Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:23,520
[Julia] Muziek brengt ons samen.
2
00:00:23,640 --> 00:00:25,279
Verbindt mensen.
3
00:00:27,080 --> 00:00:30,439
Ik wil niets liever dan muziek maken
met m'n vrienden…
4
00:00:30,560 --> 00:00:35,600
…en mensen over de hele wereld
laten genieten van onze muziek.
5
00:00:37,600 --> 00:00:41,680
♪ voel jij het ook
die energie ♪
6
00:00:41,800 --> 00:00:46,400
♪ there's no stopping it, just catch
the feelin', start the dreamin' ♪
7
00:00:46,519 --> 00:00:49,000
♪ merk jij het ook ♪
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,720
Ik ben Julia en liedjes schrijven
is m'n allergrootste passie.
9
00:00:52,839 --> 00:00:55,040
Deze zomer was de beste ooit.
10
00:00:55,160 --> 00:00:57,680
Want ik heb veel nummers
geschreven samen met…
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
Mij!
-♪ als je vanbinnen schijnt ♪
12
00:01:00,120 --> 00:01:03,959
♪ heb je geen spotlight nodig
durf te dromen ♪
13
00:01:04,080 --> 00:01:06,679
Ik heb bizar veel stemoefeningen
gedaan met…
14
00:01:06,800 --> 00:01:09,360
Mij!
-Kom op, Sterre.
15
00:01:09,479 --> 00:01:13,560
Goed voor de longen. Nog tien rondjes.
-Tien? Ik dacht aan vier.
16
00:01:13,679 --> 00:01:17,399
Ik heb nieuwe danspasjes geleerd
tot ik erbij neerviel met…
17
00:01:17,520 --> 00:01:20,280
[Esmee] Mij.
[Jocelyn] En mij.
18
00:01:20,399 --> 00:01:23,720
En af en toe had ik een break bij…
-Mij!
19
00:01:23,839 --> 00:01:26,520
[Julia] Magenta heeft
een supercool bijbaantje.
20
00:01:26,640 --> 00:01:29,479
En wij zijn haar proefpersonen.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,039
[ze slurpen]
Lucky us.
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,440
En? Wat vinden jullie van m'n
Basic Banana met spinazie en spruitjes?
23
00:01:35,560 --> 00:01:38,119
Superlekker.
-Heel vies?
24
00:01:38,240 --> 00:01:41,080
[Nick] Aaargh,
het is echt de goorste tot nu toe!
25
00:01:41,199 --> 00:01:43,440
[Julia] Vorig jaar wonnen we THUMBS…
26
00:01:43,560 --> 00:01:47,199
…en kregen we een platencontract
bij het label RebelX.
27
00:01:47,320 --> 00:01:50,880
We hebben de eerste single opgenomen.
-In een echte opnamestudio.
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,039
Met een echte producer.
29
00:01:53,160 --> 00:01:55,520
[Sterre zucht] En hij weet het zeker.
30
00:01:55,640 --> 00:01:57,080
Dit wordt een hit!
31
00:01:57,199 --> 00:02:02,240
♪ er is niets dat moet
en alles is goed ♪
32
00:02:02,360 --> 00:02:05,759
♪ durf te dromen
nananana ♪
33
00:02:05,880 --> 00:02:09,519
Het succes van een eerste single
valt of staat bij een goede release.
34
00:02:09,639 --> 00:02:11,680
En die doe je met een…
-Bang!
35
00:02:11,799 --> 00:02:16,160
En die bang, daar zorgen we vanavond
voor, want dan treden we op bij…
36
00:02:16,320 --> 00:02:17,440
[man] Jay Jay Live!
37
00:02:17,560 --> 00:02:21,040
[Julia] Jay Jay is de belangrijkste
influencer van dit moment.
38
00:02:21,160 --> 00:02:22,680
HIPHOP-MUZIEK
39
00:02:22,799 --> 00:02:24,640
Ongelofelijk spannend, want…
40
00:02:24,760 --> 00:02:26,640
Jay Jay kan je maken…
[[gejuich]]
41
00:02:26,760 --> 00:02:29,000
…of Jay Jay kan je breken!
42
00:02:29,120 --> 00:02:31,799
[boegeroep]
Oh, nee.
43
00:02:31,920 --> 00:02:36,040
[Julia] We hebben er de hele zomer
naartoe geleefd en vanavond is 't zover!
44
00:02:36,160 --> 00:02:37,959
Maar nu eerst: naar school.
45
00:02:38,079 --> 00:02:40,760
[schoolbel]
♪ als je vanbinnen schijnt ♪
46
00:02:40,880 --> 00:02:42,280
Hé!
47
00:02:42,400 --> 00:02:47,000
[Julia] Sommigen van ons komen op
de fiets, en anderen arriveren in stijl.
48
00:02:47,880 --> 00:02:49,480
♪ als de zon verdwijnt ♪
49
00:02:49,600 --> 00:02:51,120
[lachend] Wat?
50
00:02:51,239 --> 00:02:52,600
[flitsgeluiden]
51
00:02:52,720 --> 00:02:56,640
[ze joelen en gillen]
52
00:02:56,760 --> 00:03:02,120
[Julia] Wie had dat ooit gedacht?
Misfits en VIPs: vrienden.
53
00:03:02,239 --> 00:03:04,959
Samen muziek maken
én samen doorbreken.
54
00:03:05,079 --> 00:03:08,560
Dit wordt een superchill schooljaar.
55
00:03:11,920 --> 00:03:13,280
Tada!
56
00:03:13,399 --> 00:03:15,720
[rinkelende belletjes]
57
00:03:15,840 --> 00:03:18,200
En? Wat vinden jullie ervan?
58
00:03:18,320 --> 00:03:19,720
Je eigen lounge?
59
00:03:19,840 --> 00:03:23,679
Of course.
Alles wat rising stars nodig hebben.
60
00:03:23,799 --> 00:03:26,160
Super soothing massage…
[upbeat muziek]
61
00:03:26,280 --> 00:03:27,560
…hot stones…
62
00:03:27,679 --> 00:03:31,000
…kruidenzakjes om lekker mee te relaxen.
Ah, relaxt.
63
00:03:31,120 --> 00:03:35,799
En natuurlijk mijn favoriet:
dit heerlijk kalmerende voetenbadje.
64
00:03:35,920 --> 00:03:40,560
En als allerbelangrijkste: mijn speciale
Japanse kruidenthee met…
65
00:03:40,679 --> 00:03:42,200
Bijengelei.
[zingt] Yeah!
66
00:03:42,320 --> 00:03:44,079
Voor een weergaloze stem.
67
00:03:44,200 --> 00:03:45,320
Wauw.
-Niks wauw.
68
00:03:45,440 --> 00:03:51,119
Dit is wat het universum ons schenkt,
zodat wij op topniveau kunnen presteren.
69
00:03:51,239 --> 00:03:55,079
Is dat niet een beetje voorbarig?
We moeten nog optreden, hè?
70
00:03:55,200 --> 00:03:59,200
Gaap. En je punt is?
-We moeten ons nog bewijzen.
71
00:03:59,320 --> 00:04:03,119
Martens, volgens de number 1
celebrity spotters staan wij nu al…
72
00:04:03,239 --> 00:04:05,519
…bovenaan de lijst veelbelovende talents.
73
00:04:05,640 --> 00:04:07,600
Wij zijn hot! Trending!
74
00:04:07,720 --> 00:04:12,320
Juul, geniet ervan.
Vanavond kijkt iedereen naar ons.
75
00:04:12,440 --> 00:04:16,159
[angstig] Ja, en wat als het misgaat?
-Het gaat niet mis.
76
00:04:16,279 --> 00:04:20,680
Juul, we hebben de hele zomer gespeeld.
Dit is niet anders. Dit kunnen wij!
77
00:04:20,800 --> 00:04:24,479
Dit is waar we van hebben gedroomd.
En niemand houdt ons tegen.
78
00:04:24,599 --> 00:04:26,400
Je hebt gelijk.
79
00:04:26,520 --> 00:04:29,760
Jongens, ligt het aan mij
of zijn er nieuwe squads?
80
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
Dat is raar. We kennen ze toch allemaal?
81
00:04:32,560 --> 00:04:34,039
[opzwepende muziek]
82
00:04:34,159 --> 00:04:37,080
[Julia] De supercreatieve
spray paint squad.
83
00:04:37,200 --> 00:04:40,560
Natuurlijk, de mysterieuze magic squad.
84
00:04:41,440 --> 00:04:42,479
[ping]
85
00:04:43,640 --> 00:04:44,880
Welke squad is dat?
86
00:04:46,360 --> 00:04:48,800
De money maker squad?
[ping]
87
00:04:48,919 --> 00:04:52,280
[gehinnik]
[Sterre] De hobby horse squad.
88
00:04:52,400 --> 00:04:54,360
De…
89
00:04:54,479 --> 00:04:55,520
Science squad?
90
00:04:55,640 --> 00:04:56,719
[ping]
91
00:04:58,320 --> 00:05:00,960
[Nick] De altijd energieke
free runner squad.
92
00:05:04,440 --> 00:05:06,200
'Ik heb alles mee' squad?
93
00:05:06,320 --> 00:05:08,599
[onheilspellende muziek]
94
00:05:08,719 --> 00:05:09,960
Babette?!
95
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
[Frans accent] Surprise!
-Wat doe jij hier?
96
00:05:12,719 --> 00:05:15,479
De horrorfilm is twee straten verderop.
-Burn.
97
00:05:15,599 --> 00:05:18,760
[Vlaams accent] Is 't niet geweldig?
-Ja.
98
00:05:18,880 --> 00:05:21,159
Dat wij nu samen op school zitten?
99
00:05:21,280 --> 00:05:23,919
Wij? Samen?
100
00:05:24,039 --> 00:05:27,080
[ze lachen sarcastisch]
101
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
Echt?
-En trouwens:
102
00:05:29,200 --> 00:05:33,400
heel veel succes vanavond
bij Jay Jay Live. Toitoitoi!
103
00:05:34,440 --> 00:05:39,159
Waarom zit zij op het Hoogland?!
[[gejuich] en applaus]
104
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
Ben jij bang om te falen?
105
00:05:41,080 --> 00:05:46,240
Ben jij bang om het leven te omarmen?
Ben jij bang voor dwerghamsters?
106
00:05:46,359 --> 00:05:49,520
[gegil]
Of het dopje van je tandpasta?
107
00:05:49,640 --> 00:05:51,359
Dan heb ik goed nieuws voor je.
108
00:05:51,479 --> 00:05:54,719
Want bang zijn… is een keuze.
109
00:05:54,840 --> 00:05:57,840
[[gejuich] en applaus]
Goedemorgen, Hoogland!
110
00:05:59,960 --> 00:06:02,400
Ik ben Tony, jullie nieuwe directeur!
111
00:06:02,520 --> 00:06:05,880
Wij gaan waanzinnige dingen doen
met elkaar, ongelofelijk.
112
00:06:06,000 --> 00:06:09,240
Wij gaan ervoor zorgen
dat Hoogland en Olympus…
113
00:06:09,359 --> 00:06:11,680
…samen één uitmuntende school wordt!
114
00:06:11,800 --> 00:06:16,919
Hoogland en Olympus samen?
-Babette op mijn school?
115
00:06:17,039 --> 00:06:19,520
Hoe heet jij?
116
00:06:19,640 --> 00:06:22,520
[op onzekere toon] Viggo.
-Viggo…
117
00:06:22,640 --> 00:06:26,560
Ben jij misschien bang voor… pindakaas?
118
00:06:26,680 --> 00:06:29,799
[Viggo lacht zenuwachtig]
Nee.
119
00:06:29,919 --> 00:06:33,400
Ik herhaal: ben jij misschien bang voor…
120
00:06:33,520 --> 00:06:35,960
…pindakaas?
[onheilspellende muziek]
121
00:06:38,200 --> 00:06:41,120
Ja, ik ben bang voor pindakaas.
[iedereen lacht]
122
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
Wat voel je?
123
00:06:48,599 --> 00:06:49,960
Helemaal niks.
124
00:06:50,080 --> 00:06:54,320
Mag ik een groot applaus voor Viggo?
Hij heeft zojuist zijn angst overwonnen!
125
00:06:55,799 --> 00:06:58,320
Jij bent bang voor je eigen hond.
126
00:06:58,440 --> 00:07:03,960
Jij voor glibberige zeep.
En jij voor je oma. Hm.
127
00:07:04,080 --> 00:07:07,120
En wie ben jij?
-Eh, Tara.
128
00:07:07,239 --> 00:07:10,520
Tara, weet je wat ik zie
als ik naar jou kijk?
129
00:07:10,640 --> 00:07:15,599
Angst, oud zeer… onrecht.
130
00:07:15,719 --> 00:07:17,960
Toegeven is de eerste stap naar genezing…
131
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
…en ik help jullie
je angsten te overwinnen!
132
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Julia Martens.
-Oh, nee.
133
00:07:25,640 --> 00:07:28,560
Nog altijd bang om alleen te zijn?
134
00:07:28,680 --> 00:07:32,359
En Sterre… Jij bent bang
voor een oude bekende.
135
00:07:32,479 --> 00:07:34,560
[fluisterend] Ja, dat is zo.
136
00:07:34,680 --> 00:07:38,640
En ondanks dat allemaal,
treden deze drie toppers vanavond op…
137
00:07:38,760 --> 00:07:40,760
…bij Jay Jay Live!
[[gejuich]]
138
00:07:40,880 --> 00:07:42,840
Heel knap en heel dapper!
139
00:07:42,960 --> 00:07:48,159
En onthoud allemaal: als je jezelf
verovert, verover je de hele wereld!
140
00:07:49,960 --> 00:07:53,200
[onheilspellende muziek]
141
00:07:54,200 --> 00:07:57,080
[Sterre] Wat trek ik aan?
Ehm… Dit is niet mijn kleur.
142
00:07:57,200 --> 00:08:00,239
Dit is te casual.
-Sterre? Ben je er klaar voor?
143
00:08:00,359 --> 00:08:02,440
Ehm… Nee.
144
00:08:02,560 --> 00:08:05,760
[zuchtend] Nee.
Nee! Esmee, wat denk je zelf?
145
00:08:05,880 --> 00:08:08,840
Maar Ster, dit is je favoriete jurk!
-Niet meer.
146
00:08:08,960 --> 00:08:12,560
Vanavond is té belangrijk.
Alleen perfectie telt.
147
00:08:12,679 --> 00:08:15,080
Sterre! Waar is je winning mood?
148
00:08:15,200 --> 00:08:18,159
Niemand houdt ons tegen.
Je zei het net nog.
149
00:08:18,280 --> 00:08:21,799
Het is oké als je zenuwachtig bent.
-Ik ben niet zenuwachtig!
150
00:08:21,919 --> 00:08:24,560
Komt het door Babette?
-[onzeker] Wat? Nee.
151
00:08:24,679 --> 00:08:26,080
Nee, natuurlijk niet.
152
00:08:26,200 --> 00:08:27,640
Laten we dan repeteren.
153
00:08:27,760 --> 00:08:32,799
[gepikeerd] Fine. Esmee, waar blijft
mijn Japanse thee met bijengelei?
154
00:08:32,919 --> 00:08:36,919
Coming right up.
[relaxte oosterse muziek]
155
00:08:37,079 --> 00:08:41,360
[Jocelyn] Sterres nieuwe ritueel.
-Hierdoor krijgt ze superfocus.
156
00:08:42,520 --> 00:08:43,919
[ze ademt gekalmeerd uit]
157
00:08:44,039 --> 00:08:46,720
En zing ik als een wereldster.
♪ nananana ♪
158
00:08:46,840 --> 00:08:51,520
♪ als je vanbinnen schijnt
heb je geen spotlight nodig ♪
159
00:08:51,640 --> 00:08:55,160
♪ durf te dromen
nananana ♪
160
00:08:55,280 --> 00:08:57,319
Het is bijna zover:
161
00:08:57,439 --> 00:09:01,640
Julia, Sterre en Nick
treden zo op bij Jay Jay Live!
162
00:09:01,760 --> 00:09:05,480
[Jay Jay] Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes!
163
00:09:05,600 --> 00:09:06,640
Yes!
164
00:09:06,760 --> 00:09:09,199
We hebben een bijzonder trio in de studio…
165
00:09:09,319 --> 00:09:14,160
…om voor het eerst hun nieuwe
zelfgeschreven nummer te laten horen.
166
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
Zijn jullie ready?
[het publiek juicht]
167
00:09:17,640 --> 00:09:21,040
[Julia] Spannend.
[Sterre zingt]
168
00:09:21,160 --> 00:09:22,520
[Julia] Sterre.
169
00:09:22,640 --> 00:09:25,199
Oké, we hebben dus eerst
het couplet en dan…
170
00:09:25,319 --> 00:09:28,280
Pak ik mijn solo.
-Jouw solo komt later pas.
171
00:09:28,400 --> 00:09:30,199
Ja, ja, I know. Dat bedoel ik.
172
00:09:30,319 --> 00:09:34,000
[gepikeerd] Woo! Esmee?
Waar blijft mijn Japanse geisha-thee?
173
00:09:34,120 --> 00:09:35,560
Die zou Jocelyn regelen.
174
00:09:37,079 --> 00:09:39,040
Wat? Ik?
175
00:09:39,160 --> 00:09:41,920
[fluisterend]
Je zou een verse pot zetten.
176
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
Maar ik moet ook zoveel onthouden!
177
00:09:44,400 --> 00:09:47,079
Ik moet mijn thee hebben
om mijn vocal chords kunnen smeren.
178
00:09:47,199 --> 00:09:50,480
Ik laat het bezorgen, asap.
[Julia's telefoon gaat]
179
00:09:50,600 --> 00:09:53,520
Hé, Mike.
-Ik zit er klaar voor. Ik ben nu al trots.
180
00:09:53,640 --> 00:09:54,959
Thanks, Mike.
181
00:09:55,079 --> 00:09:58,079
Nog vijf minuten.
-Hoelang voordat mijn thee er is?
182
00:09:58,199 --> 00:10:00,920
Het is zó ontzettend bijna hier.
183
00:10:02,079 --> 00:10:08,880
[onheilspellende muziek]
184
00:10:20,480 --> 00:10:22,600
M'n stembanden zijn heel gevoelig.
185
00:10:22,720 --> 00:10:25,319
Dus waar blijft mijn…
[er wordt aangeklopt]
186
00:10:27,480 --> 00:10:28,959
Thee!
187
00:10:30,040 --> 00:10:36,760
[onheilspellende muziek]
188
00:10:39,000 --> 00:10:40,319
[Sterre zucht opgelucht]
189
00:10:40,439 --> 00:10:43,720
Lief dat je ook voor mij hebt besteld.
-You're welcome.
190
00:10:43,839 --> 00:10:45,839
Op de overwinning.
191
00:10:45,959 --> 00:10:48,040
[Onheilspellende muziek]
192
00:10:48,160 --> 00:10:50,880
[vrouw] Jullie moeten nu op. Final checks!
193
00:10:52,480 --> 00:10:58,480
[ze maken zenuwachtige geluiden]
194
00:10:58,600 --> 00:11:01,319
[vrouw] Jullie moeten nu mee!
-Ja, ja, ja.
195
00:11:01,439 --> 00:11:03,560
[hiphop-muziek]
196
00:11:03,680 --> 00:11:07,280
Het gaat om twee dingen.
Ben je top? Dan weet je dat ie popt.
197
00:11:07,400 --> 00:11:09,319
Het confettikanon!
198
00:11:09,439 --> 00:11:12,400
Maar ga je slecht, heb je pech
en blazen we je weg!
199
00:11:12,520 --> 00:11:14,000
De stoomblaas!
200
00:11:14,120 --> 00:11:17,439
Hoe zit m'n haar?
-Sterre, je haar zit prima.
201
00:11:17,560 --> 00:11:20,439
Laat het los, geniet van het moment.
202
00:11:20,560 --> 00:11:23,439
Hoe je eruitziet is…
-Everything.
203
00:11:25,680 --> 00:11:30,640
Ik heb het gevoel dat ik iets vergeet.
-Ze zijn de talenten van dit moment.
204
00:11:30,760 --> 00:11:33,839
Ze zijn fris, ze zijn flex, ze zijn hier.
205
00:11:33,959 --> 00:11:38,400
[het publiek juicht]
Outfit: check. Haar: check. Stem…
206
00:11:38,520 --> 00:11:39,719
[onheilspellende muziek]
207
00:11:39,839 --> 00:11:41,280
M'n thee.
-On it.
208
00:11:41,400 --> 00:11:46,480
Dames en heren, laat jullie horen
voor Julia, Nick en Sterre…
209
00:11:46,600 --> 00:11:51,640
…van RebelX, met hun nieuwe single
'Durf te dromen'!
210
00:11:51,760 --> 00:11:54,120
[[gejuich]]
211
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
Jullie moeten nu op!
-Ster, kom op.
212
00:11:56,520 --> 00:12:00,040
[[gejuich]]
213
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
Aaah! Yes!
214
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
[Magenta] Succes!
215
00:12:04,280 --> 00:12:07,600
[[gejuich] en applaus]
216
00:12:07,719 --> 00:12:12,280
[de muziek begint]
217
00:12:17,560 --> 00:12:21,600
♪ voel jij het ook
die energie ♪
218
00:12:21,719 --> 00:12:26,000
♪ there's no stopping it, just catch
the feelin', start the dreamin' ♪
219
00:12:26,120 --> 00:12:30,360
[Sterre's stem slaat over]
♪ merk jij het ook? die jaloezie? ♪
220
00:12:32,079 --> 00:12:34,640
♪ forget the haters ♪
[Sterre kucht]
221
00:12:34,760 --> 00:12:38,920
♪ vraag me niet naar morgen
want ik heb geen plan ♪
222
00:12:39,040 --> 00:12:43,319
♪ maak me nu geen zorgen
ja, we zien het dan ♪
223
00:12:43,439 --> 00:12:46,640
[boegeroep]
224
00:12:46,760 --> 00:12:48,839
[computerstem] Game-over.
225
00:12:48,959 --> 00:12:50,199
Wauw.
226
00:12:51,760 --> 00:12:54,959
[Jay Jay lacht] Zijn jullie van RebelX
of van RebelSlecht?
227
00:12:55,079 --> 00:12:58,240
Want dit was niet goed.
[het publiek lacht]
228
00:13:02,280 --> 00:13:06,439
Sterre, wat ging er mis?
-[verdrietig] Zo'n beetje alles.
229
00:13:06,560 --> 00:13:09,000
Ik had geen controle over m'n stem.
230
00:13:09,120 --> 00:13:13,560
Dat is nog zacht uitgedrukt.
-M'n stem sloeg steeds over.
231
00:13:13,680 --> 00:13:15,719
Zie je? Nu gebeurt het weer.
232
00:13:15,839 --> 00:13:18,280
Maak je geen zorgen.
Dit ligt niet aan jou.
233
00:13:18,400 --> 00:13:22,000
Tuurlijk ligt het wel aan mij.
Ik ben het kwijt.
234
00:13:22,120 --> 00:13:23,599
Mijn grote talent…
235
00:13:24,719 --> 00:13:25,839
…is er niet meer.
236
00:13:25,959 --> 00:13:29,319
[Esmee] De beste zangeressen
hebben weleens stemproblemen.
237
00:13:29,439 --> 00:13:32,439
Misschien waren het wel gewoon de…
Hoe heet het nou?
238
00:13:32,560 --> 00:13:34,360
Zenuwen.
-Ja.
239
00:13:35,360 --> 00:13:38,319
[Julia] Stress is echt heel erg slecht
voor je stem.
240
00:13:40,560 --> 00:13:43,000
Of het was die rare thee van je.
-Wat?
241
00:13:43,120 --> 00:13:47,079
Hoezo zou het aan mijn Japanse thee
liggen? Die drink ik altijd.
242
00:13:47,199 --> 00:13:50,400
Maar nu dronk je de hele pot.
-In één keer.
243
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
[Mike] Oké…
244
00:13:53,800 --> 00:13:55,360
[Sterre lacht zenuwachtig]
245
00:13:55,480 --> 00:13:59,040
[Mike] Ik ken jullie,
en ik weet dat jullie echt heel goed zijn…
246
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
…maar dit was niet best.
247
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
Het was overmacht.
248
00:14:02,120 --> 00:14:05,520
Helaas heeft dit al
voor heel wat imagoschade gezorgd.
249
00:14:08,880 --> 00:14:11,160
[Sterre zucht wanhopig]
250
00:14:11,280 --> 00:14:17,000
Dat zetten we zo weer recht.
-Dit is niet zomaar een optredentje.
251
00:14:17,120 --> 00:14:21,360
Dit was de release van jullie single.
-Het zal niet meer gebeuren.
252
00:14:21,520 --> 00:14:23,199
[Mike] Nee, dat klopt.
253
00:14:23,319 --> 00:14:25,120
Want jullie liggen eruit.
254
00:14:26,520 --> 00:14:29,920
Wat? Dat kan niet zomaar,
we hebben een contract.
255
00:14:30,040 --> 00:14:31,920
Jullie hadden een contract.
256
00:14:33,079 --> 00:14:37,000
Geef ons nog één kans. Alsjeblieft?
257
00:14:38,000 --> 00:14:40,319
Het spijt me.
258
00:14:43,959 --> 00:14:45,400
[Sterre] Het is oké.
259
00:14:55,319 --> 00:14:56,760
Sterre…
-Wat?
260
00:14:56,880 --> 00:15:01,520
Wilde je 'm bewaren in je plakboek?
-Ik wilde hem aan m'n muur hangen.
261
00:15:01,640 --> 00:15:05,160
Nee, natuurlijk niet.
Maar weggooien is ook zo…
262
00:15:05,280 --> 00:15:09,360
Zo wat? Zonde?
-Ja.
263
00:15:09,479 --> 00:15:11,280
Hoezo?
264
00:15:12,120 --> 00:15:15,800
Omdat we…
-De hele zomer lang alles afkruisten?
265
00:15:15,920 --> 00:15:20,760
Omdat ieder kruisje één stapje dichter
bij onze grote doorbraak betekende?
266
00:15:22,040 --> 00:15:27,719
Ja. Precies dat.
-Julia, het was allemaal voor niets.
267
00:15:27,839 --> 00:15:30,760
Dat meen je niet.
-Zeker wel.
268
00:15:36,719 --> 00:15:38,520
[Sterre zucht]
269
00:15:40,680 --> 00:15:43,719
Met jullie samenwerken
maakte van een gewone zomer…
270
00:15:43,839 --> 00:15:46,199
…een van de mooiste zomers uit m'n leven.
271
00:15:47,479 --> 00:15:50,360
Je hoeft mij niet te vertellen
dat dit waarde heeft.
272
00:15:50,479 --> 00:15:53,520
Voor mij was het ook
een van de vetste zomers ooit.
273
00:15:53,640 --> 00:15:55,920
Voor mij ook.
274
00:15:56,040 --> 00:15:58,880
Nou, jammer dat ik alles heb verpest.
275
00:15:59,000 --> 00:16:02,520
Ja, Jay Jay Live ging niet helemaal
zoals verwacht.
276
00:16:02,640 --> 00:16:05,439
[Julia zucht[
Dat is maar een kleine tegenslag.
277
00:16:05,560 --> 00:16:08,400
Het zegt helemaal niks
over onze muziek.
278
00:16:08,520 --> 00:16:12,359
Voor mij zegt het genoeg.
-Nee.
279
00:16:12,479 --> 00:16:16,120
Wij zijn supergoed samen,
dat weten jullie ook!
280
00:16:17,359 --> 00:16:18,959
[snelle voetstappen]
281
00:16:19,079 --> 00:16:22,000
Guys, dit moeten jullie zien!
282
00:16:22,120 --> 00:16:28,680
[opzwepende muziek en [gejuich]]
283
00:16:29,680 --> 00:16:30,920
[Babette] Dank je wel.
284
00:16:31,040 --> 00:16:37,000
Toen Tony zei: 'Verover jezelf,
verover Nederland, verover de wereld'…
285
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
…wist ik exact wat hij bedoelde.
286
00:16:39,359 --> 00:16:43,240
Dus daarom doe ik mee
aan de voorrondes…
287
00:16:43,359 --> 00:16:47,079
…van de grootste muziekwedstrijd
van Europa!
288
00:16:47,199 --> 00:16:49,439
[[gejuich]]
[man] De Teen Music Awards!
289
00:16:49,560 --> 00:16:53,839
Ben jij hét talent dat ons land
vertegenwoordigt bij die wedstrijd?
290
00:16:53,959 --> 00:16:56,359
[vrouw] Meld je dan nu aan voor de TMA's…
291
00:16:56,479 --> 00:17:00,040
…en neem het op
tegen de beste zangers van Europa.
292
00:17:02,359 --> 00:17:06,119
Wens me geluk, Hoogland.
Ik hou van jullie!
293
00:17:09,399 --> 00:17:10,760
[Jocelyn] Love you!
294
00:17:13,520 --> 00:17:17,680
Kan deze dag nog erger worden?
-Dit is zo typisch Babette.
295
00:17:17,800 --> 00:17:22,879
Net een hyena. Ze wacht tot de prooi
het opgeeft en dan bam! Slaat ze toe.
296
00:17:23,000 --> 00:17:25,839
National Geographic?
-Animal Planet.
297
00:17:28,480 --> 00:17:30,919
Wat als wij ons ook aanmelden
voor de TMA's?
298
00:17:31,040 --> 00:17:34,600
Zodat we weer vernederd worden?
-We kunnen het toch proberen?
299
00:17:34,720 --> 00:17:37,919
We kunnen niet eens optreden
bij Jay Jay Live. Sorry.
300
00:17:38,040 --> 00:17:40,159
Nee, nee, ik snap het.
301
00:17:40,280 --> 00:17:43,040
Dit kan onze tweede kans worden.
Onze comeback.
302
00:17:43,159 --> 00:17:45,560
Moet je niet eerst succes hebben gehad?
303
00:17:45,680 --> 00:17:50,159
Juul, de TMA's zijn next level.
Je vertegenwoordigt Nederland.
304
00:17:50,280 --> 00:17:53,760
Weet ik, maar ik dacht…
-Sorry, ik wil geen wedstrijden meer.
305
00:17:53,879 --> 00:17:57,240
Ik weet niet eens
of ik muziek maken nog leuk vind.
306
00:17:57,360 --> 00:18:00,159
Voor deze ene keer
ben ik het met Nick eens.
307
00:18:00,280 --> 00:18:03,639
Ik had een prima leven
als queen van het Hoogland.
308
00:18:03,760 --> 00:18:07,680
Maar weet je… Ik ben moe gestreden.
309
00:18:07,800 --> 00:18:09,879
VIP's, here I come.
310
00:18:14,720 --> 00:18:18,600
Nick?
-Ik wil even geen muziek maken.
311
00:18:18,720 --> 00:18:20,840
Er zijn genoeg andere leuke dingen.
312
00:18:22,120 --> 00:18:25,919
[treurige muziek]
313
00:18:26,080 --> 00:18:30,600
Zo, de OMG Rainbow: de 'ik kan
best alleen zingen'-smoothie.
314
00:18:37,600 --> 00:18:41,480
Alleen zingen smaakt best bitter.
-Juul, niet meteen opgeven, hè?
315
00:18:41,600 --> 00:18:43,560
Soms moet je gewoon even wennen.
316
00:18:45,280 --> 00:18:46,720
[ze slurpt]
317
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
En?
318
00:18:50,879 --> 00:18:54,600
Smaakt al beter.
-[lachend] Zie je wel?
319
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
Hé, girls!
320
00:18:59,560 --> 00:19:03,320
En toen zei ik:
'Dan geef mij maar die kangoeroe!'
321
00:19:04,800 --> 00:19:08,280
[Babette] Ik zou het bijna vergeten.
Cadeautjes!
322
00:19:08,399 --> 00:19:10,399
[Esmee en Jocelyn] Goodiebags!
323
00:19:10,520 --> 00:19:13,320
Lieve schatten,
ik moet er echt dringend vandoor.
324
00:19:13,480 --> 00:19:15,600
Ik heb doorpas voor de TMA's.
325
00:19:15,720 --> 00:19:17,399
Spannend.
326
00:19:17,520 --> 00:19:20,159
[ze slaakt een gilletje van blijdschap]
327
00:19:20,280 --> 00:19:24,560
Hagedoorn… Ja, ik was in de buurt.
-Ja, je zit hier op school, hè.
328
00:19:24,679 --> 00:19:28,960
Trouwens, ik vind het echt heel erg
wat er gebeurd is bij Jay Jay Live.
329
00:19:29,080 --> 00:19:30,760
Dank je.
330
00:19:36,320 --> 00:19:39,480
[Jocelyn] Babette is zó grappig
en zo geweldig.
331
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
[in koor] Die kangoeroe!
332
00:19:57,440 --> 00:20:03,440
[ze speelt voorzichtig een paar akkoorden]
333
00:20:11,000 --> 00:20:16,960
[ze begint een melodie te neuriën]
334
00:20:17,080 --> 00:20:20,919
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
335
00:20:21,040 --> 00:20:27,480
[rustige gitaarmuziek]
336
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
[ze lachen]
[Sterre] Ik heb cadeautjes.
337
00:20:30,240 --> 00:20:35,639
Oh, sorry, Ster. We zijn net bezig met…
-Ontspullen.
338
00:20:35,760 --> 00:20:37,320
[de gitaarmuziek speelt door]
339
00:20:47,240 --> 00:20:48,480
[Nick zucht]
340
00:20:52,120 --> 00:20:55,159
[de muziek wordt intenser]
341
00:20:56,639 --> 00:21:00,240
[Julia neuriet]
342
00:21:03,919 --> 00:21:07,600
[Julia neuriet]
343
00:21:11,600 --> 00:21:15,000
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
344
00:21:15,120 --> 00:21:18,520
♪ nee, nooit alleen ♪
345
00:21:18,639 --> 00:21:21,960
[Esmee] Wauw!
[Julia] Hé, wat gezellig.
346
00:21:22,080 --> 00:21:24,480
We wilden je eigenlijk vragen…
347
00:21:26,080 --> 00:21:29,720
Je moet het muzieklokaal verlaten.
-Hoezo?
348
00:21:29,840 --> 00:21:31,679
[Esmee zucht]
Nou…
349
00:21:31,800 --> 00:21:34,480
Hier wordt gerepeteerd voor de TMA's.
350
00:21:34,600 --> 00:21:36,520
[zweepslag]
Kom maar, jongens.
351
00:21:36,639 --> 00:21:40,159
[mierzoet] Oh… Hé, Juultje.
-[verbaasd] Hoi?
352
00:21:40,280 --> 00:21:44,320
Ja, sorry, maar wij moeten echt
heel dringend gaan repeteren.
353
00:21:44,440 --> 00:21:46,520
Dus… Ehm…
354
00:21:47,639 --> 00:21:49,439
Bedankt voor je begrip.
355
00:21:49,560 --> 00:21:51,480
[Julia] Oké, tijd voor een plan.
356
00:21:51,600 --> 00:21:55,080
[drumritme]
357
00:21:55,200 --> 00:21:56,760
[[berichttoon]]
358
00:22:03,240 --> 00:22:04,439
[in koor] Ik doe mee!
359
00:22:05,399 --> 00:22:07,639
Echt?
-Tuurlijk. Geen moment getwijfeld.
360
00:22:07,760 --> 00:22:10,120
Die TMA's zijn ons op het lijf geschreven.
361
00:22:10,240 --> 00:22:12,800
En wie moet er anders
uitkomen voor Nederland?
362
00:22:12,919 --> 00:22:16,840
Iets met…
[Vlaams accent] Eén B, dubbel T?
363
00:22:18,679 --> 00:22:19,760
Proost-smoothies.
364
00:22:19,879 --> 00:22:22,080
En… Proost!
365
00:22:22,760 --> 00:22:24,720
[in koor] Proost!
366
00:22:24,840 --> 00:22:27,760
[opzwepende muziek]
367
00:22:27,879 --> 00:22:32,240
Hoe dapper? Julia, Nick en Sterre
hebben zich nu ook ingeschreven…
368
00:22:32,360 --> 00:22:33,720
…voor de TMA's.
369
00:22:33,840 --> 00:22:37,360
Na die enorme afgang bij Jay Jay Live
hebben ze wel lef.
370
00:22:37,480 --> 00:22:39,439
Word dit hun comeback of afgang?
371
00:22:39,560 --> 00:22:42,399
Dit wordt onze comeback.
-M'n stem is weer terug.
372
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
[Hanwe] The battle is on.
Ik ben super excited.
373
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
Dit is die actie waarvoor we het doen!
374
00:22:50,679 --> 00:22:54,240
Welkom op deze nieuwe morgen
waarop alles mogelijk is.
375
00:22:54,360 --> 00:22:58,040
Vandaag voelen we het vuur,
de kosmische energie.
376
00:22:58,159 --> 00:23:01,800
Vandaag kruipen we uit onze veilige cocon…
377
00:23:01,919 --> 00:23:04,360
…het onbekende in, en daar willen we zijn!
378
00:23:04,480 --> 00:23:06,159
Daar is de magie.
379
00:23:06,280 --> 00:23:09,439
Overwin je angst en maak je dromen waar.
380
00:23:09,560 --> 00:23:13,480
'Maar hoe komen we daar?' denk je.
-Ja, wow, dat dacht ik echt!
381
00:23:13,600 --> 00:23:16,960
Door je angsten in vertrouwen
aan elkaar uit te spreken.
382
00:23:17,080 --> 00:23:20,159
En dat gaan jullie nu doen, in tweetallen.
383
00:23:20,280 --> 00:23:23,040
[opzwepende muziek]
384
00:23:23,159 --> 00:23:24,159
Esmee.
385
00:23:25,520 --> 00:23:26,800
Jocelyn.
386
00:23:26,919 --> 00:23:28,240
Top.
387
00:23:31,040 --> 00:23:32,960
Tara.
388
00:23:34,560 --> 00:23:36,399
Ik ben Tara.
-Ik ben Julia.
389
00:23:37,399 --> 00:23:42,040
Leuk je te ontmoeten, Julia.
Ik ben echt fan van jullie muziek.
390
00:23:42,159 --> 00:23:43,439
Dank je.
391
00:23:43,560 --> 00:23:47,439
Zelf speel ik piano.
Echt als sinds m'n… vierde.
392
00:23:47,560 --> 00:23:49,280
Ik gitaar vanaf m'n vierde.
393
00:23:49,399 --> 00:23:52,280
Dat kan geen toeval zijn.
Wat is je lievelingssnack?
394
00:23:52,399 --> 00:23:56,480
Zelfgemaakte frozen yoghurt. En jij?
-Zelfgemaakte… sushi.
395
00:23:56,600 --> 00:23:59,399
Oh. [lachend] Dat is nou jammer.
396
00:24:00,520 --> 00:24:03,439
Waar ben je bang voor?
-Spinnen.
397
00:24:05,480 --> 00:24:07,399
Oh… Honden.
398
00:24:07,520 --> 00:24:08,879
[verbaasd] Niet.
399
00:24:09,000 --> 00:24:13,439
Jup. Gebeten toen ik zes was.
Sindsdien loop ik echt vijf straten om.
400
00:24:13,560 --> 00:24:16,480
Zelfs voor een chihuahua.
-Aww.
401
00:24:16,600 --> 00:24:21,320
Oké, wat is je allergrootste angst?
402
00:24:22,840 --> 00:24:25,000
[zenuwachtig] Oké.
403
00:24:25,120 --> 00:24:29,080
Soms droom ik dat ik m'n stem kwijtraak.
404
00:24:29,200 --> 00:24:32,600
Dat ik niet meer kan zingen,
geen muziek meer kan maken.
405
00:24:33,600 --> 00:24:36,600
Zoals wat er met Sterre gebeurde
bij Jay Jay Live?
406
00:24:36,720 --> 00:24:39,240
Ja, zoiets.
407
00:24:39,360 --> 00:24:43,639
Dat was vast schrikken.
-Helaas waren wij niet goed genoeg.
408
00:24:43,760 --> 00:24:46,320
Dat is niet zo en dat weet je.
409
00:24:46,439 --> 00:24:48,320
Dat is lief van je.
410
00:24:48,439 --> 00:24:52,879
Bovendien gaat muziek maken toch ook
om lol hebben met je vrienden?
411
00:24:53,040 --> 00:24:55,520
Ja.
412
00:24:55,639 --> 00:24:57,840
Wat is jouw allergrootste angst?
413
00:24:57,960 --> 00:25:01,080
Eh… Fouten maken.
414
00:25:01,200 --> 00:25:02,360
Wat voor fouten?
415
00:25:02,480 --> 00:25:06,120
Die je blijven achtervolgen.
-Hoe bedoel je?
416
00:25:07,360 --> 00:25:11,159
Eh… Nou, ja…
[ze zucht]
417
00:25:11,280 --> 00:25:14,280
Hé… Iedereen maakt fouten.
418
00:25:16,120 --> 00:25:18,800
Perfecte mensen zijn…
[in koor] Heel irritant.
419
00:25:20,399 --> 00:25:24,720
Maar roze is niet eng. Raak eens aan.
-Nee, nee, nee. Nee!
420
00:25:24,840 --> 00:25:27,919
[Babette] Ik heb geen angst.
Ik ben geboren zonder.
421
00:25:28,040 --> 00:25:29,720
Ik weet niet hoe je het spelt.
422
00:25:29,840 --> 00:25:33,080
Oh, dus een vlinder was eerst een rups?
423
00:25:33,199 --> 00:25:36,560
[zuchtend] Thanks, Nick.
Nu ben ik niet meer bang voor rupsen.
424
00:25:36,679 --> 00:25:38,600
[de bel gaat]
[Tony] Goed gewerkt.
425
00:25:38,720 --> 00:25:41,120
De rest maken jullie thuis af.
426
00:25:41,240 --> 00:25:43,960
Hé… Heb je zin een smoothie?
427
00:25:45,159 --> 00:25:48,480
Ja. Altijd.
428
00:25:49,439 --> 00:25:52,720
[Frans accent] Ananas,
blauwe bessenschuim en marshmallows.
429
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
[Julia] Oe!
430
00:25:56,360 --> 00:25:59,080
[Julia] Magenta, deze is echt superlekker!
431
00:25:59,199 --> 00:26:00,560
[Magenta] Ja.
432
00:26:01,960 --> 00:26:03,320
Grappig meisje.
433
00:26:03,439 --> 00:26:06,879
[Julia] Ik heb echt
zó gelachen vandaag met haar.
434
00:26:07,000 --> 00:26:09,560
Ze speelt piano.
435
00:26:09,679 --> 00:26:13,560
Vergeet niet dat ik je beste vriendin
ben, hè? Al speel ik geen piano.
436
00:26:13,679 --> 00:26:17,240
Voor altijd in m'n hart.
-Als je dat maar onthoudt, hè?
437
00:26:22,080 --> 00:26:24,320
Een dubbele Wild Coconut Delight.
438
00:26:26,280 --> 00:26:28,040
[tegelijk] Hé.
439
00:26:28,159 --> 00:26:30,919
[Julia] Ehm, dit is Tara.
-Hoi.
440
00:26:31,040 --> 00:26:33,520
Ze maakt ook muziek.
-Cool, wat speel je?
441
00:26:33,639 --> 00:26:36,040
Piano.
-Oh. Vlooienmars level?
442
00:26:36,159 --> 00:26:39,679
Sterre, ze is echt supergoed.
-Nou…
443
00:26:39,800 --> 00:26:41,960
Speel een stukje.
444
00:26:43,879 --> 00:26:45,439
[zenuwachtig] Oké.
445
00:26:57,080 --> 00:27:02,120
[ze speelt voorzichtig de vlooienmars]
446
00:27:02,240 --> 00:27:04,520
Vlooienmars level dus. Geen verrassing.
447
00:27:10,560 --> 00:27:13,040
[ze begint iets anders te spelen]
448
00:27:47,080 --> 00:27:51,760
Het was niet heel slecht.
-Dat is een megacompliment van Sterre.
449
00:27:51,879 --> 00:27:55,360
Waarom repeteer je niet met ons mee?
-Ja, supergoed idee.
450
00:27:55,480 --> 00:27:57,840
Echt?
-Ja.
451
00:27:57,960 --> 00:28:01,560
Eh, Sterre?
-Eh…
452
00:28:01,679 --> 00:28:04,840
Nou, het lijkt me niet heel storend
als ze meedoet.
453
00:28:06,919 --> 00:28:09,199
[in koor] Op nieuwe kansen.
Nou…
454
00:28:09,320 --> 00:28:11,960
Doen we het weer.
-We zeggen dingen tegelijk.
455
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
[in koor] So weird.
456
00:28:14,679 --> 00:28:16,879
[in koor] Proost!
457
00:28:19,720 --> 00:28:23,679
En? Wat vind je ervan?
-Heb jij de brief niet gelezen?
458
00:28:23,800 --> 00:28:28,919
Daar stond toch in 'gelaagde lyrics,
unieke vibe en uitzonderlijke diepgang'?
459
00:28:30,720 --> 00:28:33,240
Maar die tekst is heel persoonlijk!
460
00:28:34,600 --> 00:28:35,800
Naam?
461
00:28:35,919 --> 00:28:39,000
Machteld Roos…
Wacht, hij zet me toch niet op…
462
00:28:39,120 --> 00:28:42,480
Zwarte lijst? Ja, vriendin.
♪ thank u, next ♪
463
00:28:42,600 --> 00:28:44,199
[Babette] Volgende?
464
00:28:45,080 --> 00:28:48,240
Hmm… Interessant.
465
00:28:48,360 --> 00:28:52,720
Goeie vondst. Oh, dit is echt mijn kleur.
466
00:28:52,840 --> 00:28:54,520
[ze zucht]
467
00:28:59,000 --> 00:29:01,919
[Babette] Zo irritant, die Misfits.
468
00:29:03,679 --> 00:29:06,320
Te saai. Te flauw.
469
00:29:06,439 --> 00:29:09,840
Te plat. Onleesbaar.
470
00:29:09,959 --> 00:29:14,360
[gepikeerd] Kan er hier nu niemand
een goeie songtekst schrijven?
471
00:29:20,080 --> 00:29:23,480
Hmm. Tara…
472
00:29:27,399 --> 00:29:29,720
[Sterre] Really, Nick?
473
00:29:29,840 --> 00:29:33,480
Dit is je briljante alternatief
voor het muzieklokaal?
474
00:29:37,320 --> 00:29:40,000
Akoestiek is top.
-Oh, nee, dan is het prima.
475
00:29:40,120 --> 00:29:43,639
Ik zeg ook altijd:
Als de akoestiek maar top is.
476
00:29:44,439 --> 00:29:46,040
[ze hoesten]
477
00:29:46,159 --> 00:29:49,480
We kunnen overal spelen.
-Stof is slecht voor de stem.
478
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
Laten we vooral gewoon plezier hebben.
Zoals Tony zegt:
479
00:29:52,959 --> 00:29:57,320
Bang zijn is verleden tijd.
Vandaag kruipen we uit onze schulp…
480
00:29:57,439 --> 00:29:59,280
…het onbekende in, want daar…
481
00:29:59,399 --> 00:30:00,959
[in koor] Is de magie!
482
00:30:07,679 --> 00:30:11,080
Dit is echt vet voor de intro.
-Ja, toch? Heb je 'm?
483
00:30:11,199 --> 00:30:13,639
♪ als alle haat verdwijnt ♪
484
00:30:13,760 --> 00:30:18,240
♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪
485
00:30:18,360 --> 00:30:22,320
♪ de wereld draait maar
om één woord ♪
486
00:30:22,439 --> 00:30:25,520
♪ nee, liefde kent geen grens ♪
487
00:30:25,679 --> 00:30:27,560
[Julia] Ja, heb je 'm, Sterre?
488
00:30:27,720 --> 00:30:30,000
♪ ben je even de weg kwijt ♪
489
00:30:30,120 --> 00:30:34,480
♪ is niets meer wat het lijkt
ja, hou dan vol ♪
490
00:30:34,600 --> 00:30:39,199
♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪
491
00:30:39,320 --> 00:30:42,199
♪ je bent maar een mens ♪
492
00:30:42,320 --> 00:30:43,439
♪ hé ♪
493
00:30:43,560 --> 00:30:48,679
♪ ik beloof je dat ik naast je sta
waar je ook bent ♪
494
00:30:48,800 --> 00:30:51,399
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
495
00:30:51,520 --> 00:30:56,600
♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan
dit is het moment ♪
496
00:30:56,720 --> 00:31:00,199
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
497
00:31:00,320 --> 00:31:01,919
[gejoel]
498
00:31:02,040 --> 00:31:05,040
[Sterre] Geniaal.
[Julia] Het is nu al goed gewoon.
499
00:31:05,159 --> 00:31:09,520
♪ ja, samen staan we sterker
samen gaan we verder ♪
500
00:31:09,639 --> 00:31:13,360
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
501
00:31:13,480 --> 00:31:17,639
♪ ja, samen is het beter
jij maakt mij completer ♪
502
00:31:17,760 --> 00:31:21,639
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
503
00:31:21,760 --> 00:31:25,480
♪ heb je het even zwaar
ik sta hier voor je klaar ♪
504
00:31:25,600 --> 00:31:29,720
♪ kom leun nu maar op mij
ben binnen handbereik ♪
505
00:31:29,840 --> 00:31:33,720
♪ heb je het even zwaar
ik sta hier voor je klaar ♪
506
00:31:33,840 --> 00:31:36,720
♪ kom leun nu maar op mij ♪
507
00:31:37,760 --> 00:31:40,120
[ze gillen van blijdschap]
508
00:31:40,240 --> 00:31:41,679
[Julia] Dit is 'm.
509
00:31:41,800 --> 00:31:44,840
We're gonna win, guys.
[fluisterend] We're gonna win.
510
00:31:44,959 --> 00:31:47,040
[de schoolbel gaat]
511
00:31:53,719 --> 00:31:57,600
Hé, Tara.
-[aarzelend] Babette. Hoi.
512
00:31:57,719 --> 00:32:00,360
Zo dapper dat je gewoon
opnieuw begonnen bent.
513
00:32:00,480 --> 00:32:03,120
[Tara zucht]
Wat wil je van me?
514
00:32:03,240 --> 00:32:05,000
Ik wil samenwerken.
515
00:32:05,120 --> 00:32:06,800
Hoe bedoel je?
516
00:32:06,919 --> 00:32:08,879
Ik wil op de hoogte blijven.
517
00:32:09,000 --> 00:32:11,080
[ze zucht]
Waarvan?
518
00:32:11,199 --> 00:32:14,520
Ik wil graag op de hoogte blijven
van jouw nieuwe vrienden.
519
00:32:14,639 --> 00:32:16,600
En jullie muzikale ontwikkelingen.
520
00:32:17,639 --> 00:32:19,800
Ik wil weten
wat voor lied jullie schrijven.
521
00:32:20,000 --> 00:32:21,240
Vergeet het maar.
522
00:32:21,360 --> 00:32:24,679
Maar we hebben het nog niet gehad
over jouw beloning.
523
00:32:26,120 --> 00:32:28,760
Beloning?
-In ruil voor wat jij me vertelt…
524
00:32:28,879 --> 00:32:31,520
…over je nieuwe vrienden,
vertel ik hen niet…
525
00:32:31,639 --> 00:32:33,879
[fluisterend] …over jouw geheim.
526
00:32:36,760 --> 00:32:39,159
Je kan me niet dwingen.
527
00:32:39,280 --> 00:32:41,120
Nee, dat kan ik niet.
528
00:32:41,240 --> 00:32:44,399
Maar ik vraag me wel af
of jouw prille vriendschap…
529
00:32:44,520 --> 00:32:47,800
…bestand is tegen zo'n groot, vuil geheim.
530
00:32:47,919 --> 00:32:50,280
[zachtjes] Je houdt je mond.
531
00:32:50,399 --> 00:32:52,360
[opgewekt] Als we samenwerken.
532
00:32:57,199 --> 00:32:59,480
[Tara zucht]
[Babette] Slimme meid.
533
00:32:59,600 --> 00:33:01,679
[Babette lacht gemeen]
534
00:33:01,800 --> 00:33:03,959
Eigenlijk wel grappig…
535
00:33:04,080 --> 00:33:08,159
…dat jij nu moet stelen om
geheim te houden dat je een dief bent.
536
00:33:08,280 --> 00:33:11,439
Ik ben geen dief.
Het was een vergissing.
537
00:33:11,560 --> 00:33:14,760
Dat weet ik wel.
Hou je telefoon in de gaten.
538
00:33:22,040 --> 00:33:23,360
[Julia] Tada.
539
00:33:23,480 --> 00:33:26,320
[Tara] Wow. Het is echt…
-Een megabende?
540
00:33:26,439 --> 00:33:30,719
Supervet!
Ik wou dat ik zo'n grote kamer had.
541
00:33:30,840 --> 00:33:32,639
Ga zitten.
542
00:33:39,159 --> 00:33:42,639
Geheim dagboek?
-Oh, hier staan mijn eigen teksten in…
543
00:33:42,760 --> 00:33:45,199
…die ik samen met Nick heb bedacht.
-Oh.
544
00:33:46,679 --> 00:33:49,399
Hier.
-[aarzelend] Ja?
545
00:33:56,240 --> 00:34:00,800
Wow. Je schrijft echt goed.
-Dank je.
546
00:34:02,280 --> 00:34:04,240
'Wild.'
547
00:34:06,320 --> 00:34:08,719
'Who Knows'?
-Ja, dat is een ballad.
548
00:34:08,839 --> 00:34:10,400
Ik hou van ballads.
549
00:34:10,520 --> 00:34:14,120
Deze heb ik voor Nick geschreven
toen ik net op het Hoogland zat.
550
00:34:14,239 --> 00:34:15,880
Aww, romantisch.
551
00:34:16,000 --> 00:34:19,839
Hij was zo'n schatje,
en echt mega onzeker, net als ik.
552
00:34:20,839 --> 00:34:22,759
Jij? Onzeker?
553
00:34:22,880 --> 00:34:25,159
Eh… Guilty.
554
00:34:26,199 --> 00:34:29,319
Ik dacht echt
dat jij nergens onzeker over was.
555
00:34:29,440 --> 00:34:33,639
Heb ik je al verteld
dat ik een meester ben in 'doen alsof'?
556
00:34:33,759 --> 00:34:38,360
Nou, ik geloof het, want het lijkt alsof
jullie je niets van anderen aantrekken.
557
00:34:38,480 --> 00:34:41,040
Jullie zijn gewoon jezelf.
558
00:34:41,159 --> 00:34:44,159
Als je bij ons hoort, hoor je nergens bij.
559
00:34:44,279 --> 00:34:46,319
Zo zou ik ook wel willen zijn.
560
00:34:47,639 --> 00:34:51,279
Weet je, soms…
heb ik het gevoel dat mensen me…
561
00:34:51,400 --> 00:34:54,040
[in koor] Raar vinden.
562
00:34:59,600 --> 00:35:02,720
Hou je nou geheim voor me
dat je ook piano speelt?
563
00:35:02,839 --> 00:35:05,160
Eh…
[Julia lacht zenuwachtig]
564
00:35:05,279 --> 00:35:06,799
Lang niet zo goed als jij.
565
00:35:06,920 --> 00:35:10,799
Nou, nu aan jou de eer.
[Julia zucht]
566
00:35:13,839 --> 00:35:15,440
[zuchtend] Oké.
567
00:35:45,799 --> 00:35:48,240
[onzeker] Wat?
568
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
Niets.
569
00:35:51,040 --> 00:35:56,360
Ik… ben gewoon blij
dat we vriendinnen zijn.
570
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
Ik ook.
571
00:35:58,040 --> 00:36:00,520
Nou, gelukkig maar.
Anders was dit heel…
572
00:36:00,640 --> 00:36:02,319
[in koor] Awkward.
573
00:36:02,440 --> 00:36:06,200
[in koor] Echt bizar
hoeveel we tegelijk zeggen. Wow.
574
00:36:08,319 --> 00:36:11,640
Wat is je geheim?
-Geheim?
575
00:36:11,759 --> 00:36:16,400
Ja. Kan je soms gedachtelezen?
Wat denk ik nu?
576
00:36:16,520 --> 00:36:20,640
Eh… Je denkt aan een…
Maple Monkey?
577
00:36:20,759 --> 00:36:24,040
Nee. Eigenlijk dacht ik
aan een Sugar Rush Hour.
578
00:36:24,160 --> 00:36:26,120
Maar het is wél een smoothie.
579
00:36:28,520 --> 00:36:30,920
Nou, mindmap, hè?
580
00:36:32,600 --> 00:36:35,000
[de schoolbel gaat]
581
00:36:35,120 --> 00:36:38,160
Een film over mummies?
-Juul, onzichtbare mummies…
582
00:36:38,279 --> 00:36:40,640
…die je veranderen in een mummie.
583
00:36:40,759 --> 00:36:43,200
[in koor] Klinkt ingewikkeld. Hé.
584
00:36:44,200 --> 00:36:47,120
Serieus?
-Was een geintje, Magenta.
585
00:36:47,240 --> 00:36:50,160
Ga je mee of niet?
-Ehm…
586
00:36:50,279 --> 00:36:52,520
Hoe laat draait ie?
-Half acht.
587
00:36:52,640 --> 00:36:56,680
Oké, zie ik je dan. Maar eh,
eerst tijd voor iets anders ingewikkelds.
588
00:36:56,799 --> 00:36:59,640
[[berichttoon]]
Wiskunde B. Wish me luck.
589
00:37:04,880 --> 00:37:08,759
Alles oké?
-Toppie. Eh… ik moet ook gaan.
590
00:37:09,759 --> 00:37:11,160
Doei.
591
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
Hier.
592
00:37:18,520 --> 00:37:20,640
[Babette maakt een 'halt'-geluid]
593
00:37:22,319 --> 00:37:25,400
Serieus?
[zuchtend] Wat voor spion zijt gij?
594
00:37:25,520 --> 00:37:28,440
Ik stop ermee. Ik wil dit niet.
595
00:37:28,560 --> 00:37:32,640
Julia is mijn vriendin.
-Lieve schat, niet zo dramatisch, hè?
596
00:37:32,759 --> 00:37:35,759
Je neemt het veel te persoonlijk op.
-Dat is het ook.
597
00:37:35,880 --> 00:37:38,440
Nee, wij hadden een afspraak.
598
00:37:38,560 --> 00:37:41,839
Ik zou niks zeggen over
wat jij hebt geflikt op het Olympus…
599
00:37:41,960 --> 00:37:44,040
…en jij geeft me jullie liedje.
600
00:37:44,160 --> 00:37:48,040
Niet dit.
-Babette… Alsjeblieft.
601
00:37:51,600 --> 00:37:55,120
Geef me gewoon jullie liedje
en dan ben je van mij af.
602
00:37:59,200 --> 00:38:03,120
Wat ga je er dan mee doen?
-Ik wil weten wat jullie gaan zingen.
603
00:38:03,240 --> 00:38:04,960
Meer niet.
604
00:38:07,520 --> 00:38:12,000
[Tara zucht]
Nee. Nee, ik kan het niet.
605
00:38:12,120 --> 00:38:16,480
Ik weet zeker dat Julia het niets kan
schelen hoe ik op het Olympus was.
606
00:38:17,440 --> 00:38:19,120
Dan doe je het niet.
607
00:38:19,240 --> 00:38:24,120
Maar ik vraag me af
of het Julia wel iets kan schelen…
608
00:38:24,240 --> 00:38:26,560
…dat je dit van haar hebt gestolen.
609
00:38:32,240 --> 00:38:35,080
[Babette] Perfect timing.
610
00:38:46,960 --> 00:38:50,400
Gaat het?
-Ja. Prima.
611
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
[Magenta] Tadadada.
612
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
Wat vinden jullie van m'n nieuwe creatie?
De Slimy Space Mummy.
613
00:39:04,120 --> 00:39:06,319
Wat zit erin?
-Oh, gewoon.
614
00:39:06,440 --> 00:39:10,120
Gebarsten oogballen en hersenen.
-Lekker.
615
00:39:11,400 --> 00:39:14,200
Hé, Juul, heb jij Tara nog gesproken?
-Ja.
616
00:39:14,319 --> 00:39:19,000
Ik wilde haar meevragen naar de film.
-Wat? Gaan jullie naar de film?
617
00:39:19,120 --> 00:39:20,319
Girls Night.
618
00:39:20,440 --> 00:39:23,080
Eigenlijk een
Julia en Magenta-filmavond.
619
00:39:23,200 --> 00:39:26,080
Ik voel me totaal niet buitengesloten.
-Dat mag best…
620
00:39:26,200 --> 00:39:30,680
…want onze filmavonden zijn legendarisch.
-Nou, proost.
621
00:39:33,440 --> 00:39:36,960
Hé, Juul… Denk jij
dat Tara en Babette elkaar kennen?
622
00:39:37,080 --> 00:39:41,799
Eh, ze zaten allebei op het Olympus,
dus ik denk het wel. Hoezo?
623
00:39:41,920 --> 00:39:44,520
Ik zag ze samen,
ze deden heel geheimzinnig.
624
00:39:44,640 --> 00:39:47,200
Hoe deden ze dan?
-Smoezelen op het toilet.
625
00:39:47,319 --> 00:39:51,120
Elk meisje smoezelt toch op het toilet?
-[Julia] Oh, hoe weet jij dat?
626
00:39:51,240 --> 00:39:54,920
Ik heb zo m'n connecties.
-Nou ja, toch vind ik het raar.
627
00:39:55,040 --> 00:39:57,040
Waarom zouden ze elkaar spreken?
628
00:39:57,160 --> 00:40:00,839
Geloof me, Tara is oké.
-Hoe weet je dat?
629
00:40:00,960 --> 00:40:02,160
Ik ken haar.
630
00:40:02,279 --> 00:40:04,359
[zachtjes] Oké.
-[Julia] Wat?
631
00:40:04,480 --> 00:40:07,400
Ja, jullie kennen elkaar
pas een paar dagen.
632
00:40:07,520 --> 00:40:09,680
Is er iemand jaloers?
-Helemaal niet.
633
00:40:09,799 --> 00:40:13,200
Vinden jullie het niet gek
dat ze ineens overal bij is?
634
00:40:13,319 --> 00:40:16,520
Vind je het vervelend dat ik
met haar heb afgesproken?
635
00:40:16,640 --> 00:40:19,960
Nee, natuurlijk niet.
-We werken samen aan een opdracht.
636
00:40:20,080 --> 00:40:22,240
En jullie maken opeens samen muziek.
637
00:40:22,359 --> 00:40:25,040
Vind je dat dan erg?
-Nee! Nee, ook niet.
638
00:40:25,160 --> 00:40:30,160
Ik probeer jullie juist te waarschuwen.
Nou ja, blijkbaar zie ik spoken.
639
00:40:30,279 --> 00:40:33,400
Laat maar, ik eh… Ik ben weg.
640
00:40:38,520 --> 00:40:40,359
[de schoolbel gaat]
641
00:40:40,880 --> 00:40:43,759
Goed, vandaag
is de laatste officiële repetitie.
642
00:40:43,880 --> 00:40:47,920
Nick, hoever ben je met de tekst?
-Ik zet nu de laatste puntjes op de i.
643
00:40:48,040 --> 00:40:49,560
Klaar. Messcherp als altijd.
644
00:40:49,680 --> 00:40:52,240
Sterre, hoe zit het met kleding?
Haar? Stem?
645
00:40:52,359 --> 00:40:56,880
M'n jurk is custom made door een stylist
die is begonnen aan de finishing touches.
646
00:40:57,000 --> 00:41:01,120
[fluisterend] Live te volgen op Insta.
En mijn stem is onverwoestbaar.
647
00:41:01,240 --> 00:41:03,040
Tara?
648
00:41:03,160 --> 00:41:04,799
Wat?
-Ben je er klaar voor?
649
00:41:04,920 --> 00:41:09,520
Eh, ja. Ik heb thuis geoefend,
m'n vingers struikelen niet meer.
650
00:41:09,640 --> 00:41:13,040
Oké, let's do this.
[Nick] Woehoe!
651
00:41:17,480 --> 00:41:20,880
[Tara begint te spelen]
652
00:41:35,160 --> 00:41:37,200
♪ als alle haat verdwijnt ♪
653
00:41:37,319 --> 00:41:41,160
♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪
654
00:41:41,279 --> 00:41:45,520
♪ de wereld draait maar om één woord ♪
655
00:41:45,640 --> 00:41:50,720
♪ nee, liefde kent geen grens
neehee ♪
656
00:41:50,839 --> 00:41:54,600
♪ ben je even de weg kwijt
is niets meer wat het lijkt ♪
657
00:41:54,720 --> 00:41:57,400
♪ ja, hou dan vol ♪
658
00:41:57,520 --> 00:42:02,080
♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪
659
00:42:02,200 --> 00:42:06,000
♪ je bent maar een mens ♪
660
00:42:06,120 --> 00:42:10,440
What's up, mensen? Vanmiddag zijn
de landelijke voorrondes voor…
661
00:42:10,560 --> 00:42:12,319
[man op podium] De TMA's!
662
00:42:12,440 --> 00:42:14,960
Ik heb 't natuurlijk
over internationale fame…
663
00:42:15,080 --> 00:42:18,640
…en voor die roem
strijden onze eigen Hooglanders:
664
00:42:18,759 --> 00:42:20,480
…queen of pop Babette Paridon…
665
00:42:20,600 --> 00:42:23,240
…en onze eigen Misfits
Julia, Nick en Sterre.
666
00:42:23,359 --> 00:42:25,920
Die maken hun comeback
van die enorme afgang.
667
00:42:26,040 --> 00:42:28,080
[boegeroep]
668
00:42:28,200 --> 00:42:32,000
Het wordt niet makkelijk,
want van alle acts die meedoen…
669
00:42:32,120 --> 00:42:34,839
…gaat er maar één per land door
naar de finale!
670
00:42:34,960 --> 00:42:36,279
Go Misfits!
671
00:42:36,400 --> 00:42:40,600
[de menigte scandeert]
Go Misfits!
672
00:42:42,440 --> 00:42:43,759
[VO] Audition.
673
00:42:43,880 --> 00:42:47,359
♪ come on
try a little bit harder ♪
674
00:42:47,480 --> 00:42:50,920
[Julia] Ze is zo goed. Ik wou
dat we nu al aan de beurt waren.
675
00:42:51,040 --> 00:42:55,080
Het wachten duurt zo lang.
-Gewoon blijven ademen, komt goed.
676
00:42:55,200 --> 00:42:57,600
[[berichttoon]]
[Julia] Oh.
677
00:42:57,720 --> 00:43:02,560
[Nick] Ik zei het toch? Ze draait wel bij.
Jullie zijn onafscheidelijk.
678
00:43:02,680 --> 00:43:06,960
[Julia] True, true, true.
[Sterre doet stemoefeningen]
679
00:43:08,040 --> 00:43:14,920
[spannende muziek]
680
00:43:20,160 --> 00:43:21,600
[Esmee] Looking good, girl.
681
00:43:21,720 --> 00:43:25,319
[Babette] Nummer 23.
Dat is mijn geluksgetal, chérie.
682
00:43:25,440 --> 00:43:27,160
[Esmee] I got you, girl.
683
00:43:27,279 --> 00:43:32,759
[Julia] Hé. Alles oké?
[Tara] Ja. Prima. Top.
684
00:43:37,520 --> 00:43:41,440
Ik vind het zó fijn
dat we aan elkaar gewaagd zijn.
685
00:43:41,560 --> 00:43:43,440
Ik wens jullie heel veel succes.
686
00:43:43,560 --> 00:43:46,000
[VO] Nummer 23.
-Oh, het is aan mij.
687
00:43:46,120 --> 00:43:47,560
[Babette] Make-upcheck.
688
00:43:48,759 --> 00:43:50,000
Bonne chance!
689
00:43:50,120 --> 00:43:56,402
[spannende muziek]
690
00:44:01,200 --> 00:44:04,960
Goeiedag, ik ben Babette Paridon
met één keer B, dubbel T.
691
00:44:05,080 --> 00:44:09,319
Ik heb dit nummer helemaal alleen
geschreven, speciaal voor de TMA's.
692
00:44:12,000 --> 00:44:14,640
Hé, jongens, kom op.
Vertrouw op ons lied.
693
00:44:16,600 --> 00:44:21,480
♪ yeah yeah yeah ♪
694
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
♪ yeah ♪
695
00:44:25,080 --> 00:44:28,879
♪ als alle haat verdwijnt
blijf liefde overeind ♪
696
00:44:29,000 --> 00:44:31,520
Dat is ons nummer.
697
00:44:31,640 --> 00:44:34,400
♪ de wereld draait maar om één woord ♪
698
00:44:34,520 --> 00:44:36,759
Laat me erlangs.
-Ben jij nummer 23?
699
00:44:36,879 --> 00:44:40,080
Ze heeft ons liedje gejat!
-Ik vraag het nog één keer.
700
00:44:40,200 --> 00:44:42,879
Nou, dan zorg ik ervoor dat jij…
701
00:44:43,000 --> 00:44:46,520
Straks worden we gediskwalificeerd.
-Het spijt me.
702
00:44:49,359 --> 00:44:52,560
[Nick] Wat gaan we doen?
[Sterre zucht] Sorry.
703
00:44:54,560 --> 00:44:56,680
Juul. Wat gaan we doen?
704
00:44:56,799 --> 00:45:02,520
[onheilspellende muziek]
705
00:45:03,960 --> 00:45:07,080
[Nicks stem echoot]
Kom op, we kunnen toch wel iets doen?
706
00:45:10,319 --> 00:45:12,640
[man] Het is zover.
707
00:45:12,759 --> 00:45:14,920
Ik moet hier weg, sorry.
708
00:45:16,920 --> 00:45:21,120
♪ ja, samen staan we sterker
yeah ♪
709
00:45:24,600 --> 00:45:27,640
[Jocelyn] Wow, het is echt zó mooi.
710
00:45:29,600 --> 00:45:33,879
Wanneer heb je het geschreven?
-Ik kreeg vanochtend een ingeving.
711
00:45:34,000 --> 00:45:35,600
[Jocelyn zucht] Wauw.
712
00:45:40,080 --> 00:45:43,600
De 'ik had naar m'n beste vriendin
moeten luisteren'-smoothie.
713
00:45:43,720 --> 00:45:46,400
Met één rietje,
want hij is speciaal voor jou.
714
00:45:46,520 --> 00:45:48,000
Thanks.
715
00:45:48,120 --> 00:45:51,799
Omdat je zo sip kijkt, mag je 'm
Troost-smoothie 2.0 noemen.
716
00:45:51,920 --> 00:45:55,960
Ik had gewoon naar je moeten luisteren.
-Het is niet jouw schuld, Juul.
717
00:45:56,080 --> 00:45:58,680
Soms zie je dingen beter
van een afstandje.
718
00:45:58,799 --> 00:46:00,560
Of loop je er tegenaan in de wc.
719
00:46:00,680 --> 00:46:02,759
[de deurbel rinkelt]
720
00:46:07,040 --> 00:46:11,319
Jij hebt lef.
-Ik snap dat ik niet welkom ben.
721
00:46:11,440 --> 00:46:13,480
Fijn dat je zo begripvol bent.
722
00:46:15,359 --> 00:46:19,359
Ik wil zeggen dat het me spijt.
-We waren vrienden.
723
00:46:19,480 --> 00:46:23,279
Dat zijn we ook.
-Op deze manier hoeft het niet.
724
00:46:31,839 --> 00:46:35,799
Babette wilde dit aan jullie laten zien.
725
00:46:39,040 --> 00:46:42,759
Een dief? Toen al?
-Ik heb een stomme fout gemaakt.
726
00:46:42,879 --> 00:46:45,000
[Julia zucht]
Oké.
727
00:46:46,319 --> 00:46:51,960
Op het Olympus College
hoorde ik nergens echt bij.
728
00:46:52,080 --> 00:46:54,799
Ik voelde me alleen.
729
00:46:55,799 --> 00:46:57,640
Anders.
730
00:46:57,759 --> 00:47:02,319
Een paar klasgenoten daagden me uit
om een foto te maken…
731
00:47:02,440 --> 00:47:05,080
…van een tentamen Frans.
732
00:47:05,200 --> 00:47:10,799
Dus deed ik dat, om…
ik weet niet, indruk te maken.
733
00:47:11,799 --> 00:47:15,480
Maar ze postten de foto online
en ineens was ik een dief.
734
00:47:15,600 --> 00:47:18,720
En iedereen wist het.
735
00:47:18,839 --> 00:47:21,400
Op het Hoogland kreeg ik een nieuwe start.
736
00:47:21,520 --> 00:47:25,200
En Babette zou dat allemaal
van me afnemen.
737
00:47:25,319 --> 00:47:28,160
Tenzij ik haar ons liedje zou geven.
738
00:47:30,879 --> 00:47:33,640
Ik wist echt niet
dat ze het zou gaan zingen.
739
00:47:36,440 --> 00:47:38,359
Waarom heb je ons niks verteld?
740
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
[Tara zucht]
741
00:47:40,359 --> 00:47:44,240
Omdat je soms hoopt dat dingen
uit zichzelf weggaan.
742
00:47:45,400 --> 00:47:47,560
[in koor] Maar dat doen ze nooit.
743
00:47:58,759 --> 00:48:00,160
[gejuich]
744
00:48:00,279 --> 00:48:04,600
[man] Welkom bij de bekendmaking van
de finalisten van de Teen Music Awards!
745
00:48:04,720 --> 00:48:10,680
[vrouw] Deze act zal Nederland
vertegenwoordigen tijdens de TMA's.
746
00:48:10,799 --> 00:48:15,520
Dan is het nu tijd voor de bekendmaking
van de Nederlandse finalist.
747
00:48:15,640 --> 00:48:18,720
Met het mooiste liedje
en de lekkerste tune…
748
00:48:18,839 --> 00:48:22,040
…stak zij er
met kop en schouders bovenuit.
749
00:48:22,160 --> 00:48:24,480
Mag ik een warm applaus voor:
750
00:48:24,600 --> 00:48:26,440
Babette Paridon!
751
00:48:33,720 --> 00:48:36,400
Dit is wat ik bedoel
met doorzettingsvermogen!
752
00:48:36,520 --> 00:48:40,879
Dit is wat ik bedoel
als ik zeg dat alles mogelijk is!
753
00:48:42,960 --> 00:48:44,400
[Babette] Dank jullie wel.
754
00:48:44,520 --> 00:48:49,759
Ik ben zo trots, en dankbaar
voor mijn liefde voor de muziek.
755
00:48:49,879 --> 00:48:54,560
En dankbaar voor de inspiratie
die ik kreeg voor dit liedje.
756
00:48:54,680 --> 00:48:56,279
Dank jullie wel!
757
00:49:01,640 --> 00:49:04,160
Waar blijft mijn taxi?
758
00:49:04,279 --> 00:49:06,240
[berichttoon]
Oh! Twee minuten!
759
00:49:07,200 --> 00:49:11,120
Dit persmoment is echt superbelangrijk
voor mijn exposure.
760
00:49:11,240 --> 00:49:14,279
Alle grote bladen gaan er zijn.
Oh, trouwens…
761
00:49:14,400 --> 00:49:19,000
…als er nog meer aanvragen komen,
zeg dat ik geen regionaal nieuws doe.
762
00:49:19,120 --> 00:49:20,120
Oké?
[berichttoon]
763
00:49:20,240 --> 00:49:23,040
Taxi is er!
-On y va, wens me geluk.
764
00:49:25,640 --> 00:49:27,080
Denk jij wat ik denk, Joc?
765
00:49:27,200 --> 00:49:30,520
Ze had de zilverkleurige
Gucci loafers moeten aandoen.
766
00:49:30,640 --> 00:49:33,240
Nee…
-Oh, ze heeft het nummer gestolen…
767
00:49:33,359 --> 00:49:35,480
…van Nick, Julia en Sterre.
-Ja!
768
00:49:35,600 --> 00:49:37,960
Duh.
-Maar hoe bewijzen we dat?
769
00:49:38,080 --> 00:49:42,160
Waar bewaart een meid haar geheimen?
770
00:49:42,279 --> 00:49:44,279
[ze happen naar adem]
771
00:49:44,400 --> 00:49:48,839
Ze is 'm vergeten, wat betekent…
-Dat ze zo terug gaat komen.
772
00:49:50,120 --> 00:49:52,319
[Jocelyn] Nice.
773
00:49:57,200 --> 00:50:00,240
Eucheniuskruid? 'Innemen.'
774
00:50:02,799 --> 00:50:04,560
Mmm.
775
00:50:04,680 --> 00:50:07,240
[met een rare stem]
Voor een supergladde huid.
776
00:50:07,359 --> 00:50:10,720
Wat zei je?
-Voor een supergladde huid?
777
00:50:10,839 --> 00:50:13,960
Je klinkt net als…
[in koor] Sterre!
778
00:50:14,080 --> 00:50:16,960
Laat zien.
-Er staat 'innemen.'
779
00:50:17,080 --> 00:50:18,160
Niét innemen.
780
00:50:18,279 --> 00:50:21,240
[een deur valt dicht]
[Babette] Bijoux?
781
00:50:21,359 --> 00:50:25,440
Jullie zijn mijn handtas vergeten.
-Ja. Sorry.
782
00:50:25,560 --> 00:50:27,799
[zenuwachtig gelach]
783
00:50:30,000 --> 00:50:31,160
Is er iets?
784
00:50:32,319 --> 00:50:35,160
Nee. Nee, Wat er zou moeten zijn?
785
00:50:36,600 --> 00:50:38,240
Heel zeker?
786
00:50:46,879 --> 00:50:49,160
Ja? Eucheniuskruid?
787
00:50:49,279 --> 00:50:52,520
Dat smeer je op je gezicht
voor een supergladde huid.
788
00:50:52,640 --> 00:50:55,160
Dat is oud nieuws.
-Lees de waarschuwing.
789
00:50:55,279 --> 00:50:56,440
Niet om in te nemen.
790
00:50:56,560 --> 00:50:58,960
[met rare stem]
Dat moet je echt niet doen.
791
00:50:59,080 --> 00:51:02,680
Maar dat… Dat betekent dat…
792
00:51:02,799 --> 00:51:03,960
[ze zucht]
793
00:51:05,000 --> 00:51:07,920
Er was niks mis met mijn stem
bij Jay Jay Live.
794
00:51:08,040 --> 00:51:11,080
Wat bedoel je?
-Ik dacht dat het aan mij lag.
795
00:51:11,200 --> 00:51:15,759
Maar nee.
Het kwam dus door… dit!
796
00:51:15,879 --> 00:51:18,600
Eucheniuskruid?
-Voor een supergladde huid?
797
00:51:18,720 --> 00:51:20,879
Werkt dat echt?
[Sterre slurpt]
798
00:51:22,359 --> 00:51:25,279
[met rare stem]
Babette heeft ons gesaboteerd.
799
00:51:26,759 --> 00:51:27,920
Die thee.
800
00:51:28,040 --> 00:51:31,920
En nu heeft ze ook nog
ons liedje gestolen voor de TMA's.
801
00:51:32,879 --> 00:51:35,839
Wat ben je van plan?
-Wij gaan optreden, niet zij.
802
00:51:35,960 --> 00:51:37,680
Wacht even.
-We maken een plan…
803
00:51:37,799 --> 00:51:40,080
…en houden haar tegen.
804
00:51:40,200 --> 00:51:43,319
Wacht even, dat is nog een experimentje.
805
00:51:45,279 --> 00:51:48,720
[met normale stem] Wij nemen
haar plaats in en zingen ons lied.
806
00:51:48,839 --> 00:51:52,560
Je stem!
Magenta, wat zit er in die smoothie?
807
00:51:52,680 --> 00:51:56,160
Sojayoghurt, vanille, perzik,
blauwe bessen, brandnetels.
808
00:51:56,279 --> 00:51:58,759
[Nick] Een antigif?
809
00:51:58,879 --> 00:52:02,200
Magenta, je bent briljant.
-[aarzelend] Weet ik toch?
810
00:52:02,319 --> 00:52:05,799
Wie gaat er mee naar de finale?
-Ik.
811
00:52:05,920 --> 00:52:07,799
En ik.
-En ik.
812
00:52:07,920 --> 00:52:09,440
[Sterre] Yes!
813
00:52:11,240 --> 00:52:13,319
Oké, wat is het plan?
814
00:52:13,440 --> 00:52:16,000
Right, dit is waar de finale
wordt gehouden.
815
00:52:16,120 --> 00:52:18,920
Als we willen meedoen
moeten we eerst binnenkomen.
816
00:52:19,040 --> 00:52:23,720
We dragen grijze kleding en mutsen.
-Hold it. Grijs?
817
00:52:23,839 --> 00:52:26,839
Dat is zó 2019.
Daarmee kan ik niet het podium op.
818
00:52:26,960 --> 00:52:29,319
Dan dragen we onze showkleding eronder.
819
00:52:29,440 --> 00:52:34,319
Of de grijze kleding ís de showkleding.
-Bedoel jij 'criminally chic'?
820
00:52:34,440 --> 00:52:36,759
Vriendin, wat denk je zelf?
-I like it!
821
00:52:36,879 --> 00:52:38,359
[ze slaken gilletjes]
822
00:52:38,480 --> 00:52:40,799
Oké, terug naar het plan.
823
00:52:40,920 --> 00:52:43,040
Hier, hier en hier zijn de ingangen.
824
00:52:43,160 --> 00:52:45,000
Dit is de hoofdingang.
825
00:52:46,560 --> 00:52:49,879
[Nick] En hoe komen we hier binnen?
-Via de achteringang.
826
00:52:51,879 --> 00:52:54,839
En hoe doen we dat?
-Daarvoor hebben we Esmee.
827
00:52:54,960 --> 00:52:56,080
Ik?
828
00:52:56,200 --> 00:53:01,000
[Nick] Want jij hebt toevallig…
-M'n Land Rover, klemgereden.
829
00:53:01,120 --> 00:53:02,960
Help?
-Je Land Rover?
830
00:53:03,080 --> 00:53:04,560
Te lomp?
-Misschien.
831
00:53:04,680 --> 00:53:05,879
Hmm…
832
00:53:06,000 --> 00:53:09,520
M'n, eh, Lamborghini
staat klem geparkeerd.
833
00:53:09,640 --> 00:53:10,879
Help!
834
00:53:11,000 --> 00:53:13,920
Ze leidt de portier af
zodat wij binnen kunnen komen.
835
00:53:14,040 --> 00:53:17,240
Wie wil er nou niet een Lamborghini?
-Go, girl!
836
00:53:17,359 --> 00:53:20,000
Dan nemen wij deze gang
en slaan we linksaf.
837
00:53:20,120 --> 00:53:24,040
Daar is de artiestenruimte en de zaal.
-En die zijn streng bewaakt.
838
00:53:24,160 --> 00:53:27,720
[Julia] Hoe komen we erlangs?
-Hadden we maar hulp.
839
00:53:27,839 --> 00:53:30,440
[Nick] Denk je wat ik denk?
-Die kans is klein.
840
00:53:30,560 --> 00:53:32,920
Er is maar één iemand die ons kan helpen.
841
00:53:34,359 --> 00:53:35,680
[Nick] Rico Verhoeven.
842
00:53:36,440 --> 00:53:38,640
[Magenta] Serieus?
[Rico] Wie anders?
843
00:53:39,440 --> 00:53:42,879
Oké, maar hoe ga je ons helpen?
-Maak je geen zorgen.
844
00:53:43,000 --> 00:53:46,120
Daarvoor heb ik mijn speciale…
-Waterballonnen.
845
00:53:47,640 --> 00:53:49,319
Waterballonnen?
846
00:53:49,440 --> 00:53:53,120
[actiemuziek]
847
00:53:53,879 --> 00:53:56,720
Wacht even. Kent iemand Rico Verhoeven?
848
00:53:56,839 --> 00:54:00,879
Ik volg 'm op Insta.
-Nee, dus. Ander plan.
849
00:54:01,000 --> 00:54:04,879
Oké, we nemen de achteringang.
Esmee leidt de beveiliger af…
850
00:54:06,120 --> 00:54:08,839
Ik heb m'n Porsche klemgereden.
[scheurende banden]
851
00:54:12,680 --> 00:54:16,040
We gaan naar de artiestenruimtes.
-Ik leid de beveiligers af…
852
00:54:16,160 --> 00:54:18,000
…door me voor te doen als…
853
00:54:18,120 --> 00:54:20,680
…fan van Babette Paridon.
854
00:54:20,799 --> 00:54:23,399
Ik vertel wat ik
zo geweldig vind aan Babette.
855
00:54:23,520 --> 00:54:26,399
Ze is zó cool!
Haar haar en haar nagels…
856
00:54:26,520 --> 00:54:30,000
Intussen ren ik naar de zaal
zodat de bewakers me achternagaan.
857
00:54:30,120 --> 00:54:32,560
Dan kunnen jullie erlangs kruipen.
-Kruipen?
858
00:54:32,680 --> 00:54:34,240
Sluipen, beter.
859
00:54:35,640 --> 00:54:38,680
Daar. Door die deur moeten we
om bij de zaal te komen.
860
00:54:38,799 --> 00:54:42,759
Maar daar patrouilleert de waakhond,
die ik ga uitschakelen.
861
00:54:42,879 --> 00:54:44,920
Uitschakelen?
-Afleiden?
862
00:54:45,879 --> 00:54:48,160
[Nick] Laat mij maar.
[de hond gromt]
863
00:54:48,279 --> 00:54:52,040
Lieve hond. Hé, wat ben je braaf.
Ga maar zitten.
864
00:54:52,160 --> 00:54:56,160
Je was toch goed met honden?
-Dit is geen hond, dit is een monster.
865
00:54:56,279 --> 00:54:59,200
[er rinkelt een bel]
Ik zorg wel voor die hond.
866
00:55:00,240 --> 00:55:01,240
Wat doe jij hier?
867
00:55:01,359 --> 00:55:04,839
Ik wil jullie graag helpen. Het goedmaken.
868
00:55:04,960 --> 00:55:07,920
Ja, dág. Leuk geprobeerd, hoor.
Girlie snitch.
869
00:55:08,040 --> 00:55:09,799
[Tara zucht]
Julia, alsjeblieft.
870
00:55:09,920 --> 00:55:12,640
Het spijt me echt heel erg.
871
00:55:13,759 --> 00:55:16,640
Wat denken jullie?
-[Nick] Ik weet het niet hoor.
872
00:55:16,759 --> 00:55:19,759
[Sterre] Straks liegt ze weer.
-[Tara] Dat doe ik niet.
873
00:55:21,440 --> 00:55:22,600
Dat beloof ik.
874
00:55:24,480 --> 00:55:25,600
Ik geloof haar.
875
00:55:27,759 --> 00:55:31,680
Dan ik ook. Want mijn bestie
weet dit soort dingen.
876
00:55:33,799 --> 00:55:37,040
Maar was jij niet
heel erg bang voor honden?
877
00:55:37,160 --> 00:55:41,960
Ehm, ja. Maar mijn grootste angst
is om jullie kwijt te raken.
878
00:55:42,080 --> 00:55:44,000
[Sterre] Lame!
-[Nick] Oké, dan.
879
00:55:44,120 --> 00:55:48,799
Ik had dat hondje ook kunnen tackelen,
maar als Tara zo aandringt…
880
00:55:48,920 --> 00:55:51,480
Oké, daar gaan we weer.
881
00:55:51,600 --> 00:55:55,040
We nemen de achteringang,
Esmee leidt de portier af…
882
00:55:55,160 --> 00:55:56,600
Help!
883
00:55:57,640 --> 00:55:59,120
Binnen linksaf…
884
00:56:00,080 --> 00:56:04,240
Heb ik al verteld dat ze wensen
onder haar kussen bewaart?
885
00:56:04,359 --> 00:56:06,879
Dan leidt Tara de hond af.
-No problem.
886
00:56:12,480 --> 00:56:15,440
Joc en ik gaan naar binnen
als gasten van Babette.
887
00:56:15,560 --> 00:56:18,920
[Jocelyn] En dan gooi ik
deze smoothie over haar jurk.
888
00:56:19,040 --> 00:56:24,640
En dan steel ik haar toegangspas…
-Zodat wij naar de zaal kunnen.
889
00:56:24,759 --> 00:56:28,359
Natuurlijk weigert Babette
in een vieze jurk op te treden.
890
00:56:28,480 --> 00:56:31,960
[Nick] En nemen wij haar plaats in.
[ze juichen]
891
00:56:32,080 --> 00:56:34,240
Missie geslaagd.
-Klinkt als een plan!
892
00:56:34,359 --> 00:56:37,480
[Magenta] Op de TMA's!
[in koor] Op de TMA's!
893
00:56:37,600 --> 00:56:39,680
Showtime.
894
00:56:39,799 --> 00:56:42,399
[opzwepende muziek]
895
00:56:43,240 --> 00:56:46,560
Eindelijk is het zover!
De TMA's gaan elk moment van start.
896
00:56:46,680 --> 00:56:50,720
Wat het extra speciaal maakt:
onze eigen Babette doet mee.
897
00:56:50,839 --> 00:56:52,879
Hoogland represent!
898
00:56:54,440 --> 00:56:58,000
Eén keer B, dubbel T!
[de menigte roept het na]
899
00:56:58,120 --> 00:57:01,120
Esmee, we zijn er. Sterre?
900
00:57:02,560 --> 00:57:06,319
De dress code was 'onopvallend.'
-Ik breek liever in in stijl.
901
00:57:06,440 --> 00:57:09,839
Insta-update.
-Daar gaan we. Esmee, ben je ready?
902
00:57:09,960 --> 00:57:14,200
[fluisterend] In positie.
[ze slaakt een diepe zucht]
903
00:57:14,319 --> 00:57:17,839
Ja?
-Hai. Eh…
904
00:57:17,960 --> 00:57:21,200
Ik heb eigenlijk een gek dingetje…
905
00:57:21,319 --> 00:57:24,480
Fase 1 is in gang gezet.
Team A op positie 2.
906
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
[fluistert]
Jocelyn, ben je stand-by?
907
00:57:28,520 --> 00:57:30,200
[fluistert] Ik ben binnen.
908
00:57:30,319 --> 00:57:34,160
Klemgereden?
-Ja! Dus eh, ja, ik eh…
909
00:57:34,279 --> 00:57:37,240
Ik ging parkeren en ik eh… Flats.
910
00:57:37,359 --> 00:57:38,839
[Esmee giechelt]
911
00:57:38,960 --> 00:57:40,240
Snap je het?
912
00:57:42,240 --> 00:57:44,000
Eh…
913
00:57:44,120 --> 00:57:46,680
Oké, Esmee. Zeg mij precies na.
914
00:57:46,799 --> 00:57:50,279
[hoog stemmetje]
Oh, wat sta ik hier nou stom te stamelen!
915
00:57:50,399 --> 00:57:52,240
[Esmee giechelt]
916
00:57:52,359 --> 00:57:55,560
Ja, pfff. Wat sta ik hier nou
stom te stamelen?
917
00:57:55,680 --> 00:57:58,640
Ik was zo nerveus voor deze dag,
maar toen zag ik jou…
918
00:57:58,759 --> 00:58:00,879
…en toen wist ik dat het goed zou komen.
919
00:58:01,000 --> 00:58:05,960
Je ziet er zo sterk en betrouwbaar uit.
-Sterre, dat is toch veel te lang?
920
00:58:06,080 --> 00:58:09,520
Ik ben ook zo nerveus voor deze dag
en toen zag ik jou…
921
00:58:09,640 --> 00:58:14,240
…en ik dacht, je ziet er zo… eh… zo…
922
00:58:14,359 --> 00:58:18,080
[Sterre] Sterk, betrouwbaar. Kom op!
-Zo sterk en betrouwbaar!
923
00:58:18,200 --> 00:58:20,480
Jesus, Esmee zeg wat!
924
00:58:21,919 --> 00:58:25,480
Je collega bij de voordeur zei
dat de minder goede beveiligers…
925
00:58:25,600 --> 00:58:29,120
…altijd bij deze deur staan,
maar ik vind jou wel heel goed.
926
00:58:29,240 --> 00:58:33,080
Jouw collega bij de voordeur zei
dat de minder goede beveiligers…
927
00:58:33,200 --> 00:58:35,759
…altijd hier staan, maar…
-Wat? Wie zei dat?
928
00:58:35,879 --> 00:58:40,000
Nou eh… Dinges, eh…
929
00:58:40,120 --> 00:58:42,080
Die met die oren!
-Fred!
930
00:58:43,040 --> 00:58:45,520
De kust is veilig! Ik ga naar Jocelyn.
931
00:58:47,279 --> 00:58:49,120
[gejuich]
932
00:58:49,240 --> 00:58:54,200
Welkom, live bij de TMA's!
933
00:58:54,319 --> 00:58:56,520
De kandidaten hebben
wekenlang geoefend…
934
00:58:56,640 --> 00:58:58,560
…en zingen straks hun eigen liedje.
935
00:58:58,680 --> 00:59:01,560
Na afloop kun je stemmen
door te appen naar hashtag…
936
00:59:01,680 --> 00:59:04,040
…vermeld de naam van jouw favoriet.
937
00:59:04,160 --> 00:59:09,399
En dit is spannend,
want wie wordt TMA's nummer 1?
938
00:59:19,399 --> 00:59:24,319
[Julia fluistert] Hè? Er is niemand.
-[Nick] Dat gaat wel heel makkelijk.
939
00:59:25,240 --> 00:59:26,839
[man] Hé!
940
00:59:26,960 --> 00:59:29,759
Wie ben jij? Hoe kom je hier binnen?
941
00:59:29,879 --> 00:59:31,879
Eh, ik ben… Eh…
942
00:59:32,000 --> 00:59:34,919
Ik ben fan van Babette Paridon.
-Wie?
943
00:59:35,040 --> 00:59:38,160
Wisten jullie dat ze een wens
onder haar kussen bewaart?
944
00:59:38,279 --> 00:59:41,080
Laat ook maar. Tijd voor plan B.
945
00:59:41,200 --> 00:59:45,359
[actiemuziek]
946
00:59:45,480 --> 00:59:46,919
[ze zucht]
947
01:00:00,799 --> 01:00:05,279
Om de hoek is die fijne waakhond.
-Elke hond houdt van een bal.
948
01:00:05,399 --> 01:00:07,120
Esmee, hoe ver zijn jullie?
949
01:00:07,240 --> 01:00:09,160
[fluisterend] Ik ga nu naar binnen.
950
01:00:15,560 --> 01:00:18,319
Wij zijn introducés van Babette Paridon.
951
01:00:18,440 --> 01:00:20,160
Welkom.
952
01:00:24,879 --> 01:00:26,520
[fluisterend] We zijn binnen.
953
01:00:26,640 --> 01:00:28,200
Ze komt uit Engeland.
954
01:00:28,319 --> 01:00:32,399
Mag ik een warm applaus
voor Ariana Faroukhi.
955
01:00:32,520 --> 01:00:37,600
♪ hello, I like this attention
you've been giving to me ♪
956
01:00:37,720 --> 01:00:43,040
♪ tryin' to please me
to make me yours truly ♪
957
01:00:43,160 --> 01:00:47,960
♪ I see the way you move
for my attention ♪
958
01:00:48,120 --> 01:00:51,680
♪ but baby is it really so hard
to get ya ♪
959
01:00:52,879 --> 01:00:55,759
[angstig] Eh… hondje?
960
01:00:57,080 --> 01:00:59,839
Hondje? Kom dan.
961
01:01:01,359 --> 01:01:05,440
Eh… Guys? Er is geen hond.
962
01:01:05,560 --> 01:01:08,000
Perfect, Tara. Let's go.
963
01:01:11,040 --> 01:01:13,520
Dit was de hond.
964
01:01:13,640 --> 01:01:16,120
[Julia] En daar is de deur naar de zaal.
965
01:01:16,240 --> 01:01:17,879
Hoe komen we hier langs?
966
01:01:18,000 --> 01:01:20,799
[ze happen naar adem]
Oh, nee!
967
01:01:24,080 --> 01:01:26,399
Magenta.
-Hé, Misfits.
968
01:01:26,520 --> 01:01:29,720
Wat heb je met de bewakers gedaan?
-Afgeschud.
969
01:01:29,839 --> 01:01:31,120
[er gaat een deur open]
970
01:01:34,440 --> 01:01:36,560
Of misschien toch niet goed genoeg.
971
01:01:36,680 --> 01:01:38,600
[Babette doet stemoefeningen]
972
01:01:38,720 --> 01:01:42,040
Hi, girl!
-Waar bleven jullie?
973
01:01:42,160 --> 01:01:46,279
Het eh… Het was superdruk buiten.
974
01:01:46,399 --> 01:01:49,600
Ja, echt iedereen wilde nu al
een gesigneerde foto van je.
975
01:01:54,560 --> 01:01:56,359
♪ hey, uh
the sun is shinin' ♪
976
01:01:56,480 --> 01:02:01,080
♪ I am ridin' with the top down
feelin' the wind in my face ♪
977
01:02:01,200 --> 01:02:04,359
♪ ooh yeah yeah yeah
yeah, uh ♪
978
01:02:04,480 --> 01:02:09,839
♪ where your smile at? good feels
errbody vibin' with it 'til the sunset ♪
979
01:02:11,080 --> 01:02:15,080
Die lasers moeten uit.
Hier vlak boven zit de bewakingskamer.
980
01:02:15,200 --> 01:02:18,440
Tara, zet jij…
-De laser uit? On it.
981
01:02:18,560 --> 01:02:21,799
[Tara rent hijgend naar binnen]
982
01:02:21,919 --> 01:02:24,440
Oké, ik ben binnen.
983
01:02:24,560 --> 01:02:29,520
Maar hoe werkt dit? Waarom lijkt dit
altijd zo makkelijk in films?
984
01:02:29,640 --> 01:02:33,839
Tara, lukt het met de lasers?
-Ik ben er soort van mee bezig?
985
01:02:33,960 --> 01:02:38,080
[dreigende muziek]
986
01:02:38,200 --> 01:02:40,680
Esmee, hoever ben je met het pasje?
987
01:02:41,600 --> 01:02:45,200
[fluisterend] Work in progress.
-Wat zei je?
988
01:02:45,319 --> 01:02:47,879
Niks.
989
01:02:48,000 --> 01:02:50,480
Ik zei niks, hoor.
-Je zei 'work in progress.'
990
01:02:50,600 --> 01:02:55,080
Oh, ja. Dat zeg ik wel vaker.
Work in progress!
991
01:02:59,480 --> 01:03:03,160
[Sterre] Oh, nee.
-Juul, we hebben bijna geen tijd meer!
992
01:03:03,279 --> 01:03:05,040
Jocelyn, snel.
993
01:03:05,160 --> 01:03:08,879
Esmee, Jocelyn, als dit lukt
krijgen jullie al m'n Gucci-jurken…
994
01:03:09,000 --> 01:03:13,160
…en m'n meest zeldzame Chinese slofjes,
en geloof me, die zitten goddelijk.
995
01:03:13,279 --> 01:03:14,799
[in koor] Knoei die smoothie!
996
01:03:16,359 --> 01:03:19,359
Wat doe je? Ik moet nog op!
997
01:03:19,480 --> 01:03:21,160
Ik haal doekjes en water!
998
01:03:24,480 --> 01:03:26,720
[man] Babette,
je moet over 6 minuten op.
999
01:03:28,319 --> 01:03:31,040
Esmee! Geef me een nieuwe jurk!
1000
01:03:31,160 --> 01:03:34,000
Nieuwe jurk?
-Ja, aan het rek.
1001
01:03:38,560 --> 01:03:42,720
Nieuwe jurkén.
[lachend] Komt eraan, hoor, Babs.
1002
01:03:42,839 --> 01:03:46,319
'Babs'?
-Ja, Babs. Dat zeg ik toch altijd?
1003
01:03:46,439 --> 01:03:49,680
Ja, net zoals je
'work in progress' zegt, toch?
1004
01:03:49,799 --> 01:03:53,000
[aarzelend] Ja. Work in progress, Babs!
1005
01:03:53,120 --> 01:03:55,319
Geef me gewoon een nieuwe jurk!
1006
01:03:55,439 --> 01:03:56,680
Nu!
1007
01:04:00,080 --> 01:04:03,640
Deze jongens kwamen, zagen
en overwonnen de harten van iedereen…
1008
01:04:03,759 --> 01:04:05,279
…in hun eigen Duitsland.
1009
01:04:05,399 --> 01:04:08,720
Maar lukt 't ze ook bij de rest
van Europa? We gaan 't zien.
1010
01:04:08,839 --> 01:04:12,240
Een groot applaus voor The Overslept
met Everything You Want.
1011
01:04:22,799 --> 01:04:26,720
♪ settle down
it's gonna be alright now ♪
1012
01:04:26,839 --> 01:04:30,120
♪ take a sip
so you can calm down ♪
1013
01:04:31,319 --> 01:04:33,759
[fluisterend] Oké.
1014
01:04:33,879 --> 01:04:37,600
Oké. Ik zoek nu jullie locatie.
-Hal D.
1015
01:04:37,720 --> 01:04:41,319
[hijgend] Hal D…
1016
01:04:42,480 --> 01:04:44,520
[zuchtend] Kom op.
1017
01:04:46,359 --> 01:04:48,680
[de computer piept]
Yes! Gevonden.
1018
01:04:48,799 --> 01:04:50,120
[Julia] Mooi.
1019
01:04:54,120 --> 01:04:57,439
Er is iemand. Dit gaat nooit lukken.
-Het lukt haar niet.
1020
01:04:59,200 --> 01:05:01,560
Esmee, waar ben je?
-Onderweg!
1021
01:05:01,680 --> 01:05:03,240
We moeten gaan.
-De lasers!
1022
01:05:03,359 --> 01:05:05,640
We hebben geen keus, nu!
1023
01:05:11,799 --> 01:05:13,680
[Tara zucht]
1024
01:05:15,879 --> 01:05:17,200
[de computer piept]
1025
01:05:17,319 --> 01:05:19,560
Yes! Gevonden.
1026
01:05:27,480 --> 01:05:29,480
[man] Hé, jij daar!
1027
01:05:31,560 --> 01:05:33,720
Stop waar je mee bezig bent!
1028
01:05:39,759 --> 01:05:41,319
[bewaker] Daar zijn ze!
1029
01:05:55,240 --> 01:06:04,240
[opzwepende muziek]
1030
01:06:05,720 --> 01:06:09,680
♪ I've been treatin' myself to me
sippin' champagne and toastin' me ♪
1031
01:06:09,799 --> 01:06:13,399
♪ I've been feelin' myself
it's so amazing ♪
1032
01:06:13,520 --> 01:06:15,359
Wauw, wat een temperament!
1033
01:06:15,480 --> 01:06:20,040
En voor u thuis:
vergeet niet te stemmen, naar #Casual.
1034
01:06:21,160 --> 01:06:27,160
[Babette neuriet zachtjes
en doet stemoefeningen]
1035
01:06:34,240 --> 01:06:37,240
[spannende muziek]
1036
01:07:02,480 --> 01:07:04,359
[man] Babette? Kom je mee?
1037
01:07:10,600 --> 01:07:13,080
Water?
1038
01:07:13,200 --> 01:07:14,359
[twijfelend] Dank je.
1039
01:07:16,080 --> 01:07:17,720
[Babette zucht]
1040
01:07:19,720 --> 01:07:23,520
Wat een geweldige talenten
hebben we gezien vanavond.
1041
01:07:23,640 --> 01:07:25,359
Maar helaas zijn we aanbeland…
1042
01:07:25,480 --> 01:07:28,680
…bij het laatste nummer
van deze bloedstollende finale.
1043
01:07:32,560 --> 01:07:36,200
[Babette] Wat mooi dat jullie
komen kijken naar écht talent.
1044
01:07:36,319 --> 01:07:38,879
Misschien kunnen jullie
volgend jaar meedoen.
1045
01:07:39,000 --> 01:07:43,879
En als je niet een winnend nummer hebt:
Tara is heel goed in nummers stelen.
1046
01:07:44,000 --> 01:07:46,560
Jij komt hier niet mee weg.
-Sorry, Hagedoorn.
1047
01:07:46,680 --> 01:07:49,879
Zie het als mijn herkansing
van vorig jaar.
1048
01:07:50,000 --> 01:07:52,240
Mijn revanche.
1049
01:07:52,359 --> 01:07:56,680
Alleen kijkt nu heel de wereld mee.
Santé.
1050
01:08:00,120 --> 01:08:02,560
[Jocelyn slaakt een gilletje]
1051
01:08:02,680 --> 01:08:06,000
Wat is er zo grappig?
-Joehoe!
1052
01:08:06,120 --> 01:08:08,160
Nee, nee…
-Uh-huh.
1053
01:08:08,279 --> 01:08:11,600
Hoeveel heb je erin gedaan?
-Gewoon het hele flesje.
1054
01:08:11,720 --> 01:08:13,600
[Nick lacht]
1055
01:08:13,720 --> 01:08:16,840
Hallo, ze had wel tien jurken.
1056
01:08:18,599 --> 01:08:21,200
Wat doen we nu?
-Niks. Genieten van haar afgang.
1057
01:08:21,319 --> 01:08:23,960
Ja.
-Zo zijn wij niet.
1058
01:08:24,080 --> 01:08:27,960
Hoezo niet?
-We verlagen ons niet tot haar niveau.
1059
01:08:28,080 --> 01:08:30,240
Haar stoppen met optreden is één ding…
1060
01:08:30,359 --> 01:08:34,040
…maar haar voor schut zetten
voor de hele wereld…
1061
01:08:34,160 --> 01:08:37,040
Dat kunnen we
zelfs Babette niet aandoen.
1062
01:08:39,800 --> 01:08:42,359
Ze is een van de favorieten van vanavond.
1063
01:08:42,479 --> 01:08:46,880
Een veelbelovend talent.
-Groot applaus voor Babette Paridon!
1064
01:08:47,000 --> 01:08:51,720
[gejuich en applaus]
1065
01:08:56,880 --> 01:09:00,279
[de pianist begint te spelen]
1066
01:09:14,399 --> 01:09:17,760
[Babettes stem slaat over]
♪ als alle haat verdwijnt ♪
1067
01:09:17,880 --> 01:09:20,840
♪ zoals het hoort ♪
1068
01:09:20,960 --> 01:09:24,000
♪ de wereld draait maar om één… ♪
1069
01:09:25,000 --> 01:09:26,720
♪ nee lie… ♪
1070
01:09:28,639 --> 01:09:30,120
♪ neeee ♪
1071
01:09:30,240 --> 01:09:34,040
[de muziek stopt, er klinkt boegeroep]
1072
01:09:35,160 --> 01:09:36,679
[Magenta slurpt]
1073
01:09:36,800 --> 01:09:39,439
Magenta, is dat…
1074
01:09:39,559 --> 01:09:43,519
Sojayoghurt, vanille-extract,
perzik, blauwe bessen…
1075
01:09:43,639 --> 01:09:47,720
Oh ja, en spinazie en brandnetels.
AKA…
1076
01:09:47,840 --> 01:09:49,559
Het antigif!
1077
01:09:56,280 --> 01:09:58,800
[met overslaande stem]
Hoe kon je?
1078
01:09:58,920 --> 01:10:01,400
En wie ben jij?
1079
01:10:02,400 --> 01:10:07,080
[aarzelend] Hoi, ik ben Julia Martens.
Ik ken Babette.
1080
01:10:07,200 --> 01:10:09,599
We zitten samen op het Hoogland College.
1081
01:10:09,720 --> 01:10:12,320
Er is iets fout gegaan.
1082
01:10:12,440 --> 01:10:14,880
Normaal gesproken zingt Babette supermooi.
1083
01:10:15,000 --> 01:10:16,320
[boegeroep]
1084
01:10:16,440 --> 01:10:19,720
Geloof me. Ze zingt prachtig.
1085
01:10:21,000 --> 01:10:23,880
Iedereen heeft toch weleens een rotdag?
1086
01:10:24,000 --> 01:10:28,599
Babette verdient een tweede kans.
Wat vinden jullie?
1087
01:10:28,720 --> 01:10:30,679
Go Hoogland!
1088
01:10:30,840 --> 01:10:34,360
[het publiek scandeert]
Hoogland, Hoogland!
1089
01:10:39,720 --> 01:10:42,160
[fluisterend]
Dit is goed voor je stem.
1090
01:10:42,280 --> 01:10:43,519
Vertrouw me maar.
1091
01:10:46,840 --> 01:10:48,440
[Babette slurpt]
1092
01:10:49,559 --> 01:10:51,080
[ze zucht]
1093
01:10:58,559 --> 01:11:00,280
[met normale stem] Hallo?
1094
01:11:02,240 --> 01:11:04,920
Ik wil jullie bedanken
voor deze tweede kans.
1095
01:11:07,920 --> 01:11:11,760
Het liedje dat ik zou brengen…
1096
01:11:11,880 --> 01:11:14,440
…is niet van mij.
1097
01:11:15,679 --> 01:11:17,840
Het is een zelfgeschreven song…
1098
01:11:17,960 --> 01:11:23,960
…van Julia, Sterre, Nick en Tara.
1099
01:11:24,080 --> 01:11:29,559
Ik heb hun plaats afgenomen en…
Het spijt mij.
1100
01:11:30,720 --> 01:11:33,120
Zij hadden hier moeten staan.
1101
01:11:35,519 --> 01:11:37,360
[Nick] Juul!
1102
01:11:37,480 --> 01:11:41,920
[gejuich en applaus]
1103
01:11:47,639 --> 01:11:49,080
Sorry.
1104
01:11:50,840 --> 01:11:55,280
[de muziek begint weer]
1105
01:11:59,200 --> 01:12:00,720
Samen?
1106
01:12:09,040 --> 01:12:10,960
♪ als alle haat verdwijnt ♪
1107
01:12:11,080 --> 01:12:15,360
♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪
1108
01:12:15,480 --> 01:12:19,040
♪ de wereld draait maar
om één woord ♪
1109
01:12:19,160 --> 01:12:22,320
Niemand zingt jouw stukje
zo mooi als jij.
1110
01:12:22,440 --> 01:12:24,200
Ga nou maar.
1111
01:12:24,320 --> 01:12:26,960
Niet zo koppig. Ze hebben je nodig.
1112
01:12:27,080 --> 01:12:31,400
♪ is niets meer wat het lijkt
ja, hou dan vol ♪
1113
01:12:31,519 --> 01:12:35,920
♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪
1114
01:12:36,040 --> 01:12:39,679
♪ je bent maar een mens ♪
1115
01:12:39,800 --> 01:12:42,800
♪ ik beloof je dat ik naast je sta ♪
1116
01:12:42,920 --> 01:12:45,000
♪ waar je ook bent ♪
1117
01:12:45,120 --> 01:12:47,679
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
1118
01:12:47,800 --> 01:12:52,920
♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan
dit is het moment ♪
1119
01:12:53,040 --> 01:12:56,639
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
1120
01:12:56,760 --> 01:12:58,920
♪ voelt het leven als een race ♪
1121
01:12:59,040 --> 01:13:03,720
♪ strijdend voor nummer 1
ja, laat dan los ♪
1122
01:13:03,840 --> 01:13:07,440
♪ hef je hoofd op en wees trots ♪
1123
01:13:07,559 --> 01:13:10,880
♪ dat is tenslotte wat telt ♪
1124
01:13:11,000 --> 01:13:12,920
♪ yeah ♪
1125
01:13:13,040 --> 01:13:14,800
♪ wordt alles je te veel ♪
1126
01:13:14,920 --> 01:13:19,720
♪ gaat het niet zoals je wil
wees niet bang, nee ♪
1127
01:13:19,840 --> 01:13:23,920
♪ fouten maken is oké ♪
1128
01:13:24,040 --> 01:13:26,800
♪ je bent al een held ♪
1129
01:13:26,920 --> 01:13:30,920
♪ hey
ik beloof je dat ik naast je sta ♪
1130
01:13:31,040 --> 01:13:35,720
♪ waar je ook bent
niemand kan meer om ons heen ♪
1131
01:13:35,840 --> 01:13:38,800
♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan ♪
1132
01:13:38,920 --> 01:13:40,800
♪ dit is het moment ♪
1133
01:13:40,920 --> 01:13:43,840
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
1134
01:13:43,960 --> 01:13:48,880
♪ ja, samen staan we sterker
samen gaan we verder ♪
1135
01:13:49,000 --> 01:13:52,040
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
1136
01:13:52,160 --> 01:13:56,960
♪ ja, samen is het beter
jij maakt mij completer ♪
1137
01:13:57,080 --> 01:14:00,800
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
1138
01:14:02,000 --> 01:14:06,160
♪ nee, nooit alleen ♪
1139
01:14:06,280 --> 01:14:10,160
♪ samen staan we sterker
samen gaan we verder ♪
1140
01:14:10,280 --> 01:14:14,080
♪ niet alleen
yeah yeah ♪
1141
01:14:14,200 --> 01:14:18,400
♪ samen is het beter
jij maakt mij completer ♪
1142
01:14:18,519 --> 01:14:22,320
♪ heb je het even zwaar
ik sta hier voor je klaar ♪
1143
01:14:22,440 --> 01:14:26,400
♪ kom leun nu maar op mij
ben binnen handbereik ♪
1144
01:14:26,519 --> 01:14:30,559
♪ heb je het even zwaar
ik sta hier voor je klaar ♪
1145
01:14:30,679 --> 01:14:32,960
♪ kom leun nu maar op mij ♪
1146
01:14:34,000 --> 01:14:38,840
♪ ja, samen staan we sterker
samen gaan we verder ♪
1147
01:14:38,960 --> 01:14:41,920
♪ niemand kan meer om ons heen ♪
1148
01:14:42,040 --> 01:14:46,880
♪ ja, samen is het beter
jij maakt mij completer ♪
1149
01:14:47,000 --> 01:14:49,679
♪ samen zijn we nooit alleen ♪
1150
01:14:49,800 --> 01:14:53,599
♪ nee, nooit alleen ♪
1151
01:15:05,519 --> 01:15:09,000
Wat een comeback,
wat een fantastisch optreden!
1152
01:15:09,120 --> 01:15:11,679
Maar nu is het echt tijd
voor het eindoordeel.
1153
01:15:11,800 --> 01:15:14,400
En daarvoor krijgen we punten
uit heel Europa.
1154
01:15:14,519 --> 01:15:20,440
[spannende muziek]
1155
01:15:20,559 --> 01:15:22,360
De spanning is voelbaar.
1156
01:15:27,040 --> 01:15:29,880
Jullie zijn nummer 1!
1157
01:15:40,480 --> 01:15:44,360
Het is ongelofelijk!
Nederland heeft de TMA's gewonnen!
1158
01:15:44,480 --> 01:15:48,599
Julia, Nick, Sterre, Babette,
Magenta en Tara!
1159
01:15:48,719 --> 01:15:51,519
Misfits rule!
1160
01:15:55,160 --> 01:15:58,400
Misfits, jullie moeten bij mij tekenen.
Wolf Records.
1161
01:15:58,519 --> 01:16:02,080
Dacht het niet. Deze kids zitten
al bij mij, Mike van RebelX.
1162
01:16:02,200 --> 01:16:04,400
Is dat zo?
1163
01:16:04,519 --> 01:16:08,480
Sorry, Mike, maar wij hoeven
geen contract. Wij hebben elkaar.
1164
01:16:08,599 --> 01:16:09,679
En dat is genoeg.
1165
01:16:09,800 --> 01:16:13,679
Babette?
-Een platencontract voor mij?
1166
01:16:16,840 --> 01:16:18,639
Nee, wat zij zei.
1167
01:16:26,880 --> 01:16:32,280
♪ als je vanbinnen schijnt
heb je geen spotlight nodig ♪
1168
01:16:32,400 --> 01:16:34,639
♪ durf te dromen ♪
1169
01:16:34,760 --> 01:16:37,719
[Tony]
Ik ben zo ongelofelijk trots op jullie.
1170
01:16:37,840 --> 01:16:40,719
Niet alleen omdat jullie
de TMA's hebben gewonnen…
1171
01:16:40,840 --> 01:16:44,800
…maar omdat jullie hebben doorgezet
en je angsten opzij hebben geschoven…
1172
01:16:44,920 --> 01:16:49,960
…en misschien wel het allerbelangrijkste:
de fouten van een ander vergeven.
1173
01:16:50,080 --> 01:16:54,639
Jullie zijn een voorbeeld voor iedereen.
Dus laat je angst los!
1174
01:16:54,760 --> 01:16:59,480
♪ als de zon verdwijnt
en de wolken komen ♪
1175
01:16:59,599 --> 01:17:03,840
♪ durf te dromen
nananana ♪
1176
01:17:04,000 --> 01:17:08,760
♪ er is niets dat moet
en alles is goed ♪
1177
01:17:08,880 --> 01:17:12,519
♪ durf te dromen
nananana ♪
1178
01:17:12,639 --> 01:17:16,160
Dus toen zei ik:
Nou, dan eet je het toch lekker zelf op?
1179
01:17:16,280 --> 01:17:20,480
[Julia] Tony heeft gelijk.
We zijn allemaal wel ergens bang voor.
1180
01:17:20,599 --> 01:17:23,000
We doen dingen waar we spijt van krijgen.
1181
01:17:23,120 --> 01:17:26,280
Maar al die stomme, foute, gemene dingen…
1182
01:17:26,400 --> 01:17:28,400
…kun je ook weer fiksen.
1183
01:17:28,519 --> 01:17:33,000
Op het Hoogland is plek voor iedereen.
-De Overwinningssmoothie!
1184
01:17:33,120 --> 01:17:36,120
[Julia] Soms moet je even zoeken
waar je je fijn voelt.
1185
01:17:36,240 --> 01:17:39,160
En dan zul je beseffen
dat het bij vrienden is.
1186
01:17:39,280 --> 01:17:41,840
Die zijn belangrijker
dan welke roem dan ook.
1187
01:17:41,960 --> 01:17:43,880
[in koor] Overwinningssmoothie!
1188
01:17:44,000 --> 01:17:47,840
[Julia]
Vriendschap en heel veel smoothies.
1189
01:17:59,080 --> 01:18:01,800
♪ you walk around
like you own this town ♪
1190
01:18:01,920 --> 01:18:06,599
♪ but I know what's been going down
cause no one knows you like I do ♪
1191
01:18:06,719 --> 01:18:09,559
♪ I really don't recognize you ♪
1192
01:18:09,679 --> 01:18:14,679
♪ when did you lose that playful mood
I'm so sick of your attitude ♪
1193
01:18:14,800 --> 01:18:20,559
♪ cause no one knows you like I do
and now I really don't recognize you ♪
1194
01:18:20,679 --> 01:18:23,800
♪ you better loosen up
you better take control ♪
1195
01:18:23,920 --> 01:18:25,880
♪ of who you are ♪
1196
01:18:26,000 --> 01:18:29,679
♪ stop wandering around
and acting like a star ♪
1197
01:18:30,840 --> 01:18:33,639
♪ cool baby
walkin' like you're ♪
1198
01:18:33,760 --> 01:18:36,120
♪ cool baby
know you turn your ♪
1199
01:18:36,240 --> 01:18:38,440
♪ outside in to be competin' ♪
1200
01:18:38,559 --> 01:18:41,480
♪ loosen up
I wanna get under your skin ♪
1201
01:18:41,599 --> 01:18:44,160
♪ cool baby
talkin' like you're ♪
1202
01:18:44,280 --> 01:18:46,880
♪ cool baby
know you are so ♪
1203
01:18:47,000 --> 01:18:49,240
♪ full of yourself
now don't be puffed up ♪
1204
01:18:49,360 --> 01:18:52,519
♪ take a look at yourself
you don't need makeup ♪
1205
01:18:56,719 --> 01:18:59,840
♪ I said it loud I wrote it down
when you wanted me ♪
1206
01:18:59,960 --> 01:19:02,080
♪ I feel like growin' ♪
1207
01:19:03,599 --> 01:19:06,240
♪ but then it stops
then it all stops ♪
1208
01:19:06,360 --> 01:19:08,519
♪ I will be alright
when it drops ♪
1209
01:19:08,639 --> 01:19:11,920
♪ when it all drops
I will be just fine on my own ♪
1210
01:19:12,040 --> 01:19:17,320
♪ driftin' away
driftin' to a new place ♪
1211
01:19:21,160 --> 01:19:24,240
♪ still in love ♪
1212
01:19:25,280 --> 01:19:28,599
♪ don't let me go ♪
1213
01:19:28,719 --> 01:19:32,679
♪ still in love ♪
1214
01:19:32,800 --> 01:19:35,480
♪ don't let me go ♪
1215
01:19:36,559 --> 01:19:39,360
♪ you don't know what it's like ♪
1216
01:19:40,400 --> 01:19:42,880
♪ you don't know what it's like ♪
1217
01:20:06,080 --> 01:20:10,000
♪ settle down
it's gonna be alright now ♪
1218
01:20:10,120 --> 01:20:13,679
♪ take a sip
so you can calm down ♪
1219
01:20:13,800 --> 01:20:17,519
♪ we watch our worlds collapsing
we didn't do a thing ♪
1220
01:20:17,639 --> 01:20:21,400
♪ baby just settle down
I wanna be your everything ♪
1221
01:20:21,519 --> 01:20:25,200
♪ never thought, never knew
drunk in love would turn into hungover ♪
1222
01:20:25,320 --> 01:20:28,840
♪ what goes around comes around
and now that we're sober ♪
1223
01:20:28,960 --> 01:20:34,440
♪ oh oh
it's so much safer if you go oh ♪
1224
01:20:34,559 --> 01:20:38,280
♪ but I can't make it on my own ♪
1225
01:20:38,400 --> 01:20:42,120
♪ tell me everything you know ♪
1226
01:20:42,240 --> 01:20:45,719
♪ and I'll be everything you want ♪
1227
01:20:50,000 --> 01:20:53,519
♪ I'll be everything you want ♪
1228
01:21:02,040 --> 01:21:04,960
♪ lachen doe ik met je, babe ♪
1229
01:21:05,080 --> 01:21:09,760
♪ mensen checken, hebben geen idee
maar we zijn altijd die twee ♪
1230
01:21:09,880 --> 01:21:14,639
♪ ze vragen welke game ik play
ik zeg ze druk gewoon op play ♪
1231
01:21:14,760 --> 01:21:19,480
♪ schenk wat voor d'r in en beweeg
zorg dat je je netjes kleedt ♪
1232
01:21:19,599 --> 01:21:22,639
♪ gedoucht en praat beleefd
praat beleefd ♪
1233
01:21:22,760 --> 01:21:27,400
♪ baby laat me zeggen wat ik wil
want je weet dat ik het kan ♪
1234
01:21:27,519 --> 01:21:31,320
♪ ik doe m'n best en werk
en ik ben voor jou de man ♪
1235
01:21:31,440 --> 01:21:33,519
♪ baby laat me weten of je mij nu ziet ♪
1236
01:21:33,639 --> 01:21:36,120
♪ ik heb m'n dingen lopen
geloof je mij of niet ♪
1237
01:21:36,240 --> 01:21:38,280
♪ baby jij bent anders
en daardoor ben ik veranderd ♪
1238
01:21:38,400 --> 01:21:40,960
♪ ik hou van je als geen ander
baby dat is real ♪
1239
01:21:41,080 --> 01:21:43,960
♪ lachen doe ik met je, babe ♪
1240
01:21:45,800 --> 01:21:48,880
♪ lachen doe ik met je, babe ♪
1241
01:21:50,559 --> 01:21:53,480
♪ lachen doe ik met je, babe ♪
1242
01:21:53,599 --> 01:21:58,200
♪ mensen checken, hebben geen idee
maar we zijn altijd die twee ♪
1243
01:21:58,320 --> 01:22:03,160
♪ ze vragen welke game ik play
ik zeg ze druk gewoon op play ♪
1244
01:22:03,280 --> 01:22:07,960
♪ schenk wat voor d'r in en beweeg
zorg dat je je netjes kleedt ♪
1245
01:22:08,080 --> 01:22:11,480
♪ gedoucht en praat beleefd
praat beleefd ♪
97956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.