Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,701 --> 00:00:36,067
Timing underwater.
2
00:00:36,170 --> 00:00:38,104
Speed underwater.
3
00:00:38,172 --> 00:00:41,232
That is what half-hour
assignments are about.
4
00:00:41,342 --> 00:00:43,572
- Harris, are you listening to me?
- Yes, sir.
5
00:00:43,611 --> 00:00:46,239
- Then bloody well look at me!
- Yes, sir.
6
00:00:46,314 --> 00:00:49,249
Yesterday one man
completed the exercise
7
00:00:49,317 --> 00:00:51,285
precisely on time:
8
00:00:51,352 --> 00:00:53,286
Me.
9
00:00:56,024 --> 00:01:00,927
Today... you will all complete
the exercise precisely on time.
10
00:01:00,995 --> 00:01:05,398
You'll arrive at your first marker in
exactly four and a half minutes from, now.
11
00:01:05,466 --> 00:01:09,800
The second marker 30 seconds later.
Three... two... one.
12
00:01:09,904 --> 00:01:11,997
Go!
13
00:01:30,004 --> 00:01:32,000
Atlantic explosive unit
14
00:02:58,046 --> 00:03:01,345
That's better. Next time
we'll make it more difficult.
15
00:03:02,750 --> 00:03:05,150
I shall expect to see
a considerable improvement
16
00:03:05,219 --> 00:03:07,517
on the timing of yesterday's
exercise, Harris.
17
00:03:07,555 --> 00:03:10,046
Now, you be a good girl, eh?
18
00:03:12,026 --> 00:03:14,961
- Did you hear me, Harris?
- Yes, sir.
19
00:03:16,731 --> 00:03:19,928
Mr. Fletcher has a new job
for us, then, sir?
20
00:03:20,001 --> 00:03:22,231
Presumably.
21
00:03:22,336 --> 00:03:24,566
Not this trip, Mary.
22
00:03:24,672 --> 00:03:26,799
You'll be stayin'
at your club, as usual?
23
00:03:26,874 --> 00:03:31,311
The committee voted to admit
females on the premises.
24
00:03:31,379 --> 00:03:33,870
I resigned.
25
00:03:40,521 --> 00:03:42,489
Will you be gone long, sir?
26
00:03:42,557 --> 00:03:45,583
A day, or... well...
27
00:03:45,660 --> 00:03:48,458
maybe two.
28
00:03:50,531 --> 00:03:53,329
Good-bye, Enoch.
29
00:03:55,470 --> 00:03:59,099
I said not this trip.
30
00:04:00,608 --> 00:04:03,406
Now, let me see.
Did I forget anything?
31
00:04:03,478 --> 00:04:06,208
Yes, I bloody well did.
32
00:04:09,817 --> 00:04:13,480
- Remember, you are in charge, Harris.
- Yes, sir.
33
00:04:13,554 --> 00:04:16,250
And don't forget to feed my cats.
34
00:04:30,004 --> 00:04:31,972
- Good morning, sir.
- Morning, Angus.
35
00:05:27,595 --> 00:05:29,825
Madam.
36
00:05:29,897 --> 00:05:32,195
This is a non-smoker,
37
00:05:32,266 --> 00:05:37,260
which is the reason that I,
and undoubtedly this gentleman
here, selected this carriage.
38
00:05:37,371 --> 00:05:40,397
This gentleman
happens to be my husband,
39
00:05:40,508 --> 00:05:43,068
and he does not object
to me smoking.
40
00:05:43,177 --> 00:05:45,475
Have you a first-class ticket?
41
00:05:46,714 --> 00:05:50,514
You're unusually dressed
for a ticket collector.
42
00:05:54,188 --> 00:05:57,214
Aren't you going to clip it?
43
00:05:57,291 --> 00:05:59,225
We will find a smoker.
44
00:06:03,831 --> 00:06:06,061
A wise decision.
45
00:06:36,063 --> 00:06:38,554
I can't change a ๏ฟฝ20 note, gov'.
46
00:06:38,633 --> 00:06:41,966
Oh. Then we'll toss for it.
47
00:06:42,069 --> 00:06:44,196
- Call.
- Heads.
48
00:06:44,305 --> 00:06:47,866
Hmm, heads it is.
You're a lucky man. Good evening.
49
00:06:50,912 --> 00:06:55,178
Bless your heart. What's it to be
this time? More broken pipelines?
50
00:06:55,249 --> 00:06:59,379
Nothing so simple.
Oil production platforms.
51
00:06:59,453 --> 00:07:03,253
- Have you any idea how much they cost?
- Oh, millions, I suppose.
52
00:07:03,324 --> 00:07:07,260
Hundreds of millions. And there are
too many of them in the North Sea.
We insure most of them.
53
00:07:07,328 --> 00:07:10,559
The Navy and the Air Force aren't
big enough to keep their eyes on them.
54
00:07:10,631 --> 00:07:12,997
So what do you want me
to do about it?
55
00:07:13,067 --> 00:07:16,059
Work out what can be done
if one of them is hijacked.
56
00:07:16,170 --> 00:07:19,833
Ah, don't the armed forces
have some ideas on that subject?
57
00:07:19,941 --> 00:07:24,401
Undoubtedly, but an oil production
platform isn't a building or an aeroplane.
58
00:07:24,512 --> 00:07:26,480
It's miles out to sea,
and you can't approach it
59
00:07:26,580 --> 00:07:29,048
without being seen or heard
unless you come from below.
60
00:07:29,116 --> 00:07:33,450
Hmm. Only a.. a man
of superior intellect..
61
00:07:33,521 --> 00:07:36,046
is likely to think
of a satisfactory way of,
62
00:07:36,123 --> 00:07:38,683
hijacking a platform or a rig.
63
00:07:38,759 --> 00:07:41,853
- Exactly.
- Well therefore I must
put myself in his position
64
00:07:41,929 --> 00:07:44,261
and devise a means of doing so.
65
00:07:44,332 --> 00:07:46,391
And having done that,
66
00:07:46,467 --> 00:07:49,129
I simply work out
how to overpower myself.
67
00:07:49,236 --> 00:07:52,797
- You think you can?
- Have I ever let you down?
68
00:07:52,907 --> 00:07:55,740
- No.
- I should think not.
69
00:07:55,810 --> 00:07:57,835
Your apology is accepted.
70
00:07:57,945 --> 00:08:02,279
Now then, nothing is likely
to happen, if at all, until
spring, the weather's too bad.
71
00:08:02,350 --> 00:08:04,375
That gives me five months.
72
00:08:04,452 --> 00:08:06,716
Should be ample time.
73
00:08:09,323 --> 00:08:12,850
Will Mercia be joining us for dinner?
74
00:08:12,927 --> 00:08:15,327
I'm afraid not.
75
00:08:15,396 --> 00:08:17,330
Pity.
76
00:08:55,403 --> 00:08:58,566
Herring! Press Officer AANO, sir!
77
00:08:58,672 --> 00:09:00,663
Hope you received the cable!
78
00:09:00,775 --> 00:09:04,438
Permission to bring six gentlemen
of the press aboard!
79
00:09:04,512 --> 00:09:07,276
Permission granted.
80
00:09:13,988 --> 00:09:16,582
Bring your friends
onto the fo'c'sle deck, Herring.
81
00:09:16,657 --> 00:09:19,285
There's hot drinks and sandwiches
in the mess room.
82
00:09:19,360 --> 00:09:24,457
Thank you very much, sir.
Good of you to have us
aboard at such short notice.
83
00:09:32,239 --> 00:09:36,835
I'm afraid you may be in
for a rough trip, gentlemen.
84
00:09:36,944 --> 00:09:40,505
The weather forecast
is none too good.
85
00:09:45,686 --> 00:09:49,554
As you know, we are dropping off some
spare parts at the drilling rig
86
00:09:49,623 --> 00:09:52,524
before we go on to
the production platform.
87
00:09:52,593 --> 00:09:56,495
Oh, this is hospitality, Captain.
It's just what we needed.
88
00:09:56,564 --> 00:10:00,125
Tell Mr. Magnussen we will
be casting off in five minutes.
89
00:10:00,201 --> 00:10:02,135
Yes, sir.
90
00:10:03,571 --> 00:10:07,337
Well, sir, if I could
introduce our guests.
91
00:10:07,408 --> 00:10:11,242
This is Mr. Lew Bramer, shipping
correspondent of the New York Daily News.
92
00:10:11,312 --> 00:10:13,940
Where do you see that?
93
00:10:14,014 --> 00:10:16,949
No, that's Kramer, not Bramer.
94
00:10:17,017 --> 00:10:20,475
Oh, sorry, Mr. Kramer. Typing error.
95
00:10:20,554 --> 00:10:23,489
It's not like the New York office
to make a mistake like that.
96
00:10:23,557 --> 00:10:26,651
- Harold Shulman.
- Boston Globe.
97
00:10:26,727 --> 00:10:29,855
- Robert F. Ackerman, Dallas Herald.
- Howdy.
98
00:10:29,930 --> 00:10:32,194
Art Webb, Washington Post.
99
00:10:32,266 --> 00:10:35,599
- Yes.
- Mr. Eiji Tanaka.
100
00:10:35,703 --> 00:10:40,504
and Mr. Saburo Yakamoto
of the Tokyo Trade Press.
101
00:10:40,574 --> 00:10:44,101
- Dom.
- I'm afraid I.. don't know which
of you gentlemen is which.
102
00:10:44,211 --> 00:10:45,940
- Yakamoto.
- Tanaka.
103
00:10:46,013 --> 00:10:49,073
Welcome aboard, gentlemen.
Enjoy your stay.
104
00:10:49,150 --> 00:10:52,711
Now if you'll excuse me,
I must return to the bridge.
105
00:11:06,233 --> 00:11:09,168
- Hold it, Skipper!
- What is it?
106
00:11:09,270 --> 00:11:13,764
- I've got spare parts for Jennifer.
- All right, get it unloaded, hurry!
107
00:11:27,421 --> 00:11:31,289
- Stand by engines, Mr. Stallemo.
- Stand by engines.
108
00:11:34,261 --> 00:11:35,819
Start engines.
109
00:11:43,470 --> 00:11:45,631
Cast off fore and aft.
110
00:12:17,204 --> 00:12:21,641
- What's the verdict?
- It's okay. Two of you
can visit the wheelhouse now.
111
00:12:21,709 --> 00:12:23,700
Let's get to work.
112
00:12:35,522 --> 00:12:37,786
Welcome to the wheelhouse,
gentlemen.
113
00:12:37,858 --> 00:12:40,053
Don't worry that no one
is at the wheel.
114
00:12:40,127 --> 00:12:43,927
First Officer Magnussen here will
show you how everything works,
115
00:12:43,998 --> 00:12:46,159
including the automatic steering.
116
00:12:46,233 --> 00:12:49,100
We know all about it, Captain.
117
00:12:49,203 --> 00:12:51,000
What the hell is going on here?
118
00:12:51,000 --> 00:12:55,400
We're taking command of this ship,
captain. Nobody's gonna get hurt
if they do exactly what they're told.
119
00:12:55,400 --> 00:12:57,703
Now get over there. You too.
120
00:13:06,287 --> 00:13:08,653
He's dead.
121
00:13:08,722 --> 00:13:11,486
Well, that was his decision.
122
00:13:11,558 --> 00:13:14,288
Get down to the engine room!
123
00:13:16,797 --> 00:13:18,731
Piece of cake.
124
00:13:24,438 --> 00:13:27,032
- You're wanted in the wheelhouse.
- What?
- Now move!
125
00:13:38,152 --> 00:13:40,586
Get up! Up! Up!
126
00:13:49,063 --> 00:13:51,327
Throw him over the side.
127
00:13:51,398 --> 00:13:55,960
You will do nothing of the kind.
He is entitled to a decent
Christian burial.
128
00:13:56,070 --> 00:13:58,937
You wanna go with him?
129
00:14:27,900 --> 00:14:31,000
How long before "ve"
get to route, Captain?
130
00:14:34,375 --> 00:14:38,402
- In three hours.
- Tell Webb to start operations.
131
00:14:54,628 --> 00:14:56,858
What do you think they're
going to do with us, sir?
132
00:14:56,930 --> 00:15:01,026
Use as hostage, I suppose. How much
food do we have on board, Sanna?
133
00:15:01,068 --> 00:15:05,095
- Enough for two weeks at least.
- You think we'll be held for that long?
134
00:15:05,205 --> 00:15:08,174
Some hijackings
have gone on for a month.
135
00:15:08,242 --> 00:15:11,234
- We can't sit doing nothing!
- We do exactly as
Captain Olafsen orders to do
136
00:15:11,345 --> 00:15:13,905
and nothing more, understand?
137
00:15:18,185 --> 00:15:21,712
- Check your engines.
- You had better come too, Olsen.
138
00:15:21,789 --> 00:15:23,723
I'll be at the end
of the corridor.
139
00:15:23,791 --> 00:15:26,726
If anybody sticks their head out,
I'll blow it off.
140
00:15:42,443 --> 00:15:44,843
Why don't you tell the skipper
what you've been doing
141
00:15:44,878 --> 00:15:46,675
for the last couple
of hours, Harold?
142
00:15:46,747 --> 00:15:51,775
Well, I've been connecting
this switch we have here to
a.. bomb we have in the hold,
143
00:15:51,852 --> 00:15:55,754
so that anytime I want to I can just,
blow this ship to kingdom come.
144
00:15:55,823 --> 00:15:59,554
Of course, we'll all go up with it,
but that's one of the hazards, isn't it?
145
00:15:59,626 --> 00:16:01,821
No risk, no gain.
146
00:16:01,895 --> 00:16:04,455
This man is an expert
with explosives, Captain.
147
00:16:04,531 --> 00:16:07,728
He's worked with demolition teams
all over the world.
148
00:16:07,801 --> 00:16:10,201
So why don't you remind
what's left of your crew
149
00:16:10,304 --> 00:16:14,035
that unless they're contemplating a
premature visit to the great unknown,
150
00:16:14,141 --> 00:16:17,736
the spare parts to Ruth will be
delivered in the usual way.
151
00:16:17,811 --> 00:16:21,770
No problems. No trouble.
152
00:16:21,849 --> 00:16:24,113
All right, remember now:
153
00:16:24,184 --> 00:16:28,518
You have 30 seconds after you prime
the mines before they become live.
154
00:16:28,589 --> 00:16:31,717
Touch 'em after that
and you're fish food.
155
00:18:48,328 --> 00:18:51,661
Well, that went off nicely.
156
00:18:51,732 --> 00:18:53,700
We're now in the happy position
157
00:18:53,767 --> 00:18:56,759
of not only being able to blow
ourselves out of the water,
158
00:18:56,837 --> 00:18:58,998
but Ruth as well.
159
00:18:59,106 --> 00:19:03,099
Don't rub it in Harold,
the captain's got enough on his mind.
160
00:19:03,210 --> 00:19:06,008
How long before we reach
the production platform?
161
00:19:07,280 --> 00:19:09,214
Two hours.
162
00:19:17,724 --> 00:19:21,091
That's an incredible
piece of work, Lew.
163
00:19:21,161 --> 00:19:25,063
Well, she's the biggest ever built,
and the most expensive.
164
00:19:25,132 --> 00:19:28,932
$2,000 million and 615 personnel
165
00:19:29,002 --> 00:19:31,869
producing 300,000 barrels
of oil a day.
166
00:19:31,972 --> 00:19:34,941
That's a lot of hair cream,
isn't it, Skipper?
167
00:19:35,008 --> 00:19:36,942
What do you want us to do?
168
00:19:37,010 --> 00:19:39,945
Anchor in the usual place
and unload in the usual way.
169
00:19:40,013 --> 00:19:42,447
Haven't you been listening to me?
170
00:19:43,750 --> 00:19:46,082
Are Eiji and Saburo ready?
171
00:19:47,721 --> 00:19:51,157
You want to give your crew
another warning, Captain?
172
00:19:51,224 --> 00:19:53,192
I have already given my orders.
173
00:19:53,260 --> 00:19:56,423
Yeah, well, just to make me happy.
174
00:19:56,496 --> 00:20:01,195
I am not in the business
of making terrorists happy.
175
00:20:03,737 --> 00:20:07,673
We're not terrorists, Captain.
Terrorists are confused.
176
00:20:07,741 --> 00:20:10,175
I don't follow politics of any kind
177
00:20:10,243 --> 00:20:13,440
and I have no philosophies,
but I do know what I want.
178
00:21:14,274 --> 00:21:16,242
How much longer, Captain?
179
00:21:16,309 --> 00:21:19,403
- We are almost finished.
- That's good,
180
00:21:19,479 --> 00:21:22,880
because we're just about to begin.
181
00:21:26,987 --> 00:21:31,890
Get me.. Mr. King on Jennifer,
please Captain.
182
00:21:38,431 --> 00:21:40,729
Esther calling Jennifer.
183
00:21:41,802 --> 00:21:43,793
Yes, Olafsen.
184
00:21:49,142 --> 00:21:51,440
I'm only gonna go
over this once, Mr. King,
185
00:21:51,511 --> 00:21:56,574
so you just double-check
that your tape recorder
is functioning properly please.
186
00:21:56,650 --> 00:21:59,016
Who is this?
187
00:21:59,085 --> 00:22:01,212
Well, my name is Lew Kramer,
188
00:22:01,288 --> 00:22:03,756
but don't bother having it
run through the computers,
189
00:22:03,824 --> 00:22:06,987
because I lifted it
out of the Manhattan phone book,
190
00:22:07,060 --> 00:22:11,463
and you guys have plenty to do
without wasting your time
on non-essential activities.
191
00:22:11,531 --> 00:22:13,726
May I speak to
Captain Olafsen, please?
192
00:22:13,800 --> 00:22:16,564
I am the temporary captain
of this tub,
193
00:22:16,670 --> 00:22:19,867
and you're gonna be taking your
orders from me for the time being.
194
00:22:19,973 --> 00:22:23,101
And the quicker you get it straight,
the shorter that time is gonna be.
195
00:22:23,210 --> 00:22:26,202
So let's just play patty-cake
together and get this over with.
196
00:22:26,313 --> 00:22:29,077
Remember, luck favours the man
with the most limpet mines,
197
00:22:29,149 --> 00:22:31,083
and I've got a bundle of them:
198
00:22:31,151 --> 00:22:33,813
Two stuck to the underside
of the drilling rig Ruth,
199
00:22:33,887 --> 00:22:36,651
and four planted right
under your ass,
200
00:22:36,723 --> 00:22:38,691
on Jennifer.
201
00:22:38,758 --> 00:22:41,124
Do I still have your attention King?
202
00:22:41,194 --> 00:22:45,096
Just uh, what is it you want?
203
00:22:45,165 --> 00:22:47,565
We want the British government,
204
00:22:47,634 --> 00:22:51,161
which is listed as the primary
stockholder in both Ruth and Jennifer,
205
00:22:51,271 --> 00:22:55,605
to pay us a ransom, of ๏ฟฝ25 million,
206
00:22:55,675 --> 00:22:57,609
in five different currencies:
207
00:22:57,677 --> 00:23:02,671
Pounds sterling, U.S. Dollars, Japanese
yen, Swiss francs and German marks.
208
00:23:02,749 --> 00:23:05,809
The money market
is so unstable these days.
209
00:23:05,886 --> 00:23:07,854
Have you got that?
210
00:23:07,921 --> 00:23:11,823
Yes I've got it.
Is there anything else?
211
00:23:11,892 --> 00:23:17,455
They have 24 hours, until 9 o'clock
tomorrow night, to produce the cash.
212
00:23:17,530 --> 00:23:19,691
If they don't deliver it on time,
213
00:23:19,766 --> 00:23:23,395
we.. will blow up Ruth.
214
00:23:23,470 --> 00:23:26,530
Then they get another
four hours to think again.
215
00:23:26,640 --> 00:23:29,666
If we still don't have the money,
down goes Jennifer,
216
00:23:29,776 --> 00:23:32,176
all $2,000 million of her.
217
00:23:32,245 --> 00:23:36,306
All right, Kramer, I'll pass on
your request to the authorities.
218
00:23:36,383 --> 00:23:38,817
Pass it on to anyone
you like, but remember:
219
00:23:38,885 --> 00:23:40,876
If anyone takes
any action against us,
220
00:23:40,954 --> 00:23:42,888
everything goes up immediately.
221
00:23:42,956 --> 00:23:47,723
Ruth, Jennifer and every
damn person on board them.
222
00:23:50,130 --> 00:23:52,564
Are you still there, King?
223
00:23:52,632 --> 00:23:54,930
Yes, I'm still here.
224
00:23:55,001 --> 00:23:58,232
Well, get to work. When you've
got some news, give us a call.
225
00:23:58,338 --> 00:24:00,772
We're not going out this evening.
226
00:24:00,874 --> 00:24:03,308
How'd he react?
227
00:24:10,383 --> 00:24:12,874
Good night.
228
00:24:12,953 --> 00:24:15,478
Lord Privy Seal's office.
229
00:24:15,555 --> 00:24:17,716
Mr. Tipping.
230
00:24:21,494 --> 00:24:24,759
Yes Lord Privy Seal here,
what is it?
231
00:24:24,831 --> 00:24:28,062
Good God. Get me
the Prime Minister immediately.
232
00:24:28,134 --> 00:24:32,571
- Yes, Fernley. Who are they,
what action have you taken?
- Lord Privy Seal phoning
the Prime Minister's office.
233
00:24:54,394 --> 00:24:57,727
I took the liberty of briefing
one or two of those concerned.
234
00:24:57,797 --> 00:25:00,459
Please be seated, if you wish.
235
00:25:00,533 --> 00:25:02,467
I need a whiskey, Edward.
236
00:25:04,270 --> 00:25:06,704
I read your resume on the way over.
237
00:25:06,773 --> 00:25:10,106
What sort of security do we have
that this kind of thing can happen?
238
00:25:10,176 --> 00:25:13,612
Keeping the North Sea secure is like
trying to keep a cornfield
free of vermin, Prime Minister.
239
00:25:13,713 --> 00:25:17,149
You obviously have plans for dealing
with a situation like this.
240
00:25:17,217 --> 00:25:21,381
We have Royal Marine commandos
and S.A.S. Units to deal
with most kinds of hijacking,
241
00:25:21,454 --> 00:25:24,218
but there's not much we can do when
there's a maniac on a ship at sea,
242
00:25:24,290 --> 00:25:27,191
waiting to push a button
the moment he sniffs danger.
243
00:25:27,260 --> 00:25:29,626
We can't get in close without
him seeing or hearing us.
244
00:25:29,696 --> 00:25:32,790
That production platform
is the biggest ever built.
245
00:25:32,866 --> 00:25:36,529
It produces 300,000 barrels
of oil a day.
246
00:25:36,603 --> 00:25:40,596
Renewing it at today's prices would
be in the region of ๏ฟฝ15,000 million.
247
00:25:41,875 --> 00:25:44,400
My God, that's a quarter
of the defence budget.
248
00:25:44,511 --> 00:25:47,207
That does not include
the loss in oil revenue,
249
00:25:47,280 --> 00:25:50,200
the cost of the drilling rig
and supply ships nor
the damage by pollution
250
00:25:50,200 --> 00:25:52,844
to the coastlines
and the fishing industry.
251
00:25:52,919 --> 00:25:54,910
From the purely
financial point of view,
252
00:25:54,988 --> 00:25:58,014
I'm afraid it would be better
to accept their terms.
253
00:25:59,025 --> 00:26:00,890
Out of the question.
254
00:26:00,960 --> 00:26:03,300
Not only the maritime
economy that will suffer,
255
00:26:03,300 --> 00:26:05,900
it will also prove
a disaster to Lloyd's.
256
00:26:05,900 --> 00:26:08,799
- They're covering the insurance?
- Every penny.
257
00:26:08,868 --> 00:26:11,393
You seem to have something
on your mind, Dennis.
258
00:26:11,504 --> 00:26:16,441
Well, while the government
could not be seen to be
paying off terrorists,
259
00:26:16,509 --> 00:26:20,138
perhaps we could turn
a blind eye if Lloyd's did.
260
00:26:22,115 --> 00:26:24,049
Prime Minister's office.
261
00:26:24,117 --> 00:26:27,951
Apart from the financial point of view,
there are 697 people involved,
262
00:26:27,987 --> 00:26:30,148
mostly British and American.
263
00:26:30,223 --> 00:26:32,214
That had crossed my mind.
264
00:26:32,292 --> 00:26:34,920
We could evacuate
the 71 men from Ruth.
265
00:26:34,994 --> 00:26:37,121
It's too far away
for Esther to see anything.
266
00:26:37,197 --> 00:26:41,156
- Who is Ruth?
- It's a drilling rig.
It's serviced by Jennifer.
267
00:26:41,234 --> 00:26:46,137
Jennifer is the production platform
that uh, Sir Edward was talking about.
268
00:26:46,206 --> 00:26:49,334
- Do that.
- What?
269
00:26:49,442 --> 00:26:52,775
Evacuate Ruth.
270
00:26:52,846 --> 00:26:55,280
Yes, Prime Minister.
271
00:26:55,348 --> 00:26:57,976
- Yes I see.
- Yes?
272
00:26:58,051 --> 00:27:00,246
Norwegian fishing boat has just
picked up the dead body
273
00:27:00,320 --> 00:27:03,118
of the first officer
of the supply ship Esther.
274
00:27:03,189 --> 00:27:05,680
He'd been shot.
275
00:27:08,228 --> 00:27:10,958
I want a news blackout
on all of this.
276
00:27:11,030 --> 00:27:15,296
Put out a "D" notice.
I'll talk to the editors later
and explain what's happened.
277
00:27:15,368 --> 00:27:18,997
- Yes, Prime Minister.
- It's an attractive idea
278
00:27:19,105 --> 00:27:21,198
to let Lloyd's do our work for us.
279
00:27:21,307 --> 00:27:26,745
I do not propose to allow
a group of murderers to hold
the British nation to ransom.
280
00:27:26,846 --> 00:27:30,009
Even so, Prime Minister, there's
no reason not to ask Lloyd's
281
00:27:30,083 --> 00:27:32,017
to give us
all the help they can.
282
00:27:32,085 --> 00:27:34,747
I believe they have their own
negotiating team and uh,
283
00:27:34,821 --> 00:27:36,789
other means of help.
284
00:27:36,856 --> 00:27:38,824
Well, talk to them.
285
00:27:38,892 --> 00:27:40,826
Pick their brains.
286
00:27:40,894 --> 00:27:43,590
Meanwhile, I want to know what
the service chiefs are doing,
287
00:27:43,663 --> 00:27:45,654
and the Commissioner of Police,
288
00:27:45,732 --> 00:27:49,031
and I want to know if any
of those wells can be sealed.
289
00:27:49,102 --> 00:27:51,229
Good night.
290
00:28:01,181 --> 00:28:03,149
Sexy Sanna around?
291
00:28:10,323 --> 00:28:13,520
Hey eh, you look as good
in the morning
as you do at night.
292
00:28:13,593 --> 00:28:16,858
- We should have breakfast
together sometime.
- What do you want?
293
00:28:16,930 --> 00:28:20,889
Shut up!
I wasn't talkin' to you!
294
00:28:20,967 --> 00:28:23,561
They want breakfast
up on the bridge.
295
00:28:23,636 --> 00:28:26,799
- When it's ready.
- Now.
296
00:28:28,107 --> 00:28:30,575
When it's ready.
297
00:28:30,643 --> 00:28:32,611
We're gonna get along fine.
298
00:28:34,881 --> 00:28:37,179
You gonna die on us?
299
00:28:37,250 --> 00:28:41,152
Hmm, probably.
300
00:28:53,766 --> 00:28:57,532
Sanna, what sort of poisons
do we have in the hospital?
301
00:28:57,637 --> 00:28:59,901
Morphia. Colchicine.
302
00:29:00,006 --> 00:29:03,305
But only the captain
has the key to that cupboard.
303
00:29:03,376 --> 00:29:06,812
- Will he let you have it?
- I don't think he would agree to it.
304
00:29:06,913 --> 00:29:08,778
Would you?
305
00:29:11,084 --> 00:29:13,814
When I can see him, I'll ask him.
306
00:29:56,296 --> 00:30:00,130
Exercise completed. To the second.
307
00:30:00,199 --> 00:30:02,599
Harris!
308
00:30:09,175 --> 00:30:12,235
You can turn that camera off now.
309
00:30:12,345 --> 00:30:14,313
Thank you very much, Mr. Fletcher.
310
00:30:14,380 --> 00:30:19,044
The men acting as sailors on the boat
were ffolkes' men too, I take it.
311
00:30:19,118 --> 00:30:22,053
No, they were members
of a local judo club.
312
00:30:22,121 --> 00:30:25,420
They've been trained to expect trouble
and to resist without restraint.
313
00:30:25,491 --> 00:30:28,585
They'd been on board for
12 hours when the attack came.
314
00:30:28,661 --> 00:30:32,791
Thank you. If you'll be good enough
to wait in Mr. Shaw's office.
315
00:30:32,865 --> 00:30:34,958
This way, if you please.
316
00:30:38,638 --> 00:30:40,765
It might work, at night.
317
00:30:40,873 --> 00:30:44,001
The uncanny thing is that this
was shot over a month ago.
318
00:30:44,110 --> 00:30:48,137
He anticipated that an attempt
might be made by some kind
of supply ship,
319
00:30:48,214 --> 00:30:50,478
and he worked out
a method to take it.
320
00:30:52,251 --> 00:30:54,219
What do you think, Admiral?
321
00:30:54,287 --> 00:30:58,986
Personally, I don't care
for the idea of civilians
attempting an operation,
322
00:30:59,058 --> 00:31:01,891
which should be conducted
by the Royal Navy.
323
00:31:01,961 --> 00:31:04,589
Well, do you have
a unit that prepared?
324
00:31:04,664 --> 00:31:07,929
Not at the moment, but then
our budget uh, wouldn't allow for...
325
00:31:08,000 --> 00:31:11,800
As Defence Minister,
Mr. Dawnay, what do you think?
326
00:31:11,904 --> 00:31:16,398
The men are superbly trained,
but what do we know about
their morale under actual fire?
327
00:31:16,509 --> 00:31:18,500
How much determination have they?
328
00:31:18,700 --> 00:31:21,400
Well they've all had military service,
they're all ex-Navy or commando.
329
00:31:21,447 --> 00:31:26,646
- I still don't like it.
- If just one of them were to be seen...
330
00:31:26,719 --> 00:31:30,519
Well, that's the risk with any kind
of operation against terrorists.
331
00:31:30,590 --> 00:31:34,082
What time is it? 9 a.m.
332
00:31:34,160 --> 00:31:37,323
Only 12 hours left.
333
00:31:42,535 --> 00:31:46,665
- What did you say this
man's name was, Dennis?
- Uh ffolkes, Prime Minister.
334
00:31:46,773 --> 00:31:50,800
Two small f's.
Rufus Excalibur ffolkes.
335
00:31:50,910 --> 00:31:53,879
I've taken the liberty
of putting him on alert.
336
00:31:53,946 --> 00:31:55,675
Uh, just in case.
337
00:32:00,686 --> 00:32:02,085
Stand by, Rainbow!
338
00:32:02,155 --> 00:32:04,248
Four.. three..
339
00:32:04,323 --> 00:32:06,848
two.. go!
340
00:32:13,933 --> 00:32:15,958
Harris! Man standing forward!
You see him?
341
00:32:16,035 --> 00:32:19,129
- Yes, sir! At 8-3 to the bow!
- Dawson, aft?
342
00:32:19,238 --> 00:32:21,300
- Yes, sir!
- Ellis?
343
00:32:21,300 --> 00:32:25,305
- My view's clear to the bow, sir!
- Four, three, two, go!
344
00:32:28,748 --> 00:32:31,876
Harris, man standing on ladder
from fo'c'sle, you see him?
345
00:32:31,951 --> 00:32:35,011
- I see him, sir.
- Go!
346
00:32:51,737 --> 00:32:55,503
There are over 600 people relying
on us to save their lives,
347
00:32:55,575 --> 00:32:58,544
and you, sir, you whacked that
ladder as though it's a dinner gong!
348
00:32:58,611 --> 00:33:00,772
Do it again, I'll have
your balls for breakfast!
349
00:33:00,847 --> 00:33:02,838
Now back to number one.
Go! Move!
350
00:33:04,784 --> 00:33:09,585
Let's hope that his crew
is more seaworthy than his boat.
351
00:33:09,655 --> 00:33:13,591
Don't worry, sir. I've seen
them work at sea often.
352
00:33:13,659 --> 00:33:15,650
They know how to handle themselves.
353
00:33:15,728 --> 00:33:19,255
If he keeps them at it
like this, they'll be worn out
before they get there.
354
00:33:19,332 --> 00:33:23,063
He's an odd fellow, Admiral,
but he believes in preparation.
355
00:33:23,135 --> 00:33:26,104
By the time I arrived,
he'd had that mock-up built
356
00:33:26,172 --> 00:33:28,163
from photographs
someone at Lloyd's supplied,
357
00:33:28,274 --> 00:33:30,242
and they'd already started
working on their plan.
358
00:33:30,343 --> 00:33:32,311
You've got to admire
his professionalism
359
00:33:32,378 --> 00:33:34,312
even if he isn't a regular.
360
00:33:34,380 --> 00:33:38,840
Yes sir. And deducing it would be
a supply ship in the first place,
361
00:33:38,918 --> 00:33:41,978
well he's either a.. a genius
or incredibly lucky.
362
00:33:42,054 --> 00:33:44,318
I hope that he's both.
363
00:33:44,390 --> 00:33:46,620
Four, three, two, go!
364
00:33:51,364 --> 00:33:54,299
All right, gentlemen,
we will take a break.
365
00:33:54,367 --> 00:33:57,336
- Back in 40 minutes.
- How we doing sir?
366
00:33:57,403 --> 00:34:00,304
- Like ploughmen at
a bloody knitting convention.
- We're improvin' then.
367
00:34:19,792 --> 00:34:22,317
This is Mr. ffolkes, Admiral.
368
00:34:22,395 --> 00:34:26,627
- Rufus, Admiral Of The Fleet
Sir Francis Brinsden.
- Admiral.
369
00:34:26,699 --> 00:34:30,635
Harry tells me that
you hope to get your men
to the wheelhouse unobserved.
370
00:34:30,736 --> 00:34:34,001
I don't hope anything.
If I say I will get my men
371
00:34:34,106 --> 00:34:37,098
to the wheelhouse unobserved,
I will do so.
372
00:34:37,209 --> 00:34:40,508
I was telling the Admiral
your men are so well drilled,
373
00:34:40,580 --> 00:34:43,014
they'll be able to find their way
around Esther with their eyes shut.
374
00:34:43,082 --> 00:34:46,176
If any of my men moves around
anything with his eyes shut,
375
00:34:46,252 --> 00:34:48,186
I shall personally gouge them out.
376
00:34:48,254 --> 00:34:50,222
It's time for a drink.
377
00:34:50,289 --> 00:34:52,757
Bit early, isn't it?
378
00:34:54,827 --> 00:34:57,022
It's four hours since breakfast.
379
00:34:57,096 --> 00:34:59,792
That's late. We'll use your car.
380
00:35:11,010 --> 00:35:12,944
Harris this is Admiral Brinsden.
381
00:35:13,012 --> 00:35:15,003
You know Captain Phillips.
382
00:35:17,350 --> 00:35:19,545
Have a seat Admiral.
383
00:35:21,821 --> 00:35:25,757
We drink Scotch here
the way it should be drunk.
384
00:35:25,825 --> 00:35:27,759
Neat.
385
00:35:27,827 --> 00:35:30,261
Have any idea how many
villains are on board?
386
00:35:30,329 --> 00:35:32,593
- None.
- Ah.
387
00:35:32,665 --> 00:35:35,361
Well, apart from a
couple of stun grenades,
388
00:35:35,434 --> 00:35:39,165
we shall only use knives and
a special harpoon gun on this outing.
389
00:35:39,271 --> 00:35:43,367
Harris, show the Admiral.
390
00:35:43,476 --> 00:35:47,139
Except for a slight squelch
when entering the flesh,
391
00:35:47,213 --> 00:35:49,272
they do not make any noise.
392
00:35:49,348 --> 00:35:51,282
Unless they hit bone.
393
00:35:51,350 --> 00:35:55,650
But that won't happen. My men know
their way around a man's anatomy.
394
00:35:59,825 --> 00:36:01,759
This is Mary.
395
00:36:02,828 --> 00:36:04,955
I like cats.
396
00:36:05,031 --> 00:36:07,864
And I don't like people who don't.
397
00:36:08,968 --> 00:36:10,902
Er well now erm...
398
00:36:11,003 --> 00:36:13,528
To complete the operation
we've just seen,
399
00:36:13,639 --> 00:36:16,199
what happens when your men
reach the wheelhouse?
400
00:36:16,308 --> 00:36:18,799
It's a matter of timing.
401
00:36:18,911 --> 00:36:20,970
My men, while you create a diversion,
402
00:36:21,047 --> 00:36:23,072
will surround the wheelhouse.
403
00:36:23,149 --> 00:36:25,242
Harris will toss in the stun grenades,
404
00:36:25,317 --> 00:36:29,253
and at the same moment
I shall kill the man nearest
the remote control switch.
405
00:36:29,321 --> 00:36:31,255
I go aboard Esther?
406
00:36:31,323 --> 00:36:33,291
We both do,
407
00:36:33,359 --> 00:36:35,953
you in your.. official capacity,
408
00:36:36,028 --> 00:36:38,428
and I as your flag lieutenant.
409
00:36:38,497 --> 00:36:41,261
And what makes you think
that they'll allow us aboard?
410
00:36:41,500 --> 00:36:45,702
We shall offer ourselves
as additional hostages
when they begin to get nervous,
411
00:36:45,805 --> 00:36:49,002
and I shall see that
they do get nervous.
412
00:36:50,776 --> 00:36:53,438
Cheers.
413
00:36:53,512 --> 00:36:55,446
Hmm.
414
00:37:06,625 --> 00:37:09,992
Good. Mainly westerly, five or six.
415
00:37:10,062 --> 00:37:13,429
Showers, good.
416
00:37:13,499 --> 00:37:18,630
Lundy: Westerly, backing
south-westerly five or six,
417
00:37:18,738 --> 00:37:20,797
locally gale eight at first.
418
00:37:20,906 --> 00:37:24,364
Showers mainly good.
419
00:37:25,144 --> 00:37:26,406
Fastnet:
420
00:37:26,479 --> 00:37:28,640
Southwest...
421
00:37:35,321 --> 00:37:38,119
Come in!
422
00:37:41,427 --> 00:37:43,520
Would you like some lunch, sir?
423
00:37:43,596 --> 00:37:45,621
Thank you, Sanna.
424
00:37:47,433 --> 00:37:49,401
Kramer wants ya.
425
00:37:49,468 --> 00:37:53,905
- Tell him I'll be with him in a moment.
- He wants ya now.
426
00:38:06,652 --> 00:38:08,779
Don't you touch me!
427
00:38:22,168 --> 00:38:24,102
You all right Sanna?
428
00:38:33,546 --> 00:38:36,208
- You okay?
- I'm fine.
429
00:38:39,985 --> 00:38:44,319
- What do you want?
- Call Jennifer, I wanna talk to King.
430
00:38:47,927 --> 00:38:51,454
Esther calling Jennifer.
Mr. King, please.
431
00:38:51,530 --> 00:38:55,899
- Did you want me Lew?
- Yeah. I don't like it that
we still haven't made the news.
432
00:38:55,968 --> 00:39:00,098
Do you think they understand
what'll happen if they interfere
with the mines we've planted?
433
00:39:00,206 --> 00:39:03,073
They'll find out soon enough
if they try anything.
434
00:39:03,142 --> 00:39:05,110
Mr. King's on the line.
435
00:39:07,213 --> 00:39:10,410
Time check, Mr. King.
What's going on?
436
00:39:10,482 --> 00:39:13,212
We're doing our best, Mr. Kramer.
437
00:39:13,285 --> 00:39:16,049
There is no best!
You've got eight hours
438
00:39:16,121 --> 00:39:18,646
and five minutes before
Ruth goes to the bottom.
439
00:39:18,724 --> 00:39:21,625
Everybody's aware
of the time period, Mr. Kramer.
440
00:39:21,694 --> 00:39:25,460
Now I've been instructed to tell
you the Admiral Of The Fleet
Sir Francis Brinsden,
441
00:39:25,531 --> 00:39:28,022
has been asked by the Prime Minister
to negotiate with you.
442
00:39:28,100 --> 00:39:30,534
- There is nothing to negotiate.
- Oh, really?
443
00:39:30,636 --> 00:39:34,333
- Then how are we supposed
to get the ransom to you?
- I'll tell you when I'm ready.
444
00:39:34,440 --> 00:39:38,467
- Now put the admiral on.
- He's not here yet.
He's flying over from Aberdeen.
445
00:39:40,112 --> 00:39:42,740
I didn't give anyone permission
to land on Jennifer.
446
00:39:42,815 --> 00:39:46,376
Well it's gonna be extremely difficult
to get any money to you unless you do.
447
00:39:46,452 --> 00:39:50,388
- Do we get permission
for him to land or not?
- Alright he can land,
448
00:39:50,456 --> 00:39:53,357
but no planes within a mile
of this ship, do you understand?
449
00:39:53,425 --> 00:39:56,087
And we'll be monitoring the radio.
450
00:39:59,398 --> 00:40:03,300
Fairisle:
North-westerly six to gale eight.
451
00:40:33,265 --> 00:40:35,893
I'm sorry I'm late.
452
00:40:35,968 --> 00:40:39,631
Are we ready for take-off?
I'll give you the P.M.'s
instructions on the flight.
453
00:40:39,738 --> 00:40:44,175
As soon as ffolkes arrives.
He insisted on collecting
his own.. uniform.
454
00:40:44,276 --> 00:40:46,608
- What's he like?
- Very odd.
455
00:40:46,679 --> 00:40:49,739
He's got enough chips on
his shoulder to sink a battleship.
456
00:40:49,815 --> 00:40:54,843
On the other hand I suspect,
that you picked
the right man for the job.
457
00:41:07,566 --> 00:41:10,000
This is the Lord Privy Seal
Mr. Tipping, ffolkes.
458
00:41:10,069 --> 00:41:12,060
He's not coming with us, is he?
459
00:41:12,137 --> 00:41:15,600
He is indeed. He has instructions
for me and I daresay for you too
460
00:41:15,600 --> 00:41:17,500
from the Prime Minister.
461
00:41:22,214 --> 00:41:24,205
I hope there's room for all of us,
462
00:41:24,283 --> 00:41:28,583
otherwise one of you two
will have to sit on the floor.
463
00:42:01,653 --> 00:42:05,180
- That's your brief from the P.M.
- Thank you.
464
00:42:09,328 --> 00:42:11,262
Ah.
465
00:42:12,498 --> 00:42:16,195
- No thank you.
- No thank you.
466
00:42:35,421 --> 00:42:38,857
May I ask, Mr. ffolkes, how long
have you been working on that?
467
00:42:38,924 --> 00:42:41,620
Seventeen years.
I'm in no hurry to finish it.
468
00:42:41,693 --> 00:42:44,253
You find petit point relaxing?
469
00:42:44,329 --> 00:42:47,628
Extremely boring,
but it helps me think,
470
00:42:47,699 --> 00:42:49,667
provided people don't
talk to me.
471
00:42:59,645 --> 00:43:02,307
We're coming up on Ruth.
472
00:43:02,381 --> 00:43:04,542
There's Ruth.
473
00:43:04,616 --> 00:43:07,084
Should have been evacuated by now.
474
00:43:07,152 --> 00:43:11,316
Soon we're sending down our Naval
divers to try to defuse the mines.
475
00:43:11,390 --> 00:43:13,449
That's a damn silly thing to do.
476
00:43:13,525 --> 00:43:17,484
- That's hardly your business, ffolkes.
- Why did you say that?
477
00:43:17,563 --> 00:43:20,589
Any.. explosive man worth his salt
478
00:43:20,666 --> 00:43:24,466
would have arranged
for the mines to explode
the moment they're disturbed,
479
00:43:24,570 --> 00:43:27,038
and up or, rather down will go Ruth.
480
00:43:27,106 --> 00:43:31,543
The Naval bomb disposal divers
are experts too.
481
00:43:31,643 --> 00:43:35,170
Would you care to discuss
the survival statistics
482
00:43:35,247 --> 00:43:39,479
of bomb disposal experts,
Naval or otherwise?
483
00:43:39,551 --> 00:43:44,079
It's immaterial to Mr. Kramer
whether Ruth goes up
this afternoon or tonight.
484
00:43:44,156 --> 00:43:47,319
Either way, it makes their case
for us paying up to save Jennifer
485
00:43:47,392 --> 00:43:50,520
stronger than ever.
486
00:43:50,596 --> 00:43:53,463
- He has a point.
- Ohh.
487
00:44:11,049 --> 00:44:15,349
I would like to listen to the
weather forecast. There is
a storm coming up.
488
00:44:15,420 --> 00:44:19,481
If you know there's a storm
coming up, what do ya have
to listen to it on the radio for?
489
00:44:19,558 --> 00:44:23,426
Because if it's severe, we may
have to turn into the wind
and ride it out.
490
00:44:23,495 --> 00:44:27,295
Okay, turn the radio on for him,
Harold. Where are Eiji and Saburo?
491
00:44:27,366 --> 00:44:29,834
They're guarding the crew.
How about Webb and Ackerman?
492
00:44:29,902 --> 00:44:31,836
Asleep.
493
00:44:34,673 --> 00:44:39,042
Now the shipping forecast issued
by the meteorological office earlier...
494
00:44:39,111 --> 00:44:43,070
I would like the engineer up here
to help me change position.
495
00:44:45,250 --> 00:44:47,275
Okay, go get him.
496
00:44:49,354 --> 00:44:51,948
Hey, Straight Arrow,
497
00:44:52,024 --> 00:44:54,049
no funny business.
498
00:44:57,262 --> 00:44:59,628
You'd better go with him.
499
00:44:59,698 --> 00:45:04,965
...9-8-1, moving steadily
north, building slowly.
500
00:45:05,070 --> 00:45:10,406
Low Spain: 1,005,
will change little.
501
00:45:13,078 --> 00:45:15,808
- Hey!
- Ah, it's okay.
502
00:45:15,881 --> 00:45:19,044
Kramer gave us permission
for the crew to go to work.
503
00:45:19,117 --> 00:45:21,085
Go on.
504
00:45:24,156 --> 00:45:27,614
We're going to change position.
Put on your oilskins and get forward.
505
00:45:27,693 --> 00:45:30,218
Stallemo, you and Olsen
stand by the engines.
506
00:45:30,295 --> 00:45:35,562
Heyerdal, you come with me.
And don't any of you try
to be heroes, understand?
507
00:45:49,915 --> 00:45:53,715
Sir, I would like the key
to the poison cupboard.
508
00:46:18,644 --> 00:46:20,908
Start engines.
509
00:46:21,313 --> 00:46:22,905
Start engines.
510
00:46:23,982 --> 00:46:26,348
Is this good news or bad?
511
00:46:26,418 --> 00:46:28,352
I don't know.
512
00:46:42,434 --> 00:46:46,427
Here's your helicopter.
513
00:47:03,822 --> 00:47:06,882
- My name's King.
- Brinsden.
514
00:47:08,627 --> 00:47:10,595
All right, let's get to it.
515
00:47:11,663 --> 00:47:14,359
Walk! Calmly.
516
00:47:15,500 --> 00:47:17,695
How many know what's happening?
517
00:47:17,769 --> 00:47:21,796
Seven counting my secretary. There's
nothing anyone can do about it anyway.
518
00:47:21,907 --> 00:47:25,604
- They could pray.
- They could panic too.
519
00:47:27,746 --> 00:47:29,680
Good afternoon.
520
00:47:29,748 --> 00:47:31,682
Hi, there.
521
00:47:31,750 --> 00:47:33,741
He's on the phone.
522
00:47:36,755 --> 00:47:40,088
- May I?
- No, you may not.
523
00:47:40,158 --> 00:47:44,026
I didn't know they had females
aboard these things.
524
00:47:44,096 --> 00:47:46,894
Just eight of us.
Things are improving that way.
525
00:47:46,965 --> 00:47:49,695
A gigantic step backwards.
526
00:47:49,768 --> 00:47:53,670
- This is King speaking.
- I want that chopper to stay where it is.
527
00:47:53,739 --> 00:47:56,105
Nobody is to leave Jennifer
without my permission.
528
00:47:56,174 --> 00:47:59,632
- Yes, understood.
- Now, who exactly arrived on it?
529
00:48:03,648 --> 00:48:06,515
Admiral Brinsden
and his flag lieutenant.
530
00:48:06,585 --> 00:48:09,315
- No one else?
- Nobody else, Kramer.
531
00:48:09,388 --> 00:48:12,482
I'm sure the admiral will be
in touch with you shortly.
532
00:48:12,557 --> 00:48:16,288
I'm sure he will, unless he's
come to lead you in a chorus
of "God Save The Queen"
533
00:48:16,361 --> 00:48:19,626
as Jennifer sinks in about
40 fathoms of the North Sea.
534
00:48:19,698 --> 00:48:25,330
But what's his hurry?
He's still got six hours and
18 minutes to play with.
535
00:48:25,437 --> 00:48:28,406
- He's a real charmer.
- Paranoid.
536
00:48:28,507 --> 00:48:31,442
Momentarily drunk with power
and revelling in it.
537
00:48:31,510 --> 00:48:35,105
- Don't talk to him for an hour Admiral.
- Why not?
538
00:48:35,180 --> 00:48:39,947
His suggestion that there is
no hurry is the exact opposite
to what he feels.
539
00:48:40,018 --> 00:48:43,613
He is bursting to know
our reaction to his threats.
540
00:48:43,688 --> 00:48:45,918
And what are we supposed
to do for the next hour?
541
00:48:45,991 --> 00:48:47,982
Think Admiral,
542
00:48:48,059 --> 00:48:50,926
- think.
- Hmm.
543
00:48:55,300 --> 00:48:57,700
If they want to play games, let 'em.
544
00:48:57,769 --> 00:49:00,704
When Ruth goes up,
they'll know we're not kidding.
545
00:49:04,776 --> 00:49:07,108
Lose your car keys Captain?
546
00:49:08,246 --> 00:49:10,714
My pipe. Heyerdal,
get it for me, please.
547
00:49:10,782 --> 00:49:12,773
In my cabinet, second drawer down.
548
00:49:12,851 --> 00:49:15,581
With your permission, Mr. Kramer.
549
00:49:17,255 --> 00:49:19,553
Go ahead.
550
00:50:04,503 --> 00:50:08,371
- Whatta ya think you're doin'?
- Just getting the captain's pipe, sir.
551
00:50:08,440 --> 00:50:11,034
Mr. Kramer gave his permission.
552
00:50:16,882 --> 00:50:20,818
Kramer, I'm putting you on
to Admiral Sir Francis Brinsden.
553
00:50:24,089 --> 00:50:26,023
Hello, Admiral.
554
00:50:26,091 --> 00:50:29,652
Just so long as we get off
on the right foot, have you
got the money with you?
555
00:50:29,728 --> 00:50:33,186
No that wasn't possible, but we are
gathering your money, Kramer.
556
00:50:33,265 --> 00:50:35,199
You've no need to worry.
557
00:50:35,267 --> 00:50:37,258
Get this: I'm not worried!
558
00:50:37,335 --> 00:50:39,826
Do you have any idea
how difficult it is
559
00:50:39,905 --> 00:50:44,808
to get together ๏ฟฝ25 million
in foreign currency in 24 hours?
560
00:50:44,876 --> 00:50:47,401
I don't believe you have
the remotest idea how banks work.
561
00:50:47,512 --> 00:50:49,700
You're entirely wrong.
I've researched this thoroughly.
562
00:50:49,700 --> 00:50:55,085
I have to uh, ask permission
for my helicopter to fly
back to the mainland.
563
00:50:55,153 --> 00:50:57,600
If you haven't got the money,
why did you bring it out here
in the first place?
564
00:50:57,600 --> 00:51:01,121
I had to verify the nature
of the emergency.
565
00:51:01,192 --> 00:51:03,456
Can the helicopter leave Jennifer?
566
00:51:03,528 --> 00:51:06,019
In this storm? Why?
567
00:51:06,097 --> 00:51:09,032
To bring you your money, Kramer.
568
00:51:09,100 --> 00:51:13,127
Okay, your thinking's right,
Admiral, but storm or no storm,
569
00:51:13,238 --> 00:51:17,732
that money comes in on schedule
or down goes Ruth, do you understand?
570
00:51:17,842 --> 00:51:21,100
Even if it can be arranged,
you must accept uh, that
571
00:51:21,100 --> 00:51:24,344
it's not going to be easy
to transfer it in this weather.
572
00:51:24,416 --> 00:51:26,316
You'll just have to let me...
573
00:51:26,384 --> 00:51:29,649
You can rattle on like this
'til doomsday, but my schedule
remains the same.
574
00:51:29,721 --> 00:51:33,282
No money by 9 o'clock
tonight, good-bye Ruth.
575
00:51:33,358 --> 00:51:36,000
No money by 1 o'clock
in the morning, good-bye Jennifer,
576
00:51:36,000 --> 00:51:38,353
and that's it!
577
00:51:46,638 --> 00:51:49,198
There's no way we can make
the first deadline.
578
00:51:49,307 --> 00:51:52,071
The ransom can't be ready until
10 o'clock at the earliest
579
00:51:52,143 --> 00:51:54,407
and we'll be lucky
if we have it by 11:00.
580
00:51:54,479 --> 00:51:56,913
Then why let the chopper
take off in this storm?
581
00:51:56,982 --> 00:52:00,179
We want Kramer to think we're doing
all we can to meet his demands.
582
00:52:00,251 --> 00:52:02,219
Two other reasons:
583
00:52:02,287 --> 00:52:06,348
First, the admiral has an order
to be transmitted to his staff.
584
00:52:06,424 --> 00:52:09,484
- What order?
- To blow up Ruth.
585
00:52:10,829 --> 00:52:13,195
But why on earth he...
586
00:52:13,264 --> 00:52:16,131
Or since they cannot see her,
make them think that some
587
00:52:16,201 --> 00:52:19,227
bungling Naval bomb disposal
officer has done so.
588
00:52:19,337 --> 00:52:21,771
What will that achieve?
589
00:52:21,840 --> 00:52:24,468
Would have thought that was obvious.
590
00:52:24,576 --> 00:52:29,206
If they think Ruth is gone,
they're hardly likely to try
and blow her up themselves.
591
00:52:29,280 --> 00:52:31,305
He may press the button anyway.
592
00:52:31,383 --> 00:52:33,351
That is a chance we have to take.
593
00:52:33,418 --> 00:52:35,852
I suggest a big explosion
shortly after dark
594
00:52:35,920 --> 00:52:38,616
followed by a fire to light up
the sky for miles around.
595
00:52:38,690 --> 00:52:41,022
I'll lay it on, immediately.
596
00:52:41,092 --> 00:52:42,800
Now what's the second reason?
597
00:52:42,800 --> 00:52:44,500
Now since the helicopter
brought three people here,
598
00:52:44,500 --> 00:52:48,160
there's no reason why it shouldn't
take three people back, providing
we can get them aboard unseen.
599
00:52:48,233 --> 00:52:51,202
- Coffee?
- Ah yes, but which three?
600
00:52:51,269 --> 00:52:53,600
Well, there are eight women aboard.
601
00:52:53,600 --> 00:52:58,504
Nonsense. If women want equality
in life, they must also
accept it in death.
602
00:52:58,543 --> 00:53:01,034
- Don't you agree?
- Of course.
603
00:53:01,146 --> 00:53:04,206
Then take the three youngest,
regardless of sex.
604
00:53:04,282 --> 00:53:06,750
The old have had
their chances.
605
00:53:08,420 --> 00:53:10,354
Coffee?
606
00:53:10,422 --> 00:53:13,687
Thank you very civilized,
put it down there.
607
00:53:28,339 --> 00:53:31,274
Well, nothing's gonna happen
for a couple of hours.
608
00:53:31,342 --> 00:53:33,810
Why don't you lay your head down?
609
00:53:33,912 --> 00:53:36,847
No, I'm gonna go to the bathroom.
610
00:53:39,084 --> 00:53:41,678
I'm gonna try to go to the bathroom.
611
00:53:41,753 --> 00:53:45,154
Lew, there it is.
612
00:54:00,405 --> 00:54:02,464
Keep an eye on your
little buttons, Harold.
613
00:54:02,574 --> 00:54:04,508
Yeah, I will.
614
00:54:04,576 --> 00:54:07,602
Webb, there's nobody up here
we can't live without.
615
00:54:07,712 --> 00:54:08,679
What do you want?
616
00:54:08,713 --> 00:54:11,910
He's here to relieve Heyerdal.
617
00:54:11,983 --> 00:54:14,500
Is one of our guys
on guard downstairs?
618
00:54:14,500 --> 00:54:17,613
Yeah stop worrying,
nobody's going anyplace.
619
00:54:17,689 --> 00:54:20,021
If any one of 'em
even farts in the wrong key,
620
00:54:20,091 --> 00:54:23,117
he'll end up with his brains
all over the floor.
621
00:54:23,194 --> 00:54:25,128
Go ahead.
622
00:54:32,737 --> 00:54:35,069
Heyerdal.
623
00:54:35,173 --> 00:54:38,870
Tell Sanna to start the dinner now.
624
00:54:38,943 --> 00:54:41,207
You'd like to eat, I presume.
625
00:54:41,279 --> 00:54:44,510
That better be the last thing
you presume, Captain Courageous.
626
00:54:54,592 --> 00:54:57,356
The Captain says it's time to eat.
627
00:55:06,437 --> 00:55:09,964
And who's going to get it?
628
00:55:10,074 --> 00:55:13,908
I'm the only person who can get
into the hospital without
attracting attention.
629
00:55:13,978 --> 00:55:17,709
Anybody who's sick
can go to the hospital.
630
00:55:17,782 --> 00:55:21,240
- I'm sick.
- You sure you're up to it?
631
00:55:21,319 --> 00:55:23,753
If you must know it,
I'd welcome the chance
632
00:55:23,822 --> 00:55:25,585
of being caught
and put out of my misery.
633
00:55:25,657 --> 00:55:29,252
- Nobody gets that sick.
- Don't you believe it.
634
00:55:35,233 --> 00:55:37,167
"Colchicine"?
635
00:55:37,235 --> 00:55:39,965
We are grateful to you, Mr. Herring.
636
00:55:49,480 --> 00:55:51,505
I have to go to the hospital.
637
00:55:53,785 --> 00:55:57,084
Get something for this seasickness.
638
00:55:57,155 --> 00:56:00,056
I didn't think he had
that much courage.
639
00:56:00,124 --> 00:56:03,491
I don't know why he did it.
640
00:56:05,864 --> 00:56:09,300
- I do. He's one of them.
- We've got to stop him.
641
00:56:09,367 --> 00:56:12,962
No! Just follow me.
642
00:56:13,071 --> 00:56:15,972
Come on Peter you've got to help.
643
00:56:16,040 --> 00:56:18,975
With everybody eating,
I've got to get more supplies.
644
00:56:19,043 --> 00:56:21,978
I can't be expected to do
all the work by myself.
645
00:56:35,693 --> 00:56:38,958
- Do you hear anything?
- Shhh!
646
00:56:53,444 --> 00:56:55,200
I hope we were right.
647
00:56:55,200 --> 00:56:59,044
Don't be a fool, if he were genuine,
those guys would never have
gotten aboard as reporters.
648
00:57:07,692 --> 00:57:11,321
You must get back. And tell the
guard I'll be along with supplies.
649
00:57:14,666 --> 00:57:16,600
Come on.
650
00:57:53,237 --> 00:57:54,966
- Feeling better?
- Much better.
651
00:57:55,073 --> 00:57:57,439
I haven't heard anything
from the BBC.
652
00:57:57,508 --> 00:58:01,035
Service with a smile. Just put it
right down there darling.
653
00:58:01,112 --> 00:58:03,603
It's about time too.
654
00:58:06,351 --> 00:58:08,512
Wait for us, fellas.
655
00:58:08,586 --> 00:58:12,283
- You've.. had your dinner, have you?
- Ja.
656
00:58:12,357 --> 00:58:14,291
- Was it good?
- Fine.
657
00:58:14,359 --> 00:58:18,386
How about having a cup of coffee
with us just to, show
there's no hard feelings?
658
00:58:18,463 --> 00:58:20,397
No thanks. We've already had some.
659
00:58:20,465 --> 00:58:23,127
Two coffees, Harold.
660
00:58:31,909 --> 00:58:35,106
No, this one's for blue-eyes.
661
00:58:39,484 --> 00:58:41,349
Sugar?
662
00:58:44,522 --> 00:58:46,456
Well, drink it.
663
00:58:49,861 --> 00:58:51,886
Drink it!
664
00:58:53,998 --> 00:58:55,898
No! No!
665
00:59:20,591 --> 00:59:23,321
More coffee, Harold.
666
01:00:01,365 --> 01:00:03,799
What were you gonna do, sailor boy?
667
01:00:03,868 --> 01:00:07,827
Fill us full of poison and then laugh
while we rolled around and died?
668
01:00:07,905 --> 01:00:09,634
Is that what you were gonna do?
669
01:00:09,740 --> 01:00:12,004
Was it?
670
01:00:24,989 --> 01:00:26,854
Let him go.
671
01:00:34,700 --> 01:00:35,700
Where is she?
672
01:00:36,567 --> 01:00:40,162
She's overboard. He dead?
673
01:00:40,271 --> 01:00:43,707
Throw him over the side,
after his girlfriend.
674
01:01:00,791 --> 01:01:03,385
That's a nasty cut you got there.
675
01:01:19,911 --> 01:01:22,539
This is a bad time.
676
01:01:24,382 --> 01:01:27,078
I wish I had sailed.
677
01:01:30,588 --> 01:01:33,523
It's for you, sir.
678
01:01:33,591 --> 01:01:35,855
It's in a code.
679
01:01:38,200 --> 01:01:41,027
"The girl who follows the law,
680
01:01:41,098 --> 01:01:43,726
comes of age an hour early tonight. "
681
01:01:43,801 --> 01:01:45,826
What does that mean?
682
01:01:45,937 --> 01:01:48,132
In the Old Testament,
Ruth follows Judges.
683
01:01:48,239 --> 01:01:50,639
Coming of age is 21.
Tonight means tonight.
684
01:01:50,708 --> 01:01:53,677
In other words, the Navy will
simulate the blowing up of Ruth
685
01:01:53,778 --> 01:01:56,246
at one hour before 21 hours tonight.
686
01:01:58,149 --> 01:02:00,174
I suppose you're one of those fellows
687
01:02:00,251 --> 01:02:03,186
who does the Times crossword
puzzle in ten minutes?
688
01:02:03,254 --> 01:02:05,779
I have never taken ten minutes.
689
01:02:15,533 --> 01:02:19,200
You guys really believe
in living dangerously,
don't you. What's your news?
690
01:02:19,237 --> 01:02:22,968
This is Adm. Brinsden.
I'm sorry, Kramer,
691
01:02:23,074 --> 01:02:26,009
but the Prime Minister
has instructed me,
692
01:02:26,077 --> 01:02:29,012
to tell you that um, there's
absolutely no possibility
693
01:02:29,080 --> 01:02:31,844
of getting the ransom
to you before 11.
694
01:02:31,916 --> 01:02:35,181
She hopes to have it ready
shortly after that.
695
01:02:35,253 --> 01:02:38,188
Under these circumstances,
I have to ask you
696
01:02:38,256 --> 01:02:42,454
to reconsider your decision
to blow up Ruth at 9 o'clock.
697
01:02:42,526 --> 01:02:44,460
No deal.
698
01:02:44,528 --> 01:02:47,224
We are not stalling.
If you'll wait...
699
01:02:47,298 --> 01:02:49,232
Eight seconds to go.
700
01:02:49,300 --> 01:02:51,063
Listen, Admiral, if the Prime Minister
went on the air and announced
701
01:02:51,135 --> 01:02:53,296
that she was gonna hand us
the money personally,
702
01:02:53,404 --> 01:02:56,430
cross her heart, hope to die
and kiss my ass in Parliment Square,
703
01:02:56,540 --> 01:02:58,531
the answer would still be NO!
704
01:02:58,609 --> 01:03:02,170
You must reconsider, Kramer.
Don't you realize...
705
01:03:04,682 --> 01:03:06,115
What was that?
706
01:03:12,923 --> 01:03:14,891
Ruth's gone up.
707
01:03:14,959 --> 01:03:18,224
They must've been playing with
one of my mines. I warned 'em.
708
01:03:18,296 --> 01:03:22,232
Admiral, we... He hung up.
709
01:03:22,300 --> 01:03:24,791
I can't say I blame him.
710
01:03:29,307 --> 01:03:31,673
Did he buy it?
711
01:03:31,742 --> 01:03:34,267
I hope. I hope.
712
01:03:38,916 --> 01:03:40,850
There's too many people up here.
713
01:03:40,918 --> 01:03:43,853
Webb, Ackerman, take those two below.
714
01:03:49,093 --> 01:03:53,291
Sure is pretty. If they don't
get in a call to Red Adair
it could burn for a year.
715
01:03:53,364 --> 01:03:56,424
Get me the Admiral on the buzzer.
716
01:04:00,071 --> 01:04:02,130
Esther calling Jennifer.
717
01:04:03,240 --> 01:04:04,867
Admiral?
718
01:04:04,975 --> 01:04:08,672
This is Adm. Brinsden's
flag lieutenant speaking,
the Admiral is not available.
719
01:04:08,746 --> 01:04:12,409
- Then make him available.
- That is not possible.
720
01:04:12,483 --> 01:04:17,182
Eighty-two crew and six naval
divers went up with Ruth,
he is extremely distressed.
721
01:04:17,254 --> 01:04:20,655
He should be! He blew it, not me!
722
01:04:20,725 --> 01:04:23,660
Get this, Lieutenant.
We've got nothing to lose.
723
01:04:23,728 --> 01:04:27,459
Now have the money here on time or
the whole North Sea will be on fire.
724
01:04:36,140 --> 01:04:38,108
Do you think it worked?
725
01:04:38,175 --> 01:04:40,507
Don't let's do any chicken counting,
726
01:04:40,578 --> 01:04:44,173
he can still press that button
intentionally or unintentionally.
727
01:04:44,248 --> 01:04:46,307
What's the next move?
728
01:04:46,384 --> 01:04:50,912
I would suggest ringing him
every half hour to make sure
that he doesn't get any sleep.
729
01:04:50,988 --> 01:04:53,252
In the meantime Admiral,
730
01:04:53,324 --> 01:04:57,351
I must teach you how to make a small
diversion look perfectly natural.
731
01:04:57,428 --> 01:04:59,896
- How come?.
- Cigarette, Kramer?
732
01:04:59,964 --> 01:05:01,989
Looks simple, doesn't it?
733
01:05:02,066 --> 01:05:05,399
But to do it naturally in ten seconds
flat takes a lot of practice.
734
01:05:05,469 --> 01:05:06,959
Especially as you have to bend down,
735
01:05:07,071 --> 01:05:09,437
two minutes after my men
have boarded the Esther.
736
01:05:09,507 --> 01:05:14,535
In other words, at 0040
you will say, "Cigarette, Kramer?"
737
01:05:14,645 --> 01:05:19,514
And I shall expect him to be watching
you bend down to retrieve your cigarettes
when I kill him ten seconds later.
738
01:05:19,583 --> 01:05:23,781
At the same moment, my man Harris
will fling in two stun grenades,
739
01:05:23,854 --> 01:05:26,049
which will go off with
a very loud bang indeed.
740
01:05:26,123 --> 01:05:27,700
By the time you've
recovered from that
741
01:05:27,700 --> 01:05:32,295
Kramer, and his odious colleagues
will be dead or disabled, clear?
742
01:05:32,363 --> 01:05:35,958
0040. It's cutting it
rather fine isn't it?
743
01:05:36,033 --> 01:05:38,467
The closer we are to his deadline,
744
01:05:38,536 --> 01:05:41,994
the more jittery he will become
and the more careless.
745
01:05:42,072 --> 01:05:44,472
Supposing something goes wrong?
Cigarette, Kramer?
746
01:05:45,543 --> 01:05:48,171
Oh.
747
01:05:48,245 --> 01:05:51,840
Nothing will go wrong.
748
01:05:56,454 --> 01:05:59,321
All right, go tell
the others we found him.
749
01:05:59,390 --> 01:06:04,123
And tell Eiji nobody leaves
that mess room again
without my permission.
750
01:06:06,697 --> 01:06:08,858
- What happened?
- They jumped me.
751
01:06:08,933 --> 01:06:13,199
I was coming to warn you.
They were going to poison you.
752
01:06:13,304 --> 01:06:17,001
Well they tried that.
They're overboard.
753
01:06:17,107 --> 01:06:19,667
Who was in on it?
754
01:06:22,000 --> 01:06:24,840
I'm getting worried
about you, Herring.
755
01:06:27,251 --> 01:06:29,617
And that's not a good sign.
756
01:06:29,687 --> 01:06:31,780
And you get your ass outside
and keep your eyes open.
757
01:06:31,856 --> 01:06:36,122
- Do it.
- Okay. Okay, Lew.
758
01:06:39,363 --> 01:06:42,628
Lew, wait a minute.
759
01:06:42,700 --> 01:06:47,160
You said you were saving
the escape plan 'til the last minute.
760
01:06:47,238 --> 01:06:49,866
This feels like
the last minute to me.
761
01:06:49,974 --> 01:06:52,306
Where do you want to go, Harold?
762
01:07:01,185 --> 01:07:04,985
Cigarette, Kramer?
763
01:07:10,327 --> 01:07:13,763
Admiral, I think
you should call him now.
764
01:07:13,831 --> 01:07:15,731
Why?
765
01:07:15,799 --> 01:07:18,233
I want him to be busy
at 2100 hours.
766
01:07:18,302 --> 01:07:20,236
Ah.
767
01:07:25,142 --> 01:07:27,076
If it hadn't already happened,
768
01:07:27,144 --> 01:07:30,204
in exactly 12 seconds
I'd be doing this.
769
01:07:35,386 --> 01:07:37,320
This is Adm. Brinsden.
770
01:07:37,388 --> 01:07:42,724
Your ransom will be delivered
to Jennifer at approximately
0040 hours tomorrow morning.
771
01:07:42,793 --> 01:07:44,818
You said it would be ready at 11:00.
772
01:07:44,895 --> 01:07:47,728
It's a miracle we've got it
at all. We're doing our best.
773
01:07:47,798 --> 01:07:52,394
You make it sound like it's coming
out of you and the Queen's joint
bank account admiral, I like that.
774
01:07:52,469 --> 01:07:55,165
We shall have to winch it down
from the helicopter to you.
775
01:07:55,272 --> 01:07:57,672
Really? Well, while we're waiting,
776
01:07:57,741 --> 01:08:02,974
I want you and King and your
Lt. Flag or whatever his name is
to come over here as my guests.
777
01:08:03,047 --> 01:08:04,947
You're looking for
additional hostages?
778
01:08:05,015 --> 01:08:06,949
No, but it has occurred to us
that you might try
779
01:08:07,017 --> 01:08:09,986
to booby-trap the ransom
and blow us all to pieces.
780
01:08:10,020 --> 01:08:12,488
No, I'm afraid that thought
didn't occur to us.
781
01:08:12,556 --> 01:08:15,116
Well, don't worry about it,
it would have.
782
01:08:15,192 --> 01:08:18,025
See we'll see you at 11, Admiral,
and incidentally,
783
01:08:18,095 --> 01:08:21,030
one of the buttons I've got
detonates a bomb in this ship.
784
01:08:21,098 --> 01:08:26,035
You try to turn your visit
into a Comanche raiding party
and we'll all go down together,
785
01:08:26,136 --> 01:08:29,731
your guys, our guys
and Jennifer, of course.
786
01:08:31,976 --> 01:08:35,309
Well, at least it saves us
having to talk our way on board.
787
01:08:35,379 --> 01:08:37,643
We still have to talk our way
to the bridge at the critical moment,
788
01:08:37,715 --> 01:08:39,842
I don't like him changing my plans.
789
01:08:39,917 --> 01:08:42,078
Mr. King, do you suppose
you could ask your secretary
790
01:08:42,152 --> 01:08:45,019
to confirm that my men
are put to sea as scheduled?
791
01:09:07,945 --> 01:09:09,879
You're late.
792
01:09:09,947 --> 01:09:13,974
This is Adm. Brinsden, requesting
permission to take off.
793
01:09:14,051 --> 01:09:17,418
Of course you can take off,
how the hell are you gonna
get here if you don't?
794
01:09:17,488 --> 01:09:21,185
And Brinsden, be smart.
Don't bring any hardware with you.
795
01:09:26,930 --> 01:09:30,866
They're coming in.
Be on deck and search 'em.
796
01:09:38,375 --> 01:09:40,605
Mr. Tipping, if anything
happens to me
797
01:09:40,678 --> 01:09:43,647
I'd appreciate it if you'd
give this to my wife.
798
01:09:44,200 --> 01:09:45,909
Admiral,
799
01:09:45,983 --> 01:09:49,851
I presume you'll want your family
to know that you've gone voluntary.
800
01:09:49,920 --> 01:09:54,823
No, I don't. Sybil would give
me hell if she thought I'd..
volunteered for anything.
801
01:09:54,892 --> 01:09:58,589
But you might, um.. give her
that if we don't come back.
802
01:09:58,662 --> 01:10:01,722
Of course you'll come back.
803
01:10:01,799 --> 01:10:04,666
You will both come back.
804
01:10:04,735 --> 01:10:08,728
Now, at 0032 hours,
that is 32 minutes
past midnight precisely
805
01:10:08,839 --> 01:10:12,775
you will call Kramer,
and tell him that you wish
to speak to each of us in turn,
806
01:10:12,843 --> 01:10:15,107
to make sure we're well
and unharmed.
807
01:10:15,179 --> 01:10:18,842
Otherwise, no ransom will be paid.
Have you got that?
808
01:10:18,916 --> 01:10:22,147
Yes, sir. 0032 hours.
809
01:10:22,219 --> 01:10:24,153
Splendid.
810
01:10:24,221 --> 01:10:26,621
Now, since our lives
will depend upon it,
811
01:10:26,690 --> 01:10:29,124
I suggest that we
synchronize our watches.
812
01:10:29,193 --> 01:10:33,630
The correct time ten seconds
from now will be 11:14.
813
01:10:33,697 --> 01:10:36,461
Five.. four..
814
01:10:36,533 --> 01:10:38,899
three.. two..
815
01:10:38,969 --> 01:10:40,903
one.. set.
816
01:11:22,613 --> 01:11:25,946
They're comin' in.
You're on your own, Harold.
817
01:11:26,016 --> 01:11:29,179
One false move and
I'll blow your ears off.
818
01:12:03,787 --> 01:12:06,221
Get off!
819
01:12:15,999 --> 01:12:18,160
All right, move it.
820
01:12:29,146 --> 01:12:31,341
You'd be Mr. Kramer.
821
01:12:31,415 --> 01:12:34,680
Glad to have you at our
little clambake, Admiral.
822
01:12:34,751 --> 01:12:38,118
But if you're not an expendable
statistic in the British Navy,
823
01:12:38,188 --> 01:12:42,386
the next visitor we have
better be carrying the
25 million in loose change.
824
01:12:42,459 --> 01:12:45,826
I told you, it will be here
40 minutes past midnight.
825
01:12:45,896 --> 01:12:48,831
I know you told me.
826
01:12:53,837 --> 01:12:55,805
I don't like you, Flag.
827
01:12:55,873 --> 01:12:58,239
How fortunate.
828
01:12:58,308 --> 01:13:01,675
My instinct tells me
you're bad news.
829
01:13:01,778 --> 01:13:05,145
- Did you search him, Webb?
- I could tell you the size of his underwear.
830
01:13:05,215 --> 01:13:07,513
Eiji, you and Saburo take
the admiral and King
831
01:13:07,584 --> 01:13:10,314
to the front cabin and lock 'em in.
832
01:13:15,859 --> 01:13:19,920
Ackerman, tell Harold
to call the helicopter.
833
01:13:19,997 --> 01:13:22,488
One guy's going back.
834
01:13:24,534 --> 01:13:27,435
I want my flag lieutenant with me.
You invited him, Mr. Kramer.
835
01:13:27,537 --> 01:13:30,005
I changed my mind.
836
01:13:32,109 --> 01:13:33,940
Go on.
837
01:13:35,646 --> 01:13:38,080
You'd better take that
pussycat grin off your face,
838
01:13:38,115 --> 01:13:41,414
or this guy's liable
to carve it off.
839
01:14:10,280 --> 01:14:14,876
Lew. Why don't I go back with him?
840
01:14:14,952 --> 01:14:17,182
You don't need me anymore.
841
01:14:18,388 --> 01:14:21,255
I'm not cut out for this, Lew.
842
01:14:21,325 --> 01:14:24,089
You can split my share.
843
01:14:24,161 --> 01:14:27,096
Webb, wait for Terry.
844
01:14:44,448 --> 01:14:48,248
Hey! What's wrong, Terry?
845
01:14:49,453 --> 01:14:52,889
Come on, Lew.
846
01:14:52,956 --> 01:14:55,390
- I did my part.
- You did your part.
847
01:14:55,459 --> 01:14:59,327
- I got you on board.
- You got us on board.
Go ahead. Good luck to you.
848
01:15:35,332 --> 01:15:37,664
Get those two locked up.
849
01:15:44,674 --> 01:15:49,043
Yes. Yes I'll tell him.
They've called the helicopter back.
850
01:15:49,112 --> 01:15:53,048
The pilot says there was shooting,
he thinks someone's been killed.
851
01:15:53,116 --> 01:15:56,051
I'm going down to the flight deck.
852
01:15:59,689 --> 01:16:02,624
I know I was right about that guy.
853
01:16:10,067 --> 01:16:13,935
They may try something. Put Eiji
and Saburo on the main deck.
854
01:16:14,037 --> 01:16:16,972
You and Webb, keep movin' around.
855
01:16:40,497 --> 01:16:43,432
- What happened?
- He didn't like my face.
856
01:16:43,500 --> 01:16:46,162
But what about the plan?
You're supposed to be there.
857
01:16:46,269 --> 01:16:48,703
I know Mr. Tipping I know.
858
01:16:48,772 --> 01:16:51,832
I thought you knew the answer
to everything, Mr. ffolkes.
859
01:16:51,942 --> 01:16:55,537
How typical of a woman to make
a remark like that at a time like this.
860
01:16:55,612 --> 01:16:57,876
- Do you have to smoke?
- Yes.
861
01:17:01,718 --> 01:17:03,652
Yes?
862
01:17:05,889 --> 01:17:08,323
It's the Prime Minister's
private secretary.
863
01:17:08,391 --> 01:17:10,985
They want to know if everything
is going as planned.
864
01:17:11,061 --> 01:17:13,325
Tell him to put
the Prime Minister on.
865
01:17:13,396 --> 01:17:17,264
Mr. ffolkes would like to
speak to the Prime Minister.
866
01:17:19,936 --> 01:17:21,870
Prime Minister,
867
01:17:21,938 --> 01:17:25,430
a change of plans
is being forced upon us.
868
01:17:25,542 --> 01:17:27,373
If anything should go wrong,
869
01:17:27,444 --> 01:17:30,811
we must blow up the Esther
and all on board her.
870
01:17:30,881 --> 01:17:33,941
You're asking me to order
the deaths of an innocent crew?
871
01:17:34,017 --> 01:17:37,145
I am telling you how to save
the lives of 600 men,
872
01:17:37,220 --> 01:17:40,212
and incidentally the
economic life of Great Britain.
873
01:17:40,290 --> 01:17:44,488
I think it would be better
to pay the ransom. We have
the money collected now.
874
01:17:44,561 --> 01:17:46,995
No madam, you must not do that.
875
01:17:47,063 --> 01:17:48,700
If you do not stand firm
on this issue
876
01:17:48,700 --> 01:17:52,262
then you'll simply encourage
every villain with a..
with a rowing boat
877
01:17:52,335 --> 01:17:54,394
to hold this country
to ransom again.
878
01:17:54,504 --> 01:17:58,873
If we come to that decision,
how do you propose we carry it out?
879
01:17:58,942 --> 01:18:02,400
Are you recording this?
I want you to get it straight.
880
01:18:02,512 --> 01:18:05,970
The helicopter.. must arrive
at the Esther as scheduled,
881
01:18:06,049 --> 01:18:08,347
at 0040 hours precisely.
882
01:18:08,418 --> 01:18:10,511
That is 40 minutes past midnight.
883
01:18:10,587 --> 01:18:13,181
But I want her to be carrying a bomb.
884
01:18:13,256 --> 01:18:16,453
Now if I fire a Very light at 0041,
885
01:18:16,526 --> 01:18:18,790
everything will be all right.
886
01:18:18,862 --> 01:18:21,100
If not the bomb must
be dropped immediately,
887
01:18:21,100 --> 01:18:23,692
and I repeat, immediately.
888
01:18:23,767 --> 01:18:26,930
Alright Mr. ffolkes.
It will be done as you request.
889
01:18:27,037 --> 01:18:29,597
Thank you ma'am.
A wise decision, I assure you.
890
01:18:29,706 --> 01:18:33,767
Mr. ffolkes, how many crew
are on the Esther?
891
01:18:33,877 --> 01:18:36,675
The insurance company log states 11.
892
01:18:36,746 --> 01:18:40,944
But Adm. Brinsden, Mr. King and I
will be on board at the fatal moment.
893
01:18:41,017 --> 01:18:43,451
Good luck to you, Mr. ffolkes.
894
01:18:43,520 --> 01:18:46,455
Thank you, madam.
895
01:18:48,258 --> 01:18:50,351
She seems to have some grasp.
896
01:18:53,563 --> 01:18:56,862
Get on to the diving section,
tell them I want a wet suit
and a Very gun,
897
01:18:56,900 --> 01:19:00,131
then get onto security and
tell them I want a .45 automatic
as quickly as possible.
898
01:19:00,537 --> 01:19:02,801
And not a hint of what is happening.
899
01:19:06,576 --> 01:19:09,670
You really don't like women, do you?
900
01:19:09,746 --> 01:19:11,680
I do not.
901
01:19:12,916 --> 01:19:16,545
You see, I together
with my five elder sisters
902
01:19:16,620 --> 01:19:19,453
was, raised by a maiden aunt.
903
01:19:19,522 --> 01:19:22,787
Both my parents died
tragically in childbirth.
904
01:19:22,859 --> 01:19:25,692
Until the age of ten,
I was forced to wear
905
01:19:25,762 --> 01:19:28,458
my sisters' hand-me-downs.
906
01:19:28,531 --> 01:19:31,329
Then when I married I
discovered to my horror
907
01:19:31,401 --> 01:19:34,427
that my wife also had five sisters,
908
01:19:34,537 --> 01:19:37,438
all unmarried, and all
expecting my support.
909
01:19:37,507 --> 01:19:40,840
I find cats a far superior breed.
910
01:19:42,879 --> 01:19:46,781
Just on the off chance,
I have made a will.
911
01:19:46,850 --> 01:19:49,751
I've left everything to my cats.
912
01:19:49,819 --> 01:19:53,755
I want it testified that
I am sound of body and mind.
913
01:19:55,992 --> 01:19:58,290
Well go on!
914
01:21:10,734 --> 01:21:12,292
Get me Jennifer.
915
01:21:12,369 --> 01:21:15,202
Esther calling Jennifer.
916
01:21:15,305 --> 01:21:16,237
If they're gonna
throw anything at us,
917
01:21:16,306 --> 01:21:18,740
it'll be between now
and when the money arrives.
918
01:21:21,478 --> 01:21:24,743
- Hey Flag.
- I'll get him for you.
919
01:21:26,449 --> 01:21:30,283
A wet suit in vermilion.
Just what one needs at night.
920
01:21:31,354 --> 01:21:32,343
Yes Kramer?
921
01:21:32,422 --> 01:21:35,619
That look in your eyes
is still bothering me, Flag.
922
01:21:35,692 --> 01:21:39,958
I thought I'd remind you that if
the British Navy or anyone else
should start acting cute...
923
01:21:40,163 --> 01:21:44,532
Nobody is going to try
anything. None of us
particularly wants to die,
924
01:21:44,601 --> 01:21:48,162
so I suggest we leave each other
alone until the ransom arrives.
925
01:21:48,271 --> 01:21:52,207
Time is short, so it should not be
too much of a strain on any of us.
926
01:21:52,275 --> 01:21:56,575
Yeah, let's do that. I don't like
the sound of your voice, either.
927
01:21:56,646 --> 01:21:58,375
Trouble?
928
01:22:08,658 --> 01:22:10,888
Isn't there some way
we can notify your men?
929
01:22:10,927 --> 01:22:14,021
Only by radio. And if they
pick it up on Esther,
930
01:22:14,097 --> 01:22:17,362
we'll all be dead before
the message is completed.
931
01:24:38,942 --> 01:24:40,876
Anything wrong?
932
01:25:32,295 --> 01:25:33,557
Hey, Art!
933
01:25:36,332 --> 01:25:39,165
What do you say I go get
some coffee?
934
01:25:39,235 --> 01:25:41,328
Okay, only make it quick.
935
01:26:56,646 --> 01:27:00,013
It's cold enough to freeze
the ass off a polar bear.
936
01:27:00,083 --> 01:27:02,847
At least we're out of
the wind on this side.
937
01:27:31,914 --> 01:27:35,748
Hello. This is Jennifer
calling Esther.
938
01:27:36,986 --> 01:27:39,511
Hello?
939
01:27:39,589 --> 01:27:42,353
Hello. This is Jennifer
calling Esther.
940
01:27:42,425 --> 01:27:45,189
- My God what's happening?
- It's dead. Hello?
941
01:27:45,261 --> 01:27:48,788
- Well keep trying.
- Hello this is Jennifer calling Esther,
942
01:27:48,865 --> 01:27:50,992
come in, Esther.
943
01:27:54,470 --> 01:27:57,030
She should have called by now.
944
01:28:02,478 --> 01:28:05,811
Bridge. This is Adm. Brinsden.
945
01:28:05,882 --> 01:28:07,850
I want to speak to Kramer.
946
01:28:07,917 --> 01:28:09,976
What do you want, Admiral?
947
01:28:10,052 --> 01:28:13,021
Before the ransom arrives,
I have to speak to Jennifer
948
01:28:13,089 --> 01:28:15,956
to assure them of Mr. King's
and my well-being.
949
01:28:16,025 --> 01:28:18,391
Really? And what if I say
you're not gonna speak to anyone?
950
01:28:18,461 --> 01:28:21,396
What do you want, Kramer?
Your ransom or a disaster?
951
01:28:21,464 --> 01:28:25,300
It was agreed that if
there was no signal from us,
the ransom would not be paid.
952
01:28:27,637 --> 01:28:31,073
Webb, bring the Admiral
and King up here.
953
01:28:31,174 --> 01:28:33,108
Hold this.
954
01:28:44,253 --> 01:28:46,687
Come on. Kramer wants you.
955
01:28:55,932 --> 01:28:58,196
Get me Jennifer.
956
01:28:59,702 --> 01:29:03,399
Esther calling Jennifer.
Esther calling Jennifer.
957
01:29:03,506 --> 01:29:06,134
Come in, Jennifer.
I can't get through.
958
01:29:06,209 --> 01:29:08,507
Well, keep trying.
959
01:29:09,745 --> 01:29:12,839
You stay here.
I'll take the lower deck.
960
01:29:38,074 --> 01:29:41,009
- Thanks boy.
- Girl.
961
01:29:41,077 --> 01:29:44,240
You look like a boy.
You act like a boy.
962
01:29:44,313 --> 01:29:46,804
Okay, I'm a boy. I was hiding
in the lifeboats.
963
01:29:46,883 --> 01:29:48,350
Shh!
964
01:30:01,931 --> 01:30:04,866
- I'll take the one in red.
- Right.
965
01:30:22,818 --> 01:30:27,152
That's good boy. If he comes to,
slug him. And keep out of the way.
966
01:30:50,713 --> 01:30:52,840
Bloody fool.
967
01:30:53,382 --> 01:30:54,940
I've got Jennifer.
968
01:30:55,017 --> 01:30:56,951
No tricks.
969
01:30:57,019 --> 01:30:58,884
Brinsden speaking.
970
01:30:58,955 --> 01:31:04,393
Brinsden, everything is to go
as planned. Everything.
971
01:31:04,460 --> 01:31:09,397
Yes, I understand.
Everything as planned.
972
01:31:09,465 --> 01:31:11,626
Get ready.
973
01:31:15,569 --> 01:31:16,868
I can't see it.
974
01:31:16,973 --> 01:31:19,942
But you can hear it, Harold.
In a minute, we're gonna
be millionaires.
975
01:31:20,009 --> 01:31:23,911
As planned. Right, Admiral?
976
01:31:23,980 --> 01:31:26,005
Or...
977
01:32:12,895 --> 01:32:14,795
What's that?
978
01:32:16,632 --> 01:32:18,827
A cigarette, Kramer?
979
01:32:20,369 --> 01:32:23,099
You oughta give those up Adm...
980
01:32:30,846 --> 01:32:32,905
Where the hell is Harris?
981
01:32:32,982 --> 01:32:35,542
Someone threw him over the side.
982
01:32:37,953 --> 01:32:40,285
Dawson, port. Ellis, starboard.
983
01:33:07,750 --> 01:33:10,150
Oh, my God!
984
01:33:23,165 --> 01:33:25,099
Admiral.
985
01:33:29,171 --> 01:33:31,901
Jennifer? ffolkes here.
986
01:33:32,007 --> 01:33:36,034
You can tell the Lord Privy Seal
the operation has been completed.
987
01:33:36,145 --> 01:33:39,012
As planned. Naturally.
988
01:33:40,503 --> 01:33:44,146
Oh, I suppose things
could've been worse.
989
01:33:47,623 --> 01:33:51,559
Cooper, get below and release the crew.
Tell them it's all over.
990
01:33:51,627 --> 01:33:54,494
You two come with me.
991
01:34:03,506 --> 01:34:05,633
Get rid of him.
992
01:34:12,548 --> 01:34:14,812
My God, you're freezing.
993
01:34:14,884 --> 01:34:16,943
In here, boy.
994
01:34:31,534 --> 01:34:33,900
Here.
995
01:34:37,006 --> 01:34:39,270
Here don't bother with that.
996
01:34:44,580 --> 01:34:47,879
That feels wonderful.
997
01:34:50,553 --> 01:34:53,784
Here turn around.
998
01:34:53,856 --> 01:34:56,416
My God you are a girl.
999
01:34:57,826 --> 01:35:00,226
Even so a lot of people
owe you a great deal.
1000
01:35:05,034 --> 01:35:06,968
And so do I.
1001
01:35:54,416 --> 01:35:58,512
I still... don't like your face.
1002
01:36:34,123 --> 01:36:38,184
I'm here to greet
and thank you on behalf
of Her Majesty's government.
1003
01:36:38,260 --> 01:36:40,251
I'd rather you didn't.
1004
01:36:40,329 --> 01:36:44,060
Nevertheless, wonderful job,
perfectly executed.
1005
01:36:44,133 --> 01:36:48,832
And it's fitting that you
should receive some memento
of our gratitude.
1006
01:36:48,937 --> 01:36:53,340
I'm ah, told you do not approve
of medals and other awards.
1007
01:36:54,910 --> 01:36:56,969
Damn lot of nonsense.
1008
01:36:57,079 --> 01:37:01,846
Therefore we have chosen something,
we hope you may approve of.
1009
01:37:14,730 --> 01:37:17,358
Esther, Ruth and Jennifer,
1010
01:37:17,433 --> 01:37:19,628
with the grateful thanks
of the nation.
1011
01:37:28,877 --> 01:37:32,836
Very thoughtful. Much appreciated.
1012
01:37:34,216 --> 01:37:38,312
Well if you'll excuse me,
Mrs. em.. Prime Minister
1013
01:37:38,354 --> 01:37:41,289
I think they'd like a saucer of milk.82599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.