All language subtitles for Professor T s03e04 A Little Drop of Poison.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:27,039 SOFT JAZZ ON PIANO 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 FADED: Criminology. 3 00:00:29,680 --> 00:00:33,159 It is not just a study of crime. 4 00:00:33,160 --> 00:00:36,159 It is an exploration 5 00:00:36,160 --> 00:00:40,999 of the human mind, society, 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,880 and the delicate balance between them. 7 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 MUSIC ENDS 8 00:00:56,200 --> 00:01:00,520 MUSIC: 'Bambino' by Vichenzo Orru 9 00:01:04,120 --> 00:01:07,280 MUSIC CONTINUES ON HEADPHONES, KEYS JINGLE 10 00:01:14,120 --> 00:01:17,400 MUSIC CONTINUES 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Ow! Ooh! MUSIC FADES 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,519 TENSE MUSIC BUILDS 13 00:01:55,520 --> 00:01:56,640 Ow! 14 00:01:58,080 --> 00:02:00,039 GASPS 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 GROANS 16 00:02:02,840 --> 00:02:05,080 GROANS 17 00:02:06,160 --> 00:02:07,759 RETCHES 18 00:02:07,760 --> 00:02:09,120 COUGHS 19 00:02:10,680 --> 00:02:12,439 May... 20 00:02:12,440 --> 00:02:15,159 Mason, can you come over? 21 00:02:15,160 --> 00:02:17,200 I don't know what's wrong with me. 22 00:02:19,160 --> 00:02:20,760 BREATHES RAPIDLY 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,159 THUD 24 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 'BAMBINO' RESTARTS 25 00:02:34,600 --> 00:02:39,600 MUSIC: 'Professor T Main Titles' by Hannes De Maeyer 26 00:03:27,000 --> 00:03:29,960 Well, it's big, lots of space. Yeah. 27 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 Nice, big telly. 28 00:03:39,360 --> 00:03:42,240 What do you think, Dad? Smells funny. 29 00:03:43,440 --> 00:03:45,639 I'm just gonna have a chat with the manager. 30 00:03:45,640 --> 00:03:47,079 Are you gonna be OK? 31 00:03:47,080 --> 00:03:49,560 Yeah, we'll be fine. Won't we, Jackson? 32 00:03:53,720 --> 00:03:57,280 MUSIC: 'Phase Of The Southern And Uninhibited' by Yasin Toure 33 00:03:59,160 --> 00:04:01,400 Ooh-ooh, ooh, oooh 34 00:04:02,560 --> 00:04:04,280 Ooh-ooh, ooh, oooh 35 00:04:06,600 --> 00:04:08,840 Ooohh 36 00:04:10,160 --> 00:04:12,479 Ooh 37 00:04:12,480 --> 00:04:15,239 Oooh, ooh 38 00:04:15,240 --> 00:04:16,999 Ooh. 39 00:04:17,000 --> 00:04:18,680 I hate it. 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,039 Your new office. 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,119 Oh. 42 00:04:24,120 --> 00:04:25,840 It is, erm... 43 00:04:27,360 --> 00:04:28,880 ..ostentatious. 44 00:04:30,120 --> 00:04:33,759 Professor, the police won't even consider reengaging you 45 00:04:33,760 --> 00:04:35,759 without a psychological evaluation. 46 00:04:35,760 --> 00:04:38,639 I am repulsed by your taste in interior design. 47 00:04:38,640 --> 00:04:41,159 You deduce that I do not wish to be here. 48 00:04:41,160 --> 00:04:43,479 Brilliant (!) Ugh... 49 00:04:43,480 --> 00:04:45,840 These chairs are literally brand-new. 50 00:04:54,280 --> 00:04:56,479 The college has handed your job to a rival, 51 00:04:56,480 --> 00:04:58,879 the police are very reluctant to take you back, 52 00:04:58,880 --> 00:05:01,759 a close friend has gone. 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,319 Gone? 54 00:05:03,320 --> 00:05:04,799 She is in Hove. 55 00:05:04,800 --> 00:05:07,279 You and Christina were very close. 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,759 It really doesn't help to minimise these things. 57 00:05:09,760 --> 00:05:12,439 The college are engaged in performative decorum. 58 00:05:12,440 --> 00:05:13,919 It will not last. 59 00:05:13,920 --> 00:05:17,359 T-The constabulary call on me in their hour of need. 60 00:05:17,360 --> 00:05:20,039 And unless human nature has undergone 61 00:05:20,040 --> 00:05:24,279 some miraculous transfiguration, that time will come again. 62 00:05:24,280 --> 00:05:25,920 LIGHT CHATTER 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,199 I tell you what, I'll tell you a story, right? 64 00:05:33,200 --> 00:05:36,279 I'm 19 years old, just passed my police exams, 65 00:05:36,280 --> 00:05:38,839 and I reckon I'm something special, right? 66 00:05:38,840 --> 00:05:41,239 And to, erm, swell my head even more, 67 00:05:41,240 --> 00:05:45,159 some of the lads have given me this nickname - "the Owl." 68 00:05:45,160 --> 00:05:46,639 Because you're wise? 69 00:05:46,640 --> 00:05:47,800 SHE SCOFFS 70 00:05:49,000 --> 00:05:54,839 Anyway, erm, I'm giving my sergeant the benefit of my wisdom, 71 00:05:54,840 --> 00:05:57,359 and he says, "Oh, that's interesting." 72 00:05:57,360 --> 00:06:00,279 And I'm like, "Yeah, well... you know what they call me?" 73 00:06:00,280 --> 00:06:01,679 The Owl. DAN LAUGHS 74 00:06:01,680 --> 00:06:03,639 Yeah. The Owl. 75 00:06:03,640 --> 00:06:05,719 And, erm, my sergeant says, 76 00:06:05,720 --> 00:06:09,439 "Son, look at your collar number," right? 77 00:06:09,440 --> 00:06:11,559 So, I have a look. 78 00:06:11,560 --> 00:06:16,160 My collar number is two-eight-two-oh. 79 00:06:19,760 --> 00:06:22,319 Two-eight-two-oh. LAUGHING: Yeah. 80 00:06:22,320 --> 00:06:23,879 The Owl. LAUGHING: Yeah. 81 00:06:23,880 --> 00:06:25,919 Two-eight-two-oh. LAUGHING: Yeah. 82 00:06:25,920 --> 00:06:29,519 Exactly. She's heard that before. Many times. 83 00:06:29,520 --> 00:06:31,239 Many times. 84 00:06:31,240 --> 00:06:33,680 You all right? Yeah. 85 00:06:35,960 --> 00:06:37,919 The hour is up. 86 00:06:37,920 --> 00:06:40,559 And deducting the cost of my time 87 00:06:40,560 --> 00:06:43,879 from the notional therapeutic benefit, 88 00:06:43,880 --> 00:06:46,759 I believe we have reached the limits... 89 00:06:46,760 --> 00:06:49,519 of what I might gain from further sessions. 90 00:06:49,520 --> 00:06:53,079 I don't think we've made sufficient progress to end these sessions. 91 00:06:53,080 --> 00:06:56,879 You have made insufficient progress. WE has no meaning in this context. 92 00:06:56,880 --> 00:06:58,559 Jasper. 93 00:06:58,560 --> 00:07:00,759 When I mentioned Christina, 94 00:07:00,760 --> 00:07:04,079 you responded by talking about the college and the police. 95 00:07:04,080 --> 00:07:06,279 Aspects of my life I have the power to control. 96 00:07:06,280 --> 00:07:10,319 You were willing to sacrifice your freedom for Christina. 97 00:07:10,320 --> 00:07:12,439 She went back to her husband. 98 00:07:12,440 --> 00:07:15,039 Suddenly, the word "we" is anathema. 99 00:07:15,040 --> 00:07:17,919 One does what is right because it is right. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,039 Not because of some... 101 00:07:20,040 --> 00:07:21,759 theoretical benefit. 102 00:07:21,760 --> 00:07:23,680 I sense a retreat. 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 Into what? 104 00:07:29,480 --> 00:07:31,479 Tell me, what am I retreating into? 105 00:07:31,480 --> 00:07:33,039 Studied superiority. 106 00:07:33,040 --> 00:07:34,719 Neutered emotions. 107 00:07:34,720 --> 00:07:37,839 Does labelling your clients usually entice them to stay? 108 00:07:37,840 --> 00:07:41,359 When you were in prison, Jasper, you were close to a breakthrough. 109 00:07:41,360 --> 00:07:45,079 Unless you no longer see change as beneficial, 110 00:07:45,080 --> 00:07:47,959 I strongly suggest you continue with these sessions. 111 00:07:47,960 --> 00:07:50,519 No. I do not believe you can provide the police 112 00:07:50,520 --> 00:07:53,959 with a psychological evaluation that is impartial. 113 00:07:53,960 --> 00:07:56,320 MUSIC: 'La Musica' by Vichenzo Orru 114 00:08:13,800 --> 00:08:15,200 MUSIC FADES 115 00:08:16,880 --> 00:08:18,519 Dan. 116 00:08:18,520 --> 00:08:20,560 Did he say anything else to you? 117 00:08:21,720 --> 00:08:23,159 He said he liked it. 118 00:08:23,160 --> 00:08:25,079 He said it smelt funny. 119 00:08:25,080 --> 00:08:26,799 The place was clean. 120 00:08:26,800 --> 00:08:28,839 The staff are friendly. 121 00:08:28,840 --> 00:08:31,279 There's a room available. 122 00:08:31,280 --> 00:08:33,000 It's what your dad needs. 123 00:08:34,400 --> 00:08:35,959 Oh, I'm a terrible daughter. 124 00:08:35,960 --> 00:08:37,959 Oh, Lisa... I am. 125 00:08:37,960 --> 00:08:39,519 Good morning. Morning. 126 00:08:39,520 --> 00:08:41,159 Looks like an accidental. 127 00:08:41,160 --> 00:08:43,959 That's the boyfriend. He got a call. 128 00:08:43,960 --> 00:08:46,239 I think she'd been drinking. 129 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 Bit early. Yeah. 130 00:08:49,760 --> 00:08:51,479 Come on. 131 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 You're not a terrible daughter. 132 00:09:00,560 --> 00:09:04,639 RECORDING: 'May... Mason, can you come over? 133 00:09:04,640 --> 00:09:07,799 'I don't know what's wrong with me.' 134 00:09:07,800 --> 00:09:09,559 GROANING ON RECORDING 135 00:09:09,560 --> 00:09:11,999 Why are we even here? 136 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 I'll take a look around. 137 00:09:15,040 --> 00:09:16,999 Uniform could've dealt with this. 138 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 She's smashed, she takes a header, end of. 139 00:09:21,080 --> 00:09:23,079 Do you treat everyone like that? 140 00:09:23,080 --> 00:09:24,599 A young woman is dead. 141 00:09:24,600 --> 00:09:26,039 Who are you? 142 00:09:26,040 --> 00:09:28,799 Show some respect. Who let you in here? 143 00:09:28,800 --> 00:09:30,519 DI Donckers. 144 00:09:30,520 --> 00:09:32,279 Another SD. 145 00:09:32,280 --> 00:09:33,959 Ten-year-old boy. 146 00:09:33,960 --> 00:09:35,599 St Martin's school. 147 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Two in one morning. 148 00:09:38,360 --> 00:09:40,040 Two seconds. 149 00:09:45,720 --> 00:09:46,799 Excuse me. 150 00:09:46,800 --> 00:09:49,159 A woman with a red tracksuit. Who let her in? 151 00:09:49,160 --> 00:09:50,960 Nobody went in or out. 152 00:10:31,480 --> 00:10:33,159 Excuse me. 153 00:10:33,160 --> 00:10:34,519 What are you doing? 154 00:10:34,520 --> 00:10:35,680 Ah. 155 00:10:37,320 --> 00:10:38,479 Ah! 156 00:10:38,480 --> 00:10:41,639 That has been bugging me all morning. 157 00:10:41,640 --> 00:10:43,040 I'm your new boss. 158 00:10:46,520 --> 00:10:50,480 MUSIC: 'T's Tango' by Hannes De Maeyer 159 00:11:00,760 --> 00:11:02,999 A welcome-back gift. 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,280 Oh. Just some chocolates. 161 00:11:08,840 --> 00:11:11,439 When are you taking over from Haiden? 162 00:11:11,440 --> 00:11:14,199 That is what I am here to find out. 163 00:11:14,200 --> 00:11:17,000 Ah, and there is the man who can tell us. Dean. 164 00:11:26,160 --> 00:11:27,839 I'm glad I've caught you. 165 00:11:27,840 --> 00:11:29,759 Your appearance is deceptive. 166 00:11:29,760 --> 00:11:30,999 WILFRED SIGHS 167 00:11:31,000 --> 00:11:34,239 Well, the thing is, not to put too fine a point on it... 168 00:11:34,240 --> 00:11:38,400 Are you trying to tell the professor that Haiden's keeping his job? 169 00:11:40,400 --> 00:11:42,239 Not my decision. 170 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 The Appointments Board. 171 00:11:44,760 --> 00:11:46,839 Professor Tempest was acquitted. 172 00:11:46,840 --> 00:11:50,559 Of one charge, yes, but there remain unspent convictions - 173 00:11:50,560 --> 00:11:54,599 criminal damage and the possession of an unlicensed shotgun. 174 00:11:54,600 --> 00:11:59,200 Then since I am neither welcome, nor back, these cannot be mine. 175 00:12:04,920 --> 00:12:07,880 Don't choke on them! 176 00:12:12,000 --> 00:12:14,959 I asked her how she got into the house and she said side door. 177 00:12:14,960 --> 00:12:16,959 How did she know there was a side door? 178 00:12:16,960 --> 00:12:18,359 I dunno. 179 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 And then I saw this. 180 00:12:23,880 --> 00:12:26,479 Same running club? No, Dan, it's more than that. 181 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 They were close. 182 00:12:28,880 --> 00:12:32,599 The school's turned into a storm. Have you met this new boss? 183 00:12:32,600 --> 00:12:34,919 Yeah. Just had a chat. And? 184 00:12:34,920 --> 00:12:36,199 Seemed all right. 185 00:12:36,200 --> 00:12:37,759 Should've been you. DCI? 186 00:12:37,760 --> 00:12:39,039 No, no, no. 187 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Don't need the hassle. Come on, let's go. 188 00:12:45,200 --> 00:12:49,679 For those of you who haven't had the pleasure, I'm DCI Maiya Goswami. 189 00:12:49,680 --> 00:12:51,519 I was due to start here next week, 190 00:12:51,520 --> 00:12:55,239 but sometimes life comes at you fast. 191 00:12:55,240 --> 00:12:58,479 Most of you already know about Amara Dhar and Josh Higson, 192 00:12:58,480 --> 00:13:00,599 but since this morning, there have been four more 193 00:13:00,600 --> 00:13:02,799 unexplained sudden deaths in the South East. 194 00:13:02,800 --> 00:13:04,999 Right now, we don't know what we're dealing with, 195 00:13:05,000 --> 00:13:07,839 but if we assume worst-case scenario's serial killer, 196 00:13:07,840 --> 00:13:09,279 we won't be playing catch-up. 197 00:13:09,280 --> 00:13:12,799 Ron Dumont, 30 years old, farmer. 198 00:13:12,800 --> 00:13:15,759 Leaves a wife and young child. Found dead in his tractor. 199 00:13:15,760 --> 00:13:18,439 Hal Harwood, 47 years old, 200 00:13:18,440 --> 00:13:21,119 co-founder of Harwood's Chocolate Factory with his brother. 201 00:13:21,120 --> 00:13:24,359 Didn't get to work, lived alone, found dead in his car. 202 00:13:24,360 --> 00:13:27,519 Anna Mahon, 27, nurse, died at work. 203 00:13:27,520 --> 00:13:31,359 Dulcie Rhys, 82, body found by her son. 204 00:13:31,360 --> 00:13:34,919 We listened to a message from Amara Dhar to her boyfriend 205 00:13:34,920 --> 00:13:36,239 and she sounded drunk. 206 00:13:36,240 --> 00:13:38,559 And do you think Dulcie Rhys was drunk? 207 00:13:38,560 --> 00:13:39,719 Coincidence. 208 00:13:39,720 --> 00:13:41,439 What about the ten-year-old? 209 00:13:41,440 --> 00:13:46,239 This area averages ten unexplained deaths a year. 210 00:13:46,240 --> 00:13:48,919 Suddenly we've got six in 48 hours. 211 00:13:48,920 --> 00:13:50,719 Most likely cause is poisoning. 212 00:13:50,720 --> 00:13:52,879 But there's nothing to link the fatalities. 213 00:13:52,880 --> 00:13:55,839 Didn't use the same shops, cafes, markets. 214 00:13:55,840 --> 00:13:57,399 Wide variation in eating habits. 215 00:13:57,400 --> 00:13:59,839 What else have we got? Anything? 216 00:13:59,840 --> 00:14:01,239 Well, the factory owner, 217 00:14:01,240 --> 00:14:03,799 he had 800 quid in fives and tens in his pocket. 218 00:14:03,800 --> 00:14:05,039 They're being tested. 219 00:14:05,040 --> 00:14:06,839 OK, let's talk to the families, 220 00:14:06,840 --> 00:14:09,119 talk to the friends, get their statements. 221 00:14:09,120 --> 00:14:12,439 There is a connection here, and it's our job to find it. 222 00:14:12,440 --> 00:14:14,119 Go. 223 00:14:14,120 --> 00:14:16,839 Er, not you two. 224 00:14:16,840 --> 00:14:19,519 Anthony Dixon, the head pathologist, Crammond Gardens. 225 00:14:19,520 --> 00:14:22,039 Make sure he knows this is an absolute priority. 226 00:14:22,040 --> 00:14:24,679 Yeah. And one more thing. 227 00:14:24,680 --> 00:14:27,039 I heard you're both in a relationship. 228 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 I'm not having it. 229 00:14:28,680 --> 00:14:29,999 So, in view of your ranking, 230 00:14:30,000 --> 00:14:32,519 I'm gonna let you decide who goes out of the two of you. 231 00:14:32,520 --> 00:14:34,639 Sorry, you want one of us to what? 232 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 Apply for a transfer. 233 00:14:36,040 --> 00:14:38,839 I've seen couple stuff mess up too many careers. 234 00:14:38,840 --> 00:14:40,280 So, one of you has to go. 235 00:14:44,960 --> 00:14:46,479 Should be me. 236 00:14:46,480 --> 00:14:47,959 You're senior, right? 237 00:14:47,960 --> 00:14:50,279 Should be me that goes. No. 238 00:14:50,280 --> 00:14:51,759 We show her we're indispensable. 239 00:14:51,760 --> 00:14:54,319 Couple of days from now, she'll be begging us to stay. 240 00:14:54,320 --> 00:14:56,399 How? We're a three-person team. 241 00:14:56,400 --> 00:14:57,759 She's only met two of us. 242 00:14:57,760 --> 00:15:02,520 MUSIC: 'Yin And Yan' 243 00:15:07,280 --> 00:15:10,559 a, la, la, la, la, la, la-la 244 00:15:10,560 --> 00:15:13,279 La, la, la la, la, la, la La-la 245 00:15:13,280 --> 00:15:17,159 La, la, la, la, la, la, la La-la, la-la, la, la 246 00:15:17,160 --> 00:15:18,679 La, la, la, la, la-la... 247 00:15:18,680 --> 00:15:20,199 Professor. 248 00:15:20,200 --> 00:15:21,439 You busy? 249 00:15:21,440 --> 00:15:24,639 You drove to my house to ask me if I'm busy? 250 00:15:24,640 --> 00:15:26,039 We need your help. 251 00:15:26,040 --> 00:15:28,199 La, la, la, la, la, la-la La, la, la-la 252 00:15:28,200 --> 00:15:31,320 La, la, la, la, la, la. 253 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 I may have missed my vocation. 254 00:15:38,640 --> 00:15:40,159 Oh, yeah? 255 00:15:40,160 --> 00:15:43,519 A sterile, vacuum-sealed environment. 256 00:15:43,520 --> 00:15:45,199 Perfect. 257 00:15:45,200 --> 00:15:46,560 Ah. 258 00:15:48,320 --> 00:15:50,919 Hi. Sorry to keep you waiting. 259 00:15:50,920 --> 00:15:52,799 We're short-staffed. 260 00:15:52,800 --> 00:15:55,479 Bad day for six sudden deaths. ANTHONY LAUGHS 261 00:15:55,480 --> 00:15:57,159 When would be a good day? 262 00:15:57,160 --> 00:15:59,679 PHONE RINGS Ah, sorry. Erm... 263 00:15:59,680 --> 00:16:02,759 I need to take this. Sorry. DOOR OPENS 264 00:16:02,760 --> 00:16:05,159 Yeah? Sorry. 265 00:16:05,160 --> 00:16:06,479 DOOR CLOSES 266 00:16:06,480 --> 00:16:10,279 Your new DCI, is she aware that you sought me out? 267 00:16:10,280 --> 00:16:12,159 No. Why? 268 00:16:12,160 --> 00:16:15,599 Apparently, I am to undergo a psychological evaluation 269 00:16:15,600 --> 00:16:19,119 before I can resume my indispensable services again. 270 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 DOOR OPENS 271 00:16:22,040 --> 00:16:24,639 Forgive me. My wife's not been well. 272 00:16:24,640 --> 00:16:27,960 We're just here to make sure that you prioritise the SDs. 273 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 I'm doing my best, all right? 274 00:16:34,680 --> 00:16:36,120 DOOR CLOSES 275 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 That's all we can ask. 276 00:16:42,040 --> 00:16:44,679 When might I converse with DCI Goswami? 277 00:16:44,680 --> 00:16:47,360 She's gone home to get changed. I wouldn't be in a hurry. 278 00:16:48,880 --> 00:16:50,839 I talked to Ron Dumont's widow, 279 00:16:50,840 --> 00:16:54,159 and she says he quit drinking a few years ago. 280 00:16:54,160 --> 00:16:56,839 Fell off the wagon? Well, maybe. 281 00:16:56,840 --> 00:16:58,959 Despite the contradictory nature of the evidence, 282 00:16:58,960 --> 00:17:00,959 there'll be a thread of logic linking the cases. 283 00:17:00,960 --> 00:17:03,399 What would make you sound like you'd caned it, 284 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 but also be strong enough to kill? 285 00:17:06,320 --> 00:17:09,599 Indeed. DI Donckers, can we find a substance 286 00:17:09,600 --> 00:17:12,840 that causes symptoms similar to alcohol intoxication? 287 00:17:14,480 --> 00:17:15,719 Maybe. 288 00:17:15,720 --> 00:17:17,319 Yes. 289 00:17:17,320 --> 00:17:20,599 "Disturbances in the chemistry of the body that manifest 290 00:17:20,600 --> 00:17:23,840 "as alcohol intoxication can be caused by ethylene glycol." 291 00:17:25,800 --> 00:17:28,719 Osaka, 1997. 292 00:17:28,720 --> 00:17:32,159 A well-known Japanese doomsday cult killed 12 people 293 00:17:32,160 --> 00:17:35,359 by contaminating mirin with ethylene glycol. 294 00:17:35,360 --> 00:17:39,519 They chose mirin because both it and ethylene glycol are sweet. 295 00:17:39,520 --> 00:17:42,799 Therefore, if ethylene glycol is our common denominator, 296 00:17:42,800 --> 00:17:45,679 it will have been added to a foodstuff that contains sugar. 297 00:17:45,680 --> 00:17:49,119 Young and old, farmer and nurse, 298 00:17:49,120 --> 00:17:50,720 everybody loves... 299 00:17:52,560 --> 00:17:53,719 ..chocolate. 300 00:17:53,720 --> 00:17:56,999 I suggest a visit to Mr Harwood's factory may be in order. 301 00:17:57,000 --> 00:18:01,680 MUSIC: 'Mrs Brown' by Janko Nilovic 302 00:18:22,080 --> 00:18:24,280 Talk about missing your vocation. 303 00:18:29,640 --> 00:18:32,239 When did you last see your brother? 304 00:18:32,240 --> 00:18:34,759 Saturday around five, in the car park. 305 00:18:34,760 --> 00:18:37,279 Look, I know you have to do this, but I'm up to here, you know? 306 00:18:37,280 --> 00:18:39,439 Can you make it quick? 307 00:18:39,440 --> 00:18:41,439 He was found with �800 on him. 308 00:18:41,440 --> 00:18:43,759 Why would he be carrying that sort of cash? 309 00:18:43,760 --> 00:18:46,040 Really have no idea. 310 00:18:59,440 --> 00:19:01,399 They look good. Go ahead. 311 00:19:01,400 --> 00:19:02,960 Really? Yeah. 312 00:19:07,280 --> 00:19:09,079 Oh, yeah, yum. 313 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Redcap, bestseller. 314 00:19:12,160 --> 00:19:14,199 So, brothers... 315 00:19:14,200 --> 00:19:15,799 Edwyn's the business guy. 316 00:19:15,800 --> 00:19:17,399 Hal was shop floor. 317 00:19:17,400 --> 00:19:18,559 Quality control. 318 00:19:18,560 --> 00:19:21,159 What's that mean? Sampled every batch. 319 00:19:21,160 --> 00:19:24,039 What was he like? Off the record. 320 00:19:24,040 --> 00:19:25,639 Backstabber. 321 00:19:25,640 --> 00:19:27,199 Acting like he's your mate. 322 00:19:27,200 --> 00:19:29,679 All along, he's the one pushing for wage cuts. 323 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 Not Edwyn? 324 00:19:32,040 --> 00:19:33,320 HORN TOOTS 325 00:19:34,880 --> 00:19:36,600 I heard them arguing about it. 326 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC 327 00:20:27,160 --> 00:20:29,239 He's in here. 328 00:20:29,240 --> 00:20:31,399 What made you suspicious? 329 00:20:31,400 --> 00:20:34,279 Lilian Gilbreth's book The Psychology Of Management 330 00:20:34,280 --> 00:20:38,039 gave us time and motion studies that increased productivity, 331 00:20:38,040 --> 00:20:41,039 while decreasing fatigue and stress. 332 00:20:41,040 --> 00:20:44,520 Our friend was acting like a wasp in a beehive. 333 00:20:45,560 --> 00:20:48,319 Ferdy Walters? Yeah. 334 00:20:48,320 --> 00:20:49,760 Can we have a word? 335 00:20:53,240 --> 00:20:55,479 Six months ago, you were compelled, 336 00:20:55,480 --> 00:20:57,399 along with the rest of the workforce, 337 00:20:57,400 --> 00:20:59,039 to reapply for your job. 338 00:20:59,040 --> 00:21:01,479 FERDY SCOFFS "Compelled"? 339 00:21:01,480 --> 00:21:03,559 I wasn't compelled to do anything. 340 00:21:03,560 --> 00:21:05,159 You are correct. 341 00:21:05,160 --> 00:21:08,159 You had a choice - reapply, or leave. 342 00:21:08,160 --> 00:21:09,879 Those that stayed were re-employed 343 00:21:09,880 --> 00:21:12,640 on the condition that they accepted a 40% pay cut. 344 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 Bad time to lose 40% of your wages. 345 00:21:18,600 --> 00:21:20,120 We need to take a look at your car. 346 00:21:26,280 --> 00:21:28,719 I'm a single father. I... 347 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 I've got a little girl. 348 00:21:31,240 --> 00:21:33,599 Please. 349 00:21:33,600 --> 00:21:35,040 Don't do this. 350 00:21:36,840 --> 00:21:39,400 UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC 351 00:22:03,560 --> 00:22:04,879 The door was open. 352 00:22:04,880 --> 00:22:06,279 Who are you? 353 00:22:06,280 --> 00:22:08,679 I am Professor Jasper Tempest. 354 00:22:08,680 --> 00:22:10,199 Of course you are. 355 00:22:10,200 --> 00:22:13,039 I am here to request that I be independently assessed. 356 00:22:13,040 --> 00:22:15,079 Yeah, I received it about an hour ago. 357 00:22:15,080 --> 00:22:17,839 You're talking about your psychological assessment. 358 00:22:17,840 --> 00:22:20,999 I have concerns about the impartiality. 359 00:22:21,000 --> 00:22:22,239 I haven't read it. 360 00:22:22,240 --> 00:22:23,879 I don't need to. 361 00:22:23,880 --> 00:22:25,919 I can make my own mind up. 362 00:22:25,920 --> 00:22:28,440 I'm afraid we won't need your services any more. 363 00:22:30,760 --> 00:22:32,599 LIFTS PHONE RECEIVER 364 00:22:32,600 --> 00:22:35,040 PUNCHES NUMBERS ON PHONE 365 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 Yeah, DI Donckers. 366 00:23:06,880 --> 00:23:08,879 Did she tell you what this was about? 367 00:23:08,880 --> 00:23:10,120 No, she didn't. 368 00:23:14,600 --> 00:23:15,719 Hi, ma'am. 369 00:23:15,720 --> 00:23:18,919 Right. So, I've had some information from Anthony Dixon. 370 00:23:18,920 --> 00:23:22,919 All the victims had traces of ethylene glycol in their system. 371 00:23:22,920 --> 00:23:25,119 The lab is still working on finding out 372 00:23:25,120 --> 00:23:27,279 which foodstuff is masking the poison. 373 00:23:27,280 --> 00:23:28,799 We were just with Professor Tempest 374 00:23:28,800 --> 00:23:31,639 and he had a very similar... Er... Professor Tempest 375 00:23:31,640 --> 00:23:35,119 is not to be used as an advisor here any more, OK? 376 00:23:35,120 --> 00:23:37,479 We're investigating six possible murders, 377 00:23:37,480 --> 00:23:40,159 this is exactly the sort of case we need him on. 378 00:23:40,160 --> 00:23:42,399 You haven't worked with him. That's true. 379 00:23:42,400 --> 00:23:44,760 But he's made quite the impression. 380 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 DOOR OPENS 381 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 DOOR CLOSES 382 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 You know this is gonna cost me my job? 383 00:23:58,240 --> 00:24:01,319 We're investigating six murders, Ferdy. 384 00:24:01,320 --> 00:24:03,519 Do you think we wanna be talking about a bag of speed? 385 00:24:03,520 --> 00:24:05,800 The amount you had, that's more than personal use. 386 00:24:06,800 --> 00:24:09,440 So, just tell us what you were doing and you can go. 387 00:24:14,960 --> 00:24:18,439 The Harwoods cut our wages and increased our targets. 388 00:24:18,440 --> 00:24:21,679 I sold a bit of speed to some of the staff, 389 00:24:21,680 --> 00:24:25,159 just to help them get through their shift. 390 00:24:25,160 --> 00:24:26,959 How'd they pay you? 391 00:24:26,960 --> 00:24:28,599 How do you think? 392 00:24:28,600 --> 00:24:30,479 Gilts. 393 00:24:30,480 --> 00:24:32,320 They paid cash. 394 00:24:33,440 --> 00:24:34,919 Fives and tens? 395 00:24:34,920 --> 00:24:36,320 Mainly. 396 00:24:40,760 --> 00:24:43,480 Have you got someone who can look after your daughter? 397 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 You received my message? 398 00:24:58,360 --> 00:25:00,399 You know this could earn me a misconduct charge? 399 00:25:00,400 --> 00:25:03,399 Would DCI Goswami prefer the killer to remain at large? 400 00:25:03,400 --> 00:25:06,559 What have you got? A strictly unofficial observation. 401 00:25:06,560 --> 00:25:11,199 Ferdy Walters' reduced salary has precipitated an act of revenge. 402 00:25:11,200 --> 00:25:12,559 He poisoned the chocolates? 403 00:25:12,560 --> 00:25:14,479 I am unable to align his loss of status 404 00:25:14,480 --> 00:25:15,999 with the magnitude of the reprisal. 405 00:25:16,000 --> 00:25:17,439 However, noticing an alteration 406 00:25:17,440 --> 00:25:19,239 to the labelling of the outgoing produce, 407 00:25:19,240 --> 00:25:21,999 I perused the Companies House website. 408 00:25:22,000 --> 00:25:25,399 Harwood's was formally Harwood and Dennis Luxury Chocolates, 409 00:25:25,400 --> 00:25:27,199 until two months ago when Justin Dennis 410 00:25:27,200 --> 00:25:30,919 was equal partners with Edwyn and Harold Harwood. 411 00:25:30,920 --> 00:25:32,719 You think he broke into the factory? 412 00:25:32,720 --> 00:25:35,920 What I believe is that Ferdy Walters had someone pulling his strings. 413 00:25:44,520 --> 00:25:46,160 I was sorry to hear about Hal. 414 00:25:47,200 --> 00:25:49,559 We had some good times. 415 00:25:49,560 --> 00:25:52,399 We built something from nothing. 416 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 Why did you leave? 417 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 Stress. 418 00:25:58,120 --> 00:26:02,680 First few years everything's new, you're full of energy. 419 00:26:04,000 --> 00:26:06,919 Suddenly, you've got 200 on the payroll. 420 00:26:06,920 --> 00:26:08,760 Costs are going up. 421 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 Emmy, come back inside. Good girl. 422 00:26:17,280 --> 00:26:20,120 Is that your daughter? We never had kids. 423 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 Gina compensates by baby-sitting. 424 00:26:26,240 --> 00:26:28,119 How did Hal die? 425 00:26:28,120 --> 00:26:31,000 We're still waiting on a full report. 426 00:26:35,440 --> 00:26:36,960 Good guy, Hal. 427 00:26:46,080 --> 00:26:48,239 OK, a couple of developments. 428 00:26:48,240 --> 00:26:54,239 Hal Harwood died around 36 hours before any other victims. 429 00:26:54,240 --> 00:26:58,479 Also, overnight, two more sudden deaths. 430 00:26:58,480 --> 00:26:59,879 Have warnings been put out? 431 00:26:59,880 --> 00:27:01,199 Warnings? 432 00:27:01,200 --> 00:27:03,839 Well, let the public know not to buy Harwood's chocolate. 433 00:27:03,840 --> 00:27:06,359 Recall the stock. No, not yet. 434 00:27:06,360 --> 00:27:07,999 We're just gonna let people die? 435 00:27:08,000 --> 00:27:11,559 I'm glad you feel so passionate about your work, 436 00:27:11,560 --> 00:27:13,519 but, no, the Met's Critical Incident Team 437 00:27:13,520 --> 00:27:15,439 need to clarify exactly which product 438 00:27:15,440 --> 00:27:18,999 has been contaminated before they issue any warnings. 439 00:27:19,000 --> 00:27:21,960 To protect a business? To avoid a panic. 440 00:27:24,080 --> 00:27:25,319 Morning. 441 00:27:25,320 --> 00:27:27,639 What have you got? We've got a match. 442 00:27:27,640 --> 00:27:29,519 Every one of the sudden deaths had eaten 443 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 some type of raspberry-infused dark chocolate. 444 00:27:33,520 --> 00:27:35,639 That's a Redcap. 445 00:27:35,640 --> 00:27:37,120 My wife buys those. 446 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Come on, let the police know. 447 00:27:47,280 --> 00:27:48,839 DIALLING TONE 448 00:27:48,840 --> 00:27:50,639 Mike, can you do me a favour? 449 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Can you go next door, check on Jan? 450 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 PHONE CHIMES 451 00:28:03,800 --> 00:28:05,360 I knew it. 452 00:28:07,560 --> 00:28:08,960 Redcaps. 453 00:28:14,600 --> 00:28:16,239 TYRES SCREECH 454 00:28:16,240 --> 00:28:18,760 SOFT PIANO MUSIC 455 00:28:24,520 --> 00:28:26,360 INAUDIBLE DIALOGUE 456 00:28:33,360 --> 00:28:38,920 MUSIC: 'Ninon' by Compagnia d'Opera Italiana & Antonello Gotta 457 00:28:48,200 --> 00:28:51,360 DOG WHIMPERS, FOOTSTEPS APPROACHING 458 00:28:53,840 --> 00:28:57,279 KNOCKING Good morning. 'Tis I. 459 00:28:57,280 --> 00:28:58,759 Wilfred. 460 00:28:58,760 --> 00:29:00,639 What do you think? 461 00:29:00,640 --> 00:29:02,519 Well, as you're holding the knife, 462 00:29:02,520 --> 00:29:05,679 it's an achievement that may very well transform the history of art. 463 00:29:05,680 --> 00:29:07,999 What have we said about these 464 00:29:08,000 --> 00:29:10,199 ill-begotten experiments with humour? 465 00:29:10,200 --> 00:29:12,199 KNIFE CLANGS ON TABLE 466 00:29:12,200 --> 00:29:15,360 Please accept this as atonement. What is it? 467 00:29:16,760 --> 00:29:18,520 Oh, it's a surprise. 468 00:29:19,720 --> 00:29:23,199 I conversed with Jasper yesterday. 469 00:29:23,200 --> 00:29:26,879 He was newly returned from a session with Dr Goldberg. 470 00:29:26,880 --> 00:29:28,600 Oh, I thought he'd finished with her. 471 00:29:30,040 --> 00:29:31,559 I fear they've been discussing 472 00:29:31,560 --> 00:29:34,039 the one whose name shall not be mentioned. 473 00:29:34,040 --> 00:29:35,800 Macbeth? 474 00:29:38,640 --> 00:29:40,920 I worry about you sometimes, Wilfred. 475 00:29:43,880 --> 00:29:45,759 Hal Harwood, he was the first to die. 476 00:29:45,760 --> 00:29:48,319 As well as being co-owner of the chocolate factory, 477 00:29:48,320 --> 00:29:50,439 he also tested the product for quality. 478 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 Was he your target? 479 00:29:52,960 --> 00:29:54,959 The notes we found on him also contained traces 480 00:29:54,960 --> 00:29:57,320 of amphetamine sulphate. Was he taking a cut? 481 00:29:58,680 --> 00:30:00,319 Ferdy? 482 00:30:00,320 --> 00:30:01,399 Yeah. 483 00:30:01,400 --> 00:30:03,799 He was taking most of it, wasn't he? 484 00:30:03,800 --> 00:30:06,079 Well, it was either that or he was going to the police. 485 00:30:06,080 --> 00:30:09,840 So, the �800, those fives and tens, they were yours? 486 00:30:11,440 --> 00:30:12,479 Yeah. 487 00:30:12,480 --> 00:30:16,159 Those notes also contained traces of ethylene glycol, 488 00:30:16,160 --> 00:30:19,400 the substance responsible for nine deaths. 489 00:30:22,640 --> 00:30:24,479 Here's the thing, Ferdy. 490 00:30:24,480 --> 00:30:25,879 Despite the evidence, 491 00:30:25,880 --> 00:30:28,879 our psychologist doesn't think you actually wanted to kill anyone. 492 00:30:28,880 --> 00:30:31,919 I didn't, I swear on my daughter's life. 493 00:30:31,920 --> 00:30:34,759 I thought I was injecting the chocolates with laxative. 494 00:30:34,760 --> 00:30:35,959 Laxative? 495 00:30:35,960 --> 00:30:38,919 See the look on Hal Harwood's face, rushing to the loo. 496 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 How many did you inject? 497 00:30:41,480 --> 00:30:42,640 Twenty. 498 00:30:43,880 --> 00:30:45,119 Twenty?! 499 00:30:45,120 --> 00:30:46,759 The company had treated me like dirt. 500 00:30:46,760 --> 00:30:48,319 I wanted to damage them. 501 00:30:48,320 --> 00:30:50,639 You knew Hal Harwood was dead and you said nothing. 502 00:30:50,640 --> 00:30:53,359 You took a chance 19 people might die, 503 00:30:53,360 --> 00:30:55,280 just so you wouldn't get caught. 504 00:30:57,000 --> 00:30:58,920 Who gave you the ethylene? 505 00:31:00,520 --> 00:31:02,440 Ferdy, people could be dying right now. 506 00:31:03,800 --> 00:31:05,319 You were used, all right? 507 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 Whoever used you, that's who we want. 508 00:31:09,800 --> 00:31:12,520 Who you scared of? He's got my daughter. 509 00:31:14,240 --> 00:31:15,559 He told me Hal was dead, 510 00:31:15,560 --> 00:31:18,159 said if I talked I'd never see her again. 511 00:31:18,160 --> 00:31:19,720 I don't know what he's capable of. 512 00:31:21,000 --> 00:31:22,759 Ferdy, who gave you the ethylene? 513 00:31:22,760 --> 00:31:24,560 Justin Dennis. 514 00:31:31,840 --> 00:31:33,800 DS Winters? Yeah? 515 00:31:35,040 --> 00:31:37,119 I'll take this one. 516 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 QUIETLY: Mark my territory. 517 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 Come on, DI Donckers. 518 00:31:43,640 --> 00:31:45,440 See ya. 519 00:31:56,320 --> 00:31:57,999 According to Ferdy Walters, 520 00:31:58,000 --> 00:32:01,160 Justin Dennis has been talking about going down in flames. 521 00:32:03,200 --> 00:32:04,559 DOORBELL RINGS 522 00:32:04,560 --> 00:32:06,760 The professor named him right at the start. 523 00:32:08,400 --> 00:32:09,960 DOORBELL RINGS 524 00:32:12,000 --> 00:32:13,879 Hi. It's me again. 525 00:32:13,880 --> 00:32:15,319 Is Justin in? 526 00:32:15,320 --> 00:32:16,519 He's gone out. 527 00:32:16,520 --> 00:32:18,120 Can you call him? 528 00:32:19,360 --> 00:32:21,879 Erm... I tried. His phone's upstairs. 529 00:32:21,880 --> 00:32:24,000 Have you got any idea where he might be? 530 00:32:25,240 --> 00:32:26,839 No. 531 00:32:26,840 --> 00:32:27,919 Hang on. 532 00:32:27,920 --> 00:32:30,519 I think you need to know what he's done. 533 00:32:30,520 --> 00:32:32,000 PHONE RINGS 534 00:32:37,560 --> 00:32:40,559 Professor? You were right about Justin Dennis. 535 00:32:40,560 --> 00:32:43,679 He supplied the ethylene and now he's disappeared. 536 00:32:43,680 --> 00:32:45,679 Playing out his endgame. 537 00:32:45,680 --> 00:32:50,719 'People affected by loss of status idealise the past.' 538 00:32:50,720 --> 00:32:53,999 He will be at a location he associates with success. 539 00:32:54,000 --> 00:32:55,199 'OK, thank you.' 540 00:32:55,200 --> 00:32:58,039 He made that company! 541 00:32:58,040 --> 00:33:01,559 His skill, his ideas, he made it! 542 00:33:01,560 --> 00:33:04,319 Hal Harwood was supposed to be his friend. 543 00:33:04,320 --> 00:33:06,079 Best friends since school. 544 00:33:06,080 --> 00:33:10,279 Alcoholism is an illness, and they used it to kick him out! 545 00:33:10,280 --> 00:33:11,879 Where's the little girl? 546 00:33:11,880 --> 00:33:13,439 He took her. She doesn't know where. 547 00:33:13,440 --> 00:33:15,439 Do you have any other properties? 548 00:33:15,440 --> 00:33:17,080 Answer the question. 549 00:33:26,800 --> 00:33:31,079 And what makes you so sure that he'll be at this holiday cottage? 550 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 It's a hunch. 551 00:33:34,840 --> 00:33:36,480 Right. 552 00:34:37,840 --> 00:34:40,119 OVER RADIO: 'I've got eyes on the suspect. 553 00:34:40,120 --> 00:34:42,880 'No sign of the little girl. Buy me some time.' 554 00:35:09,520 --> 00:35:11,359 Mr Dennis. Where is Emmy? 555 00:35:11,360 --> 00:35:12,679 What are you talking about? 556 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Emmy! 557 00:35:15,560 --> 00:35:17,680 How'd you get that blood on your hands? 558 00:35:18,720 --> 00:35:20,519 The window. 559 00:35:20,520 --> 00:35:22,999 Emmy! 560 00:35:23,000 --> 00:35:24,920 HE GRUNTS 561 00:35:25,960 --> 00:35:27,239 We were just playing! 562 00:35:27,240 --> 00:35:28,879 Justin, please, let her go. 563 00:35:28,880 --> 00:35:30,279 All those people. 564 00:35:30,280 --> 00:35:32,239 That wasn't supposed to happen. 565 00:35:32,240 --> 00:35:34,239 We do know that. Get out! 566 00:35:34,240 --> 00:35:36,199 Just let Emmy go. I know you don't wanna do this. 567 00:35:36,200 --> 00:35:37,360 Get out! 568 00:35:40,800 --> 00:35:43,560 HE GROANS Emmy, come. 569 00:35:44,880 --> 00:35:46,839 Argh! THAT is for Amara. 570 00:35:46,840 --> 00:35:48,239 Aaah! CRACKING 571 00:35:48,240 --> 00:35:49,399 QUIETLY: It's OK. 572 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 SIREN WAILS 573 00:35:55,880 --> 00:35:57,759 I'm gonna come clean. 574 00:35:57,760 --> 00:36:01,439 It was Professor Tempest who told me he'd be in there. 575 00:36:01,440 --> 00:36:03,719 Professor Tempest is unstable. 576 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 He's not coming back. 577 00:36:30,400 --> 00:36:33,359 They still let you come up here? 578 00:36:33,360 --> 00:36:37,559 As with so many things, they are blissful in their ignorance. 579 00:36:37,560 --> 00:36:40,119 We arrested Justin Dennis. 580 00:36:40,120 --> 00:36:42,640 Without you, we'd still be chasing our tails. 581 00:36:43,640 --> 00:36:45,479 And yet? 582 00:36:45,480 --> 00:36:47,319 DCI Goswami. 583 00:36:47,320 --> 00:36:50,280 She knows you helped, but she just won't change her decision. 584 00:36:51,400 --> 00:36:53,559 And the contaminated chocolates? 585 00:36:53,560 --> 00:36:55,359 Redcaps. 586 00:36:55,360 --> 00:36:58,679 Twenty were contaminated, all of them have been accounted for. 587 00:36:58,680 --> 00:37:00,759 Eleven recalls were identified in the lab, 588 00:37:00,760 --> 00:37:02,959 but nine victims. Nine? 589 00:37:02,960 --> 00:37:05,800 The ninth victim, Anthony Dixon's wife. 590 00:37:07,120 --> 00:37:09,639 So, at the very moment our stressed pathologist 591 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 was unravelling the mystery, his wife was poisoned. 592 00:37:14,320 --> 00:37:16,959 MUSIC: 'Commodore' 593 00:37:16,960 --> 00:37:19,559 La, la, la, la-la, la... 594 00:37:19,560 --> 00:37:20,959 Professor. 595 00:37:20,960 --> 00:37:22,799 La, la-la, la 596 00:37:22,800 --> 00:37:24,680 La-la-la, la, la-la... 597 00:37:30,600 --> 00:37:31,999 This is Professor Tempest. 598 00:37:32,000 --> 00:37:36,320 I am trying to contact Ms Ingrid Snares. Thank you. 599 00:37:43,560 --> 00:37:45,999 I would like to speak with Anthony Dixon. 600 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 Anthony. 601 00:37:49,000 --> 00:37:50,439 I have just heard the news. 602 00:37:50,440 --> 00:37:52,679 Please describe exactly what happened. 603 00:37:52,680 --> 00:37:55,319 When I discovered the source of the contamination... 604 00:37:55,320 --> 00:37:56,719 You discovered it? 605 00:37:56,720 --> 00:37:58,280 My team. 606 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 I immediately called my wife. I was too late. 607 00:38:04,600 --> 00:38:06,319 Did you buy them for her? 608 00:38:06,320 --> 00:38:07,560 No. 609 00:38:09,480 --> 00:38:12,919 She went to Graham's mini-mart last night. 610 00:38:12,920 --> 00:38:15,399 I'm-I'm sorry. 611 00:38:15,400 --> 00:38:17,039 DOOR CLOSES 612 00:38:17,040 --> 00:38:18,960 PHONE RINGS 613 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 Tempest. 614 00:38:30,920 --> 00:38:33,679 DI Donckers. Professor. 615 00:38:33,680 --> 00:38:35,399 For once, it is I that needs your help. 616 00:38:35,400 --> 00:38:37,319 I am trying to contact Ms Snares. 617 00:38:37,320 --> 00:38:39,239 She has completely taken leave of her senses. 618 00:38:39,240 --> 00:38:41,519 She has gone hiking in Norfolk. We had a complaint. 619 00:38:41,520 --> 00:38:44,719 You doorstepped Anthony Dixon. To confirm my suspicions. 620 00:38:44,720 --> 00:38:47,519 I'm trying to get you reinstated and you really embarrassed... 621 00:38:47,520 --> 00:38:49,159 You'd better be here to apologise. 622 00:38:49,160 --> 00:38:51,799 Anthony Dixon murdered his wife, which means you have a problem. 623 00:38:51,800 --> 00:38:52,919 PHONE CHIMES 624 00:38:52,920 --> 00:38:55,919 There is still one contaminated chocolate unaccounted for. 625 00:38:55,920 --> 00:38:57,359 Ms Snares, finally. 626 00:38:57,360 --> 00:38:58,639 Odd question, perhaps. 627 00:38:58,640 --> 00:39:01,319 What was in the welcome back gift box? 628 00:39:01,320 --> 00:39:02,439 Redcaps. 629 00:39:02,440 --> 00:39:04,919 I take it you have not eaten them? Ah. 630 00:39:04,920 --> 00:39:06,559 She gave them to the dean. 631 00:39:06,560 --> 00:39:08,439 Could you put your phone away, please, 632 00:39:08,440 --> 00:39:10,679 and tell me why you're making such wild allegations 633 00:39:10,680 --> 00:39:12,079 about Anthony Dixon and...? 634 00:39:12,080 --> 00:39:15,000 The gift Ms Snares gave you, may I ask what became of it? 635 00:39:18,200 --> 00:39:21,359 He very kindly passed the parcel on to my mother. 636 00:39:21,360 --> 00:39:23,279 Call her! Did I mention it was my mother? 637 00:39:23,280 --> 00:39:25,719 She never picks up! Professor! 638 00:39:25,720 --> 00:39:28,719 Anthony Dixon said that his wife bought the chocolates at Graham's. 639 00:39:28,720 --> 00:39:30,200 Quod erat demonstrandum. 640 00:39:36,880 --> 00:39:39,199 You all right? I am not sure. 641 00:39:39,200 --> 00:39:42,799 My unconscious is urging me to hot-wire a police car. 642 00:39:42,800 --> 00:39:44,920 You can't drive. Exactly. 643 00:39:46,280 --> 00:39:47,439 Where are we going? 644 00:39:47,440 --> 00:39:49,799 "Quod erat demonstrandum." 645 00:39:49,800 --> 00:39:52,639 And you're telling me that your professor is not unstable. 646 00:39:52,640 --> 00:39:54,000 He has his moments. 647 00:39:55,760 --> 00:39:58,639 Graham's mini-mart, get me the CCTV. 648 00:39:58,640 --> 00:40:00,319 Just to prove him wrong. 649 00:40:00,320 --> 00:40:02,360 End this farce once and for all. 650 00:40:04,360 --> 00:40:05,639 DOG WHINES Ooh! 651 00:40:05,640 --> 00:40:08,359 Now, what on earth's got into you, Kafka? 652 00:40:08,360 --> 00:40:09,719 Look. 653 00:40:09,720 --> 00:40:11,479 Ah! 654 00:40:11,480 --> 00:40:15,200 Delicioso. Ooh! DOG WHINES, BARKS 655 00:40:27,560 --> 00:40:29,600 Bugger. I need to get out. 656 00:40:30,720 --> 00:40:33,959 No, don't... CAR HORNS BLARE 657 00:40:33,960 --> 00:40:37,680 MUSIC: 'Bella Tarentella' by Alain Pewzner & Maurizio Macioce 658 00:40:46,480 --> 00:40:48,199 You scoundrel. 659 00:40:48,200 --> 00:40:51,880 I could send you back to puppy school, you know. 660 00:40:53,160 --> 00:40:54,800 DOG BARKS Oh, no. 661 00:40:55,840 --> 00:40:57,439 Spit it out! 662 00:40:57,440 --> 00:40:58,679 Spit, Mother, spit! 663 00:40:58,680 --> 00:41:00,199 Have you gone insane? 664 00:41:00,200 --> 00:41:02,159 You have swallowed it? 665 00:41:02,160 --> 00:41:04,319 My heavens, I shall have to pump your stomach. 666 00:41:04,320 --> 00:41:06,159 Have you gone quite mad? 667 00:41:06,160 --> 00:41:09,919 I must warn you, this is not going to be pleasant. 668 00:41:09,920 --> 00:41:11,399 Tube, tube... Kafka? 669 00:41:11,400 --> 00:41:12,759 I need a tube! 670 00:41:12,760 --> 00:41:14,280 He bit the chocolate! 671 00:41:24,000 --> 00:41:25,519 Oh, thank God. 672 00:41:25,520 --> 00:41:27,519 "Thank God"? 673 00:41:27,520 --> 00:41:30,439 Kafka. Jasper, do something. 674 00:41:30,440 --> 00:41:32,600 I am not sure there is anything we can do. 675 00:41:34,680 --> 00:41:36,440 The chocolate was poisoned. 676 00:41:37,400 --> 00:41:39,479 He could smell it. 677 00:41:39,480 --> 00:41:43,480 He sacrificed his life that I might live. 678 00:41:44,960 --> 00:41:46,559 DOG BARKS, WHIMPERS 679 00:41:46,560 --> 00:41:48,679 DOG RETCHES 680 00:41:48,680 --> 00:41:50,440 Oh, good boy. JASPER RETCHES 681 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 Clever, clever dog! 682 00:41:56,800 --> 00:41:59,080 He saved his mummy's life. 683 00:42:00,120 --> 00:42:01,999 Isn't he an absolute genius? 684 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 He just wanted the chocolate. 685 00:42:09,280 --> 00:42:12,479 Mrs Dixon was wearing a green coat with a shawl. 686 00:42:12,480 --> 00:42:14,119 Blonde hair? Yeah. 687 00:42:14,120 --> 00:42:15,640 Yeah, I think I've got her. 688 00:42:17,120 --> 00:42:19,399 What's wrong with her? You see that? 689 00:42:19,400 --> 00:42:21,799 Anthony said that she wasn't well. 690 00:42:21,800 --> 00:42:24,319 KNOCKS DOOR Do you want me to bring him in? 691 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 Yes, please. 692 00:42:26,800 --> 00:42:28,160 Professor. 693 00:42:29,600 --> 00:42:30,920 There she is. 694 00:42:34,880 --> 00:42:37,279 Why would Anthony Dixon specify the shop 695 00:42:37,280 --> 00:42:39,719 where his wife bought the chocolates? 696 00:42:39,720 --> 00:42:42,319 Because he knew that the shadow of suspicion would fall on him 697 00:42:42,320 --> 00:42:45,359 and that a cursory glance at the closed circuit images 698 00:42:45,360 --> 00:42:47,759 would convince you of his innocence. 699 00:42:47,760 --> 00:42:48,960 Yes, there. 700 00:42:50,520 --> 00:42:52,479 Look at the wrist. 701 00:42:52,480 --> 00:42:55,320 Did his wife borrow his watch? 702 00:42:57,080 --> 00:42:58,320 Oh. 703 00:43:00,040 --> 00:43:01,760 'What made you do it?' 704 00:43:03,160 --> 00:43:05,799 'I watched what motor neurone did to my mother. 705 00:43:05,800 --> 00:43:08,000 'I wasn't prepared to go through that again.' 706 00:43:09,200 --> 00:43:11,799 'Did you share this with your wife?' 707 00:43:11,800 --> 00:43:14,039 Talked about it. 708 00:43:14,040 --> 00:43:16,120 But did she know? 709 00:43:17,160 --> 00:43:18,640 No. 710 00:43:23,320 --> 00:43:25,919 You're better at your job than I gave you credit for. 711 00:43:25,920 --> 00:43:27,319 Really. 712 00:43:27,320 --> 00:43:30,399 You discover that the source of the poisonings was the chocolate, 713 00:43:30,400 --> 00:43:32,519 but rather than warn the public about it, 714 00:43:32,520 --> 00:43:35,879 you saw an opportunity to murder your wife. 715 00:43:35,880 --> 00:43:37,360 Murder? 716 00:43:39,080 --> 00:43:40,239 No. 717 00:43:40,240 --> 00:43:42,960 No, what I did was nothing but kindness. 718 00:43:45,160 --> 00:43:47,519 Have you ever watched someone you love have their life 719 00:43:47,520 --> 00:43:49,360 torn away from them piece by piece? 720 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 You don't get to decide. 721 00:44:06,360 --> 00:44:07,680 DI Donckers. 722 00:44:09,240 --> 00:44:11,919 The CPS will charge Ferdy Walters with manslaughter, 723 00:44:11,920 --> 00:44:14,399 and Justin Dennis with the murders. 724 00:44:14,400 --> 00:44:15,879 What about Anthony Dixon? 725 00:44:15,880 --> 00:44:17,799 Not yet, but they will. 726 00:44:17,800 --> 00:44:19,160 Mercy killing. 727 00:44:20,600 --> 00:44:22,280 How's your dad? 728 00:44:23,760 --> 00:44:26,120 He's not doing so great. 729 00:44:28,200 --> 00:44:30,880 It's not easy caring for someone. What would you know? 730 00:44:32,560 --> 00:44:35,439 I'm putting my dad in a home, and he brought me up, 731 00:44:35,440 --> 00:44:38,519 and when it's my turn to take care of him, I... 732 00:44:38,520 --> 00:44:40,119 But that's exactly what you are doing. 733 00:44:40,120 --> 00:44:42,159 You're taking care of him. 734 00:44:42,160 --> 00:44:43,999 Forget Anthony Dixon. 735 00:44:44,000 --> 00:44:46,199 Don't let emotions cloud your judgement. 736 00:44:46,200 --> 00:44:47,760 You're doing the right thing. 737 00:44:48,960 --> 00:44:51,280 Amara Dhar, she was your niece. 738 00:44:52,480 --> 00:44:56,640 You should've recused yourself, but you wanted that arrest. 739 00:44:58,280 --> 00:45:02,240 DI Donckers, you should do as I say, not as I do, and you'll be fine. 740 00:45:03,840 --> 00:45:04,920 OK. 741 00:45:07,520 --> 00:45:10,119 Sorry, ma'am, I just wanna say, I don't think it's fair. 742 00:45:10,120 --> 00:45:13,799 What, me sacking the professor, or splitting you and DI Winters up? 743 00:45:13,800 --> 00:45:15,280 Both. 744 00:45:16,720 --> 00:45:19,279 Lisa, I've seen your file. 745 00:45:19,280 --> 00:45:20,559 You're really good. 746 00:45:20,560 --> 00:45:22,799 You've got the potential for a first-class career. 747 00:45:22,800 --> 00:45:26,439 I know how hard that is, which is why I will always fight 748 00:45:26,440 --> 00:45:29,480 for what I think is best for my team. 749 00:45:35,280 --> 00:45:39,319 I had a former boss who once told me 750 00:45:39,320 --> 00:45:43,360 to treat mistakes as opportunities to learn. 751 00:45:44,800 --> 00:45:46,920 Assuming you're amenable... 752 00:45:48,080 --> 00:45:50,839 ..we'll continue to call on your help. 753 00:45:50,840 --> 00:45:54,359 Of course. On a probationary basis. 754 00:45:54,360 --> 00:45:58,759 Can I ask what made you suspect Anthony Dixon of killing his wife? 755 00:45:58,760 --> 00:46:01,320 I do not believe in coincidences. 756 00:46:02,560 --> 00:46:04,079 Nor do I. 757 00:46:04,080 --> 00:46:05,439 Huh. 758 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 I think you've made the correct decision. 759 00:46:09,000 --> 00:46:11,880 May I ask what changed your mind? 760 00:46:15,800 --> 00:46:19,279 I saw an opportunity to learn. 761 00:46:19,280 --> 00:46:20,800 Where do we start? 762 00:46:51,520 --> 00:46:53,760 Subtitles by accessibility@itv.com 763 00:46:53,810 --> 00:46:58,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.