26:09,093 Okay, let's go. Let's go. 360 00:26:13,764 --> 00:26:15,933 What? I got the first line? 361 00:26:16,016 --> 00:26:18,602 Yeah, you're on your knees and you say... 362 00:26:18,627 --> 00:26:19,746 Oh. 363 00:26:19,801 --> 00:26:22,137 "Be, uh, just to all men and courteous to all women." You know. 364 00:26:23,107 --> 00:26:26,777 Be just to all men and be courteous to all women. 365 00:26:32,908 --> 00:26:35,160 I got the next line too? Yeah. 366 00:26:35,244 --> 00:26:36,954 I'm blanking. It's just... 367 00:26:37,037 --> 00:26:40,124 "Live in the vision of that one to..." What is it, Delores? 368 00:26:40,207 --> 00:26:43,085 "Live in the vision of that one for whom great deeds are done." 369 00:26:43,168 --> 00:26:46,213 "That one, uh, for whom great deeds are done. 370 00:26:46,296 --> 00:26:49,383 "That who is called Dulcinea." Come on. 371 00:26:50,634 --> 00:26:53,429 Live in the vision of that one for whom great deeds are done. 372 00:26:53,512 --> 00:26:55,264 She that is called Dulcinea. 373 00:26:55,389 --> 00:26:57,933 Why do you call me that? 374 00:26:59,977 --> 00:27:02,980 - My lady. - My lady. 375 00:27:03,105 --> 00:27:05,065 Get up from there! Get up! 376 00:27:05,274 --> 00:27:07,276 Get up, get up, get up, get up. 377 00:27:07,401 --> 00:27:10,654 Why do you call me by that name? 378 00:27:10,904 --> 00:27:13,699 You got a photographic memory. Start reading. 379 00:27:14,074 --> 00:27:15,534 I know thee, lady. 380 00:27:15,659 --> 00:27:20,622 My name is Aldonza, and I think you know me not. 381 00:27:20,706 --> 00:27:24,376 All my years, I have known thee, thy virtue, thy nobility of spirit. 382 00:27:26,003 --> 00:27:28,255 Take another look. 383 00:27:30,466 --> 00:27:32,718 I have already seen thee in my heart. 384 00:27:33,677 --> 00:27:36,889 Your heart doesn't know much about women. 385 00:27:37,556 --> 00:27:39,099 It knows all, my lady. 386 00:27:39,224 --> 00:27:42,895 They are the soul of man, the radiance that lights his way. 387 00:27:43,020 --> 00:27:46,815 A woman is... glory. 388 00:27:49,276 --> 00:27:52,613 Gee, that's... that's pretty good acting, Sam. 389 00:27:52,738 --> 00:27:58,410 I'm impressed... that is, if you're really acting. 390 00:27:58,702 --> 00:28:01,413 What do you want of me? 391 00:28:01,789 --> 00:28:03,957 What do you want of her? 392 00:28:06,210 --> 00:28:08,629 - Nothing. - Liar. 393 00:28:08,754 --> 00:28:11,924 - I'm with her. - I deserve the rebuke. 394 00:28:12,049 --> 00:28:15,636 - I ask of my lady... - Now we get to it. 395 00:28:15,803 --> 00:28:18,222 That I may be allowed to serve her. 396 00:28:18,597 --> 00:28:20,933 That I may hold her in my heart. 397 00:28:21,475 --> 00:28:25,395 That I may dedicate each victory and call upon her in defeat. 398 00:28:26,396 --> 00:28:28,941 And if at last, I give my life, 399 00:28:29,108 --> 00:28:32,528 I give it in the sacred name of Dulcinea. 400 00:28:36,448 --> 00:28:40,202 Bravo. Brava. 401 00:28:40,577 --> 00:28:44,915 Ray, I have never seen you perform with such passion. 402 00:28:45,040 --> 00:28:48,544 You were positively inspired. 403 00:28:49,461 --> 00:28:51,672 And now I see why. 404 00:28:52,923 --> 00:28:57,052 Charles, do you suppose we might hear Nicole sing? 405 00:28:57,177 --> 00:28:58,887 You're the star. 406 00:28:59,721 --> 00:29:01,598 How about, um... 407 00:29:05,102 --> 00:29:07,813 "What does he want of me?" 408 00:29:11,024 --> 00:29:12,776 Take five, Ray. 409 00:29:14,403 --> 00:29:15,821 It's fine. 410 00:29:15,946 --> 00:29:18,198 You got me through the hard part. 411 00:29:27,332 --> 00:29:31,545 Uh, Nicole, you're supposed to come in on the downbeat of the third measure. 412 00:29:31,628 --> 00:29:33,547 I'm... I'm sorry. 413 00:29:40,429 --> 00:29:44,933 ♪ Why does he do ♪ ♪ the things he does ♪ 414 00:29:45,058 --> 00:29:48,854 ♪ Why does he do these things ♪ 415 00:29:49,396 --> 00:29:53,817 ♪ Why does he march ♪ ♪ through the dream that he's in ♪ 416 00:29:53,901 --> 00:29:58,405 ♪ Covered with glory and rusty old tin ♪ 417 00:29:58,488 --> 00:30:03,744 ♪ Why does he live ♪ ♪ in a world that can't be, oh ♪ 418 00:30:03,827 --> 00:30:06,622 ♪ What does he want of me ♪ 419 00:30:08,540 --> 00:30:11,919 I've seen that look before, Sam. 420 00:30:12,336 --> 00:30:13,837 What look? 421 00:30:14,296 --> 00:30:18,425 That "last night, the earth moved" look. 422 00:30:22,842 --> 00:30:25,311 ♪ "Sweet Dulcinea" and "missive" and such ♪ 423 00:30:25,432 --> 00:30:27,434 You're out of control, Sam. 424 00:30:27,851 --> 00:30:31,396 In case you haven't noticed, it's been a long time since I've been in control. 425 00:30:31,503 --> 00:30:33,649 You know what I mean. 426 00:30:34,233 --> 00:30:36,610 You can't tell anyone who you really are. 427 00:30:36,735 --> 00:30:39,363 You can't change your personal history. You can't... 428 00:30:39,488 --> 00:30:43,659 I can't have a life. All I do is live someone else's life. 429 00:30:43,742 --> 00:30:47,579 Right their wrongs, fight their fights. Geez, I feel like I'm Don Quixote. 430 00:30:48,413 --> 00:30:53,168 He... He loved pure and chaste from afar. 431 00:30:54,586 --> 00:30:58,048 Well, that part was never big with me either. 432 00:31:02,886 --> 00:31:04,763 I love her, Al. 433 00:31:05,472 --> 00:31:07,975 Oh, Sam. 434 00:31:08,642 --> 00:31:10,686 Does she know that? 435 00:31:10,894 --> 00:31:14,189 - ♪ The things he wants ♪ - After last night, she does. 436 00:31:14,314 --> 00:31:16,149 ♪ Why does he want these things ♪ 437 00:31:16,275 --> 00:31:18,902 She spent last night with Ray Hutton. 438 00:31:19,937 --> 00:31:22,731 I may look like him, but she was with me. 439 00:31:22,864 --> 00:31:25,450 My heart, my soul. 440 00:31:26,410 --> 00:31:28,954 - You can't stay here with her, Sam. - Why not? 441 00:31:29,037 --> 00:31:31,665 It's not up to you to stay here. It's up to him. 442 00:31:38,463 --> 00:31:42,384 ♪ What does he want ♪ 443 00:31:43,010 --> 00:31:50,017 ♪ Of me ♪ 444 00:32:00,152 --> 00:32:03,155 Never since Joan Diener on Broadway... 445 00:32:03,322 --> 00:32:08,118 have I heard anyone sing the role of Dulcinea like that. 446 00:32:09,536 --> 00:32:12,539 Charles, I have a terrific idea. 447 00:32:12,622 --> 00:32:18,003 Why don't we let the local girl do the benefit performance on Wednesday? 448 00:32:19,338 --> 00:32:24,217 That's a fabulous idea. It's just... fabulous. 449 00:32:25,844 --> 00:32:28,221 I don't know what to say. 450 00:32:30,390 --> 00:32:32,059 Thank you. 451 00:32:32,768 --> 00:32:34,936 Thank you, my dear. 452 00:32:37,981 --> 00:32:40,108 That bastard. 453 00:32:40,359 --> 00:32:42,486 How dare he give my part... 454 00:32:42,611 --> 00:32:46,239 to Miss... Amateur Hour? 455 00:32:46,698 --> 00:32:49,368 Michelle, h-he's the star. 456 00:32:50,702 --> 00:32:52,204 Yeah. 457 00:32:52,329 --> 00:32:54,581 Who wants to get a little. 458 00:32:54,706 --> 00:32:59,503 - What's wrong with that? Mmm. Mm. - Manny, you're drooling. 459 00:32:59,753 --> 00:33:01,838 Two more zombies. 460 00:33:02,589 --> 00:33:04,508 - Hi, Ray. - Hi. 461 00:33:04,591 --> 00:33:07,594 Manny, do me a favor. 462 00:33:07,719 --> 00:33:11,264 - Who do I kill? - You'll see. 463 00:33:13,767 --> 00:33:15,727 Looking for trouble? 464 00:33:16,561 --> 00:33:19,147 Uh, no... Nicole. 465 00:33:19,280 --> 00:33:21,525 Uh, she's meeting me here for dinner. 466 00:33:22,317 --> 00:33:24,820 Well, I'm sure she'll be down soon. 467 00:33:24,945 --> 00:33:27,364 Why don't you come have a drink with us? 468 00:33:27,489 --> 00:33:31,284 Down? She went upstairs looking for me? 469 00:33:34,538 --> 00:33:36,456 Where's Nicole? 470 00:33:36,998 --> 00:33:39,126 I said she'll be down soon. 471 00:33:39,209 --> 00:33:41,503 The old boy's never good for more than half an hour. 472 00:33:41,628 --> 00:33:42,879 What are you talking about? 473 00:33:43,004 --> 00:33:44,548 Uh, rehearsals. Rehearsals? 474 00:33:44,631 --> 00:33:48,593 You know, John's private rehearsals for female understudies. 475 00:33:54,349 --> 00:33:56,184 I did good? 476 00:33:57,894 --> 00:34:00,605 Better than good. Now I'm gonna go to my room. 477 00:34:00,689 --> 00:34:02,691 When Nicole shows up, tell her I left with Ray. 478 00:34:02,774 --> 00:34:04,317 Uh, Michelle? 479 00:34:06,361 --> 00:34:09,156 Come up after you tell her. 480 00:34:18,707 --> 00:34:20,292 Ray, uh... 481 00:34:21,793 --> 00:34:24,504 Uh, could I, uh, speak to Nicole? 482 00:34:26,339 --> 00:34:28,049 Nicole? 483 00:34:29,259 --> 00:34:32,012 Yeah. Michelle said she was up here... 484 00:34:32,888 --> 00:34:34,723 rehearsing with you. 485 00:34:36,475 --> 00:34:40,312 Why, yes. By all means, uh, come in. Come in. 486 00:34:54,534 --> 00:34:56,453 She'll be out in a minute. 487 00:34:58,288 --> 00:35:00,081 Uh, gin? 488 00:35:11,009 --> 00:35:12,761 Who was that? 489 00:35:14,679 --> 00:35:17,265 Oh, nobody, Anita. 490 00:35:20,894 --> 00:35:22,521 Nobody. 491 00:35:48,338 --> 00:35:52,801 ♪ To right the unrightable wrong ♪ 492 00:35:52,968 --> 00:35:54,678 What are you gonna do, Sam? 493 00:35:54,803 --> 00:35:59,224 ♪ To love pure and chaste from afar ♪ 494 00:35:59,307 --> 00:36:00,934 I don't know. 495 00:36:01,017 --> 00:36:03,311 ♪ To try... ♪ 496 00:36:04,145 --> 00:36:06,731 You're gonna save John from fallin' down the stairway. 497 00:36:06,777 --> 00:36:08,613 Let him break his neck. 498 00:36:12,279 --> 00:36:16,157 Ya know, even if you don't save him, you could still leap. 499 00:36:16,241 --> 00:36:18,326 Who wants to stay? 500 00:36:20,620 --> 00:36:22,330 I don't get it. 501 00:36:23,748 --> 00:36:25,792 Nicole, um, 502 00:36:27,168 --> 00:36:30,797 rehearsed with John in his hotel room last night. 503 00:36:31,590 --> 00:36:33,216 She rehear... 504 00:36:33,508 --> 00:36:36,720 Oh, you mean "rehearsed uh-huh-huh." 505 00:36:37,053 --> 00:36:39,848 Oh, women! You can't trust 'em. 506 00:36:40,015 --> 00:36:45,228 They just... They don't understand the double standard. 507 00:36:45,812 --> 00:36:49,190 Let's just do what you're here to do and get the hell out. 508 00:36:49,316 --> 00:36:52,235 I'm not saving that arrogant ass. 509 00:36:52,444 --> 00:36:56,573 Well, you don't have to do it for him. You do it for us. 510 00:36:57,532 --> 00:37:02,495 Look, you just said that I might leap whether I save him or not, right? 511 00:37:02,829 --> 00:37:05,165 Yeah, well, you go for the sure thing. 512 00:37:05,999 --> 00:37:09,669 You don't wanna hang around here being Ray, do you? 513 00:37:11,588 --> 00:37:13,423 Do you? 514 00:37:20,347 --> 00:37:22,807 Well, is that a yes or a no? 515 00:37:22,932 --> 00:37:25,352 Oh, nervous, huh? 516 00:37:25,477 --> 00:37:28,480 No. Just terrified. 517 00:37:28,980 --> 00:37:31,608 - It's been a while? - Five years. 518 00:37:31,733 --> 00:37:34,778 Tsk. Ah! You'll be great. 519 00:37:36,196 --> 00:37:37,822 Here we go. 520 00:37:38,156 --> 00:37:40,533 - And if you're not, what can they do? - Three minutes, everyone. 521 00:37:41,368 --> 00:37:44,788 Throw a little garbage? Get the hook? Huh? 522 00:37:49,125 --> 00:37:50,794 Excuse me. 523 00:37:50,960 --> 00:37:52,962 Oh, just help yourself. 524 00:37:53,046 --> 00:37:56,800 Ohhh. This hangover's worse than Philadelphia. 525 00:37:57,425 --> 00:38:00,136 You had to get loaded to perform last night, huh? 526 00:38:01,388 --> 00:38:03,348 Two minutes, everyone. 527 00:38:03,473 --> 00:38:07,060 You gonna let her go on like that? What's wrong? 528 00:38:07,477 --> 00:38:09,104 Nothin'. 529 00:38:09,854 --> 00:38:12,357 I guess you do the best with what you've got. 530 00:38:16,528 --> 00:38:18,697 Don't mind her, honey. 531 00:38:18,947 --> 00:38:22,283 She's just embarrassed about what happened last night. 532 00:38:22,617 --> 00:38:24,828 - What happened? - Huh! 533 00:38:24,953 --> 00:38:27,038 You must be the only one who didn't hear. 534 00:38:27,372 --> 00:38:29,416 She spent the night with Manny. 535 00:38:30,250 --> 00:38:32,377 - Manny? - Yeah, can you believe it? 536 00:38:32,961 --> 00:38:35,171 But I thought that she and Ray were close. 537 00:38:35,296 --> 00:38:37,072 Ray? Whoo! 538 00:38:37,173 --> 00:38:39,801 Ray wouldn't touch her with Don Quixote's lance. 539 00:38:40,552 --> 00:38:43,847 I can't figure why she let Manny in though. 540 00:38:44,514 --> 00:38:47,767 He must have done her one hell of a favor. 541 00:38:54,274 --> 00:38:57,444 Okay, one minute! Places, everybody! 542 00:38:57,527 --> 00:39:00,405 Hey, Manny! Manny! Yo, Manny! Where's Manny? 543 00:39:00,488 --> 00:39:03,575 - Here, Your Grace. - Okay, you got 50 seconds, Manny. 544 00:39:03,742 --> 00:39:06,953 Dulcinea, Dulcinea. Forty-five seconds and no Dulcinea! 545 00:39:07,078 --> 00:39:09,748 Forty-four seconds. Here's your Dulcinea. 546 00:39:09,831 --> 00:39:11,750 - All right. - Ray. 547 00:39:11,875 --> 00:39:13,793 I'm sorry I missed you last night. 548 00:39:13,877 --> 00:39:16,921 - Are you? - Okay, 40 seconds! 549 00:39:17,297 --> 00:39:19,299 Uh, could we make up for it tonight? 550 00:39:19,424 --> 00:39:21,843 I wasn't planning on sticking around after the show. 551 00:39:23,094 --> 00:39:25,638 Thirty seconds. Come on. Go! Go! 552 00:39:25,722 --> 00:39:27,390 Thirty seconds. 553 00:39:29,017 --> 00:39:31,311 I guess this is your big night. 554 00:39:31,394 --> 00:39:35,231 ♪ I am I, Don Quixote ♪ 555 00:39:35,356 --> 00:39:36,608 Guess not. 556 00:39:36,733 --> 00:39:39,277 ♪ The Lord of La Mancha ♪ 557 00:39:39,360 --> 00:39:44,157 ♪ My destiny calls and I go ♪ 558 00:39:44,282 --> 00:39:49,078 I'm sorry to disappoint you again, old boy. 559 00:39:49,204 --> 00:39:51,289 ♪ Dulcinea ♪ 560 00:39:51,414 --> 00:39:55,877 ♪ I see heaven when I see thee ♪ 561 00:39:56,085 --> 00:39:57,962 ♪ Dulcinea ♪ 562 00:39:58,087 --> 00:39:59,631 John? 563 00:40:03,009 --> 00:40:04,719 Break a leg. 564 00:40:43,049 --> 00:40:45,134 Aaah! Oh, God! 565 00:40:52,809 --> 00:40:54,519 Are you all right? I don't know. 566 00:40:54,644 --> 00:40:56,563 - Anything broken? - No. 567 00:40:56,688 --> 00:40:58,606 Are you okay? 568 00:41:01,067 --> 00:41:02,777 Can you go on? 569 00:41:03,278 --> 00:41:05,446 I am John O'Malley. 570 00:41:05,530 --> 00:41:09,993 After 763 performances of Don Quixote, I shall... 571 00:41:15,206 --> 00:41:18,167 not sally forth tonight. 572 00:41:36,811 --> 00:41:40,477 Ray, Nicole wasn't rehearsing with John last night. 573 00:41:40,502 --> 00:41:41,540 What? 574 00:41:41,565 --> 00:41:43,342 And when Nicole came looking for you, 575 00:41:43,401 --> 00:41:45,486 - I said you had left with Michelle. - Why? 576 00:41:45,737 --> 00:41:49,198 Michelle let me... you know. 577 00:41:52,076 --> 00:41:53,703 Manny? 578 00:41:54,287 --> 00:41:56,080 Break a leg. 579 00:42:07,634 --> 00:42:09,636 Is anything wrong? 580 00:42:15,850 --> 00:42:17,393 No. 581 00:42:18,186 --> 00:42:20,313 The accommodations appear... 582 00:42:20,772 --> 00:42:22,649 quite interesting. 583 00:42:24,984 --> 00:42:29,948 ♪ Hear me now, ♪ ♪ oh thou bleak and unbearable world ♪ 584 00:42:30,073 --> 00:42:34,953 ♪ Thou art base and debauched as can be ♪ 585 00:42:35,036 --> 00:42:39,916 ♪ And a knight with his banners ♪ ♪ all bravely unfurled ♪ 586 00:42:39,999 --> 00:42:44,462 ♪ Now hurls down his gauntlet to thee ♪ 587 00:42:44,587 --> 00:42:47,674 ♪ I am I, Don Quixote ♪ 588 00:42:47,757 --> 00:42:50,349 ♪ The Lord of La Mancha ♪ 589 00:42:50,404 --> 00:42:54,597 ♪ My destiny calls and I go ♪ 590 00:42:54,681 --> 00:42:57,475 ♪ And the wild winds of fortune ♪ 591 00:42:57,600 --> 00:43:00,061 ♪ Will carry me onward ♪ 592 00:43:00,144 --> 00:43:05,483 ♪ Oh, whithersoever they blow ♪ 593 00:43:05,566 --> 00:43:10,363 ♪ Whithersoever they blow ♪ 594 00:43:10,446 --> 00:43:15,743 ♪ Onward to glory I go ♪ 595 00:43:15,868 --> 00:43:22,792 ♪ When I see thee, Dulcinea ♪ 596 00:43:22,917 --> 00:43:26,546 ♪ And thy name is like a prayer ♪ 597 00:43:26,629 --> 00:43:31,884 ♪ An angel whispers ♪ 598 00:43:31,968 --> 00:43:36,639 ♪ Dulcinea ♪ 599 00:43:36,723 --> 00:43:40,351 ♪ Dulcinea ♪ 600 00:43:43,688 --> 00:43:46,649 ♪ Oh, the trumpets of glory ♪ 601 00:43:46,733 --> 00:43:48,818 ♪ Now call me to ride ♪ 602 00:43:48,901 --> 00:43:53,948 ♪ Yes, the trumpets are calling to me ♪ 603 00:43:54,073 --> 00:43:59,328 ♪ And wherever I ride ♪ ♪ ever staunch at my side ♪ 604 00:43:59,412 --> 00:44:04,125 ♪ My squire and my lady shall be ♪ 605 00:44:04,208 --> 00:44:07,336 ♪ I am I, Don Quixote ♪ 606 00:44:07,420 --> 00:44:09,839 ♪ The Lord of La Mancha ♪ 607 00:44:09,964 --> 00:44:14,677 ♪ My destiny calls and I go ♪ 608 00:44:14,761 --> 00:44:20,391 ♪ And the wild winds of fortune ♪ ♪ shall carry me onward ♪ 609 00:44:20,475 --> 00:44:23,811 ♪ Oh, whithersoever Oh, whither... ♪ 610 00:44:23,895 --> 00:44:25,980 My Lord! Master! 611 00:44:26,105 --> 00:44:31,194 ♪ Whithersoever they blow ♪ 612 00:44:31,319 --> 00:44:35,114 ♪ Onward to glory I... ♪ 613 00:44:36,866 --> 00:44:38,493 Go. 614 00:44:38,826 --> 00:44:40,703 My Lord! 615 00:44:43,414 --> 00:44:46,042 He'll never be as good as you. 616 00:44:55,510 --> 00:44:57,637 I love you, Nicole. 617 00:44:58,679 --> 00:45:00,890 I love you too. 618 00:45:04,644 --> 00:45:10,775 ♪ To dream the impossible dream ♪ 619 00:45:10,858 --> 00:45:16,989 ♪ To fight the unbeatable foe ♪ 620 00:45:17,115 --> 00:45:23,121 ♪ To bear with unbearable sorrow ♪ 621 00:45:23,246 --> 00:45:29,335 ♪ To run where ♪ ♪ the brave dare not go ♪ 622 00:45:29,418 --> 00:45:35,174 ♪ To run where the brave dare not go ♪ 623 00:45:35,258 --> 00:45:41,764 ♪ Though the goal be forever too far ♪ 624 00:45:41,806 --> 00:45:47,937 ♪ To try, though you're wayward and weary ♪ 625 00:45:48,062 --> 00:45:54,193 ♪ To reach the unreachable star ♪ 626 00:45:54,318 --> 00:46:00,074 ♪ To reach the unreachable star ♪ 627 00:46:00,158 --> 00:46:06,497 ♪ Though you know it's impossibly high ♪ 628 00:46:06,581 --> 00:46:12,628 ♪ To live with your heart striving upward ♪ 629 00:46:12,712 --> 00:46:17,175 - ♪ To attain... ♪ - You gonna be all right? 630 00:46:17,258 --> 00:46:19,719 What matter wounds to the body of a knight-errant? 631 00:46:19,802 --> 00:46:23,014 For each time he falls, he shall rise again and woe to the wicked! 632 00:46:23,139 --> 00:46:24,682 Al. 633 00:46:25,224 --> 00:46:29,395 - Here, Your Grace. - My armor, my sword. 634 00:46:29,520 --> 00:46:33,733 - More misadventures. - Adventures, old friend. 635 00:46:58,674 --> 00:47:00,468 Oh, boy! 636 00:47:00,469 --> 00:47:01,469 Oh, boy. 637 00:47:01,470 --> 00:47:02,470 Oh, boy. 47376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.