All language subtitles for Misfit 3_ The Finale.Nederlands (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:23,520 [Julia] Muziek brengt ons samen. 2 00:00:23,640 --> 00:00:25,279 Verbindt mensen. 3 00:00:27,080 --> 00:00:30,439 Ik wil niets liever dan muziek maken met m'n vrienden… 4 00:00:30,560 --> 00:00:35,600 …en mensen over de hele wereld laten genieten van onze muziek. 5 00:00:37,600 --> 00:00:41,680 ♪ voel jij het ook die energie ♪ 6 00:00:41,800 --> 00:00:46,400 ♪ there's no stopping it, just catch the feelin', start the dreamin' ♪ 7 00:00:46,519 --> 00:00:49,000 ♪ merk jij het ook ♪ 8 00:00:49,120 --> 00:00:52,720 Ik ben Julia en liedjes schrijven is m'n allergrootste passie. 9 00:00:52,839 --> 00:00:55,040 Deze zomer was de beste ooit. 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,680 Want ik heb veel nummers geschreven samen met… 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,000 Mij! -♪ als je vanbinnen schijnt ♪ 12 00:01:00,120 --> 00:01:03,959 ♪ heb je geen spotlight nodig durf te dromen ♪ 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,679 Ik heb bizar veel stemoefeningen gedaan met… 14 00:01:06,800 --> 00:01:09,360 Mij! -Kom op, Sterre. 15 00:01:09,479 --> 00:01:13,560 Goed voor de longen. Nog tien rondjes. -Tien? Ik dacht aan vier. 16 00:01:13,679 --> 00:01:17,399 Ik heb nieuwe danspasjes geleerd tot ik erbij neerviel met… 17 00:01:17,520 --> 00:01:20,280 [Esmee] Mij. [Jocelyn] En mij. 18 00:01:20,399 --> 00:01:23,720 En af en toe had ik een break bij… -Mij! 19 00:01:23,839 --> 00:01:26,520 [Julia] Magenta heeft een supercool bijbaantje. 20 00:01:26,640 --> 00:01:29,479 En wij zijn haar proefpersonen. 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,039 [ze slurpen] Lucky us. 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,440 En? Wat vinden jullie van m'n Basic Banana met spinazie en spruitjes? 23 00:01:35,560 --> 00:01:38,119 Superlekker. -Heel vies? 24 00:01:38,240 --> 00:01:41,080 [Nick] Aaargh, het is echt de goorste tot nu toe! 25 00:01:41,199 --> 00:01:43,440 [Julia] Vorig jaar wonnen we THUMBS… 26 00:01:43,560 --> 00:01:47,199 …en kregen we een platencontract bij het label RebelX. 27 00:01:47,320 --> 00:01:50,880 We hebben de eerste single opgenomen. -In een echte opnamestudio. 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,039 Met een echte producer. 29 00:01:53,160 --> 00:01:55,520 [Sterre zucht] En hij weet het zeker. 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 Dit wordt een hit! 31 00:01:57,199 --> 00:02:02,240 ♪ er is niets dat moet en alles is goed ♪ 32 00:02:02,360 --> 00:02:05,759 ♪ durf te dromen nananana ♪ 33 00:02:05,880 --> 00:02:09,519 Het succes van een eerste single valt of staat bij een goede release. 34 00:02:09,639 --> 00:02:11,680 En die doe je met een… -Bang! 35 00:02:11,799 --> 00:02:16,160 En die bang, daar zorgen we vanavond voor, want dan treden we op bij… 36 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 [man] Jay Jay Live! 37 00:02:17,560 --> 00:02:21,040 [Julia] Jay Jay is de belangrijkste influencer van dit moment. 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 HIPHOP-MUZIEK 39 00:02:22,799 --> 00:02:24,640 Ongelofelijk spannend, want… 40 00:02:24,760 --> 00:02:26,640 Jay Jay kan je maken… [[gejuich]] 41 00:02:26,760 --> 00:02:29,000 …of Jay Jay kan je breken! 42 00:02:29,120 --> 00:02:31,799 [boegeroep] Oh, nee. 43 00:02:31,920 --> 00:02:36,040 [Julia] We hebben er de hele zomer naartoe geleefd en vanavond is 't zover! 44 00:02:36,160 --> 00:02:37,959 Maar nu eerst: naar school. 45 00:02:38,079 --> 00:02:40,760 [schoolbel] ♪ als je vanbinnen schijnt ♪ 46 00:02:40,880 --> 00:02:42,280 Hé! 47 00:02:42,400 --> 00:02:47,000 [Julia] Sommigen van ons komen op de fiets, en anderen arriveren in stijl. 48 00:02:47,880 --> 00:02:49,480 ♪ als de zon verdwijnt ♪ 49 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 [lachend] Wat? 50 00:02:51,239 --> 00:02:52,600 [flitsgeluiden] 51 00:02:52,720 --> 00:02:56,640 [ze joelen en gillen] 52 00:02:56,760 --> 00:03:02,120 [Julia] Wie had dat ooit gedacht? Misfits en VIPs: vrienden. 53 00:03:02,239 --> 00:03:04,959 Samen muziek maken én samen doorbreken. 54 00:03:05,079 --> 00:03:08,560 Dit wordt een superchill schooljaar. 55 00:03:11,920 --> 00:03:13,280 Tada! 56 00:03:13,399 --> 00:03:15,720 [rinkelende belletjes] 57 00:03:15,840 --> 00:03:18,200 En? Wat vinden jullie ervan? 58 00:03:18,320 --> 00:03:19,720 Je eigen lounge? 59 00:03:19,840 --> 00:03:23,679 Of course. Alles wat rising stars nodig hebben. 60 00:03:23,799 --> 00:03:26,160 Super soothing massage… [upbeat muziek] 61 00:03:26,280 --> 00:03:27,560 …hot stones… 62 00:03:27,679 --> 00:03:31,000 …kruidenzakjes om lekker mee te relaxen. Ah, relaxt. 63 00:03:31,120 --> 00:03:35,799 En natuurlijk mijn favoriet: dit heerlijk kalmerende voetenbadje. 64 00:03:35,920 --> 00:03:40,560 En als allerbelangrijkste: mijn speciale Japanse kruidenthee met… 65 00:03:40,679 --> 00:03:42,200 Bijengelei. [zingt] Yeah! 66 00:03:42,320 --> 00:03:44,079 Voor een weergaloze stem. 67 00:03:44,200 --> 00:03:45,320 Wauw. -Niks wauw. 68 00:03:45,440 --> 00:03:51,119 Dit is wat het universum ons schenkt, zodat wij op topniveau kunnen presteren. 69 00:03:51,239 --> 00:03:55,079 Is dat niet een beetje voorbarig? We moeten nog optreden, hè? 70 00:03:55,200 --> 00:03:59,200 Gaap. En je punt is? -We moeten ons nog bewijzen. 71 00:03:59,320 --> 00:04:03,119 Martens, volgens de number 1 celebrity spotters staan wij nu al… 72 00:04:03,239 --> 00:04:05,519 …bovenaan de lijst veelbelovende talents. 73 00:04:05,640 --> 00:04:07,600 Wij zijn hot! Trending! 74 00:04:07,720 --> 00:04:12,320 Juul, geniet ervan. Vanavond kijkt iedereen naar ons. 75 00:04:12,440 --> 00:04:16,159 [angstig] Ja, en wat als het misgaat? -Het gaat niet mis. 76 00:04:16,279 --> 00:04:20,680 Juul, we hebben de hele zomer gespeeld. Dit is niet anders. Dit kunnen wij! 77 00:04:20,800 --> 00:04:24,479 Dit is waar we van hebben gedroomd. En niemand houdt ons tegen. 78 00:04:24,599 --> 00:04:26,400 Je hebt gelijk. 79 00:04:26,520 --> 00:04:29,760 Jongens, ligt het aan mij of zijn er nieuwe squads? 80 00:04:29,880 --> 00:04:32,440 Dat is raar. We kennen ze toch allemaal? 81 00:04:32,560 --> 00:04:34,039 [opzwepende muziek] 82 00:04:34,159 --> 00:04:37,080 [Julia] De supercreatieve spray paint squad. 83 00:04:37,200 --> 00:04:40,560 Natuurlijk, de mysterieuze magic squad. 84 00:04:41,440 --> 00:04:42,479 [ping] 85 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 Welke squad is dat? 86 00:04:46,360 --> 00:04:48,800 De money maker squad? [ping] 87 00:04:48,919 --> 00:04:52,280 [gehinnik] [Sterre] De hobby horse squad. 88 00:04:52,400 --> 00:04:54,360 De… 89 00:04:54,479 --> 00:04:55,520 Science squad? 90 00:04:55,640 --> 00:04:56,719 [ping] 91 00:04:58,320 --> 00:05:00,960 [Nick] De altijd energieke free runner squad. 92 00:05:04,440 --> 00:05:06,200 'Ik heb alles mee' squad? 93 00:05:06,320 --> 00:05:08,599 [onheilspellende muziek] 94 00:05:08,719 --> 00:05:09,960 Babette?! 95 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 [Frans accent] Surprise! -Wat doe jij hier? 96 00:05:12,719 --> 00:05:15,479 De horrorfilm is twee straten verderop. -Burn. 97 00:05:15,599 --> 00:05:18,760 [Vlaams accent] Is 't niet geweldig? -Ja. 98 00:05:18,880 --> 00:05:21,159 Dat wij nu samen op school zitten? 99 00:05:21,280 --> 00:05:23,919 Wij? Samen? 100 00:05:24,039 --> 00:05:27,080 [ze lachen sarcastisch] 101 00:05:27,200 --> 00:05:29,080 Echt? -En trouwens: 102 00:05:29,200 --> 00:05:33,400 heel veel succes vanavond bij Jay Jay Live. Toitoitoi! 103 00:05:34,440 --> 00:05:39,159 Waarom zit zij op het Hoogland?! [[gejuich] en applaus] 104 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 Ben jij bang om te falen? 105 00:05:41,080 --> 00:05:46,240 Ben jij bang om het leven te omarmen? Ben jij bang voor dwerghamsters? 106 00:05:46,359 --> 00:05:49,520 [gegil] Of het dopje van je tandpasta? 107 00:05:49,640 --> 00:05:51,359 Dan heb ik goed nieuws voor je. 108 00:05:51,479 --> 00:05:54,719 Want bang zijn… is een keuze. 109 00:05:54,840 --> 00:05:57,840 [[gejuich] en applaus] Goedemorgen, Hoogland! 110 00:05:59,960 --> 00:06:02,400 Ik ben Tony, jullie nieuwe directeur! 111 00:06:02,520 --> 00:06:05,880 Wij gaan waanzinnige dingen doen met elkaar, ongelofelijk. 112 00:06:06,000 --> 00:06:09,240 Wij gaan ervoor zorgen dat Hoogland en Olympus… 113 00:06:09,359 --> 00:06:11,680 …samen één uitmuntende school wordt! 114 00:06:11,800 --> 00:06:16,919 Hoogland en Olympus samen? -Babette op mijn school? 115 00:06:17,039 --> 00:06:19,520 Hoe heet jij? 116 00:06:19,640 --> 00:06:22,520 [op onzekere toon] Viggo. -Viggo… 117 00:06:22,640 --> 00:06:26,560 Ben jij misschien bang voor… pindakaas? 118 00:06:26,680 --> 00:06:29,799 [Viggo lacht zenuwachtig] Nee. 119 00:06:29,919 --> 00:06:33,400 Ik herhaal: ben jij misschien bang voor… 120 00:06:33,520 --> 00:06:35,960 …pindakaas? [onheilspellende muziek] 121 00:06:38,200 --> 00:06:41,120 Ja, ik ben bang voor pindakaas. [iedereen lacht] 122 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 Wat voel je? 123 00:06:48,599 --> 00:06:49,960 Helemaal niks. 124 00:06:50,080 --> 00:06:54,320 Mag ik een groot applaus voor Viggo? Hij heeft zojuist zijn angst overwonnen! 125 00:06:55,799 --> 00:06:58,320 Jij bent bang voor je eigen hond. 126 00:06:58,440 --> 00:07:03,960 Jij voor glibberige zeep. En jij voor je oma. Hm. 127 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 En wie ben jij? -Eh, Tara. 128 00:07:07,239 --> 00:07:10,520 Tara, weet je wat ik zie als ik naar jou kijk? 129 00:07:10,640 --> 00:07:15,599 Angst, oud zeer… onrecht. 130 00:07:15,719 --> 00:07:17,960 Toegeven is de eerste stap naar genezing… 131 00:07:18,080 --> 00:07:21,560 …en ik help jullie je angsten te overwinnen! 132 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Julia Martens. -Oh, nee. 133 00:07:25,640 --> 00:07:28,560 Nog altijd bang om alleen te zijn? 134 00:07:28,680 --> 00:07:32,359 En Sterre… Jij bent bang voor een oude bekende. 135 00:07:32,479 --> 00:07:34,560 [fluisterend] Ja, dat is zo. 136 00:07:34,680 --> 00:07:38,640 En ondanks dat allemaal, treden deze drie toppers vanavond op… 137 00:07:38,760 --> 00:07:40,760 …bij Jay Jay Live! [[gejuich]] 138 00:07:40,880 --> 00:07:42,840 Heel knap en heel dapper! 139 00:07:42,960 --> 00:07:48,159 En onthoud allemaal: als je jezelf verovert, verover je de hele wereld! 140 00:07:49,960 --> 00:07:53,200 [onheilspellende muziek] 141 00:07:54,200 --> 00:07:57,080 [Sterre] Wat trek ik aan? Ehm… Dit is niet mijn kleur. 142 00:07:57,200 --> 00:08:00,239 Dit is te casual. -Sterre? Ben je er klaar voor? 143 00:08:00,359 --> 00:08:02,440 Ehm… Nee. 144 00:08:02,560 --> 00:08:05,760 [zuchtend] Nee. Nee! Esmee, wat denk je zelf? 145 00:08:05,880 --> 00:08:08,840 Maar Ster, dit is je favoriete jurk! -Niet meer. 146 00:08:08,960 --> 00:08:12,560 Vanavond is té belangrijk. Alleen perfectie telt. 147 00:08:12,679 --> 00:08:15,080 Sterre! Waar is je winning mood? 148 00:08:15,200 --> 00:08:18,159 Niemand houdt ons tegen. Je zei het net nog. 149 00:08:18,280 --> 00:08:21,799 Het is oké als je zenuwachtig bent. -Ik ben niet zenuwachtig! 150 00:08:21,919 --> 00:08:24,560 Komt het door Babette? -[onzeker] Wat? Nee. 151 00:08:24,679 --> 00:08:26,080 Nee, natuurlijk niet. 152 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 Laten we dan repeteren. 153 00:08:27,760 --> 00:08:32,799 [gepikeerd] Fine. Esmee, waar blijft mijn Japanse thee met bijengelei? 154 00:08:32,919 --> 00:08:36,919 Coming right up. [relaxte oosterse muziek] 155 00:08:37,079 --> 00:08:41,360 [Jocelyn] Sterres nieuwe ritueel. -Hierdoor krijgt ze superfocus. 156 00:08:42,520 --> 00:08:43,919 [ze ademt gekalmeerd uit] 157 00:08:44,039 --> 00:08:46,720 En zing ik als een wereldster. ♪ nananana ♪ 158 00:08:46,840 --> 00:08:51,520 ♪ als je vanbinnen schijnt heb je geen spotlight nodig ♪ 159 00:08:51,640 --> 00:08:55,160 ♪ durf te dromen nananana ♪ 160 00:08:55,280 --> 00:08:57,319 Het is bijna zover: 161 00:08:57,439 --> 00:09:01,640 Julia, Sterre en Nick treden zo op bij Jay Jay Live! 162 00:09:01,760 --> 00:09:05,480 [Jay Jay] Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 163 00:09:05,600 --> 00:09:06,640 Yes! 164 00:09:06,760 --> 00:09:09,199 We hebben een bijzonder trio in de studio… 165 00:09:09,319 --> 00:09:14,160 …om voor het eerst hun nieuwe zelfgeschreven nummer te laten horen. 166 00:09:14,280 --> 00:09:17,520 Zijn jullie ready? [het publiek juicht] 167 00:09:17,640 --> 00:09:21,040 [Julia] Spannend. [Sterre zingt] 168 00:09:21,160 --> 00:09:22,520 [Julia] Sterre. 169 00:09:22,640 --> 00:09:25,199 Oké, we hebben dus eerst het couplet en dan… 170 00:09:25,319 --> 00:09:28,280 Pak ik mijn solo. -Jouw solo komt later pas. 171 00:09:28,400 --> 00:09:30,199 Ja, ja, I know. Dat bedoel ik. 172 00:09:30,319 --> 00:09:34,000 [gepikeerd] Woo! Esmee? Waar blijft mijn Japanse geisha-thee? 173 00:09:34,120 --> 00:09:35,560 Die zou Jocelyn regelen. 174 00:09:37,079 --> 00:09:39,040 Wat? Ik? 175 00:09:39,160 --> 00:09:41,920 [fluisterend] Je zou een verse pot zetten. 176 00:09:42,040 --> 00:09:44,280 Maar ik moet ook zoveel onthouden! 177 00:09:44,400 --> 00:09:47,079 Ik moet mijn thee hebben om mijn vocal chords kunnen smeren. 178 00:09:47,199 --> 00:09:50,480 Ik laat het bezorgen, asap. [Julia's telefoon gaat] 179 00:09:50,600 --> 00:09:53,520 Hé, Mike. -Ik zit er klaar voor. Ik ben nu al trots. 180 00:09:53,640 --> 00:09:54,959 Thanks, Mike. 181 00:09:55,079 --> 00:09:58,079 Nog vijf minuten. -Hoelang voordat mijn thee er is? 182 00:09:58,199 --> 00:10:00,920 Het is zó ontzettend bijna hier. 183 00:10:02,079 --> 00:10:08,880 [onheilspellende muziek] 184 00:10:20,480 --> 00:10:22,600 M'n stembanden zijn heel gevoelig. 185 00:10:22,720 --> 00:10:25,319 Dus waar blijft mijn… [er wordt aangeklopt] 186 00:10:27,480 --> 00:10:28,959 Thee! 187 00:10:30,040 --> 00:10:36,760 [onheilspellende muziek] 188 00:10:39,000 --> 00:10:40,319 [Sterre zucht opgelucht] 189 00:10:40,439 --> 00:10:43,720 Lief dat je ook voor mij hebt besteld. -You're welcome. 190 00:10:43,839 --> 00:10:45,839 Op de overwinning. 191 00:10:45,959 --> 00:10:48,040 [Onheilspellende muziek] 192 00:10:48,160 --> 00:10:50,880 [vrouw] Jullie moeten nu op. Final checks! 193 00:10:52,480 --> 00:10:58,480 [ze maken zenuwachtige geluiden] 194 00:10:58,600 --> 00:11:01,319 [vrouw] Jullie moeten nu mee! -Ja, ja, ja. 195 00:11:01,439 --> 00:11:03,560 [hiphop-muziek] 196 00:11:03,680 --> 00:11:07,280 Het gaat om twee dingen. Ben je top? Dan weet je dat ie popt. 197 00:11:07,400 --> 00:11:09,319 Het confettikanon! 198 00:11:09,439 --> 00:11:12,400 Maar ga je slecht, heb je pech en blazen we je weg! 199 00:11:12,520 --> 00:11:14,000 De stoomblaas! 200 00:11:14,120 --> 00:11:17,439 Hoe zit m'n haar? -Sterre, je haar zit prima. 201 00:11:17,560 --> 00:11:20,439 Laat het los, geniet van het moment. 202 00:11:20,560 --> 00:11:23,439 Hoe je eruitziet is… -Everything. 203 00:11:25,680 --> 00:11:30,640 Ik heb het gevoel dat ik iets vergeet. -Ze zijn de talenten van dit moment. 204 00:11:30,760 --> 00:11:33,839 Ze zijn fris, ze zijn flex, ze zijn hier. 205 00:11:33,959 --> 00:11:38,400 [het publiek juicht] Outfit: check. Haar: check. Stem… 206 00:11:38,520 --> 00:11:39,719 [onheilspellende muziek] 207 00:11:39,839 --> 00:11:41,280 M'n thee. -On it. 208 00:11:41,400 --> 00:11:46,480 Dames en heren, laat jullie horen voor Julia, Nick en Sterre… 209 00:11:46,600 --> 00:11:51,640 …van RebelX, met hun nieuwe single 'Durf te dromen'! 210 00:11:51,760 --> 00:11:54,120 [[gejuich]] 211 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 Jullie moeten nu op! -Ster, kom op. 212 00:11:56,520 --> 00:12:00,040 [[gejuich]] 213 00:12:00,160 --> 00:12:01,600 Aaah! Yes! 214 00:12:03,160 --> 00:12:04,160 [Magenta] Succes! 215 00:12:04,280 --> 00:12:07,600 [[gejuich] en applaus] 216 00:12:07,719 --> 00:12:12,280 [de muziek begint] 217 00:12:17,560 --> 00:12:21,600 ♪ voel jij het ook die energie ♪ 218 00:12:21,719 --> 00:12:26,000 ♪ there's no stopping it, just catch the feelin', start the dreamin' ♪ 219 00:12:26,120 --> 00:12:30,360 [Sterre's stem slaat over] ♪ merk jij het ook? die jaloezie? ♪ 220 00:12:32,079 --> 00:12:34,640 ♪ forget the haters ♪ [Sterre kucht] 221 00:12:34,760 --> 00:12:38,920 ♪ vraag me niet naar morgen want ik heb geen plan ♪ 222 00:12:39,040 --> 00:12:43,319 ♪ maak me nu geen zorgen ja, we zien het dan ♪ 223 00:12:43,439 --> 00:12:46,640 [boegeroep] 224 00:12:46,760 --> 00:12:48,839 [computerstem] Game-over. 225 00:12:48,959 --> 00:12:50,199 Wauw. 226 00:12:51,760 --> 00:12:54,959 [Jay Jay lacht] Zijn jullie van RebelX of van RebelSlecht? 227 00:12:55,079 --> 00:12:58,240 Want dit was niet goed. [het publiek lacht] 228 00:13:02,280 --> 00:13:06,439 Sterre, wat ging er mis? -[verdrietig] Zo'n beetje alles. 229 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 Ik had geen controle over m'n stem. 230 00:13:09,120 --> 00:13:13,560 Dat is nog zacht uitgedrukt. -M'n stem sloeg steeds over. 231 00:13:13,680 --> 00:13:15,719 Zie je? Nu gebeurt het weer. 232 00:13:15,839 --> 00:13:18,280 Maak je geen zorgen. Dit ligt niet aan jou. 233 00:13:18,400 --> 00:13:22,000 Tuurlijk ligt het wel aan mij. Ik ben het kwijt. 234 00:13:22,120 --> 00:13:23,599 Mijn grote talent… 235 00:13:24,719 --> 00:13:25,839 …is er niet meer. 236 00:13:25,959 --> 00:13:29,319 [Esmee] De beste zangeressen hebben weleens stemproblemen. 237 00:13:29,439 --> 00:13:32,439 Misschien waren het wel gewoon de… Hoe heet het nou? 238 00:13:32,560 --> 00:13:34,360 Zenuwen. -Ja. 239 00:13:35,360 --> 00:13:38,319 [Julia] Stress is echt heel erg slecht voor je stem. 240 00:13:40,560 --> 00:13:43,000 Of het was die rare thee van je. -Wat? 241 00:13:43,120 --> 00:13:47,079 Hoezo zou het aan mijn Japanse thee liggen? Die drink ik altijd. 242 00:13:47,199 --> 00:13:50,400 Maar nu dronk je de hele pot. -In één keer. 243 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 [Mike] Oké… 244 00:13:53,800 --> 00:13:55,360 [Sterre lacht zenuwachtig] 245 00:13:55,480 --> 00:13:59,040 [Mike] Ik ken jullie, en ik weet dat jullie echt heel goed zijn… 246 00:13:59,160 --> 00:14:00,520 …maar dit was niet best. 247 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 Het was overmacht. 248 00:14:02,120 --> 00:14:05,520 Helaas heeft dit al voor heel wat imagoschade gezorgd. 249 00:14:08,880 --> 00:14:11,160 [Sterre zucht wanhopig] 250 00:14:11,280 --> 00:14:17,000 Dat zetten we zo weer recht. -Dit is niet zomaar een optredentje. 251 00:14:17,120 --> 00:14:21,360 Dit was de release van jullie single. -Het zal niet meer gebeuren. 252 00:14:21,520 --> 00:14:23,199 [Mike] Nee, dat klopt. 253 00:14:23,319 --> 00:14:25,120 Want jullie liggen eruit. 254 00:14:26,520 --> 00:14:29,920 Wat? Dat kan niet zomaar, we hebben een contract. 255 00:14:30,040 --> 00:14:31,920 Jullie hadden een contract. 256 00:14:33,079 --> 00:14:37,000 Geef ons nog één kans. Alsjeblieft? 257 00:14:38,000 --> 00:14:40,319 Het spijt me. 258 00:14:43,959 --> 00:14:45,400 [Sterre] Het is oké. 259 00:14:55,319 --> 00:14:56,760 Sterre… -Wat? 260 00:14:56,880 --> 00:15:01,520 Wilde je 'm bewaren in je plakboek? -Ik wilde hem aan m'n muur hangen. 261 00:15:01,640 --> 00:15:05,160 Nee, natuurlijk niet. Maar weggooien is ook zo… 262 00:15:05,280 --> 00:15:09,360 Zo wat? Zonde? -Ja. 263 00:15:09,479 --> 00:15:11,280 Hoezo? 264 00:15:12,120 --> 00:15:15,800 Omdat we… -De hele zomer lang alles afkruisten? 265 00:15:15,920 --> 00:15:20,760 Omdat ieder kruisje één stapje dichter bij onze grote doorbraak betekende? 266 00:15:22,040 --> 00:15:27,719 Ja. Precies dat. -Julia, het was allemaal voor niets. 267 00:15:27,839 --> 00:15:30,760 Dat meen je niet. -Zeker wel. 268 00:15:36,719 --> 00:15:38,520 [Sterre zucht] 269 00:15:40,680 --> 00:15:43,719 Met jullie samenwerken maakte van een gewone zomer… 270 00:15:43,839 --> 00:15:46,199 …een van de mooiste zomers uit m'n leven. 271 00:15:47,479 --> 00:15:50,360 Je hoeft mij niet te vertellen dat dit waarde heeft. 272 00:15:50,479 --> 00:15:53,520 Voor mij was het ook een van de vetste zomers ooit. 273 00:15:53,640 --> 00:15:55,920 Voor mij ook. 274 00:15:56,040 --> 00:15:58,880 Nou, jammer dat ik alles heb verpest. 275 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 Ja, Jay Jay Live ging niet helemaal zoals verwacht. 276 00:16:02,640 --> 00:16:05,439 [Julia zucht[ Dat is maar een kleine tegenslag. 277 00:16:05,560 --> 00:16:08,400 Het zegt helemaal niks over onze muziek. 278 00:16:08,520 --> 00:16:12,359 Voor mij zegt het genoeg. -Nee. 279 00:16:12,479 --> 00:16:16,120 Wij zijn supergoed samen, dat weten jullie ook! 280 00:16:17,359 --> 00:16:18,959 [snelle voetstappen] 281 00:16:19,079 --> 00:16:22,000 Guys, dit moeten jullie zien! 282 00:16:22,120 --> 00:16:28,680 [opzwepende muziek en [gejuich]] 283 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 [Babette] Dank je wel. 284 00:16:31,040 --> 00:16:37,000 Toen Tony zei: 'Verover jezelf, verover Nederland, verover de wereld'… 285 00:16:37,120 --> 00:16:39,240 …wist ik exact wat hij bedoelde. 286 00:16:39,359 --> 00:16:43,240 Dus daarom doe ik mee aan de voorrondes… 287 00:16:43,359 --> 00:16:47,079 …van de grootste muziekwedstrijd van Europa! 288 00:16:47,199 --> 00:16:49,439 [[gejuich]] [man] De Teen Music Awards! 289 00:16:49,560 --> 00:16:53,839 Ben jij hét talent dat ons land vertegenwoordigt bij die wedstrijd? 290 00:16:53,959 --> 00:16:56,359 [vrouw] Meld je dan nu aan voor de TMA's… 291 00:16:56,479 --> 00:17:00,040 …en neem het op tegen de beste zangers van Europa. 292 00:17:02,359 --> 00:17:06,119 Wens me geluk, Hoogland. Ik hou van jullie! 293 00:17:09,399 --> 00:17:10,760 [Jocelyn] Love you! 294 00:17:13,520 --> 00:17:17,680 Kan deze dag nog erger worden? -Dit is zo typisch Babette. 295 00:17:17,800 --> 00:17:22,879 Net een hyena. Ze wacht tot de prooi het opgeeft en dan bam! Slaat ze toe. 296 00:17:23,000 --> 00:17:25,839 National Geographic? -Animal Planet. 297 00:17:28,480 --> 00:17:30,919 Wat als wij ons ook aanmelden voor de TMA's? 298 00:17:31,040 --> 00:17:34,600 Zodat we weer vernederd worden? -We kunnen het toch proberen? 299 00:17:34,720 --> 00:17:37,919 We kunnen niet eens optreden bij Jay Jay Live. Sorry. 300 00:17:38,040 --> 00:17:40,159 Nee, nee, ik snap het. 301 00:17:40,280 --> 00:17:43,040 Dit kan onze tweede kans worden. Onze comeback. 302 00:17:43,159 --> 00:17:45,560 Moet je niet eerst succes hebben gehad? 303 00:17:45,680 --> 00:17:50,159 Juul, de TMA's zijn next level. Je vertegenwoordigt Nederland. 304 00:17:50,280 --> 00:17:53,760 Weet ik, maar ik dacht… -Sorry, ik wil geen wedstrijden meer. 305 00:17:53,879 --> 00:17:57,240 Ik weet niet eens of ik muziek maken nog leuk vind. 306 00:17:57,360 --> 00:18:00,159 Voor deze ene keer ben ik het met Nick eens. 307 00:18:00,280 --> 00:18:03,639 Ik had een prima leven als queen van het Hoogland. 308 00:18:03,760 --> 00:18:07,680 Maar weet je… Ik ben moe gestreden. 309 00:18:07,800 --> 00:18:09,879 VIP's, here I come. 310 00:18:14,720 --> 00:18:18,600 Nick? -Ik wil even geen muziek maken. 311 00:18:18,720 --> 00:18:20,840 Er zijn genoeg andere leuke dingen. 312 00:18:22,120 --> 00:18:25,919 [treurige muziek] 313 00:18:26,080 --> 00:18:30,600 Zo, de OMG Rainbow: de 'ik kan best alleen zingen'-smoothie. 314 00:18:37,600 --> 00:18:41,480 Alleen zingen smaakt best bitter. -Juul, niet meteen opgeven, hè? 315 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 Soms moet je gewoon even wennen. 316 00:18:45,280 --> 00:18:46,720 [ze slurpt] 317 00:18:46,840 --> 00:18:48,440 En? 318 00:18:50,879 --> 00:18:54,600 Smaakt al beter. -[lachend] Zie je wel? 319 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 Hé, girls! 320 00:18:59,560 --> 00:19:03,320 En toen zei ik: 'Dan geef mij maar die kangoeroe!' 321 00:19:04,800 --> 00:19:08,280 [Babette] Ik zou het bijna vergeten. Cadeautjes! 322 00:19:08,399 --> 00:19:10,399 [Esmee en Jocelyn] Goodiebags! 323 00:19:10,520 --> 00:19:13,320 Lieve schatten, ik moet er echt dringend vandoor. 324 00:19:13,480 --> 00:19:15,600 Ik heb doorpas voor de TMA's. 325 00:19:15,720 --> 00:19:17,399 Spannend. 326 00:19:17,520 --> 00:19:20,159 [ze slaakt een gilletje van blijdschap] 327 00:19:20,280 --> 00:19:24,560 Hagedoorn… Ja, ik was in de buurt. -Ja, je zit hier op school, hè. 328 00:19:24,679 --> 00:19:28,960 Trouwens, ik vind het echt heel erg wat er gebeurd is bij Jay Jay Live. 329 00:19:29,080 --> 00:19:30,760 Dank je. 330 00:19:36,320 --> 00:19:39,480 [Jocelyn] Babette is zó grappig en zo geweldig. 331 00:19:39,600 --> 00:19:41,960 [in koor] Die kangoeroe! 332 00:19:57,440 --> 00:20:03,440 [ze speelt voorzichtig een paar akkoorden] 333 00:20:11,000 --> 00:20:16,960 [ze begint een melodie te neuriën] 334 00:20:17,080 --> 00:20:20,919 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 335 00:20:21,040 --> 00:20:27,480 [rustige gitaarmuziek] 336 00:20:27,600 --> 00:20:30,120 [ze lachen] [Sterre] Ik heb cadeautjes. 337 00:20:30,240 --> 00:20:35,639 Oh, sorry, Ster. We zijn net bezig met… -Ontspullen. 338 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 [de gitaarmuziek speelt door] 339 00:20:47,240 --> 00:20:48,480 [Nick zucht] 340 00:20:52,120 --> 00:20:55,159 [de muziek wordt intenser] 341 00:20:56,639 --> 00:21:00,240 [Julia neuriet] 342 00:21:03,919 --> 00:21:07,600 [Julia neuriet] 343 00:21:11,600 --> 00:21:15,000 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 344 00:21:15,120 --> 00:21:18,520 ♪ nee, nooit alleen ♪ 345 00:21:18,639 --> 00:21:21,960 [Esmee] Wauw! [Julia] Hé, wat gezellig. 346 00:21:22,080 --> 00:21:24,480 We wilden je eigenlijk vragen… 347 00:21:26,080 --> 00:21:29,720 Je moet het muzieklokaal verlaten. -Hoezo? 348 00:21:29,840 --> 00:21:31,679 [Esmee zucht] Nou… 349 00:21:31,800 --> 00:21:34,480 Hier wordt gerepeteerd voor de TMA's. 350 00:21:34,600 --> 00:21:36,520 [zweepslag] Kom maar, jongens. 351 00:21:36,639 --> 00:21:40,159 [mierzoet] Oh… Hé, Juultje. -[verbaasd] Hoi? 352 00:21:40,280 --> 00:21:44,320 Ja, sorry, maar wij moeten echt heel dringend gaan repeteren. 353 00:21:44,440 --> 00:21:46,520 Dus… Ehm… 354 00:21:47,639 --> 00:21:49,439 Bedankt voor je begrip. 355 00:21:49,560 --> 00:21:51,480 [Julia] Oké, tijd voor een plan. 356 00:21:51,600 --> 00:21:55,080 [drumritme] 357 00:21:55,200 --> 00:21:56,760 [[berichttoon]] 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,439 [in koor] Ik doe mee! 359 00:22:05,399 --> 00:22:07,639 Echt? -Tuurlijk. Geen moment getwijfeld. 360 00:22:07,760 --> 00:22:10,120 Die TMA's zijn ons op het lijf geschreven. 361 00:22:10,240 --> 00:22:12,800 En wie moet er anders uitkomen voor Nederland? 362 00:22:12,919 --> 00:22:16,840 Iets met… [Vlaams accent] Eén B, dubbel T? 363 00:22:18,679 --> 00:22:19,760 Proost-smoothies. 364 00:22:19,879 --> 00:22:22,080 En… Proost! 365 00:22:22,760 --> 00:22:24,720 [in koor] Proost! 366 00:22:24,840 --> 00:22:27,760 [opzwepende muziek] 367 00:22:27,879 --> 00:22:32,240 Hoe dapper? Julia, Nick en Sterre hebben zich nu ook ingeschreven… 368 00:22:32,360 --> 00:22:33,720 …voor de TMA's. 369 00:22:33,840 --> 00:22:37,360 Na die enorme afgang bij Jay Jay Live hebben ze wel lef. 370 00:22:37,480 --> 00:22:39,439 Word dit hun comeback of afgang? 371 00:22:39,560 --> 00:22:42,399 Dit wordt onze comeback. -M'n stem is weer terug. 372 00:22:42,520 --> 00:22:45,200 [Hanwe] The battle is on. Ik ben super excited. 373 00:22:45,320 --> 00:22:47,800 Dit is die actie waarvoor we het doen! 374 00:22:50,679 --> 00:22:54,240 Welkom op deze nieuwe morgen waarop alles mogelijk is. 375 00:22:54,360 --> 00:22:58,040 Vandaag voelen we het vuur, de kosmische energie. 376 00:22:58,159 --> 00:23:01,800 Vandaag kruipen we uit onze veilige cocon… 377 00:23:01,919 --> 00:23:04,360 …het onbekende in, en daar willen we zijn! 378 00:23:04,480 --> 00:23:06,159 Daar is de magie. 379 00:23:06,280 --> 00:23:09,439 Overwin je angst en maak je dromen waar. 380 00:23:09,560 --> 00:23:13,480 'Maar hoe komen we daar?' denk je. -Ja, wow, dat dacht ik echt! 381 00:23:13,600 --> 00:23:16,960 Door je angsten in vertrouwen aan elkaar uit te spreken. 382 00:23:17,080 --> 00:23:20,159 En dat gaan jullie nu doen, in tweetallen. 383 00:23:20,280 --> 00:23:23,040 [opzwepende muziek] 384 00:23:23,159 --> 00:23:24,159 Esmee. 385 00:23:25,520 --> 00:23:26,800 Jocelyn. 386 00:23:26,919 --> 00:23:28,240 Top. 387 00:23:31,040 --> 00:23:32,960 Tara. 388 00:23:34,560 --> 00:23:36,399 Ik ben Tara. -Ik ben Julia. 389 00:23:37,399 --> 00:23:42,040 Leuk je te ontmoeten, Julia. Ik ben echt fan van jullie muziek. 390 00:23:42,159 --> 00:23:43,439 Dank je. 391 00:23:43,560 --> 00:23:47,439 Zelf speel ik piano. Echt als sinds m'n… vierde. 392 00:23:47,560 --> 00:23:49,280 Ik gitaar vanaf m'n vierde. 393 00:23:49,399 --> 00:23:52,280 Dat kan geen toeval zijn. Wat is je lievelingssnack? 394 00:23:52,399 --> 00:23:56,480 Zelfgemaakte frozen yoghurt. En jij? -Zelfgemaakte… sushi. 395 00:23:56,600 --> 00:23:59,399 Oh. [lachend] Dat is nou jammer. 396 00:24:00,520 --> 00:24:03,439 Waar ben je bang voor? -Spinnen. 397 00:24:05,480 --> 00:24:07,399 Oh… Honden. 398 00:24:07,520 --> 00:24:08,879 [verbaasd] Niet. 399 00:24:09,000 --> 00:24:13,439 Jup. Gebeten toen ik zes was. Sindsdien loop ik echt vijf straten om. 400 00:24:13,560 --> 00:24:16,480 Zelfs voor een chihuahua. -Aww. 401 00:24:16,600 --> 00:24:21,320 Oké, wat is je allergrootste angst? 402 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 [zenuwachtig] Oké. 403 00:24:25,120 --> 00:24:29,080 Soms droom ik dat ik m'n stem kwijtraak. 404 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 Dat ik niet meer kan zingen, geen muziek meer kan maken. 405 00:24:33,600 --> 00:24:36,600 Zoals wat er met Sterre gebeurde bij Jay Jay Live? 406 00:24:36,720 --> 00:24:39,240 Ja, zoiets. 407 00:24:39,360 --> 00:24:43,639 Dat was vast schrikken. -Helaas waren wij niet goed genoeg. 408 00:24:43,760 --> 00:24:46,320 Dat is niet zo en dat weet je. 409 00:24:46,439 --> 00:24:48,320 Dat is lief van je. 410 00:24:48,439 --> 00:24:52,879 Bovendien gaat muziek maken toch ook om lol hebben met je vrienden? 411 00:24:53,040 --> 00:24:55,520 Ja. 412 00:24:55,639 --> 00:24:57,840 Wat is jouw allergrootste angst? 413 00:24:57,960 --> 00:25:01,080 Eh… Fouten maken. 414 00:25:01,200 --> 00:25:02,360 Wat voor fouten? 415 00:25:02,480 --> 00:25:06,120 Die je blijven achtervolgen. -Hoe bedoel je? 416 00:25:07,360 --> 00:25:11,159 Eh… Nou, ja… [ze zucht] 417 00:25:11,280 --> 00:25:14,280 Hé… Iedereen maakt fouten. 418 00:25:16,120 --> 00:25:18,800 Perfecte mensen zijn… [in koor] Heel irritant. 419 00:25:20,399 --> 00:25:24,720 Maar roze is niet eng. Raak eens aan. -Nee, nee, nee. Nee! 420 00:25:24,840 --> 00:25:27,919 [Babette] Ik heb geen angst. Ik ben geboren zonder. 421 00:25:28,040 --> 00:25:29,720 Ik weet niet hoe je het spelt. 422 00:25:29,840 --> 00:25:33,080 Oh, dus een vlinder was eerst een rups? 423 00:25:33,199 --> 00:25:36,560 [zuchtend] Thanks, Nick. Nu ben ik niet meer bang voor rupsen. 424 00:25:36,679 --> 00:25:38,600 [de bel gaat] [Tony] Goed gewerkt. 425 00:25:38,720 --> 00:25:41,120 De rest maken jullie thuis af. 426 00:25:41,240 --> 00:25:43,960 Hé… Heb je zin een smoothie? 427 00:25:45,159 --> 00:25:48,480 Ja. Altijd. 428 00:25:49,439 --> 00:25:52,720 [Frans accent] Ananas, blauwe bessenschuim en marshmallows. 429 00:25:52,840 --> 00:25:54,600 [Julia] Oe! 430 00:25:56,360 --> 00:25:59,080 [Julia] Magenta, deze is echt superlekker! 431 00:25:59,199 --> 00:26:00,560 [Magenta] Ja. 432 00:26:01,960 --> 00:26:03,320 Grappig meisje. 433 00:26:03,439 --> 00:26:06,879 [Julia] Ik heb echt zó gelachen vandaag met haar. 434 00:26:07,000 --> 00:26:09,560 Ze speelt piano. 435 00:26:09,679 --> 00:26:13,560 Vergeet niet dat ik je beste vriendin ben, hè? Al speel ik geen piano. 436 00:26:13,679 --> 00:26:17,240 Voor altijd in m'n hart. -Als je dat maar onthoudt, hè? 437 00:26:22,080 --> 00:26:24,320 Een dubbele Wild Coconut Delight. 438 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 [tegelijk] Hé. 439 00:26:28,159 --> 00:26:30,919 [Julia] Ehm, dit is Tara. -Hoi. 440 00:26:31,040 --> 00:26:33,520 Ze maakt ook muziek. -Cool, wat speel je? 441 00:26:33,639 --> 00:26:36,040 Piano. -Oh. Vlooienmars level? 442 00:26:36,159 --> 00:26:39,679 Sterre, ze is echt supergoed. -Nou… 443 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 Speel een stukje. 444 00:26:43,879 --> 00:26:45,439 [zenuwachtig] Oké. 445 00:26:57,080 --> 00:27:02,120 [ze speelt voorzichtig de vlooienmars] 446 00:27:02,240 --> 00:27:04,520 Vlooienmars level dus. Geen verrassing. 447 00:27:10,560 --> 00:27:13,040 [ze begint iets anders te spelen] 448 00:27:47,080 --> 00:27:51,760 Het was niet heel slecht. -Dat is een megacompliment van Sterre. 449 00:27:51,879 --> 00:27:55,360 Waarom repeteer je niet met ons mee? -Ja, supergoed idee. 450 00:27:55,480 --> 00:27:57,840 Echt? -Ja. 451 00:27:57,960 --> 00:28:01,560 Eh, Sterre? -Eh… 452 00:28:01,679 --> 00:28:04,840 Nou, het lijkt me niet heel storend als ze meedoet. 453 00:28:06,919 --> 00:28:09,199 [in koor] Op nieuwe kansen. Nou… 454 00:28:09,320 --> 00:28:11,960 Doen we het weer. -We zeggen dingen tegelijk. 455 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 [in koor] So weird. 456 00:28:14,679 --> 00:28:16,879 [in koor] Proost! 457 00:28:19,720 --> 00:28:23,679 En? Wat vind je ervan? -Heb jij de brief niet gelezen? 458 00:28:23,800 --> 00:28:28,919 Daar stond toch in 'gelaagde lyrics, unieke vibe en uitzonderlijke diepgang'? 459 00:28:30,720 --> 00:28:33,240 Maar die tekst is heel persoonlijk! 460 00:28:34,600 --> 00:28:35,800 Naam? 461 00:28:35,919 --> 00:28:39,000 Machteld Roos… Wacht, hij zet me toch niet op… 462 00:28:39,120 --> 00:28:42,480 Zwarte lijst? Ja, vriendin. ♪ thank u, next ♪ 463 00:28:42,600 --> 00:28:44,199 [Babette] Volgende? 464 00:28:45,080 --> 00:28:48,240 Hmm… Interessant. 465 00:28:48,360 --> 00:28:52,720 Goeie vondst. Oh, dit is echt mijn kleur. 466 00:28:52,840 --> 00:28:54,520 [ze zucht] 467 00:28:59,000 --> 00:29:01,919 [Babette] Zo irritant, die Misfits. 468 00:29:03,679 --> 00:29:06,320 Te saai. Te flauw. 469 00:29:06,439 --> 00:29:09,840 Te plat. Onleesbaar. 470 00:29:09,959 --> 00:29:14,360 [gepikeerd] Kan er hier nu niemand een goeie songtekst schrijven? 471 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 Hmm. Tara… 472 00:29:27,399 --> 00:29:29,720 [Sterre] Really, Nick? 473 00:29:29,840 --> 00:29:33,480 Dit is je briljante alternatief voor het muzieklokaal? 474 00:29:37,320 --> 00:29:40,000 Akoestiek is top. -Oh, nee, dan is het prima. 475 00:29:40,120 --> 00:29:43,639 Ik zeg ook altijd: Als de akoestiek maar top is. 476 00:29:44,439 --> 00:29:46,040 [ze hoesten] 477 00:29:46,159 --> 00:29:49,480 We kunnen overal spelen. -Stof is slecht voor de stem. 478 00:29:49,600 --> 00:29:52,840 Laten we vooral gewoon plezier hebben. Zoals Tony zegt: 479 00:29:52,959 --> 00:29:57,320 Bang zijn is verleden tijd. Vandaag kruipen we uit onze schulp… 480 00:29:57,439 --> 00:29:59,280 …het onbekende in, want daar… 481 00:29:59,399 --> 00:30:00,959 [in koor] Is de magie! 482 00:30:07,679 --> 00:30:11,080 Dit is echt vet voor de intro. -Ja, toch? Heb je 'm? 483 00:30:11,199 --> 00:30:13,639 ♪ als alle haat verdwijnt ♪ 484 00:30:13,760 --> 00:30:18,240 ♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪ 485 00:30:18,360 --> 00:30:22,320 ♪ de wereld draait maar om één woord ♪ 486 00:30:22,439 --> 00:30:25,520 ♪ nee, liefde kent geen grens ♪ 487 00:30:25,679 --> 00:30:27,560 [Julia] Ja, heb je 'm, Sterre? 488 00:30:27,720 --> 00:30:30,000 ♪ ben je even de weg kwijt ♪ 489 00:30:30,120 --> 00:30:34,480 ♪ is niets meer wat het lijkt ja, hou dan vol ♪ 490 00:30:34,600 --> 00:30:39,199 ♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪ 491 00:30:39,320 --> 00:30:42,199 ♪ je bent maar een mens ♪ 492 00:30:42,320 --> 00:30:43,439 ♪ hé ♪ 493 00:30:43,560 --> 00:30:48,679 ♪ ik beloof je dat ik naast je sta waar je ook bent ♪ 494 00:30:48,800 --> 00:30:51,399 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 495 00:30:51,520 --> 00:30:56,600 ♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan dit is het moment ♪ 496 00:30:56,720 --> 00:31:00,199 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 497 00:31:00,320 --> 00:31:01,919 [gejoel] 498 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 [Sterre] Geniaal. [Julia] Het is nu al goed gewoon. 499 00:31:05,159 --> 00:31:09,520 ♪ ja, samen staan we sterker samen gaan we verder ♪ 500 00:31:09,639 --> 00:31:13,360 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 501 00:31:13,480 --> 00:31:17,639 ♪ ja, samen is het beter jij maakt mij completer ♪ 502 00:31:17,760 --> 00:31:21,639 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 503 00:31:21,760 --> 00:31:25,480 ♪ heb je het even zwaar ik sta hier voor je klaar ♪ 504 00:31:25,600 --> 00:31:29,720 ♪ kom leun nu maar op mij ben binnen handbereik ♪ 505 00:31:29,840 --> 00:31:33,720 ♪ heb je het even zwaar ik sta hier voor je klaar ♪ 506 00:31:33,840 --> 00:31:36,720 ♪ kom leun nu maar op mij ♪ 507 00:31:37,760 --> 00:31:40,120 [ze gillen van blijdschap] 508 00:31:40,240 --> 00:31:41,679 [Julia] Dit is 'm. 509 00:31:41,800 --> 00:31:44,840 We're gonna win, guys. [fluisterend] We're gonna win. 510 00:31:44,959 --> 00:31:47,040 [de schoolbel gaat] 511 00:31:53,719 --> 00:31:57,600 Hé, Tara. -[aarzelend] Babette. Hoi. 512 00:31:57,719 --> 00:32:00,360 Zo dapper dat je gewoon opnieuw begonnen bent. 513 00:32:00,480 --> 00:32:03,120 [Tara zucht] Wat wil je van me? 514 00:32:03,240 --> 00:32:05,000 Ik wil samenwerken. 515 00:32:05,120 --> 00:32:06,800 Hoe bedoel je? 516 00:32:06,919 --> 00:32:08,879 Ik wil op de hoogte blijven. 517 00:32:09,000 --> 00:32:11,080 [ze zucht] Waarvan? 518 00:32:11,199 --> 00:32:14,520 Ik wil graag op de hoogte blijven van jouw nieuwe vrienden. 519 00:32:14,639 --> 00:32:16,600 En jullie muzikale ontwikkelingen. 520 00:32:17,639 --> 00:32:19,800 Ik wil weten wat voor lied jullie schrijven. 521 00:32:20,000 --> 00:32:21,240 Vergeet het maar. 522 00:32:21,360 --> 00:32:24,679 Maar we hebben het nog niet gehad over jouw beloning. 523 00:32:26,120 --> 00:32:28,760 Beloning? -In ruil voor wat jij me vertelt… 524 00:32:28,879 --> 00:32:31,520 …over je nieuwe vrienden, vertel ik hen niet… 525 00:32:31,639 --> 00:32:33,879 [fluisterend] …over jouw geheim. 526 00:32:36,760 --> 00:32:39,159 Je kan me niet dwingen. 527 00:32:39,280 --> 00:32:41,120 Nee, dat kan ik niet. 528 00:32:41,240 --> 00:32:44,399 Maar ik vraag me wel af of jouw prille vriendschap… 529 00:32:44,520 --> 00:32:47,800 …bestand is tegen zo'n groot, vuil geheim. 530 00:32:47,919 --> 00:32:50,280 [zachtjes] Je houdt je mond. 531 00:32:50,399 --> 00:32:52,360 [opgewekt] Als we samenwerken. 532 00:32:57,199 --> 00:32:59,480 [Tara zucht] [Babette] Slimme meid. 533 00:32:59,600 --> 00:33:01,679 [Babette lacht gemeen] 534 00:33:01,800 --> 00:33:03,959 Eigenlijk wel grappig… 535 00:33:04,080 --> 00:33:08,159 …dat jij nu moet stelen om geheim te houden dat je een dief bent. 536 00:33:08,280 --> 00:33:11,439 Ik ben geen dief. Het was een vergissing. 537 00:33:11,560 --> 00:33:14,760 Dat weet ik wel. Hou je telefoon in de gaten. 538 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 [Julia] Tada. 539 00:33:23,480 --> 00:33:26,320 [Tara] Wow. Het is echt… -Een megabende? 540 00:33:26,439 --> 00:33:30,719 Supervet! Ik wou dat ik zo'n grote kamer had. 541 00:33:30,840 --> 00:33:32,639 Ga zitten. 542 00:33:39,159 --> 00:33:42,639 Geheim dagboek? -Oh, hier staan mijn eigen teksten in… 543 00:33:42,760 --> 00:33:45,199 …die ik samen met Nick heb bedacht. -Oh. 544 00:33:46,679 --> 00:33:49,399 Hier. -[aarzelend] Ja? 545 00:33:56,240 --> 00:34:00,800 Wow. Je schrijft echt goed. -Dank je. 546 00:34:02,280 --> 00:34:04,240 'Wild.' 547 00:34:06,320 --> 00:34:08,719 'Who Knows'? -Ja, dat is een ballad. 548 00:34:08,839 --> 00:34:10,400 Ik hou van ballads. 549 00:34:10,520 --> 00:34:14,120 Deze heb ik voor Nick geschreven toen ik net op het Hoogland zat. 550 00:34:14,239 --> 00:34:15,880 Aww, romantisch. 551 00:34:16,000 --> 00:34:19,839 Hij was zo'n schatje, en echt mega onzeker, net als ik. 552 00:34:20,839 --> 00:34:22,759 Jij? Onzeker? 553 00:34:22,880 --> 00:34:25,159 Eh… Guilty. 554 00:34:26,199 --> 00:34:29,319 Ik dacht echt dat jij nergens onzeker over was. 555 00:34:29,440 --> 00:34:33,639 Heb ik je al verteld dat ik een meester ben in 'doen alsof'? 556 00:34:33,759 --> 00:34:38,360 Nou, ik geloof het, want het lijkt alsof jullie je niets van anderen aantrekken. 557 00:34:38,480 --> 00:34:41,040 Jullie zijn gewoon jezelf. 558 00:34:41,159 --> 00:34:44,159 Als je bij ons hoort, hoor je nergens bij. 559 00:34:44,279 --> 00:34:46,319 Zo zou ik ook wel willen zijn. 560 00:34:47,639 --> 00:34:51,279 Weet je, soms… heb ik het gevoel dat mensen me… 561 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 [in koor] Raar vinden. 562 00:34:59,600 --> 00:35:02,720 Hou je nou geheim voor me dat je ook piano speelt? 563 00:35:02,839 --> 00:35:05,160 Eh… [Julia lacht zenuwachtig] 564 00:35:05,279 --> 00:35:06,799 Lang niet zo goed als jij. 565 00:35:06,920 --> 00:35:10,799 Nou, nu aan jou de eer. [Julia zucht] 566 00:35:13,839 --> 00:35:15,440 [zuchtend] Oké. 567 00:35:45,799 --> 00:35:48,240 [onzeker] Wat? 568 00:35:48,360 --> 00:35:49,560 Niets. 569 00:35:51,040 --> 00:35:56,360 Ik… ben gewoon blij dat we vriendinnen zijn. 570 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Ik ook. 571 00:35:58,040 --> 00:36:00,520 Nou, gelukkig maar. Anders was dit heel… 572 00:36:00,640 --> 00:36:02,319 [in koor] Awkward. 573 00:36:02,440 --> 00:36:06,200 [in koor] Echt bizar hoeveel we tegelijk zeggen. Wow. 574 00:36:08,319 --> 00:36:11,640 Wat is je geheim? -Geheim? 575 00:36:11,759 --> 00:36:16,400 Ja. Kan je soms gedachtelezen? Wat denk ik nu? 576 00:36:16,520 --> 00:36:20,640 Eh… Je denkt aan een… Maple Monkey? 577 00:36:20,759 --> 00:36:24,040 Nee. Eigenlijk dacht ik aan een Sugar Rush Hour. 578 00:36:24,160 --> 00:36:26,120 Maar het is wél een smoothie. 579 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 Nou, mindmap, hè? 580 00:36:32,600 --> 00:36:35,000 [de schoolbel gaat] 581 00:36:35,120 --> 00:36:38,160 Een film over mummies? -Juul, onzichtbare mummies… 582 00:36:38,279 --> 00:36:40,640 …die je veranderen in een mummie. 583 00:36:40,759 --> 00:36:43,200 [in koor] Klinkt ingewikkeld. Hé. 584 00:36:44,200 --> 00:36:47,120 Serieus? -Was een geintje, Magenta. 585 00:36:47,240 --> 00:36:50,160 Ga je mee of niet? -Ehm… 586 00:36:50,279 --> 00:36:52,520 Hoe laat draait ie? -Half acht. 587 00:36:52,640 --> 00:36:56,680 Oké, zie ik je dan. Maar eh, eerst tijd voor iets anders ingewikkelds. 588 00:36:56,799 --> 00:36:59,640 [[berichttoon]] Wiskunde B. Wish me luck. 589 00:37:04,880 --> 00:37:08,759 Alles oké? -Toppie. Eh… ik moet ook gaan. 590 00:37:09,759 --> 00:37:11,160 Doei. 591 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 Hier. 592 00:37:18,520 --> 00:37:20,640 [Babette maakt een 'halt'-geluid] 593 00:37:22,319 --> 00:37:25,400 Serieus? [zuchtend] Wat voor spion zijt gij? 594 00:37:25,520 --> 00:37:28,440 Ik stop ermee. Ik wil dit niet. 595 00:37:28,560 --> 00:37:32,640 Julia is mijn vriendin. -Lieve schat, niet zo dramatisch, hè? 596 00:37:32,759 --> 00:37:35,759 Je neemt het veel te persoonlijk op. -Dat is het ook. 597 00:37:35,880 --> 00:37:38,440 Nee, wij hadden een afspraak. 598 00:37:38,560 --> 00:37:41,839 Ik zou niks zeggen over wat jij hebt geflikt op het Olympus… 599 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 …en jij geeft me jullie liedje. 600 00:37:44,160 --> 00:37:48,040 Niet dit. -Babette… Alsjeblieft. 601 00:37:51,600 --> 00:37:55,120 Geef me gewoon jullie liedje en dan ben je van mij af. 602 00:37:59,200 --> 00:38:03,120 Wat ga je er dan mee doen? -Ik wil weten wat jullie gaan zingen. 603 00:38:03,240 --> 00:38:04,960 Meer niet. 604 00:38:07,520 --> 00:38:12,000 [Tara zucht] Nee. Nee, ik kan het niet. 605 00:38:12,120 --> 00:38:16,480 Ik weet zeker dat Julia het niets kan schelen hoe ik op het Olympus was. 606 00:38:17,440 --> 00:38:19,120 Dan doe je het niet. 607 00:38:19,240 --> 00:38:24,120 Maar ik vraag me af of het Julia wel iets kan schelen… 608 00:38:24,240 --> 00:38:26,560 …dat je dit van haar hebt gestolen. 609 00:38:32,240 --> 00:38:35,080 [Babette] Perfect timing. 610 00:38:46,960 --> 00:38:50,400 Gaat het? -Ja. Prima. 611 00:38:56,000 --> 00:38:57,880 [Magenta] Tadadada. 612 00:38:58,000 --> 00:39:03,000 Wat vinden jullie van m'n nieuwe creatie? De Slimy Space Mummy. 613 00:39:04,120 --> 00:39:06,319 Wat zit erin? -Oh, gewoon. 614 00:39:06,440 --> 00:39:10,120 Gebarsten oogballen en hersenen. -Lekker. 615 00:39:11,400 --> 00:39:14,200 Hé, Juul, heb jij Tara nog gesproken? -Ja. 616 00:39:14,319 --> 00:39:19,000 Ik wilde haar meevragen naar de film. -Wat? Gaan jullie naar de film? 617 00:39:19,120 --> 00:39:20,319 Girls Night. 618 00:39:20,440 --> 00:39:23,080 Eigenlijk een Julia en Magenta-filmavond. 619 00:39:23,200 --> 00:39:26,080 Ik voel me totaal niet buitengesloten. -Dat mag best… 620 00:39:26,200 --> 00:39:30,680 …want onze filmavonden zijn legendarisch. -Nou, proost. 621 00:39:33,440 --> 00:39:36,960 Hé, Juul… Denk jij dat Tara en Babette elkaar kennen? 622 00:39:37,080 --> 00:39:41,799 Eh, ze zaten allebei op het Olympus, dus ik denk het wel. Hoezo? 623 00:39:41,920 --> 00:39:44,520 Ik zag ze samen, ze deden heel geheimzinnig. 624 00:39:44,640 --> 00:39:47,200 Hoe deden ze dan? -Smoezelen op het toilet. 625 00:39:47,319 --> 00:39:51,120 Elk meisje smoezelt toch op het toilet? -[Julia] Oh, hoe weet jij dat? 626 00:39:51,240 --> 00:39:54,920 Ik heb zo m'n connecties. -Nou ja, toch vind ik het raar. 627 00:39:55,040 --> 00:39:57,040 Waarom zouden ze elkaar spreken? 628 00:39:57,160 --> 00:40:00,839 Geloof me, Tara is oké. -Hoe weet je dat? 629 00:40:00,960 --> 00:40:02,160 Ik ken haar. 630 00:40:02,279 --> 00:40:04,359 [zachtjes] Oké. -[Julia] Wat? 631 00:40:04,480 --> 00:40:07,400 Ja, jullie kennen elkaar pas een paar dagen. 632 00:40:07,520 --> 00:40:09,680 Is er iemand jaloers? -Helemaal niet. 633 00:40:09,799 --> 00:40:13,200 Vinden jullie het niet gek dat ze ineens overal bij is? 634 00:40:13,319 --> 00:40:16,520 Vind je het vervelend dat ik met haar heb afgesproken? 635 00:40:16,640 --> 00:40:19,960 Nee, natuurlijk niet. -We werken samen aan een opdracht. 636 00:40:20,080 --> 00:40:22,240 En jullie maken opeens samen muziek. 637 00:40:22,359 --> 00:40:25,040 Vind je dat dan erg? -Nee! Nee, ook niet. 638 00:40:25,160 --> 00:40:30,160 Ik probeer jullie juist te waarschuwen. Nou ja, blijkbaar zie ik spoken. 639 00:40:30,279 --> 00:40:33,400 Laat maar, ik eh… Ik ben weg. 640 00:40:38,520 --> 00:40:40,359 [de schoolbel gaat] 641 00:40:40,880 --> 00:40:43,759 Goed, vandaag is de laatste officiële repetitie. 642 00:40:43,880 --> 00:40:47,920 Nick, hoever ben je met de tekst? -Ik zet nu de laatste puntjes op de i. 643 00:40:48,040 --> 00:40:49,560 Klaar. Messcherp als altijd. 644 00:40:49,680 --> 00:40:52,240 Sterre, hoe zit het met kleding? Haar? Stem? 645 00:40:52,359 --> 00:40:56,880 M'n jurk is custom made door een stylist die is begonnen aan de finishing touches. 646 00:40:57,000 --> 00:41:01,120 [fluisterend] Live te volgen op Insta. En mijn stem is onverwoestbaar. 647 00:41:01,240 --> 00:41:03,040 Tara? 648 00:41:03,160 --> 00:41:04,799 Wat? -Ben je er klaar voor? 649 00:41:04,920 --> 00:41:09,520 Eh, ja. Ik heb thuis geoefend, m'n vingers struikelen niet meer. 650 00:41:09,640 --> 00:41:13,040 Oké, let's do this. [Nick] Woehoe! 651 00:41:17,480 --> 00:41:20,880 [Tara begint te spelen] 652 00:41:35,160 --> 00:41:37,200 ♪ als alle haat verdwijnt ♪ 653 00:41:37,319 --> 00:41:41,160 ♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪ 654 00:41:41,279 --> 00:41:45,520 ♪ de wereld draait maar om één woord ♪ 655 00:41:45,640 --> 00:41:50,720 ♪ nee, liefde kent geen grens neehee ♪ 656 00:41:50,839 --> 00:41:54,600 ♪ ben je even de weg kwijt is niets meer wat het lijkt ♪ 657 00:41:54,720 --> 00:41:57,400 ♪ ja, hou dan vol ♪ 658 00:41:57,520 --> 00:42:02,080 ♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪ 659 00:42:02,200 --> 00:42:06,000 ♪ je bent maar een mens ♪ 660 00:42:06,120 --> 00:42:10,440 What's up, mensen? Vanmiddag zijn de landelijke voorrondes voor… 661 00:42:10,560 --> 00:42:12,319 [man op podium] De TMA's! 662 00:42:12,440 --> 00:42:14,960 Ik heb 't natuurlijk over internationale fame… 663 00:42:15,080 --> 00:42:18,640 …en voor die roem strijden onze eigen Hooglanders: 664 00:42:18,759 --> 00:42:20,480 …queen of pop Babette Paridon… 665 00:42:20,600 --> 00:42:23,240 …en onze eigen Misfits Julia, Nick en Sterre. 666 00:42:23,359 --> 00:42:25,920 Die maken hun comeback van die enorme afgang. 667 00:42:26,040 --> 00:42:28,080 [boegeroep] 668 00:42:28,200 --> 00:42:32,000 Het wordt niet makkelijk, want van alle acts die meedoen… 669 00:42:32,120 --> 00:42:34,839 …gaat er maar één per land door naar de finale! 670 00:42:34,960 --> 00:42:36,279 Go Misfits! 671 00:42:36,400 --> 00:42:40,600 [de menigte scandeert] Go Misfits! 672 00:42:42,440 --> 00:42:43,759 [VO] Audition. 673 00:42:43,880 --> 00:42:47,359 ♪ come on try a little bit harder ♪ 674 00:42:47,480 --> 00:42:50,920 [Julia] Ze is zo goed. Ik wou dat we nu al aan de beurt waren. 675 00:42:51,040 --> 00:42:55,080 Het wachten duurt zo lang. -Gewoon blijven ademen, komt goed. 676 00:42:55,200 --> 00:42:57,600 [[berichttoon]] [Julia] Oh. 677 00:42:57,720 --> 00:43:02,560 [Nick] Ik zei het toch? Ze draait wel bij. Jullie zijn onafscheidelijk. 678 00:43:02,680 --> 00:43:06,960 [Julia] True, true, true. [Sterre doet stemoefeningen] 679 00:43:08,040 --> 00:43:14,920 [spannende muziek] 680 00:43:20,160 --> 00:43:21,600 [Esmee] Looking good, girl. 681 00:43:21,720 --> 00:43:25,319 [Babette] Nummer 23. Dat is mijn geluksgetal, chérie. 682 00:43:25,440 --> 00:43:27,160 [Esmee] I got you, girl. 683 00:43:27,279 --> 00:43:32,759 [Julia] Hé. Alles oké? [Tara] Ja. Prima. Top. 684 00:43:37,520 --> 00:43:41,440 Ik vind het zó fijn dat we aan elkaar gewaagd zijn. 685 00:43:41,560 --> 00:43:43,440 Ik wens jullie heel veel succes. 686 00:43:43,560 --> 00:43:46,000 [VO] Nummer 23. -Oh, het is aan mij. 687 00:43:46,120 --> 00:43:47,560 [Babette] Make-upcheck. 688 00:43:48,759 --> 00:43:50,000 Bonne chance! 689 00:43:50,120 --> 00:43:56,402 [spannende muziek] 690 00:44:01,200 --> 00:44:04,960 Goeiedag, ik ben Babette Paridon met één keer B, dubbel T. 691 00:44:05,080 --> 00:44:09,319 Ik heb dit nummer helemaal alleen geschreven, speciaal voor de TMA's. 692 00:44:12,000 --> 00:44:14,640 Hé, jongens, kom op. Vertrouw op ons lied. 693 00:44:16,600 --> 00:44:21,480 ♪ yeah yeah yeah ♪ 694 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 ♪ yeah ♪ 695 00:44:25,080 --> 00:44:28,879 ♪ als alle haat verdwijnt blijf liefde overeind ♪ 696 00:44:29,000 --> 00:44:31,520 Dat is ons nummer. 697 00:44:31,640 --> 00:44:34,400 ♪ de wereld draait maar om één woord ♪ 698 00:44:34,520 --> 00:44:36,759 Laat me erlangs. -Ben jij nummer 23? 699 00:44:36,879 --> 00:44:40,080 Ze heeft ons liedje gejat! -Ik vraag het nog één keer. 700 00:44:40,200 --> 00:44:42,879 Nou, dan zorg ik ervoor dat jij… 701 00:44:43,000 --> 00:44:46,520 Straks worden we gediskwalificeerd. -Het spijt me. 702 00:44:49,359 --> 00:44:52,560 [Nick] Wat gaan we doen? [Sterre zucht] Sorry. 703 00:44:54,560 --> 00:44:56,680 Juul. Wat gaan we doen? 704 00:44:56,799 --> 00:45:02,520 [onheilspellende muziek] 705 00:45:03,960 --> 00:45:07,080 [Nicks stem echoot] Kom op, we kunnen toch wel iets doen? 706 00:45:10,319 --> 00:45:12,640 [man] Het is zover. 707 00:45:12,759 --> 00:45:14,920 Ik moet hier weg, sorry. 708 00:45:16,920 --> 00:45:21,120 ♪ ja, samen staan we sterker yeah ♪ 709 00:45:24,600 --> 00:45:27,640 [Jocelyn] Wow, het is echt zó mooi. 710 00:45:29,600 --> 00:45:33,879 Wanneer heb je het geschreven? -Ik kreeg vanochtend een ingeving. 711 00:45:34,000 --> 00:45:35,600 [Jocelyn zucht] Wauw. 712 00:45:40,080 --> 00:45:43,600 De 'ik had naar m'n beste vriendin moeten luisteren'-smoothie. 713 00:45:43,720 --> 00:45:46,400 Met één rietje, want hij is speciaal voor jou. 714 00:45:46,520 --> 00:45:48,000 Thanks. 715 00:45:48,120 --> 00:45:51,799 Omdat je zo sip kijkt, mag je 'm Troost-smoothie 2.0 noemen. 716 00:45:51,920 --> 00:45:55,960 Ik had gewoon naar je moeten luisteren. -Het is niet jouw schuld, Juul. 717 00:45:56,080 --> 00:45:58,680 Soms zie je dingen beter van een afstandje. 718 00:45:58,799 --> 00:46:00,560 Of loop je er tegenaan in de wc. 719 00:46:00,680 --> 00:46:02,759 [de deurbel rinkelt] 720 00:46:07,040 --> 00:46:11,319 Jij hebt lef. -Ik snap dat ik niet welkom ben. 721 00:46:11,440 --> 00:46:13,480 Fijn dat je zo begripvol bent. 722 00:46:15,359 --> 00:46:19,359 Ik wil zeggen dat het me spijt. -We waren vrienden. 723 00:46:19,480 --> 00:46:23,279 Dat zijn we ook. -Op deze manier hoeft het niet. 724 00:46:31,839 --> 00:46:35,799 Babette wilde dit aan jullie laten zien. 725 00:46:39,040 --> 00:46:42,759 Een dief? Toen al? -Ik heb een stomme fout gemaakt. 726 00:46:42,879 --> 00:46:45,000 [Julia zucht] Oké. 727 00:46:46,319 --> 00:46:51,960 Op het Olympus College hoorde ik nergens echt bij. 728 00:46:52,080 --> 00:46:54,799 Ik voelde me alleen. 729 00:46:55,799 --> 00:46:57,640 Anders. 730 00:46:57,759 --> 00:47:02,319 Een paar klasgenoten daagden me uit om een foto te maken… 731 00:47:02,440 --> 00:47:05,080 …van een tentamen Frans. 732 00:47:05,200 --> 00:47:10,799 Dus deed ik dat, om… ik weet niet, indruk te maken. 733 00:47:11,799 --> 00:47:15,480 Maar ze postten de foto online en ineens was ik een dief. 734 00:47:15,600 --> 00:47:18,720 En iedereen wist het. 735 00:47:18,839 --> 00:47:21,400 Op het Hoogland kreeg ik een nieuwe start. 736 00:47:21,520 --> 00:47:25,200 En Babette zou dat allemaal van me afnemen. 737 00:47:25,319 --> 00:47:28,160 Tenzij ik haar ons liedje zou geven. 738 00:47:30,879 --> 00:47:33,640 Ik wist echt niet dat ze het zou gaan zingen. 739 00:47:36,440 --> 00:47:38,359 Waarom heb je ons niks verteld? 740 00:47:38,480 --> 00:47:40,240 [Tara zucht] 741 00:47:40,359 --> 00:47:44,240 Omdat je soms hoopt dat dingen uit zichzelf weggaan. 742 00:47:45,400 --> 00:47:47,560 [in koor] Maar dat doen ze nooit. 743 00:47:58,759 --> 00:48:00,160 [gejuich] 744 00:48:00,279 --> 00:48:04,600 [man] Welkom bij de bekendmaking van de finalisten van de Teen Music Awards! 745 00:48:04,720 --> 00:48:10,680 [vrouw] Deze act zal Nederland vertegenwoordigen tijdens de TMA's. 746 00:48:10,799 --> 00:48:15,520 Dan is het nu tijd voor de bekendmaking van de Nederlandse finalist. 747 00:48:15,640 --> 00:48:18,720 Met het mooiste liedje en de lekkerste tune… 748 00:48:18,839 --> 00:48:22,040 …stak zij er met kop en schouders bovenuit. 749 00:48:22,160 --> 00:48:24,480 Mag ik een warm applaus voor: 750 00:48:24,600 --> 00:48:26,440 Babette Paridon! 751 00:48:33,720 --> 00:48:36,400 Dit is wat ik bedoel met doorzettingsvermogen! 752 00:48:36,520 --> 00:48:40,879 Dit is wat ik bedoel als ik zeg dat alles mogelijk is! 753 00:48:42,960 --> 00:48:44,400 [Babette] Dank jullie wel. 754 00:48:44,520 --> 00:48:49,759 Ik ben zo trots, en dankbaar voor mijn liefde voor de muziek. 755 00:48:49,879 --> 00:48:54,560 En dankbaar voor de inspiratie die ik kreeg voor dit liedje. 756 00:48:54,680 --> 00:48:56,279 Dank jullie wel! 757 00:49:01,640 --> 00:49:04,160 Waar blijft mijn taxi? 758 00:49:04,279 --> 00:49:06,240 [berichttoon] Oh! Twee minuten! 759 00:49:07,200 --> 00:49:11,120 Dit persmoment is echt superbelangrijk voor mijn exposure. 760 00:49:11,240 --> 00:49:14,279 Alle grote bladen gaan er zijn. Oh, trouwens… 761 00:49:14,400 --> 00:49:19,000 …als er nog meer aanvragen komen, zeg dat ik geen regionaal nieuws doe. 762 00:49:19,120 --> 00:49:20,120 Oké? [berichttoon] 763 00:49:20,240 --> 00:49:23,040 Taxi is er! -On y va, wens me geluk. 764 00:49:25,640 --> 00:49:27,080 Denk jij wat ik denk, Joc? 765 00:49:27,200 --> 00:49:30,520 Ze had de zilverkleurige Gucci loafers moeten aandoen. 766 00:49:30,640 --> 00:49:33,240 Nee… -Oh, ze heeft het nummer gestolen… 767 00:49:33,359 --> 00:49:35,480 …van Nick, Julia en Sterre. -Ja! 768 00:49:35,600 --> 00:49:37,960 Duh. -Maar hoe bewijzen we dat? 769 00:49:38,080 --> 00:49:42,160 Waar bewaart een meid haar geheimen? 770 00:49:42,279 --> 00:49:44,279 [ze happen naar adem] 771 00:49:44,400 --> 00:49:48,839 Ze is 'm vergeten, wat betekent… -Dat ze zo terug gaat komen. 772 00:49:50,120 --> 00:49:52,319 [Jocelyn] Nice. 773 00:49:57,200 --> 00:50:00,240 Eucheniuskruid? 'Innemen.' 774 00:50:02,799 --> 00:50:04,560 Mmm. 775 00:50:04,680 --> 00:50:07,240 [met een rare stem] Voor een supergladde huid. 776 00:50:07,359 --> 00:50:10,720 Wat zei je? -Voor een supergladde huid? 777 00:50:10,839 --> 00:50:13,960 Je klinkt net als… [in koor] Sterre! 778 00:50:14,080 --> 00:50:16,960 Laat zien. -Er staat 'innemen.' 779 00:50:17,080 --> 00:50:18,160 Niét innemen. 780 00:50:18,279 --> 00:50:21,240 [een deur valt dicht] [Babette] Bijoux? 781 00:50:21,359 --> 00:50:25,440 Jullie zijn mijn handtas vergeten. -Ja. Sorry. 782 00:50:25,560 --> 00:50:27,799 [zenuwachtig gelach] 783 00:50:30,000 --> 00:50:31,160 Is er iets? 784 00:50:32,319 --> 00:50:35,160 Nee. Nee, Wat er zou moeten zijn? 785 00:50:36,600 --> 00:50:38,240 Heel zeker? 786 00:50:46,879 --> 00:50:49,160 Ja? Eucheniuskruid? 787 00:50:49,279 --> 00:50:52,520 Dat smeer je op je gezicht voor een supergladde huid. 788 00:50:52,640 --> 00:50:55,160 Dat is oud nieuws. -Lees de waarschuwing. 789 00:50:55,279 --> 00:50:56,440 Niet om in te nemen. 790 00:50:56,560 --> 00:50:58,960 [met rare stem] Dat moet je echt niet doen. 791 00:50:59,080 --> 00:51:02,680 Maar dat… Dat betekent dat… 792 00:51:02,799 --> 00:51:03,960 [ze zucht] 793 00:51:05,000 --> 00:51:07,920 Er was niks mis met mijn stem bij Jay Jay Live. 794 00:51:08,040 --> 00:51:11,080 Wat bedoel je? -Ik dacht dat het aan mij lag. 795 00:51:11,200 --> 00:51:15,759 Maar nee. Het kwam dus door… dit! 796 00:51:15,879 --> 00:51:18,600 Eucheniuskruid? -Voor een supergladde huid? 797 00:51:18,720 --> 00:51:20,879 Werkt dat echt? [Sterre slurpt] 798 00:51:22,359 --> 00:51:25,279 [met rare stem] Babette heeft ons gesaboteerd. 799 00:51:26,759 --> 00:51:27,920 Die thee. 800 00:51:28,040 --> 00:51:31,920 En nu heeft ze ook nog ons liedje gestolen voor de TMA's. 801 00:51:32,879 --> 00:51:35,839 Wat ben je van plan? -Wij gaan optreden, niet zij. 802 00:51:35,960 --> 00:51:37,680 Wacht even. -We maken een plan… 803 00:51:37,799 --> 00:51:40,080 …en houden haar tegen. 804 00:51:40,200 --> 00:51:43,319 Wacht even, dat is nog een experimentje. 805 00:51:45,279 --> 00:51:48,720 [met normale stem] Wij nemen haar plaats in en zingen ons lied. 806 00:51:48,839 --> 00:51:52,560 Je stem! Magenta, wat zit er in die smoothie? 807 00:51:52,680 --> 00:51:56,160 Sojayoghurt, vanille, perzik, blauwe bessen, brandnetels. 808 00:51:56,279 --> 00:51:58,759 [Nick] Een antigif? 809 00:51:58,879 --> 00:52:02,200 Magenta, je bent briljant. -[aarzelend] Weet ik toch? 810 00:52:02,319 --> 00:52:05,799 Wie gaat er mee naar de finale? -Ik. 811 00:52:05,920 --> 00:52:07,799 En ik. -En ik. 812 00:52:07,920 --> 00:52:09,440 [Sterre] Yes! 813 00:52:11,240 --> 00:52:13,319 Oké, wat is het plan? 814 00:52:13,440 --> 00:52:16,000 Right, dit is waar de finale wordt gehouden. 815 00:52:16,120 --> 00:52:18,920 Als we willen meedoen moeten we eerst binnenkomen. 816 00:52:19,040 --> 00:52:23,720 We dragen grijze kleding en mutsen. -Hold it. Grijs? 817 00:52:23,839 --> 00:52:26,839 Dat is zó 2019. Daarmee kan ik niet het podium op. 818 00:52:26,960 --> 00:52:29,319 Dan dragen we onze showkleding eronder. 819 00:52:29,440 --> 00:52:34,319 Of de grijze kleding ís de showkleding. -Bedoel jij 'criminally chic'? 820 00:52:34,440 --> 00:52:36,759 Vriendin, wat denk je zelf? -I like it! 821 00:52:36,879 --> 00:52:38,359 [ze slaken gilletjes] 822 00:52:38,480 --> 00:52:40,799 Oké, terug naar het plan. 823 00:52:40,920 --> 00:52:43,040 Hier, hier en hier zijn de ingangen. 824 00:52:43,160 --> 00:52:45,000 Dit is de hoofdingang. 825 00:52:46,560 --> 00:52:49,879 [Nick] En hoe komen we hier binnen? -Via de achteringang. 826 00:52:51,879 --> 00:52:54,839 En hoe doen we dat? -Daarvoor hebben we Esmee. 827 00:52:54,960 --> 00:52:56,080 Ik? 828 00:52:56,200 --> 00:53:01,000 [Nick] Want jij hebt toevallig… -M'n Land Rover, klemgereden. 829 00:53:01,120 --> 00:53:02,960 Help? -Je Land Rover? 830 00:53:03,080 --> 00:53:04,560 Te lomp? -Misschien. 831 00:53:04,680 --> 00:53:05,879 Hmm… 832 00:53:06,000 --> 00:53:09,520 M'n, eh, Lamborghini staat klem geparkeerd. 833 00:53:09,640 --> 00:53:10,879 Help! 834 00:53:11,000 --> 00:53:13,920 Ze leidt de portier af zodat wij binnen kunnen komen. 835 00:53:14,040 --> 00:53:17,240 Wie wil er nou niet een Lamborghini? -Go, girl! 836 00:53:17,359 --> 00:53:20,000 Dan nemen wij deze gang en slaan we linksaf. 837 00:53:20,120 --> 00:53:24,040 Daar is de artiestenruimte en de zaal. -En die zijn streng bewaakt. 838 00:53:24,160 --> 00:53:27,720 [Julia] Hoe komen we erlangs? -Hadden we maar hulp. 839 00:53:27,839 --> 00:53:30,440 [Nick] Denk je wat ik denk? -Die kans is klein. 840 00:53:30,560 --> 00:53:32,920 Er is maar één iemand die ons kan helpen. 841 00:53:34,359 --> 00:53:35,680 [Nick] Rico Verhoeven. 842 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 [Magenta] Serieus? [Rico] Wie anders? 843 00:53:39,440 --> 00:53:42,879 Oké, maar hoe ga je ons helpen? -Maak je geen zorgen. 844 00:53:43,000 --> 00:53:46,120 Daarvoor heb ik mijn speciale… -Waterballonnen. 845 00:53:47,640 --> 00:53:49,319 Waterballonnen? 846 00:53:49,440 --> 00:53:53,120 [actiemuziek] 847 00:53:53,879 --> 00:53:56,720 Wacht even. Kent iemand Rico Verhoeven? 848 00:53:56,839 --> 00:54:00,879 Ik volg 'm op Insta. -Nee, dus. Ander plan. 849 00:54:01,000 --> 00:54:04,879 Oké, we nemen de achteringang. Esmee leidt de beveiliger af… 850 00:54:06,120 --> 00:54:08,839 Ik heb m'n Porsche klemgereden. [scheurende banden] 851 00:54:12,680 --> 00:54:16,040 We gaan naar de artiestenruimtes. -Ik leid de beveiligers af… 852 00:54:16,160 --> 00:54:18,000 …door me voor te doen als… 853 00:54:18,120 --> 00:54:20,680 …fan van Babette Paridon. 854 00:54:20,799 --> 00:54:23,399 Ik vertel wat ik zo geweldig vind aan Babette. 855 00:54:23,520 --> 00:54:26,399 Ze is zó cool! Haar haar en haar nagels… 856 00:54:26,520 --> 00:54:30,000 Intussen ren ik naar de zaal zodat de bewakers me achternagaan. 857 00:54:30,120 --> 00:54:32,560 Dan kunnen jullie erlangs kruipen. -Kruipen? 858 00:54:32,680 --> 00:54:34,240 Sluipen, beter. 859 00:54:35,640 --> 00:54:38,680 Daar. Door die deur moeten we om bij de zaal te komen. 860 00:54:38,799 --> 00:54:42,759 Maar daar patrouilleert de waakhond, die ik ga uitschakelen. 861 00:54:42,879 --> 00:54:44,920 Uitschakelen? -Afleiden? 862 00:54:45,879 --> 00:54:48,160 [Nick] Laat mij maar. [de hond gromt] 863 00:54:48,279 --> 00:54:52,040 Lieve hond. Hé, wat ben je braaf. Ga maar zitten. 864 00:54:52,160 --> 00:54:56,160 Je was toch goed met honden? -Dit is geen hond, dit is een monster. 865 00:54:56,279 --> 00:54:59,200 [er rinkelt een bel] Ik zorg wel voor die hond. 866 00:55:00,240 --> 00:55:01,240 Wat doe jij hier? 867 00:55:01,359 --> 00:55:04,839 Ik wil jullie graag helpen. Het goedmaken. 868 00:55:04,960 --> 00:55:07,920 Ja, dág. Leuk geprobeerd, hoor. Girlie snitch. 869 00:55:08,040 --> 00:55:09,799 [Tara zucht] Julia, alsjeblieft. 870 00:55:09,920 --> 00:55:12,640 Het spijt me echt heel erg. 871 00:55:13,759 --> 00:55:16,640 Wat denken jullie? -[Nick] Ik weet het niet hoor. 872 00:55:16,759 --> 00:55:19,759 [Sterre] Straks liegt ze weer. -[Tara] Dat doe ik niet. 873 00:55:21,440 --> 00:55:22,600 Dat beloof ik. 874 00:55:24,480 --> 00:55:25,600 Ik geloof haar. 875 00:55:27,759 --> 00:55:31,680 Dan ik ook. Want mijn bestie weet dit soort dingen. 876 00:55:33,799 --> 00:55:37,040 Maar was jij niet heel erg bang voor honden? 877 00:55:37,160 --> 00:55:41,960 Ehm, ja. Maar mijn grootste angst is om jullie kwijt te raken. 878 00:55:42,080 --> 00:55:44,000 [Sterre] Lame! -[Nick] Oké, dan. 879 00:55:44,120 --> 00:55:48,799 Ik had dat hondje ook kunnen tackelen, maar als Tara zo aandringt… 880 00:55:48,920 --> 00:55:51,480 Oké, daar gaan we weer. 881 00:55:51,600 --> 00:55:55,040 We nemen de achteringang, Esmee leidt de portier af… 882 00:55:55,160 --> 00:55:56,600 Help! 883 00:55:57,640 --> 00:55:59,120 Binnen linksaf… 884 00:56:00,080 --> 00:56:04,240 Heb ik al verteld dat ze wensen onder haar kussen bewaart? 885 00:56:04,359 --> 00:56:06,879 Dan leidt Tara de hond af. -No problem. 886 00:56:12,480 --> 00:56:15,440 Joc en ik gaan naar binnen als gasten van Babette. 887 00:56:15,560 --> 00:56:18,920 [Jocelyn] En dan gooi ik deze smoothie over haar jurk. 888 00:56:19,040 --> 00:56:24,640 En dan steel ik haar toegangspas… -Zodat wij naar de zaal kunnen. 889 00:56:24,759 --> 00:56:28,359 Natuurlijk weigert Babette in een vieze jurk op te treden. 890 00:56:28,480 --> 00:56:31,960 [Nick] En nemen wij haar plaats in. [ze juichen] 891 00:56:32,080 --> 00:56:34,240 Missie geslaagd. -Klinkt als een plan! 892 00:56:34,359 --> 00:56:37,480 [Magenta] Op de TMA's! [in koor] Op de TMA's! 893 00:56:37,600 --> 00:56:39,680 Showtime. 894 00:56:39,799 --> 00:56:42,399 [opzwepende muziek] 895 00:56:43,240 --> 00:56:46,560 Eindelijk is het zover! De TMA's gaan elk moment van start. 896 00:56:46,680 --> 00:56:50,720 Wat het extra speciaal maakt: onze eigen Babette doet mee. 897 00:56:50,839 --> 00:56:52,879 Hoogland represent! 898 00:56:54,440 --> 00:56:58,000 Eén keer B, dubbel T! [de menigte roept het na] 899 00:56:58,120 --> 00:57:01,120 Esmee, we zijn er. Sterre? 900 00:57:02,560 --> 00:57:06,319 De dress code was 'onopvallend.' -Ik breek liever in in stijl. 901 00:57:06,440 --> 00:57:09,839 Insta-update. -Daar gaan we. Esmee, ben je ready? 902 00:57:09,960 --> 00:57:14,200 [fluisterend] In positie. [ze slaakt een diepe zucht] 903 00:57:14,319 --> 00:57:17,839 Ja? -Hai. Eh… 904 00:57:17,960 --> 00:57:21,200 Ik heb eigenlijk een gek dingetje… 905 00:57:21,319 --> 00:57:24,480 Fase 1 is in gang gezet. Team A op positie 2. 906 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 [fluistert] Jocelyn, ben je stand-by? 907 00:57:28,520 --> 00:57:30,200 [fluistert] Ik ben binnen. 908 00:57:30,319 --> 00:57:34,160 Klemgereden? -Ja! Dus eh, ja, ik eh… 909 00:57:34,279 --> 00:57:37,240 Ik ging parkeren en ik eh… Flats. 910 00:57:37,359 --> 00:57:38,839 [Esmee giechelt] 911 00:57:38,960 --> 00:57:40,240 Snap je het? 912 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 Eh… 913 00:57:44,120 --> 00:57:46,680 Oké, Esmee. Zeg mij precies na. 914 00:57:46,799 --> 00:57:50,279 [hoog stemmetje] Oh, wat sta ik hier nou stom te stamelen! 915 00:57:50,399 --> 00:57:52,240 [Esmee giechelt] 916 00:57:52,359 --> 00:57:55,560 Ja, pfff. Wat sta ik hier nou stom te stamelen? 917 00:57:55,680 --> 00:57:58,640 Ik was zo nerveus voor deze dag, maar toen zag ik jou… 918 00:57:58,759 --> 00:58:00,879 …en toen wist ik dat het goed zou komen. 919 00:58:01,000 --> 00:58:05,960 Je ziet er zo sterk en betrouwbaar uit. -Sterre, dat is toch veel te lang? 920 00:58:06,080 --> 00:58:09,520 Ik ben ook zo nerveus voor deze dag en toen zag ik jou… 921 00:58:09,640 --> 00:58:14,240 …en ik dacht, je ziet er zo… eh… zo… 922 00:58:14,359 --> 00:58:18,080 [Sterre] Sterk, betrouwbaar. Kom op! -Zo sterk en betrouwbaar! 923 00:58:18,200 --> 00:58:20,480 Jesus, Esmee zeg wat! 924 00:58:21,919 --> 00:58:25,480 Je collega bij de voordeur zei dat de minder goede beveiligers… 925 00:58:25,600 --> 00:58:29,120 …altijd bij deze deur staan, maar ik vind jou wel heel goed. 926 00:58:29,240 --> 00:58:33,080 Jouw collega bij de voordeur zei dat de minder goede beveiligers… 927 00:58:33,200 --> 00:58:35,759 …altijd hier staan, maar… -Wat? Wie zei dat? 928 00:58:35,879 --> 00:58:40,000 Nou eh… Dinges, eh… 929 00:58:40,120 --> 00:58:42,080 Die met die oren! -Fred! 930 00:58:43,040 --> 00:58:45,520 De kust is veilig! Ik ga naar Jocelyn. 931 00:58:47,279 --> 00:58:49,120 [gejuich] 932 00:58:49,240 --> 00:58:54,200 Welkom, live bij de TMA's! 933 00:58:54,319 --> 00:58:56,520 De kandidaten hebben wekenlang geoefend… 934 00:58:56,640 --> 00:58:58,560 …en zingen straks hun eigen liedje. 935 00:58:58,680 --> 00:59:01,560 Na afloop kun je stemmen door te appen naar hashtag… 936 00:59:01,680 --> 00:59:04,040 …vermeld de naam van jouw favoriet. 937 00:59:04,160 --> 00:59:09,399 En dit is spannend, want wie wordt TMA's nummer 1? 938 00:59:19,399 --> 00:59:24,319 [Julia fluistert] Hè? Er is niemand. -[Nick] Dat gaat wel heel makkelijk. 939 00:59:25,240 --> 00:59:26,839 [man] Hé! 940 00:59:26,960 --> 00:59:29,759 Wie ben jij? Hoe kom je hier binnen? 941 00:59:29,879 --> 00:59:31,879 Eh, ik ben… Eh… 942 00:59:32,000 --> 00:59:34,919 Ik ben fan van Babette Paridon. -Wie? 943 00:59:35,040 --> 00:59:38,160 Wisten jullie dat ze een wens onder haar kussen bewaart? 944 00:59:38,279 --> 00:59:41,080 Laat ook maar. Tijd voor plan B. 945 00:59:41,200 --> 00:59:45,359 [actiemuziek] 946 00:59:45,480 --> 00:59:46,919 [ze zucht] 947 01:00:00,799 --> 01:00:05,279 Om de hoek is die fijne waakhond. -Elke hond houdt van een bal. 948 01:00:05,399 --> 01:00:07,120 Esmee, hoe ver zijn jullie? 949 01:00:07,240 --> 01:00:09,160 [fluisterend] Ik ga nu naar binnen. 950 01:00:15,560 --> 01:00:18,319 Wij zijn introducés van Babette Paridon. 951 01:00:18,440 --> 01:00:20,160 Welkom. 952 01:00:24,879 --> 01:00:26,520 [fluisterend] We zijn binnen. 953 01:00:26,640 --> 01:00:28,200 Ze komt uit Engeland. 954 01:00:28,319 --> 01:00:32,399 Mag ik een warm applaus voor Ariana Faroukhi. 955 01:00:32,520 --> 01:00:37,600 ♪ hello, I like this attention you've been giving to me ♪ 956 01:00:37,720 --> 01:00:43,040 ♪ tryin' to please me to make me yours truly ♪ 957 01:00:43,160 --> 01:00:47,960 ♪ I see the way you move for my attention ♪ 958 01:00:48,120 --> 01:00:51,680 ♪ but baby is it really so hard to get ya ♪ 959 01:00:52,879 --> 01:00:55,759 [angstig] Eh… hondje? 960 01:00:57,080 --> 01:00:59,839 Hondje? Kom dan. 961 01:01:01,359 --> 01:01:05,440 Eh… Guys? Er is geen hond. 962 01:01:05,560 --> 01:01:08,000 Perfect, Tara. Let's go. 963 01:01:11,040 --> 01:01:13,520 Dit was de hond. 964 01:01:13,640 --> 01:01:16,120 [Julia] En daar is de deur naar de zaal. 965 01:01:16,240 --> 01:01:17,879 Hoe komen we hier langs? 966 01:01:18,000 --> 01:01:20,799 [ze happen naar adem] Oh, nee! 967 01:01:24,080 --> 01:01:26,399 Magenta. -Hé, Misfits. 968 01:01:26,520 --> 01:01:29,720 Wat heb je met de bewakers gedaan? -Afgeschud. 969 01:01:29,839 --> 01:01:31,120 [er gaat een deur open] 970 01:01:34,440 --> 01:01:36,560 Of misschien toch niet goed genoeg. 971 01:01:36,680 --> 01:01:38,600 [Babette doet stemoefeningen] 972 01:01:38,720 --> 01:01:42,040 Hi, girl! -Waar bleven jullie? 973 01:01:42,160 --> 01:01:46,279 Het eh… Het was superdruk buiten. 974 01:01:46,399 --> 01:01:49,600 Ja, echt iedereen wilde nu al een gesigneerde foto van je. 975 01:01:54,560 --> 01:01:56,359 ♪ hey, uh the sun is shinin' ♪ 976 01:01:56,480 --> 01:02:01,080 ♪ I am ridin' with the top down feelin' the wind in my face ♪ 977 01:02:01,200 --> 01:02:04,359 ♪ ooh yeah yeah yeah yeah, uh ♪ 978 01:02:04,480 --> 01:02:09,839 ♪ where your smile at? good feels errbody vibin' with it 'til the sunset ♪ 979 01:02:11,080 --> 01:02:15,080 Die lasers moeten uit. Hier vlak boven zit de bewakingskamer. 980 01:02:15,200 --> 01:02:18,440 Tara, zet jij… -De laser uit? On it. 981 01:02:18,560 --> 01:02:21,799 [Tara rent hijgend naar binnen] 982 01:02:21,919 --> 01:02:24,440 Oké, ik ben binnen. 983 01:02:24,560 --> 01:02:29,520 Maar hoe werkt dit? Waarom lijkt dit altijd zo makkelijk in films? 984 01:02:29,640 --> 01:02:33,839 Tara, lukt het met de lasers? -Ik ben er soort van mee bezig? 985 01:02:33,960 --> 01:02:38,080 [dreigende muziek] 986 01:02:38,200 --> 01:02:40,680 Esmee, hoever ben je met het pasje? 987 01:02:41,600 --> 01:02:45,200 [fluisterend] Work in progress. -Wat zei je? 988 01:02:45,319 --> 01:02:47,879 Niks. 989 01:02:48,000 --> 01:02:50,480 Ik zei niks, hoor. -Je zei 'work in progress.' 990 01:02:50,600 --> 01:02:55,080 Oh, ja. Dat zeg ik wel vaker. Work in progress! 991 01:02:59,480 --> 01:03:03,160 [Sterre] Oh, nee. -Juul, we hebben bijna geen tijd meer! 992 01:03:03,279 --> 01:03:05,040 Jocelyn, snel. 993 01:03:05,160 --> 01:03:08,879 Esmee, Jocelyn, als dit lukt krijgen jullie al m'n Gucci-jurken… 994 01:03:09,000 --> 01:03:13,160 …en m'n meest zeldzame Chinese slofjes, en geloof me, die zitten goddelijk. 995 01:03:13,279 --> 01:03:14,799 [in koor] Knoei die smoothie! 996 01:03:16,359 --> 01:03:19,359 Wat doe je? Ik moet nog op! 997 01:03:19,480 --> 01:03:21,160 Ik haal doekjes en water! 998 01:03:24,480 --> 01:03:26,720 [man] Babette, je moet over 6 minuten op. 999 01:03:28,319 --> 01:03:31,040 Esmee! Geef me een nieuwe jurk! 1000 01:03:31,160 --> 01:03:34,000 Nieuwe jurk? -Ja, aan het rek. 1001 01:03:38,560 --> 01:03:42,720 Nieuwe jurkén. [lachend] Komt eraan, hoor, Babs. 1002 01:03:42,839 --> 01:03:46,319 'Babs'? -Ja, Babs. Dat zeg ik toch altijd? 1003 01:03:46,439 --> 01:03:49,680 Ja, net zoals je 'work in progress' zegt, toch? 1004 01:03:49,799 --> 01:03:53,000 [aarzelend] Ja. Work in progress, Babs! 1005 01:03:53,120 --> 01:03:55,319 Geef me gewoon een nieuwe jurk! 1006 01:03:55,439 --> 01:03:56,680 Nu! 1007 01:04:00,080 --> 01:04:03,640 Deze jongens kwamen, zagen en overwonnen de harten van iedereen… 1008 01:04:03,759 --> 01:04:05,279 …in hun eigen Duitsland. 1009 01:04:05,399 --> 01:04:08,720 Maar lukt 't ze ook bij de rest van Europa? We gaan 't zien. 1010 01:04:08,839 --> 01:04:12,240 Een groot applaus voor The Overslept met Everything You Want. 1011 01:04:22,799 --> 01:04:26,720 ♪ settle down it's gonna be alright now ♪ 1012 01:04:26,839 --> 01:04:30,120 ♪ take a sip so you can calm down ♪ 1013 01:04:31,319 --> 01:04:33,759 [fluisterend] Oké. 1014 01:04:33,879 --> 01:04:37,600 Oké. Ik zoek nu jullie locatie. -Hal D. 1015 01:04:37,720 --> 01:04:41,319 [hijgend] Hal D… 1016 01:04:42,480 --> 01:04:44,520 [zuchtend] Kom op. 1017 01:04:46,359 --> 01:04:48,680 [de computer piept] Yes! Gevonden. 1018 01:04:48,799 --> 01:04:50,120 [Julia] Mooi. 1019 01:04:54,120 --> 01:04:57,439 Er is iemand. Dit gaat nooit lukken. -Het lukt haar niet. 1020 01:04:59,200 --> 01:05:01,560 Esmee, waar ben je? -Onderweg! 1021 01:05:01,680 --> 01:05:03,240 We moeten gaan. -De lasers! 1022 01:05:03,359 --> 01:05:05,640 We hebben geen keus, nu! 1023 01:05:11,799 --> 01:05:13,680 [Tara zucht] 1024 01:05:15,879 --> 01:05:17,200 [de computer piept] 1025 01:05:17,319 --> 01:05:19,560 Yes! Gevonden. 1026 01:05:27,480 --> 01:05:29,480 [man] Hé, jij daar! 1027 01:05:31,560 --> 01:05:33,720 Stop waar je mee bezig bent! 1028 01:05:39,759 --> 01:05:41,319 [bewaker] Daar zijn ze! 1029 01:05:55,240 --> 01:06:04,240 [opzwepende muziek] 1030 01:06:05,720 --> 01:06:09,680 ♪ I've been treatin' myself to me sippin' champagne and toastin' me ♪ 1031 01:06:09,799 --> 01:06:13,399 ♪ I've been feelin' myself it's so amazing ♪ 1032 01:06:13,520 --> 01:06:15,359 Wauw, wat een temperament! 1033 01:06:15,480 --> 01:06:20,040 En voor u thuis: vergeet niet te stemmen, naar #Casual. 1034 01:06:21,160 --> 01:06:27,160 [Babette neuriet zachtjes en doet stemoefeningen] 1035 01:06:34,240 --> 01:06:37,240 [spannende muziek] 1036 01:07:02,480 --> 01:07:04,359 [man] Babette? Kom je mee? 1037 01:07:10,600 --> 01:07:13,080 Water? 1038 01:07:13,200 --> 01:07:14,359 [twijfelend] Dank je. 1039 01:07:16,080 --> 01:07:17,720 [Babette zucht] 1040 01:07:19,720 --> 01:07:23,520 Wat een geweldige talenten hebben we gezien vanavond. 1041 01:07:23,640 --> 01:07:25,359 Maar helaas zijn we aanbeland… 1042 01:07:25,480 --> 01:07:28,680 …bij het laatste nummer van deze bloedstollende finale. 1043 01:07:32,560 --> 01:07:36,200 [Babette] Wat mooi dat jullie komen kijken naar écht talent. 1044 01:07:36,319 --> 01:07:38,879 Misschien kunnen jullie volgend jaar meedoen. 1045 01:07:39,000 --> 01:07:43,879 En als je niet een winnend nummer hebt: Tara is heel goed in nummers stelen. 1046 01:07:44,000 --> 01:07:46,560 Jij komt hier niet mee weg. -Sorry, Hagedoorn. 1047 01:07:46,680 --> 01:07:49,879 Zie het als mijn herkansing van vorig jaar. 1048 01:07:50,000 --> 01:07:52,240 Mijn revanche. 1049 01:07:52,359 --> 01:07:56,680 Alleen kijkt nu heel de wereld mee. Santé. 1050 01:08:00,120 --> 01:08:02,560 [Jocelyn slaakt een gilletje] 1051 01:08:02,680 --> 01:08:06,000 Wat is er zo grappig? -Joehoe! 1052 01:08:06,120 --> 01:08:08,160 Nee, nee… -Uh-huh. 1053 01:08:08,279 --> 01:08:11,600 Hoeveel heb je erin gedaan? -Gewoon het hele flesje. 1054 01:08:11,720 --> 01:08:13,600 [Nick lacht] 1055 01:08:13,720 --> 01:08:16,840 Hallo, ze had wel tien jurken. 1056 01:08:18,599 --> 01:08:21,200 Wat doen we nu? -Niks. Genieten van haar afgang. 1057 01:08:21,319 --> 01:08:23,960 Ja. -Zo zijn wij niet. 1058 01:08:24,080 --> 01:08:27,960 Hoezo niet? -We verlagen ons niet tot haar niveau. 1059 01:08:28,080 --> 01:08:30,240 Haar stoppen met optreden is één ding… 1060 01:08:30,359 --> 01:08:34,040 …maar haar voor schut zetten voor de hele wereld… 1061 01:08:34,160 --> 01:08:37,040 Dat kunnen we zelfs Babette niet aandoen. 1062 01:08:39,800 --> 01:08:42,359 Ze is een van de favorieten van vanavond. 1063 01:08:42,479 --> 01:08:46,880 Een veelbelovend talent. -Groot applaus voor Babette Paridon! 1064 01:08:47,000 --> 01:08:51,720 [gejuich en applaus] 1065 01:08:56,880 --> 01:09:00,279 [de pianist begint te spelen] 1066 01:09:14,399 --> 01:09:17,760 [Babettes stem slaat over] ♪ als alle haat verdwijnt ♪ 1067 01:09:17,880 --> 01:09:20,840 ♪ zoals het hoort ♪ 1068 01:09:20,960 --> 01:09:24,000 ♪ de wereld draait maar om één… ♪ 1069 01:09:25,000 --> 01:09:26,720 ♪ nee lie… ♪ 1070 01:09:28,639 --> 01:09:30,120 ♪ neeee ♪ 1071 01:09:30,240 --> 01:09:34,040 [de muziek stopt, er klinkt boegeroep] 1072 01:09:35,160 --> 01:09:36,679 [Magenta slurpt] 1073 01:09:36,800 --> 01:09:39,439 Magenta, is dat… 1074 01:09:39,559 --> 01:09:43,519 Sojayoghurt, vanille-extract, perzik, blauwe bessen… 1075 01:09:43,639 --> 01:09:47,720 Oh ja, en spinazie en brandnetels. AKA… 1076 01:09:47,840 --> 01:09:49,559 Het antigif! 1077 01:09:56,280 --> 01:09:58,800 [met overslaande stem] Hoe kon je? 1078 01:09:58,920 --> 01:10:01,400 En wie ben jij? 1079 01:10:02,400 --> 01:10:07,080 [aarzelend] Hoi, ik ben Julia Martens. Ik ken Babette. 1080 01:10:07,200 --> 01:10:09,599 We zitten samen op het Hoogland College. 1081 01:10:09,720 --> 01:10:12,320 Er is iets fout gegaan. 1082 01:10:12,440 --> 01:10:14,880 Normaal gesproken zingt Babette supermooi. 1083 01:10:15,000 --> 01:10:16,320 [boegeroep] 1084 01:10:16,440 --> 01:10:19,720 Geloof me. Ze zingt prachtig. 1085 01:10:21,000 --> 01:10:23,880 Iedereen heeft toch weleens een rotdag? 1086 01:10:24,000 --> 01:10:28,599 Babette verdient een tweede kans. Wat vinden jullie? 1087 01:10:28,720 --> 01:10:30,679 Go Hoogland! 1088 01:10:30,840 --> 01:10:34,360 [het publiek scandeert] Hoogland, Hoogland! 1089 01:10:39,720 --> 01:10:42,160 [fluisterend] Dit is goed voor je stem. 1090 01:10:42,280 --> 01:10:43,519 Vertrouw me maar. 1091 01:10:46,840 --> 01:10:48,440 [Babette slurpt] 1092 01:10:49,559 --> 01:10:51,080 [ze zucht] 1093 01:10:58,559 --> 01:11:00,280 [met normale stem] Hallo? 1094 01:11:02,240 --> 01:11:04,920 Ik wil jullie bedanken voor deze tweede kans. 1095 01:11:07,920 --> 01:11:11,760 Het liedje dat ik zou brengen… 1096 01:11:11,880 --> 01:11:14,440 …is niet van mij. 1097 01:11:15,679 --> 01:11:17,840 Het is een zelfgeschreven song… 1098 01:11:17,960 --> 01:11:23,960 …van Julia, Sterre, Nick en Tara. 1099 01:11:24,080 --> 01:11:29,559 Ik heb hun plaats afgenomen en… Het spijt mij. 1100 01:11:30,720 --> 01:11:33,120 Zij hadden hier moeten staan. 1101 01:11:35,519 --> 01:11:37,360 [Nick] Juul! 1102 01:11:37,480 --> 01:11:41,920 [gejuich en applaus] 1103 01:11:47,639 --> 01:11:49,080 Sorry. 1104 01:11:50,840 --> 01:11:55,280 [de muziek begint weer] 1105 01:11:59,200 --> 01:12:00,720 Samen? 1106 01:12:09,040 --> 01:12:10,960 ♪ als alle haat verdwijnt ♪ 1107 01:12:11,080 --> 01:12:15,360 ♪ blijft liefde overeind zoals het hoort ♪ 1108 01:12:15,480 --> 01:12:19,040 ♪ de wereld draait maar om één woord ♪ 1109 01:12:19,160 --> 01:12:22,320 Niemand zingt jouw stukje zo mooi als jij. 1110 01:12:22,440 --> 01:12:24,200 Ga nou maar. 1111 01:12:24,320 --> 01:12:26,960 Niet zo koppig. Ze hebben je nodig. 1112 01:12:27,080 --> 01:12:31,400 ♪ is niets meer wat het lijkt ja, hou dan vol ♪ 1113 01:12:31,519 --> 01:12:35,920 ♪ soms eist het leven ook zijn tol ♪ 1114 01:12:36,040 --> 01:12:39,679 ♪ je bent maar een mens ♪ 1115 01:12:39,800 --> 01:12:42,800 ♪ ik beloof je dat ik naast je sta ♪ 1116 01:12:42,920 --> 01:12:45,000 ♪ waar je ook bent ♪ 1117 01:12:45,120 --> 01:12:47,679 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 1118 01:12:47,800 --> 01:12:52,920 ♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan dit is het moment ♪ 1119 01:12:53,040 --> 01:12:56,639 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 1120 01:12:56,760 --> 01:12:58,920 ♪ voelt het leven als een race ♪ 1121 01:12:59,040 --> 01:13:03,720 ♪ strijdend voor nummer 1 ja, laat dan los ♪ 1122 01:13:03,840 --> 01:13:07,440 ♪ hef je hoofd op en wees trots ♪ 1123 01:13:07,559 --> 01:13:10,880 ♪ dat is tenslotte wat telt ♪ 1124 01:13:11,000 --> 01:13:12,920 ♪ yeah ♪ 1125 01:13:13,040 --> 01:13:14,800 ♪ wordt alles je te veel ♪ 1126 01:13:14,920 --> 01:13:19,720 ♪ gaat het niet zoals je wil wees niet bang, nee ♪ 1127 01:13:19,840 --> 01:13:23,920 ♪ fouten maken is oké ♪ 1128 01:13:24,040 --> 01:13:26,800 ♪ je bent al een held ♪ 1129 01:13:26,920 --> 01:13:30,920 ♪ hey ik beloof je dat ik naast je sta ♪ 1130 01:13:31,040 --> 01:13:35,720 ♪ waar je ook bent niemand kan meer om ons heen ♪ 1131 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 ♪ ik beloof je dat ik niet zal gaan ♪ 1132 01:13:38,920 --> 01:13:40,800 ♪ dit is het moment ♪ 1133 01:13:40,920 --> 01:13:43,840 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 1134 01:13:43,960 --> 01:13:48,880 ♪ ja, samen staan we sterker samen gaan we verder ♪ 1135 01:13:49,000 --> 01:13:52,040 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 1136 01:13:52,160 --> 01:13:56,960 ♪ ja, samen is het beter jij maakt mij completer ♪ 1137 01:13:57,080 --> 01:14:00,800 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 1138 01:14:02,000 --> 01:14:06,160 ♪ nee, nooit alleen ♪ 1139 01:14:06,280 --> 01:14:10,160 ♪ samen staan we sterker samen gaan we verder ♪ 1140 01:14:10,280 --> 01:14:14,080 ♪ niet alleen yeah yeah ♪ 1141 01:14:14,200 --> 01:14:18,400 ♪ samen is het beter jij maakt mij completer ♪ 1142 01:14:18,519 --> 01:14:22,320 ♪ heb je het even zwaar ik sta hier voor je klaar ♪ 1143 01:14:22,440 --> 01:14:26,400 ♪ kom leun nu maar op mij ben binnen handbereik ♪ 1144 01:14:26,519 --> 01:14:30,559 ♪ heb je het even zwaar ik sta hier voor je klaar ♪ 1145 01:14:30,679 --> 01:14:32,960 ♪ kom leun nu maar op mij ♪ 1146 01:14:34,000 --> 01:14:38,840 ♪ ja, samen staan we sterker samen gaan we verder ♪ 1147 01:14:38,960 --> 01:14:41,920 ♪ niemand kan meer om ons heen ♪ 1148 01:14:42,040 --> 01:14:46,880 ♪ ja, samen is het beter jij maakt mij completer ♪ 1149 01:14:47,000 --> 01:14:49,679 ♪ samen zijn we nooit alleen ♪ 1150 01:14:49,800 --> 01:14:53,599 ♪ nee, nooit alleen ♪ 1151 01:15:05,519 --> 01:15:09,000 Wat een comeback, wat een fantastisch optreden! 1152 01:15:09,120 --> 01:15:11,679 Maar nu is het echt tijd voor het eindoordeel. 1153 01:15:11,800 --> 01:15:14,400 En daarvoor krijgen we punten uit heel Europa. 1154 01:15:14,519 --> 01:15:20,440 [spannende muziek] 1155 01:15:20,559 --> 01:15:22,360 De spanning is voelbaar. 1156 01:15:27,040 --> 01:15:29,880 Jullie zijn nummer 1! 1157 01:15:40,480 --> 01:15:44,360 Het is ongelofelijk! Nederland heeft de TMA's gewonnen! 1158 01:15:44,480 --> 01:15:48,599 Julia, Nick, Sterre, Babette, Magenta en Tara! 1159 01:15:48,719 --> 01:15:51,519 Misfits rule! 1160 01:15:55,160 --> 01:15:58,400 Misfits, jullie moeten bij mij tekenen. Wolf Records. 1161 01:15:58,519 --> 01:16:02,080 Dacht het niet. Deze kids zitten al bij mij, Mike van RebelX. 1162 01:16:02,200 --> 01:16:04,400 Is dat zo? 1163 01:16:04,519 --> 01:16:08,480 Sorry, Mike, maar wij hoeven geen contract. Wij hebben elkaar. 1164 01:16:08,599 --> 01:16:09,679 En dat is genoeg. 1165 01:16:09,800 --> 01:16:13,679 Babette? -Een platencontract voor mij? 1166 01:16:16,840 --> 01:16:18,639 Nee, wat zij zei. 1167 01:16:26,880 --> 01:16:32,280 ♪ als je vanbinnen schijnt heb je geen spotlight nodig ♪ 1168 01:16:32,400 --> 01:16:34,639 ♪ durf te dromen ♪ 1169 01:16:34,760 --> 01:16:37,719 [Tony] Ik ben zo ongelofelijk trots op jullie. 1170 01:16:37,840 --> 01:16:40,719 Niet alleen omdat jullie de TMA's hebben gewonnen… 1171 01:16:40,840 --> 01:16:44,800 …maar omdat jullie hebben doorgezet en je angsten opzij hebben geschoven… 1172 01:16:44,920 --> 01:16:49,960 …en misschien wel het allerbelangrijkste: de fouten van een ander vergeven. 1173 01:16:50,080 --> 01:16:54,639 Jullie zijn een voorbeeld voor iedereen. Dus laat je angst los! 1174 01:16:54,760 --> 01:16:59,480 ♪ als de zon verdwijnt en de wolken komen ♪ 1175 01:16:59,599 --> 01:17:03,840 ♪ durf te dromen nananana ♪ 1176 01:17:04,000 --> 01:17:08,760 ♪ er is niets dat moet en alles is goed ♪ 1177 01:17:08,880 --> 01:17:12,519 ♪ durf te dromen nananana ♪ 1178 01:17:12,639 --> 01:17:16,160 Dus toen zei ik: Nou, dan eet je het toch lekker zelf op? 1179 01:17:16,280 --> 01:17:20,480 [Julia] Tony heeft gelijk. We zijn allemaal wel ergens bang voor. 1180 01:17:20,599 --> 01:17:23,000 We doen dingen waar we spijt van krijgen. 1181 01:17:23,120 --> 01:17:26,280 Maar al die stomme, foute, gemene dingen… 1182 01:17:26,400 --> 01:17:28,400 …kun je ook weer fiksen. 1183 01:17:28,519 --> 01:17:33,000 Op het Hoogland is plek voor iedereen. -De Overwinningssmoothie! 1184 01:17:33,120 --> 01:17:36,120 [Julia] Soms moet je even zoeken waar je je fijn voelt. 1185 01:17:36,240 --> 01:17:39,160 En dan zul je beseffen dat het bij vrienden is. 1186 01:17:39,280 --> 01:17:41,840 Die zijn belangrijker dan welke roem dan ook. 1187 01:17:41,960 --> 01:17:43,880 [in koor] Overwinningssmoothie! 1188 01:17:44,000 --> 01:17:47,840 [Julia] Vriendschap en heel veel smoothies. 1189 01:17:59,080 --> 01:18:01,800 ♪ you walk around like you own this town ♪ 1190 01:18:01,920 --> 01:18:06,599 ♪ but I know what's been going down cause no one knows you like I do ♪ 1191 01:18:06,719 --> 01:18:09,559 ♪ I really don't recognize you ♪ 1192 01:18:09,679 --> 01:18:14,679 ♪ when did you lose that playful mood I'm so sick of your attitude ♪ 1193 01:18:14,800 --> 01:18:20,559 ♪ cause no one knows you like I do and now I really don't recognize you ♪ 1194 01:18:20,679 --> 01:18:23,800 ♪ you better loosen up you better take control ♪ 1195 01:18:23,920 --> 01:18:25,880 ♪ of who you are ♪ 1196 01:18:26,000 --> 01:18:29,679 ♪ stop wandering around and acting like a star ♪ 1197 01:18:30,840 --> 01:18:33,639 ♪ cool baby walkin' like you're ♪ 1198 01:18:33,760 --> 01:18:36,120 ♪ cool baby know you turn your ♪ 1199 01:18:36,240 --> 01:18:38,440 ♪ outside in to be competin' ♪ 1200 01:18:38,559 --> 01:18:41,480 ♪ loosen up I wanna get under your skin ♪ 1201 01:18:41,599 --> 01:18:44,160 ♪ cool baby talkin' like you're ♪ 1202 01:18:44,280 --> 01:18:46,880 ♪ cool baby know you are so ♪ 1203 01:18:47,000 --> 01:18:49,240 ♪ full of yourself now don't be puffed up ♪ 1204 01:18:49,360 --> 01:18:52,519 ♪ take a look at yourself you don't need makeup ♪ 1205 01:18:56,719 --> 01:18:59,840 ♪ I said it loud I wrote it down when you wanted me ♪ 1206 01:18:59,960 --> 01:19:02,080 ♪ I feel like growin' ♪ 1207 01:19:03,599 --> 01:19:06,240 ♪ but then it stops then it all stops ♪ 1208 01:19:06,360 --> 01:19:08,519 ♪ I will be alright when it drops ♪ 1209 01:19:08,639 --> 01:19:11,920 ♪ when it all drops I will be just fine on my own ♪ 1210 01:19:12,040 --> 01:19:17,320 ♪ driftin' away driftin' to a new place ♪ 1211 01:19:21,160 --> 01:19:24,240 ♪ still in love ♪ 1212 01:19:25,280 --> 01:19:28,599 ♪ don't let me go ♪ 1213 01:19:28,719 --> 01:19:32,679 ♪ still in love ♪ 1214 01:19:32,800 --> 01:19:35,480 ♪ don't let me go ♪ 1215 01:19:36,559 --> 01:19:39,360 ♪ you don't know what it's like ♪ 1216 01:19:40,400 --> 01:19:42,880 ♪ you don't know what it's like ♪ 1217 01:20:06,080 --> 01:20:10,000 ♪ settle down it's gonna be alright now ♪ 1218 01:20:10,120 --> 01:20:13,679 ♪ take a sip so you can calm down ♪ 1219 01:20:13,800 --> 01:20:17,519 ♪ we watch our worlds collapsing we didn't do a thing ♪ 1220 01:20:17,639 --> 01:20:21,400 ♪ baby just settle down I wanna be your everything ♪ 1221 01:20:21,519 --> 01:20:25,200 ♪ never thought, never knew drunk in love would turn into hungover ♪ 1222 01:20:25,320 --> 01:20:28,840 ♪ what goes around comes around and now that we're sober ♪ 1223 01:20:28,960 --> 01:20:34,440 ♪ oh oh it's so much safer if you go oh ♪ 1224 01:20:34,559 --> 01:20:38,280 ♪ but I can't make it on my own ♪ 1225 01:20:38,400 --> 01:20:42,120 ♪ tell me everything you know ♪ 1226 01:20:42,240 --> 01:20:45,719 ♪ and I'll be everything you want ♪ 1227 01:20:50,000 --> 01:20:53,519 ♪ I'll be everything you want ♪ 1228 01:21:02,040 --> 01:21:04,960 ♪ lachen doe ik met je, babe ♪ 1229 01:21:05,080 --> 01:21:09,760 ♪ mensen checken, hebben geen idee maar we zijn altijd die twee ♪ 1230 01:21:09,880 --> 01:21:14,639 ♪ ze vragen welke game ik play ik zeg ze druk gewoon op play ♪ 1231 01:21:14,760 --> 01:21:19,480 ♪ schenk wat voor d'r in en beweeg zorg dat je je netjes kleedt ♪ 1232 01:21:19,599 --> 01:21:22,639 ♪ gedoucht en praat beleefd praat beleefd ♪ 1233 01:21:22,760 --> 01:21:27,400 ♪ baby laat me zeggen wat ik wil want je weet dat ik het kan ♪ 1234 01:21:27,519 --> 01:21:31,320 ♪ ik doe m'n best en werk en ik ben voor jou de man ♪ 1235 01:21:31,440 --> 01:21:33,519 ♪ baby laat me weten of je mij nu ziet ♪ 1236 01:21:33,639 --> 01:21:36,120 ♪ ik heb m'n dingen lopen geloof je mij of niet ♪ 1237 01:21:36,240 --> 01:21:38,280 ♪ baby jij bent anders en daardoor ben ik veranderd ♪ 1238 01:21:38,400 --> 01:21:40,960 ♪ ik hou van je als geen ander baby dat is real ♪ 1239 01:21:41,080 --> 01:21:43,960 ♪ lachen doe ik met je, babe ♪ 1240 01:21:45,800 --> 01:21:48,880 ♪ lachen doe ik met je, babe ♪ 1241 01:21:50,559 --> 01:21:53,480 ♪ lachen doe ik met je, babe ♪ 1242 01:21:53,599 --> 01:21:58,200 ♪ mensen checken, hebben geen idee maar we zijn altijd die twee ♪ 1243 01:21:58,320 --> 01:22:03,160 ♪ ze vragen welke game ik play ik zeg ze druk gewoon op play ♪ 1244 01:22:03,280 --> 01:22:07,960 ♪ schenk wat voor d'r in en beweeg zorg dat je je netjes kleedt ♪ 1245 01:22:08,080 --> 01:22:11,480 ♪ gedoucht en praat beleefd praat beleefd ♪ 97956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.