All language subtitles for Krapopolis.S01E18.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:04,308 - Sometimes I wonder why I give speeches to the city at all. 2 00:00:04,341 --> 00:00:06,814 A king's speech should be the highlight of their week. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,216 - Still mad they booed ya? 4 00:00:08,249 --> 00:00:09,452 - I invented the boo. 5 00:00:09,485 --> 00:00:11,490 Before me, everyone wiggled their butts 6 00:00:11,557 --> 00:00:12,559 to express disapproval. 7 00:00:12,559 --> 00:00:14,362 - Honestly, I prefer it. 8 00:00:14,428 --> 00:00:17,769 Mm, yes that's how you disapprove of something. 9 00:00:17,802 --> 00:00:19,205 - No, the boo is better, 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,309 but you can't use it against the inventor. 11 00:00:21,343 --> 00:00:23,279 Ooh, there should be a super boo 12 00:00:23,346 --> 00:00:25,619 to use against people who are booing incorrectly. 13 00:00:25,652 --> 00:00:28,525 - Stupid nature attacked the city again. 14 00:00:28,558 --> 00:00:30,027 - That's the fifth attack this month. 15 00:00:30,094 --> 00:00:31,530 What was it this time? - The dam. 16 00:00:31,564 --> 00:00:33,768 Some trees grew roots under the river 17 00:00:33,835 --> 00:00:34,937 and ripped the whole thing out. 18 00:00:35,037 --> 00:00:38,276 - Damn it--pun not intended. That dam was going to power 19 00:00:38,343 --> 00:00:39,513 wheat grinders for the whole city. 20 00:00:39,546 --> 00:00:41,584 - Man versus nature, a classic struggle. 21 00:00:41,617 --> 00:00:44,188 And I should know. My man bits are constantly 22 00:00:44,255 --> 00:00:45,825 rejecting my nature bits. 23 00:00:45,859 --> 00:00:46,594 Horrible rashes. 24 00:00:46,661 --> 00:00:48,330 - It's those stupid wood nymphs. 25 00:00:48,396 --> 00:00:49,465 They're behind all of this. 26 00:00:49,499 --> 00:00:51,135 - Come on. W-we don't know that. 27 00:00:51,202 --> 00:00:53,206 - So you think the trees tore down 28 00:00:53,273 --> 00:00:55,110 all our windmills on their own, 29 00:00:55,144 --> 00:00:57,381 and wolves stole all our hammers for fun, 30 00:00:57,415 --> 00:00:59,520 and tiny bugs fly into our mouths 31 00:00:59,553 --> 00:01:02,090 all the time now as a coincidence? 32 00:01:04,129 --> 00:01:05,297 - Just swallow it! 33 00:01:05,363 --> 00:01:07,301 And let the fly win? 34 00:01:07,334 --> 00:01:08,872 Never! 35 00:01:08,938 --> 00:01:10,006 - I don't understand. 36 00:01:10,040 --> 00:01:11,108 We've had a truce for so long. 37 00:01:11,175 --> 00:01:13,614 Humans stay in the city, nature stays in the forest. 38 00:01:13,681 --> 00:01:15,518 Humans who go in the forest die horribly. 39 00:01:15,551 --> 00:01:17,421 Plants brought inside die from neglect. 40 00:01:17,488 --> 00:01:19,526 Why would nature disturb that balance? 41 00:01:19,559 --> 00:01:21,697 - Maybe because we keep expanding the city 42 00:01:21,764 --> 00:01:23,767 into the forest, then use the trees we cut down 43 00:01:23,801 --> 00:01:26,540 to build new houses where we cook all the forest animals 44 00:01:26,607 --> 00:01:28,476 and eat them with the forest plants. 45 00:01:28,511 --> 00:01:31,249 We're basically a nature death machine. 46 00:01:31,316 --> 00:01:33,186 - Listen to Mr. Nature Lover. 47 00:01:33,220 --> 00:01:34,455 What, are you married to a tree? 48 00:01:34,523 --> 00:01:36,426 - I just see nature's side of things. 49 00:01:36,459 --> 00:01:38,764 - Well, it's beginning to affect my numbers. 50 00:01:38,831 --> 00:01:40,267 I'm down to 30%. 51 00:01:40,300 --> 00:01:42,004 - I believe that's three. 52 00:01:42,038 --> 00:01:43,908 - Doesn't each little person here represent 53 00:01:43,974 --> 00:01:45,177 10% of the population? 54 00:01:45,244 --> 00:01:47,782 - No, each little person represents a person. 55 00:01:47,816 --> 00:01:49,452 Your approval rating is three. 56 00:01:49,485 --> 00:01:50,387 - What? 57 00:01:50,420 --> 00:01:52,358 Well, they should mean 5%, at least. 58 00:01:52,425 --> 00:01:53,994 Somebody make sure that gets changed. 59 00:01:54,061 --> 00:01:56,967 - I say we go to war with the forest and wipe them all out. 60 00:01:57,001 --> 00:01:59,539 I already had to chop down the trees around the palace 61 00:01:59,606 --> 00:02:01,009 'cause they were releasing spores 62 00:02:01,042 --> 00:02:03,547 to turn our servants into zombie spies. 63 00:02:03,614 --> 00:02:06,185 - Good thing we caught them all. 64 00:02:06,252 --> 00:02:07,789 What? 65 00:02:07,822 --> 00:02:09,191 Come here! 66 00:02:09,225 --> 00:02:11,295 - You know, I dated a tree once. 67 00:02:11,362 --> 00:02:12,497 It didn't work out. 68 00:02:12,497 --> 00:02:15,638 She wanted me to put down roots. 69 00:02:17,609 --> 00:02:19,412 - And no one's going to boo that? 70 00:02:22,653 --> 00:02:29,799 ♪ ♪ 71 00:02:47,703 --> 00:02:50,273 ♪ ♪ 72 00:02:51,376 --> 00:02:52,946 Were you followed? 73 00:02:52,979 --> 00:02:54,783 - Were you? 74 00:02:56,252 --> 00:02:58,290 Fantastic sex, as usual, Daphne. 75 00:02:58,356 --> 00:02:59,526 - No complaints here either. 76 00:02:59,593 --> 00:03:01,295 - It's the perfect arrangement-- 77 00:03:01,362 --> 00:03:03,501 purely physical, mutually beneficial. 78 00:03:03,534 --> 00:03:05,905 - No danger of any messy bonds forming. 79 00:03:05,972 --> 00:03:07,007 - It's genius. 80 00:03:07,074 --> 00:03:07,809 But that reminds me. 81 00:03:07,909 --> 00:03:09,513 My brother's at his breaking point 82 00:03:09,580 --> 00:03:12,217 with these stupid man-versus-nature skirmishes. 83 00:03:12,251 --> 00:03:13,588 - Hippo. - What? 84 00:03:13,654 --> 00:03:14,723 - We agreed. 85 00:03:14,790 --> 00:03:16,459 That's the one thing we wouldn't talk about, 86 00:03:16,560 --> 00:03:18,196 at least if we want to keep doing this. 87 00:03:18,262 --> 00:03:19,666 - Yeah, but that's just it. 88 00:03:19,700 --> 00:03:20,602 If we don't figure something out, 89 00:03:20,635 --> 00:03:22,673 we're not gonna be able to do this anyway 90 00:03:22,739 --> 00:03:23,741 because we'll be at war. 91 00:03:23,808 --> 00:03:26,112 - That's true. My sisters are all pissed off too. 92 00:03:26,146 --> 00:03:28,517 Why are our families so emotional and dumb? 93 00:03:28,550 --> 00:03:31,489 - What's extra crazy is, if it ever did erupt into war, 94 00:03:31,557 --> 00:03:34,696 my mom would go all vengeful god on the forest. 95 00:03:34,762 --> 00:03:37,668 - And then Pan would go all vengeful god on the city. 96 00:03:37,702 --> 00:03:39,839 - Exactly. With a god on each side, 97 00:03:39,906 --> 00:03:43,514 any conflict would end in total destruction on both sides. 98 00:03:43,548 --> 00:03:46,620 If only we could make our families realize that. 99 00:03:46,720 --> 00:03:49,425 - Well, I have the ear of my queen. 100 00:03:49,459 --> 00:03:51,195 You have the ear of your king. 101 00:03:51,229 --> 00:03:52,464 - If we could figure out a way 102 00:03:52,532 --> 00:03:54,101 to bring 'em together for negotiations 103 00:03:54,135 --> 00:03:56,707 without them knowing that's what we're doing, of course... 104 00:03:56,774 --> 00:03:59,212 - We could continue this passionate, meaningless 105 00:03:59,278 --> 00:04:00,480 whatever you want to call it 106 00:04:00,548 --> 00:04:02,284 without a war complicating things. 107 00:04:02,351 --> 00:04:04,121 - You had me at river sex. 108 00:04:04,154 --> 00:04:05,724 I want to call it river sex. 109 00:04:06,927 --> 00:04:09,098 - And they want to negotiate peace, really? 110 00:04:09,164 --> 00:04:10,334 How did you hear about this? 111 00:04:10,367 --> 00:04:12,070 - A little bird told me-- 112 00:04:12,137 --> 00:04:13,373 literally, a little bird. 113 00:04:13,439 --> 00:04:14,643 He said his name was Marcus. 114 00:04:14,709 --> 00:04:16,479 - Well, still not sure it's wise 115 00:04:16,547 --> 00:04:17,615 for me to meet with the enemy. 116 00:04:17,682 --> 00:04:19,017 - They're not technically the enemy yet. 117 00:04:19,084 --> 00:04:21,455 Also, I wouldn't call them that when they get here. 118 00:04:21,523 --> 00:04:23,561 - Again with the pro-nature talk. 119 00:04:23,594 --> 00:04:25,097 - It's anti-war talk. 120 00:04:25,164 --> 00:04:27,334 - Are you trying to get me to hate you? 121 00:04:27,401 --> 00:04:28,871 Because you're on the right track. 122 00:04:28,937 --> 00:04:31,710 - We can end this before it gets out of hand. 123 00:04:31,743 --> 00:04:33,814 - What do you call this? We were clearing land 124 00:04:33,881 --> 00:04:35,785 for a new squirrel grill, and, wham! 125 00:04:35,852 --> 00:04:38,758 A million scorpions took out all my best guys. 126 00:04:38,825 --> 00:04:39,793 - Squirrel grill? 127 00:04:39,826 --> 00:04:40,828 - Are those poisonous? 128 00:04:40,862 --> 00:04:42,598 - They're a pain in the ass is what they are. 129 00:04:42,632 --> 00:04:44,368 If anyone needs me, I'll be with my army, 130 00:04:44,468 --> 00:04:45,838 going to war with nature. 131 00:04:45,905 --> 00:04:47,976 - Not until we negotiate. 132 00:04:48,043 --> 00:04:48,945 Are you okay? 133 00:04:49,078 --> 00:04:52,151 - Why don't you let my blood worry about that? 134 00:04:52,218 --> 00:04:53,621 - We should leave war on the table. 135 00:04:53,688 --> 00:04:55,490 Wartime kings are very popular. 136 00:04:55,525 --> 00:04:57,696 But peace has its advantages as well. 137 00:04:57,763 --> 00:04:59,833 Will Daphne be joining the negotiation? 138 00:04:59,866 --> 00:05:01,368 - I don't know. Why? 139 00:05:01,402 --> 00:05:03,006 - Peace might lead to another kiss. 140 00:05:03,039 --> 00:05:05,811 Did I mention that Daphne and I kissed once? 141 00:05:05,878 --> 00:05:07,148 - Yes. - Yes. 142 00:05:07,214 --> 00:05:09,318 - Yes. 143 00:05:09,351 --> 00:05:10,521 - I know you're trying to shame me, 144 00:05:10,588 --> 00:05:12,758 but I'm just happy everyone remembers. 145 00:05:13,661 --> 00:05:16,767 - So when she gets here, you bow and say, 146 00:05:16,867 --> 00:05:18,904 "Welcome, Your Majesty." 147 00:05:20,473 --> 00:05:23,412 Are those cut flowers on the table? 148 00:05:23,514 --> 00:05:25,518 - She's from nature. It's a gesture. 149 00:05:25,551 --> 00:05:28,223 - A gesture that you senselessly murdered nature 150 00:05:28,256 --> 00:05:29,491 to decorate your house. 151 00:05:29,559 --> 00:05:31,530 Get rid of them. - By your analogy, 152 00:05:31,563 --> 00:05:33,667 that's murdering someone and then hiding the body. 153 00:05:33,734 --> 00:05:36,105 Wouldn't it be better to display the body 154 00:05:36,172 --> 00:05:37,307 out of respect? 155 00:05:37,374 --> 00:05:39,211 - Enemy at the gate! 156 00:05:42,251 --> 00:05:47,294 ♪ ♪ 157 00:05:47,361 --> 00:05:48,397 - King Tyrannis. 158 00:05:48,463 --> 00:05:50,400 - Queen Iris, welcome. 159 00:05:50,433 --> 00:05:51,637 We'll sweep that up later. 160 00:05:51,670 --> 00:05:54,274 - Typical human, sweeping nature aside 161 00:05:54,341 --> 00:05:55,678 whenever you feel like it. 162 00:05:55,711 --> 00:05:57,380 - Typical nature attitude, 163 00:05:57,414 --> 00:05:59,452 pooping on our nice stone floor. 164 00:05:59,519 --> 00:06:01,523 - Stupe, don't you have an army to train? 165 00:06:01,590 --> 00:06:04,228 - Yeah, we're learning how to kill birds today. 166 00:06:04,261 --> 00:06:07,034 - I've got a stork with a sword with your name on it. 167 00:06:07,034 --> 00:06:07,969 We're here 168 00:06:08,002 --> 00:06:09,138 to negotiate, remember? 169 00:06:09,205 --> 00:06:11,075 - We'll negotiate with the survivors. 170 00:06:11,109 --> 00:06:14,682 - There won't be any survivors once the gods get involved. 171 00:06:14,749 --> 00:06:16,586 - Deliria! 172 00:06:16,620 --> 00:06:18,691 - Pan! - How long has it been? 173 00:06:18,724 --> 00:06:20,761 - The war that wiped out the Felicians, I think. 174 00:06:20,828 --> 00:06:22,532 - I never heard of the Felicians. 175 00:06:22,565 --> 00:06:25,136 - Exactly. Nature won that one. 176 00:06:25,203 --> 00:06:26,906 Bye, Felicians. 177 00:06:27,909 --> 00:06:30,113 - Good news. This fellow enjoys beer. 178 00:06:30,146 --> 00:06:32,552 And if anyone needs us, we'll be unreachable. 179 00:06:32,585 --> 00:06:34,589 Come, Bartleby. 180 00:06:35,323 --> 00:06:38,764 - So what can we do to make peace between our nations? 181 00:06:38,831 --> 00:06:41,503 - Humans must cease all expansion into the forest. 182 00:06:41,570 --> 00:06:43,607 - W-wh--uh, what my queen means is-- 183 00:06:43,674 --> 00:06:44,842 - I'm running a civilization. 184 00:06:44,876 --> 00:06:46,613 Expansion is part of the package. 185 00:06:46,680 --> 00:06:48,618 - So expand into the mountain. 186 00:06:48,651 --> 00:06:50,420 - The mountain trolls would love that. 187 00:06:50,487 --> 00:06:51,289 - So you care about 188 00:06:51,355 --> 00:06:53,159 the mountain trolls more than the nymphs? 189 00:06:53,192 --> 00:06:54,596 - I don't care about any of you, 190 00:06:54,630 --> 00:06:55,965 and I wish you were all dead! 191 00:06:55,998 --> 00:06:58,571 - This is just how it started with the Felicians. 192 00:06:58,638 --> 00:07:01,743 - Honestly, I prefer their city as a giant flaming sinkhole. 193 00:07:01,776 --> 00:07:03,681 - Look, let's all calm down. 194 00:07:03,748 --> 00:07:05,250 Nature has some good points... 195 00:07:05,317 --> 00:07:08,958 But is also very bad. 196 00:07:09,025 --> 00:07:12,565 Uh, bad where you see where they're coming from. 197 00:07:12,632 --> 00:07:14,301 I think Daphne had something to say. 198 00:07:14,368 --> 00:07:15,103 - Why do you care? 199 00:07:15,269 --> 00:07:16,472 Is something going on between you two? 200 00:07:16,540 --> 00:07:17,876 - No. I don't care 201 00:07:17,909 --> 00:07:20,213 what the stupid tree girl has to say. 202 00:07:20,280 --> 00:07:21,950 - So that's how you think of us? 203 00:07:21,984 --> 00:07:23,520 Stupid tree girls? 204 00:07:23,621 --> 00:07:25,658 - I think Hippo was trying to say-- 205 00:07:25,724 --> 00:07:26,927 - Hippo? Since when are you 206 00:07:26,994 --> 00:07:29,331 on a first-name basis with the fish freak? 207 00:07:29,364 --> 00:07:30,968 - That freak is my brother! 208 00:07:31,035 --> 00:07:32,739 - Yeah, only we can call him freak. 209 00:07:32,806 --> 00:07:34,910 And do you think "Campus" is a surname? 210 00:07:34,977 --> 00:07:36,780 - Look, the fact is, we can hate each other 211 00:07:36,847 --> 00:07:38,784 all we want, but if we go to war, 212 00:07:38,850 --> 00:07:42,490 the gods will get involved, and we'll all die. 213 00:07:42,558 --> 00:07:44,796 So we need to find a way to coexist. 214 00:07:44,829 --> 00:07:46,099 - Why would we get involved? 215 00:07:46,132 --> 00:07:48,738 - Because you're the god protector of the city, 216 00:07:48,771 --> 00:07:51,777 because any attack on the city is an attack on you. 217 00:07:51,877 --> 00:07:53,412 - I get the logic of what you're saying, 218 00:07:53,479 --> 00:07:54,616 but I don't feel it. 219 00:07:54,649 --> 00:07:56,853 - Pan, protector of nature, 220 00:07:56,920 --> 00:07:59,291 surely any attack on nature would be met by you 221 00:07:59,291 --> 00:08:01,195 with swift and total annihilation. 222 00:08:01,228 --> 00:08:03,934 - Swift and total? I mean, I'll dabble in war, 223 00:08:03,968 --> 00:08:05,838 but it's so much more fun to watch. 224 00:08:05,871 --> 00:08:07,407 - Even if the forest is destroyed? 225 00:08:07,474 --> 00:08:08,578 - I'll build a new forest. 226 00:08:08,644 --> 00:08:09,746 What's a thousand years? 227 00:08:09,813 --> 00:08:11,015 - About a thousand years longer 228 00:08:11,082 --> 00:08:12,852 than it took them to build this city. 229 00:08:12,918 --> 00:08:14,856 - Hang on. So the only reason we weren't 230 00:08:14,923 --> 00:08:17,729 destroying nature is because that god would crush us. 231 00:08:17,762 --> 00:08:19,665 But now he's saying he doesn't care? 232 00:08:19,732 --> 00:08:21,435 - No, that's not what he's saying. 233 00:08:21,469 --> 00:08:23,072 - It's the gist. 234 00:08:24,610 --> 00:08:27,281 - Look, their god didn't do anything. 235 00:08:27,314 --> 00:08:28,551 - But she's about to. 236 00:08:28,584 --> 00:08:30,788 - She certainly is not. 237 00:08:30,821 --> 00:08:33,259 - Well, this meeting gave us all a lot to think about. 238 00:08:33,326 --> 00:08:34,461 Thank you for your time. We'll just-- 239 00:08:34,529 --> 00:08:36,767 - Jacob? Curtis? Anthony? 240 00:08:36,867 --> 00:08:39,706 The time for negotiation is over! 241 00:08:39,806 --> 00:08:42,277 - This is why I said "enemies at the gate." 242 00:08:42,310 --> 00:08:44,315 - No, wait! 243 00:08:44,348 --> 00:08:46,118 Whoa! 244 00:08:46,152 --> 00:08:48,624 - This is fine. We can still save this. 245 00:08:53,366 --> 00:08:55,169 To war! 246 00:08:56,607 --> 00:08:57,875 - Or not. 247 00:09:01,850 --> 00:09:04,121 - No, please don't. Please--aah! 248 00:09:06,191 --> 00:09:10,735 - And so passed the second war of man versus nature. 249 00:09:10,768 --> 00:09:12,471 There were many battles. 250 00:09:12,505 --> 00:09:13,774 Man versus nymphs. 251 00:09:13,807 --> 00:09:15,744 Man versus bears. 252 00:09:15,778 --> 00:09:17,381 Boy versus tree. 253 00:09:17,447 --> 00:09:21,823 Man versus horse while three dogs and a rabbit watch. 254 00:09:21,857 --> 00:09:24,562 Stupendous led the army of man 255 00:09:24,629 --> 00:09:27,836 and found an equal in her rival, Thea. 256 00:09:29,972 --> 00:09:32,745 - King Tyrannis adopted a new persona 257 00:09:32,812 --> 00:09:35,083 the local vases called War King, 258 00:09:35,149 --> 00:09:37,688 enjoying 90% approval from the people. 259 00:09:37,721 --> 00:09:40,761 He also grew a beard, which got 5% approval. 260 00:09:40,795 --> 00:09:42,965 And Hippo served as a strategist, 261 00:09:43,032 --> 00:09:45,069 devising weapons and tactics 262 00:09:45,136 --> 00:09:47,642 to defeat nature with brutal efficiency. 263 00:09:52,116 --> 00:09:53,720 - Ooh, sorry. 264 00:09:53,787 --> 00:09:56,526 I've got a weapon to take care of your mud monster rival. 265 00:09:56,560 --> 00:09:58,096 I call it a jar. 266 00:09:58,129 --> 00:10:01,068 Just scoop her into this and close the lid. 267 00:10:01,102 --> 00:10:02,304 Problem solved. 268 00:10:02,337 --> 00:10:04,141 - Cool. - None of this is cool, 269 00:10:04,207 --> 00:10:06,245 aside from my beard, which is very cool. 270 00:10:06,278 --> 00:10:07,448 - Falcon! 271 00:10:07,515 --> 00:10:09,986 - Don't mind me, just grabbing some snacks. 272 00:10:10,019 --> 00:10:12,057 - Mother, can you not fly into the castle 273 00:10:12,090 --> 00:10:15,030 as something from nature while we're being killed by nature? 274 00:10:15,097 --> 00:10:17,568 - But everything that flies is from nature. 275 00:10:17,601 --> 00:10:18,971 It's a huge advantage. 276 00:10:19,005 --> 00:10:20,407 It was a terrible idea to fight them. 277 00:10:20,440 --> 00:10:23,379 - And it would be a great idea for you to help us. 278 00:10:23,412 --> 00:10:26,051 - If I intervened every time there was a war in the city, 279 00:10:26,151 --> 00:10:28,890 you'd never learn anything and I'd never get any me time. 280 00:10:28,957 --> 00:10:30,962 - You realize we could die in this war, 281 00:10:30,995 --> 00:10:34,603 and you would feel so, so, so sad. 282 00:10:34,669 --> 00:10:35,804 - Oh, don't be so dramatic. 283 00:10:35,838 --> 00:10:38,142 Human with wings. 284 00:10:38,176 --> 00:10:40,581 You see? You see how stupid this looks? 285 00:10:40,614 --> 00:10:43,053 Eagle. 286 00:10:43,119 --> 00:10:45,190 - I'm glad someone is having a good time. 287 00:10:45,257 --> 00:10:47,896 - Aren't you, like, more popular than ever? 288 00:10:47,929 --> 00:10:49,532 - Yes, but it's mostly because all the people 289 00:10:49,566 --> 00:10:52,270 who hated me were in the army, and they're mostly dead now. 290 00:10:52,303 --> 00:10:54,842 - I've had to recruit a lot of children. 291 00:10:54,909 --> 00:10:56,245 - My point is, we can't go on like this. 292 00:10:56,279 --> 00:10:58,483 We need to do something bold, decisive, 293 00:10:58,550 --> 00:10:59,418 recklessly permanent. 294 00:10:59,519 --> 00:11:01,756 - What, like poison the mouth of the river 295 00:11:01,789 --> 00:11:03,961 that feeds the forest, killing all the trees and plants 296 00:11:04,028 --> 00:11:05,898 and the wildlife that eats the trees and plants? 297 00:11:05,932 --> 00:11:07,201 - Can you do that? 298 00:11:07,234 --> 00:11:08,904 - I can do anything. 299 00:11:08,971 --> 00:11:10,875 The question of whether I should is more of a-- 300 00:11:10,941 --> 00:11:12,912 - Do it! - Yes, do it, please. 301 00:11:12,979 --> 00:11:15,416 - Do we really have to go this deep into the forest? 302 00:11:15,483 --> 00:11:16,351 - That depends. 303 00:11:16,485 --> 00:11:18,288 Do you want to poison the mouth of the river 304 00:11:18,322 --> 00:11:21,262 or some middle point in the river that doesn't matter? 305 00:11:21,295 --> 00:11:23,667 - Do you have to answer an honest question 306 00:11:23,734 --> 00:11:25,604 in such an insulting way? 307 00:11:25,637 --> 00:11:28,009 - Wait! Don't step there. 308 00:11:28,075 --> 00:11:30,146 The smooth stones are traps. 309 00:11:31,883 --> 00:11:33,286 - How did you know that? 310 00:11:33,352 --> 00:11:35,490 - I just know things. 311 00:11:41,836 --> 00:11:43,038 - Sparrows. 312 00:11:43,105 --> 00:11:43,907 Run! 313 00:11:58,035 --> 00:11:59,305 - Hippo, it's been a while. 314 00:11:59,338 --> 00:12:01,475 - What are you doing down here, Daphne? 315 00:12:01,509 --> 00:12:03,680 We said things we learned while we were together 316 00:12:03,747 --> 00:12:05,116 were off limits. 317 00:12:05,150 --> 00:12:07,655 - Mm, like the location of our traps? 318 00:12:07,688 --> 00:12:09,357 - So I know about the traps. 319 00:12:09,391 --> 00:12:11,896 You seriously expect me to walk straight into one 320 00:12:11,963 --> 00:12:13,934 out of respect for our relationship? 321 00:12:14,001 --> 00:12:16,439 This is a violation. 322 00:12:16,507 --> 00:12:18,242 My secret bunker? 323 00:12:18,275 --> 00:12:19,311 Oh, please. 324 00:12:19,378 --> 00:12:21,148 I know how to be an adult. 325 00:12:21,215 --> 00:12:23,452 I came here because you're clearly holding grudges 326 00:12:23,520 --> 00:12:25,524 and playing dirty because you're an emotional person. 327 00:12:25,557 --> 00:12:27,829 What were you doing this deep in the woods, Hippo? 328 00:12:27,896 --> 00:12:28,831 - Nothing. I-- 329 00:12:30,868 --> 00:12:32,905 - Careful with that. 330 00:12:32,972 --> 00:12:34,609 It's plant poison. 331 00:12:34,642 --> 00:12:35,678 - It's what? 332 00:12:35,711 --> 00:12:36,713 What were you gonna do? 333 00:12:36,813 --> 00:12:39,719 - Okay, okay, I know it looks potentially bad, but-- 334 00:12:42,057 --> 00:12:44,261 - Not seeing a lot of poisoning. 335 00:12:44,294 --> 00:12:46,599 We got ambushed by sparrows. 336 00:12:46,633 --> 00:12:49,037 - Aah! - Don't worry, I got even. 337 00:12:49,104 --> 00:12:51,008 - The mission failed? Where's Hippo? 338 00:12:51,075 --> 00:12:53,112 - Not sure. Probably in one of his tunnels 339 00:12:53,112 --> 00:12:54,549 we're not supposed to know about. 340 00:12:54,582 --> 00:12:56,018 - This war is never going to end. 341 00:12:56,051 --> 00:12:57,387 - Not without an act of god 342 00:12:57,454 --> 00:13:00,126 that the gods don't seem to care about doing. 343 00:13:00,160 --> 00:13:01,763 I forgot we had elephants 344 00:13:01,830 --> 00:13:02,799 in this forest. 345 00:13:10,379 --> 00:13:12,719 - Mother, are you really just going to sit there 346 00:13:12,752 --> 00:13:15,023 while a war with nature ravages our city 347 00:13:15,056 --> 00:13:16,526 and my approval ratings? 348 00:13:16,593 --> 00:13:18,597 - I hadn't realized you cared. 349 00:13:18,664 --> 00:13:20,734 Yes, I am. - Unless she has to go 350 00:13:20,767 --> 00:13:22,170 and get more milk and honey. 351 00:13:22,204 --> 00:13:24,040 Someone here has a sweet tooth. 352 00:13:24,107 --> 00:13:27,046 - You had just as much milk and honey as I did. 353 00:13:27,080 --> 00:13:28,817 - Haven't you heard of divine intervention? 354 00:13:28,917 --> 00:13:30,186 Why would that even be a term 355 00:13:30,220 --> 00:13:31,957 if the divine don't ever intervene? 356 00:13:32,024 --> 00:13:33,694 - We intervene when it matters. 357 00:13:33,794 --> 00:13:34,495 - And when is that? 358 00:13:34,662 --> 00:13:36,231 - When something personally offends us. 359 00:13:36,265 --> 00:13:37,100 - Or on a dare-- 360 00:13:37,133 --> 00:13:38,469 - From a god we respect. 361 00:13:38,504 --> 00:13:40,607 - Right, a respected god dare. 362 00:13:40,641 --> 00:13:43,681 Even then, you run the risk of making Zeus mad, 363 00:13:43,747 --> 00:13:44,949 and nobody wants that. 364 00:13:44,982 --> 00:13:46,351 It's safer just to stay out of it. 365 00:13:46,418 --> 00:13:48,423 - I dare you to tell him about Zeus. 366 00:13:48,524 --> 00:13:51,830 - We said "respected god dare." 367 00:13:51,830 --> 00:13:53,499 But what about Zeus? 368 00:13:53,533 --> 00:13:57,006 - Why don't we see what's going on the other side of the war? 369 00:13:57,040 --> 00:13:59,144 - Are you trying to change the subject? 370 00:13:59,211 --> 00:14:02,785 What don't you want me to know about Zeus? 371 00:14:02,852 --> 00:14:03,821 - Tell him, Mom. 372 00:14:03,887 --> 00:14:06,024 - Yeah, tell him, Mom. 373 00:14:06,091 --> 00:14:10,400 - How dare you trivialize motherhood? 374 00:14:10,433 --> 00:14:12,705 - And that's how you-- 375 00:14:15,176 --> 00:14:19,218 - How you what? Send Mom on a rampage? 376 00:14:22,056 --> 00:14:24,461 This is for the deer and the pelicans 377 00:14:24,529 --> 00:14:25,764 and the blackberry bushes. 378 00:14:25,831 --> 00:14:27,735 - I didn't touch the blackberry bushes. 379 00:14:27,768 --> 00:14:29,170 I love blackberries. 380 00:14:31,909 --> 00:14:33,580 - You're lucky I don't kill you. 381 00:14:33,646 --> 00:14:34,481 - Go ahead. 382 00:14:34,548 --> 00:14:35,951 - God, don't be such a baby. 383 00:14:35,984 --> 00:14:37,421 I'll get your spare helmet. 384 00:14:37,454 --> 00:14:39,290 - This is my spare. 385 00:14:39,357 --> 00:14:41,662 - Well, it would serve you right if I just left you here. 386 00:14:41,696 --> 00:14:42,665 - I don't care. 387 00:14:42,698 --> 00:14:43,767 I don't need anybody. 388 00:14:43,834 --> 00:14:45,403 That's why this place exists. 389 00:14:45,470 --> 00:14:47,742 - Great, bye. 390 00:14:50,815 --> 00:14:53,753 ♪ ♪ 391 00:14:53,820 --> 00:14:55,422 Just tell me how to help you. 392 00:14:55,489 --> 00:14:57,594 - There's an emergency backup spare 393 00:14:57,628 --> 00:15:00,332 in my emergency backup bunker. 394 00:15:01,401 --> 00:15:03,138 - You have a bunker in your bunker? 395 00:15:03,205 --> 00:15:05,143 - Does that seem like it was overkill, 396 00:15:05,210 --> 00:15:08,215 Miss Comes Over Whenever She Wants? 397 00:15:11,790 --> 00:15:13,894 Thanks. The spare is over by the tree. 398 00:15:13,961 --> 00:15:14,929 Then you can go. 399 00:15:14,996 --> 00:15:16,700 - Why is this here? 400 00:15:16,767 --> 00:15:18,604 - Uh, aesthetics? 401 00:15:18,670 --> 00:15:22,845 - The exact species of tree I need to survive? 402 00:15:22,878 --> 00:15:24,549 - Damn it, I like you. 403 00:15:24,615 --> 00:15:26,384 - Well, I like you too. 404 00:15:26,451 --> 00:15:28,089 - Oh, man. 405 00:15:31,963 --> 00:15:33,499 Ah! Ah! 406 00:15:37,908 --> 00:15:38,610 - Well, crap. 407 00:15:38,677 --> 00:15:40,113 - Yeah. - How did this happen? 408 00:15:40,146 --> 00:15:41,482 We were the smart ones! 409 00:15:41,549 --> 00:15:42,852 It was meaningless sex. 410 00:15:42,885 --> 00:15:45,056 - At some point, I guess it changed. 411 00:15:45,089 --> 00:15:47,227 - Probably when we started making eye contact. 412 00:15:47,260 --> 00:15:49,030 - That was an amazing day. 413 00:15:49,097 --> 00:15:50,734 Crap, that was the day. 414 00:15:50,768 --> 00:15:52,003 What do we do? - I don't know, 415 00:15:52,070 --> 00:15:54,140 but I know I don't want to stop doing this. 416 00:15:54,207 --> 00:15:56,077 - Well, hold on. We're practical people. 417 00:15:56,111 --> 00:15:59,051 What's the thing that we really don't like about being-- 418 00:15:59,117 --> 00:16:01,122 ugh--emotionally entangled? 419 00:16:01,188 --> 00:16:02,323 - We can't control it. 420 00:16:02,390 --> 00:16:03,726 - Exactly. So if we're smart, 421 00:16:03,793 --> 00:16:06,666 we accept it because what other option do we have? 422 00:16:06,700 --> 00:16:08,737 - You're right. That's the scientific way. 423 00:16:08,804 --> 00:16:11,609 We say, here's what we know, and we move forward. 424 00:16:11,676 --> 00:16:13,012 - That's nature's way too. 425 00:16:13,078 --> 00:16:14,214 We don't sit around whining 426 00:16:14,281 --> 00:16:15,684 about soil content of our biome. 427 00:16:15,717 --> 00:16:18,189 We take the information and grow accordingly. 428 00:16:18,222 --> 00:16:19,825 - This is kind of a relief. 429 00:16:19,858 --> 00:16:22,497 I mean, I guess we were just putting a lot of energy 430 00:16:22,564 --> 00:16:24,869 into avoiding this, and now we can just 431 00:16:24,902 --> 00:16:26,840 convert that energy into something else. 432 00:16:26,873 --> 00:16:29,010 - There's certainly plenty of other stuff we can worry about, 433 00:16:29,044 --> 00:16:31,181 like the fact that there's a war going on. 434 00:16:31,248 --> 00:16:32,852 - I don't want you going back up there. 435 00:16:32,918 --> 00:16:35,490 - I don't want you going back up there. 436 00:16:35,558 --> 00:16:38,362 Unless-- - We go back up there together 437 00:16:38,428 --> 00:16:41,803 and stop the war because you're my girlfriend. 438 00:16:46,879 --> 00:16:48,316 Oh, god! 439 00:16:48,349 --> 00:16:49,719 - I always wondered if gods had-- 440 00:16:49,752 --> 00:16:52,090 - They do, they really do. 441 00:16:52,156 --> 00:16:53,459 - Anyway, you were saying-- 442 00:16:53,526 --> 00:16:55,363 - Too much. 443 00:16:55,396 --> 00:16:56,198 I love you. 444 00:16:56,232 --> 00:16:59,037 Let's stop a war. 445 00:16:59,071 --> 00:17:01,074 - Deliria, what are you doing? 446 00:17:01,141 --> 00:17:03,981 That's my flora and my fauna! 447 00:17:04,047 --> 00:17:05,750 - I have been insulted, 448 00:17:05,784 --> 00:17:08,256 and that outweighs anything and everything else, 449 00:17:08,322 --> 00:17:09,959 including anything we happen to have been 450 00:17:09,992 --> 00:17:11,529 talking about when the offense occurred. 451 00:17:11,596 --> 00:17:13,634 - At least stomp another part of the forest. 452 00:17:13,667 --> 00:17:15,938 That grove is home to the last of the dodos. 453 00:17:16,005 --> 00:17:18,209 - How dare you tell me where to stop? 454 00:17:18,309 --> 00:17:20,714 - Pulling Mother in may have been a mistake. 455 00:17:20,748 --> 00:17:23,085 - Are you kidding? We finally got 'em on the run. 456 00:17:23,152 --> 00:17:24,789 Stomp those birds! 457 00:17:24,855 --> 00:17:26,057 - Go, wife! 458 00:17:28,596 --> 00:17:30,266 - You're just gonna let her drive 459 00:17:30,333 --> 00:17:32,403 a precious bird to extinction? 460 00:17:32,470 --> 00:17:35,009 No one wants to live in a world without the dodo. 461 00:17:35,076 --> 00:17:36,378 Do something. 462 00:17:36,445 --> 00:17:39,284 - That's it, no more Mr. Nice God. 463 00:17:39,318 --> 00:17:40,787 - Oh, is that what you're known for? 464 00:17:40,820 --> 00:17:44,495 I thought it was rodents and lazy, improvised music. 465 00:17:44,562 --> 00:17:46,031 - Lazy? 466 00:17:48,570 --> 00:17:51,275 - Mom, grow taller than him, then fight back! 467 00:17:51,342 --> 00:17:53,746 - That's actually a really good idea. 468 00:17:55,349 --> 00:17:59,559 - Kill everything with feathers or fur! 469 00:18:24,508 --> 00:18:26,947 - We're gonna need a bigger negotiation table. 470 00:18:27,013 --> 00:18:28,717 - Mom, stop! 471 00:18:28,784 --> 00:18:30,887 We can resolve this amicably! 472 00:18:30,921 --> 00:18:34,996 - How would you like it if I insulted your horns? 473 00:18:35,029 --> 00:18:37,333 - The idea that there's anything to insult 474 00:18:37,433 --> 00:18:39,037 is incredibly insulting. 475 00:18:39,104 --> 00:18:40,641 - Well, good. 476 00:18:40,674 --> 00:18:41,543 - She can't hear me. 477 00:18:41,576 --> 00:18:44,181 - They're all past hearing reason. 478 00:18:44,281 --> 00:18:46,451 - Maybe shocking them will get their attention. 479 00:18:46,519 --> 00:18:48,388 - What do you have in mind? - Kiss me. 480 00:18:48,455 --> 00:18:49,859 - But you can't take your bowl off here. 481 00:18:49,892 --> 00:18:51,228 - Kiss me through the glass. 482 00:18:51,295 --> 00:18:52,665 - Really? Won't that be weird? 483 00:18:52,698 --> 00:18:53,499 - Exactly. 484 00:18:53,566 --> 00:18:55,302 Just think about river sex. 485 00:18:59,378 --> 00:19:01,115 - It's working. Keep going. 486 00:19:01,181 --> 00:19:03,920 - My and your pleasure. 487 00:19:04,989 --> 00:19:05,991 - Daphne? 488 00:19:06,058 --> 00:19:07,628 - Hippo? 489 00:19:07,695 --> 00:19:08,629 - Hang on. 490 00:19:08,696 --> 00:19:10,132 Are they not fighting down there? 491 00:19:10,165 --> 00:19:11,435 You have to do some work 492 00:19:11,502 --> 00:19:13,105 or I'll just step on all of you. 493 00:19:13,171 --> 00:19:16,946 - Is that your son and my forest daughter? 494 00:19:16,980 --> 00:19:19,450 - Hippo? You better be hurting her. 495 00:19:19,518 --> 00:19:20,286 - I'm not. 496 00:19:20,319 --> 00:19:21,321 I don't think I am. 497 00:19:21,388 --> 00:19:23,058 Am I? - Nope. 498 00:19:24,628 --> 00:19:26,699 - Hippo, why are you kissing Daphne through glass? 499 00:19:26,733 --> 00:19:28,636 - We're proving that life is messy. 500 00:19:28,703 --> 00:19:30,974 You're all choosing fighting over coexisting 501 00:19:31,041 --> 00:19:32,277 because it's safer. 502 00:19:32,343 --> 00:19:33,846 But look where it leads. 503 00:19:33,880 --> 00:19:36,484 - But why are you kissing her through glass? 504 00:19:36,552 --> 00:19:38,857 - Real bravery comes from doing something imperfect 505 00:19:38,890 --> 00:19:41,729 and fixing it as you go, because it's worth it. 506 00:19:41,829 --> 00:19:44,033 And that's what humans and nature have to do, 507 00:19:44,067 --> 00:19:47,273 build a world together with all the messiness that entails 508 00:19:47,306 --> 00:19:49,144 because we need each other. 509 00:19:49,211 --> 00:19:51,214 - This is gross 510 00:19:51,281 --> 00:19:53,586 but also inspiring? 511 00:19:53,653 --> 00:19:56,124 - Daphne, does this mean you're not interested 512 00:19:56,191 --> 00:19:57,226 in going on a date later? 513 00:19:57,260 --> 00:19:58,697 - Oh, no, I'm not. 514 00:19:58,730 --> 00:19:59,632 - Okay. 515 00:19:59,666 --> 00:20:01,367 Honestly, it's just nice to have closure. 516 00:20:01,467 --> 00:20:03,038 - You can have your sister back. 517 00:20:03,071 --> 00:20:05,511 I think the mouth jar has a red lid. 518 00:20:05,577 --> 00:20:07,848 - The war is over. From this day forward, 519 00:20:07,848 --> 00:20:09,484 nature and man will coexist, 520 00:20:09,518 --> 00:20:11,522 seeking an ever more perfect union 521 00:20:11,555 --> 00:20:14,662 which we will likely achieve in 10 to 20 years. 522 00:20:16,231 --> 00:20:18,603 - You know, we didn't actually solve anything. 523 00:20:18,670 --> 00:20:19,505 - We solved us. 524 00:20:19,538 --> 00:20:20,974 We'll figure out the rest as we go. 525 00:20:21,075 --> 00:20:23,011 And in the meantime, how about we say, 526 00:20:23,078 --> 00:20:24,548 uh, humans can camp in the woods 527 00:20:24,615 --> 00:20:26,285 to make sure nature isn't overstepping 528 00:20:26,318 --> 00:20:29,024 and dogs will live with humans to spy on 'em. 529 00:20:29,057 --> 00:20:30,927 - They already do that. - All right. 530 00:20:30,994 --> 00:20:32,898 Cats? - Deal. 531 00:20:37,473 --> 00:20:38,576 - Are you depressed? 532 00:20:38,643 --> 00:20:40,212 Is making your way in the world 533 00:20:40,279 --> 00:20:42,651 in the present taking everything you have? 534 00:20:42,718 --> 00:20:46,058 Then you need to come down to the Yak Shack. 535 00:20:47,293 --> 00:20:50,032 - That's right, Krapopolis' newest bar 536 00:20:50,066 --> 00:20:52,671 is co-owned by man and nature 537 00:20:52,704 --> 00:20:55,310 and the perfect place to forget your sorrows 538 00:20:55,343 --> 00:20:56,712 and also your joys, 539 00:20:56,779 --> 00:21:00,053 whether you're a human man or a bearish bear. 540 00:21:02,457 --> 00:21:03,593 - That's right, Bartleby. 541 00:21:03,660 --> 00:21:05,697 And don't forget, here at the Yak Shack, 542 00:21:05,731 --> 00:21:08,102 your first and tenth beer are free. 543 00:21:08,135 --> 00:21:10,272 I should know. I'm not just the owner, 544 00:21:10,305 --> 00:21:12,511 I'm also the customer. 545 00:21:12,578 --> 00:21:15,884 ♪ ♪ 546 00:21:23,667 --> 00:21:25,503 - What was that? And why did we have 547 00:21:25,570 --> 00:21:27,072 to stand here for the whole thing? 548 00:21:27,139 --> 00:21:29,645 - Who cares? The tenth beer is free! 549 00:21:31,147 --> 00:21:32,784 - Did you get any of that? 550 00:21:35,089 --> 00:21:36,759 Bento. 40056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.