All language subtitles for Kiss.Of.Death.2024.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cy_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,781 --> 00:00:14,950 [dramatic music playing] 2 00:00:19,820 --> 00:00:22,456 [siren blaring in distance] 3 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 [man] Mm. 4 00:00:45,875 --> 00:00:47,775 Hi, Senator. 5 00:00:47,876 --> 00:00:49,611 You've kept me waiting. 6 00:00:50,979 --> 00:00:52,412 [man] Sorry. 7 00:00:54,214 --> 00:00:55,548 What gets you in the mood? 8 00:00:59,218 --> 00:01:00,987 I'm always in the mood. 9 00:01:02,053 --> 00:01:03,288 Turn around. 10 00:01:04,622 --> 00:01:05,689 Mm. 11 00:01:12,462 --> 00:01:13,463 [chuckles] 12 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 Mmm. 13 00:01:21,569 --> 00:01:23,371 Uh-uh. 14 00:01:23,471 --> 00:01:24,604 -What? -No. 15 00:01:24,704 --> 00:01:26,339 No foreplay either? 16 00:01:27,206 --> 00:01:29,508 -I booked you for the night. -[woman] Mm. 17 00:01:29,608 --> 00:01:31,644 Well, there's much to enjoy. 18 00:01:40,683 --> 00:01:41,717 Mm. 19 00:01:43,286 --> 00:01:46,455 [dramatic music continues] 20 00:01:50,524 --> 00:01:51,825 [choking] 21 00:01:52,526 --> 00:01:55,628 -[suspenseful music playing] -[both grunting] 22 00:02:11,041 --> 00:02:13,243 [man groans] 23 00:02:14,376 --> 00:02:16,011 [grunting] 24 00:02:28,888 --> 00:02:31,090 [panting] 25 00:02:42,098 --> 00:02:44,300 [dramatic music playing] 26 00:02:47,669 --> 00:02:50,638 [rock music playing] 27 00:04:37,988 --> 00:04:40,090 [crickets chirping] 28 00:04:41,124 --> 00:04:44,326 [dramatic music playing] 29 00:05:07,144 --> 00:05:08,612 What happened to your arm? 30 00:05:09,513 --> 00:05:13,750 What? Oh, that was just from working out with Lady. 31 00:05:17,985 --> 00:05:19,687 How'd it go tonight? 32 00:05:21,122 --> 00:05:22,390 It went great. 33 00:05:22,490 --> 00:05:25,125 You know, I got a lot of photographs 34 00:05:25,225 --> 00:05:26,593 I know the magazine will like. 35 00:05:26,693 --> 00:05:30,463 That's funny 'cause you left your camera here. 36 00:05:31,597 --> 00:05:33,566 Party was over three hours ago. 37 00:05:33,666 --> 00:05:36,000 Yeah, well, I went out with Lady afterwards. 38 00:05:36,935 --> 00:05:39,703 And I have a lot of cameras, Jamieson. I'm a photographer. 39 00:05:44,874 --> 00:05:48,277 [dramatic music continues] 40 00:05:48,376 --> 00:05:50,645 -Where are you going? -[Jamieson] Couch. 41 00:05:54,515 --> 00:05:55,516 [sighs] 42 00:06:09,526 --> 00:06:11,294 [sighs] 43 00:06:12,928 --> 00:06:13,930 [sighs] 44 00:06:16,932 --> 00:06:19,934 [dramatic music continues] 45 00:06:23,738 --> 00:06:25,739 [clock ticking] 46 00:06:27,507 --> 00:06:30,676 [suspenseful music playing] 47 00:06:33,446 --> 00:06:34,446 No. 48 00:06:39,617 --> 00:06:40,951 No. 49 00:06:41,051 --> 00:06:44,220 [dramatic music playing] 50 00:06:59,099 --> 00:07:00,600 No! 51 00:07:03,536 --> 00:07:04,502 [gasps] 52 00:07:15,478 --> 00:07:17,412 [woman] Marriage counseling can be tough. 53 00:07:17,512 --> 00:07:20,015 It's where you get really honest with one another. 54 00:07:20,115 --> 00:07:21,383 That's the problem, Mary. 55 00:07:21,483 --> 00:07:23,318 She can't get honest. 56 00:07:23,418 --> 00:07:25,686 Lately, all she does is lie. 57 00:07:26,020 --> 00:07:27,520 [scoffs] Lie. 58 00:07:27,620 --> 00:07:29,923 There he goes with the word lie. 59 00:07:30,022 --> 00:07:31,690 All I do is work, 60 00:07:31,790 --> 00:07:34,660 he's the one always accusing me of cheating with other men. 61 00:07:34,760 --> 00:07:36,961 Jamieson, what reasons do you have 62 00:07:37,061 --> 00:07:38,396 that suggest Mykah is cheating? 63 00:07:38,496 --> 00:07:40,598 She's out all hours of the night. 64 00:07:40,698 --> 00:07:43,366 She lies about who she's with or where she goes. 65 00:07:43,466 --> 00:07:44,900 Let's reframe that 66 00:07:45,000 --> 00:07:47,036 in the "I feel" statements. 67 00:07:47,136 --> 00:07:50,773 I feel she's out all hours of the night. 68 00:07:50,873 --> 00:07:53,308 I feel she lies about where she goes. 69 00:07:53,408 --> 00:07:56,677 I feel she lies about who she's with. 70 00:07:56,777 --> 00:07:59,011 And I feel he's not understanding... 71 00:08:00,046 --> 00:08:01,948 because I tell him all the time 72 00:08:02,048 --> 00:08:03,982 I work parties that run late. 73 00:08:04,082 --> 00:08:05,450 And he blows a gasket 74 00:08:05,550 --> 00:08:07,518 if I don't tell him exactly what he wants to hear. 75 00:08:07,618 --> 00:08:09,286 You see right there? And that's the problem. 76 00:08:09,386 --> 00:08:10,921 She thinks she's making it easier 77 00:08:11,021 --> 00:08:12,755 but she's just making it worse, 78 00:08:12,856 --> 00:08:14,290 and I tell her that. 79 00:08:14,390 --> 00:08:16,192 -She won't stop. -Because you won't stop. 80 00:08:16,292 --> 00:08:17,593 Okay, you two. 81 00:08:17,693 --> 00:08:20,094 New assignment. This might help. 82 00:08:20,194 --> 00:08:24,365 I want you two to get to know each other all over again. 83 00:08:24,465 --> 00:08:27,667 Share intimate details with one another. 84 00:08:27,767 --> 00:08:29,768 There's a pamphlet that will help guide you. 85 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 [dramatic music playing] 86 00:09:09,333 --> 00:09:10,835 [Mykah sighs] 87 00:09:17,740 --> 00:09:20,409 Developing story on Senator Thomas Knox's 88 00:09:20,509 --> 00:09:23,645 apparent suicide, here's Alison Saunders with more. 89 00:09:23,745 --> 00:09:25,212 [Alison] About a dozen... [voice fades] 90 00:09:25,313 --> 00:09:26,513 [sighs] 91 00:09:36,121 --> 00:09:38,056 Anything helpful in there? 92 00:09:38,156 --> 00:09:42,358 Mm, bunch of "What would you do?" 93 00:09:42,458 --> 00:09:46,362 you know, "Have you ever?" Stuff like that. 94 00:09:47,362 --> 00:09:49,865 Oh, okay. 95 00:09:49,965 --> 00:09:54,368 I mean, it'll be nice getting to know you better, right? 96 00:09:54,468 --> 00:09:56,836 Although, I feel like we know each other, don't you? 97 00:09:56,936 --> 00:09:58,672 Not lately. 98 00:09:58,772 --> 00:10:01,241 Truthfully, I don't really know what's been going on in your head. 99 00:10:01,341 --> 00:10:03,709 [Alison] Thomas Knox was a prominent attorney in Miami 100 00:10:03,809 --> 00:10:05,844 who recently put his bid in for the senate race. 101 00:10:05,944 --> 00:10:08,346 Although he was acquitted of molestation charges 102 00:10:08,446 --> 00:10:10,147 less than 24 hours ago, 103 00:10:10,248 --> 00:10:12,683 he was found dead in an apparent suicide by hanging. 104 00:10:12,784 --> 00:10:14,217 Authorities have been on the scene 105 00:10:14,318 --> 00:10:15,452 since early this morning. 106 00:10:15,552 --> 00:10:16,519 You got somewhere to be? 107 00:10:16,619 --> 00:10:20,456 Yeah, I, uh, have an interview. 108 00:10:20,556 --> 00:10:22,857 An interview? For what? 109 00:10:22,957 --> 00:10:26,327 Coaching men's basketball down at the university. 110 00:10:26,427 --> 00:10:28,729 Maybe they'll want an NBA player on their staff. 111 00:10:28,829 --> 00:10:31,364 I didn't know you were considering taking a job. 112 00:10:31,464 --> 00:10:33,899 [Jamieson] I wasn't, but I figured 113 00:10:33,999 --> 00:10:35,834 I should probably bring in an income for myself 114 00:10:35,934 --> 00:10:38,036 in case something was to happen between us. 115 00:10:40,271 --> 00:10:42,807 Things haven't been good between us for a while now, Mykah. 116 00:10:46,376 --> 00:10:47,576 [sighs] 117 00:10:51,380 --> 00:10:52,781 Happen to us like what? 118 00:10:54,549 --> 00:10:56,084 Like some time apart. 119 00:11:07,425 --> 00:11:09,094 -[Mykah] Fuck! -Watch out, watch out. 120 00:11:09,194 --> 00:11:10,395 Stop. Move, move, move. 121 00:11:10,495 --> 00:11:12,096 You're gonna cut yourself. Stop, stop. 122 00:11:15,031 --> 00:11:17,366 [sighs] Jamieson, 123 00:11:17,466 --> 00:11:19,534 I'm gonna try to be home more often. I swear. 124 00:11:19,634 --> 00:11:21,370 Baby, what happened last night won't happen again. 125 00:11:21,470 --> 00:11:22,671 Stop. Stop with these broken promises, okay? 126 00:11:22,771 --> 00:11:24,839 They're not gonna fix anything. 127 00:11:24,939 --> 00:11:26,941 But I'm not cheating on you, Jamieson. 128 00:11:27,040 --> 00:11:29,075 And what about Malia if you take this job? 129 00:11:29,175 --> 00:11:30,777 What about her? Hmm? 130 00:11:30,877 --> 00:11:33,146 I've been a stay-at-home father this entire time, okay? 131 00:11:33,246 --> 00:11:35,414 She's 16, about to go to college. 132 00:11:35,514 --> 00:11:37,649 I have to protect myself. 133 00:11:39,617 --> 00:11:41,486 I don't know, Mykah. It's like... 134 00:11:43,687 --> 00:11:45,722 It's like we don't work anymore. 135 00:11:45,822 --> 00:11:48,991 And I feel like we're just losing our reason 136 00:11:49,091 --> 00:11:50,226 to even stay together. 137 00:11:50,326 --> 00:11:52,160 It just don't... 138 00:11:52,260 --> 00:11:53,461 Malia, sweetie. 139 00:11:53,561 --> 00:11:55,230 Do you want something to eat? 140 00:11:55,330 --> 00:11:56,430 Hmm, nah. 141 00:11:56,530 --> 00:11:58,365 -Daddy? -[Jamieson] Yes? 142 00:11:58,465 --> 00:12:00,032 Can I go on a date Friday night? 143 00:12:00,134 --> 00:12:01,434 -Sure. -No. 144 00:12:02,335 --> 00:12:03,736 Absolutely not. 145 00:12:03,836 --> 00:12:05,138 I told you you're not dating 146 00:12:05,238 --> 00:12:06,805 until after you graduate next year. 147 00:12:07,606 --> 00:12:09,407 And that boy Marcus, he's too fast for you. 148 00:12:09,774 --> 00:12:13,043 [scoffs] You know, you're practically married at my age. 149 00:12:14,043 --> 00:12:15,279 Okay, listen. 150 00:12:15,379 --> 00:12:17,781 College, then career, 151 00:12:17,881 --> 00:12:19,782 and then we talk marriage for you. 152 00:12:20,416 --> 00:12:21,417 Whatever. 153 00:12:21,517 --> 00:12:22,951 Dad, can we go? 154 00:12:23,051 --> 00:12:24,318 Yup. 155 00:12:24,419 --> 00:12:25,620 Let's get out of here. 156 00:12:26,753 --> 00:12:27,755 Ready? 157 00:12:29,955 --> 00:12:30,957 We'll talk. 158 00:12:31,791 --> 00:12:33,392 Come on, sweetie. Let's go. 159 00:12:33,492 --> 00:12:35,594 [man on TV indistinct] 160 00:12:35,694 --> 00:12:38,062 [upbeat music playing] 161 00:12:38,163 --> 00:12:39,830 [door closes] 162 00:12:44,700 --> 00:12:46,302 ♪ I know you're a fighter ♪ 163 00:12:46,402 --> 00:12:48,805 ♪ Face it like a warrior ♪ 164 00:12:48,905 --> 00:12:50,740 Ain't gonna let me touch you, huh? 165 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 Nah. 166 00:12:51,940 --> 00:12:53,442 [grunts] 167 00:12:53,809 --> 00:12:55,310 ♪ I know you're a fighter ♪ 168 00:12:55,410 --> 00:12:56,977 ♪ Face it like a warrior ♪ 169 00:12:57,077 --> 00:12:58,813 What's got you all riled up today? 170 00:12:58,913 --> 00:13:01,080 Why were you at the house the other day? 171 00:13:01,181 --> 00:13:04,283 You know I was trying to use you as an alibi, right? 172 00:13:04,383 --> 00:13:05,651 [grunts] 173 00:13:08,454 --> 00:13:10,055 I just wanna visit my family. 174 00:13:10,155 --> 00:13:12,255 You know, Jamieson is a spoiled husband. 175 00:13:13,357 --> 00:13:15,192 He gets to stay home 176 00:13:15,292 --> 00:13:16,660 while you risk your life 177 00:13:16,759 --> 00:13:18,327 trying to make this world a better place. 178 00:13:18,427 --> 00:13:20,796 You act like I'm some kind of super hero or somethin'. 179 00:13:20,896 --> 00:13:22,631 ♪ I know you're a fighter ♪ 180 00:13:22,731 --> 00:13:24,199 We both know what I am. 181 00:13:25,099 --> 00:13:26,800 [grunting] 182 00:13:28,869 --> 00:13:30,838 [panting] 183 00:13:32,673 --> 00:13:35,174 All right. That's it. 184 00:13:36,208 --> 00:13:38,743 That's how you tell me I'm getting too old for this. 185 00:13:39,844 --> 00:13:41,846 [laughs] 186 00:13:41,946 --> 00:13:43,180 Oh, shit. 187 00:13:43,280 --> 00:13:44,647 Set 'em up... 188 00:13:48,351 --> 00:13:49,918 That's payment on Knox. 189 00:13:50,019 --> 00:13:51,520 It should pay for Malia's college 190 00:13:51,620 --> 00:13:53,755 and afford you some time at home with Jamieson. 191 00:13:53,855 --> 00:13:55,823 It's all the stuff you've been talking about. 192 00:13:57,090 --> 00:13:58,625 That's your next job. 193 00:13:58,725 --> 00:14:02,562 Lady, but I think Knox was my last one. 194 00:14:02,662 --> 00:14:05,097 -You can't be serious. -I am. 195 00:14:05,965 --> 00:14:07,800 Listen, I'm on the verge of losing my husband. 196 00:14:07,900 --> 00:14:09,534 and I can't keep risking my marriage. 197 00:14:09,634 --> 00:14:10,768 It's not worth it. 198 00:14:10,869 --> 00:14:12,770 You did a righteous kill on Knox. 199 00:14:12,871 --> 00:14:16,173 He was a low down dirty son of a bitch who liked to hurt kids. 200 00:14:16,273 --> 00:14:19,641 The wife was fed up and put a quarter on his head. 201 00:14:19,741 --> 00:14:22,310 Now, this new mark is just as bad. 202 00:14:22,410 --> 00:14:24,145 It's at least worth a look. 203 00:14:25,680 --> 00:14:27,381 I can't, Lady. 204 00:14:27,482 --> 00:14:29,083 Jamieson and Malia are everything to me. 205 00:14:30,451 --> 00:14:32,318 Are you forgetting why we do this? 206 00:14:32,418 --> 00:14:33,653 These women have nowhere else to turn 207 00:14:33,753 --> 00:14:35,121 by the time they get to us. 208 00:14:35,221 --> 00:14:38,290 Women who are abused with no one to save 'em, 209 00:14:38,390 --> 00:14:41,192 they end up dead like your mother. 210 00:14:41,292 --> 00:14:43,694 You know I understand that more than you know. 211 00:14:46,196 --> 00:14:47,296 You just need a break. 212 00:14:48,231 --> 00:14:49,365 Take one after this job. 213 00:14:49,465 --> 00:14:50,666 It's not about that. 214 00:14:50,766 --> 00:14:52,801 I gotta stop somewhere and-and this was it. 215 00:14:52,902 --> 00:14:54,702 Knox was the last one. 216 00:14:54,802 --> 00:14:56,937 Look, I gotta go. 217 00:14:57,037 --> 00:14:58,539 All right. 218 00:14:58,639 --> 00:15:00,207 Will you think about it? 219 00:15:00,841 --> 00:15:03,309 Yeah. I'll try to take no for an answer, 220 00:15:03,409 --> 00:15:06,145 but change your mind... 221 00:15:11,715 --> 00:15:14,218 Look, I'll invite you over for dinner soon, okay? 222 00:15:14,318 --> 00:15:15,319 All right. 223 00:15:22,925 --> 00:15:25,327 [upbeat music playing] 224 00:15:27,995 --> 00:15:29,563 [camera shutter clicking] 225 00:15:29,663 --> 00:15:32,331 ♪ Hands up drop it down, pick it up ♪ 226 00:15:32,432 --> 00:15:35,135 ♪ Follow me I can show you how to live it up ♪ 227 00:15:35,235 --> 00:15:37,903 ♪ How to find a nigga make you wanna give it up? ♪ 228 00:15:38,003 --> 00:15:40,872 ♪ How I do it make 'em wanna take a video? ♪ 229 00:15:40,972 --> 00:15:43,974 ♪ Yeah, you make me ♪ 230 00:15:44,074 --> 00:15:45,742 ♪ Wanna get comfortable, yeah ♪ 231 00:15:45,842 --> 00:15:47,511 ♪ My home girl... ♪ 232 00:15:47,611 --> 00:15:48,945 It came out so great. You look beautiful. 233 00:15:49,045 --> 00:15:50,046 Come this way. 234 00:15:51,080 --> 00:15:52,648 So I will be sending you a link, 235 00:15:52,748 --> 00:15:54,516 so you can select out your favorites. 236 00:15:54,616 --> 00:15:56,084 So listen. You did incredible today. 237 00:15:56,184 --> 00:15:57,385 -I'm so proud of you. -Thank you. 238 00:15:57,485 --> 00:15:58,852 You did so great. 239 00:15:58,953 --> 00:16:00,721 All right. I'll see you around. 240 00:16:04,924 --> 00:16:07,726 Hi. Can I help you? 241 00:16:09,660 --> 00:16:10,995 I, um... 242 00:16:11,862 --> 00:16:14,364 I want you to kill my husband. 243 00:16:14,464 --> 00:16:16,266 [scoffs] Excuse me? 244 00:16:17,100 --> 00:16:20,070 I think I have the right office, Mykah Jones? 245 00:16:21,236 --> 00:16:24,372 Where are you getting your information from? 246 00:16:24,472 --> 00:16:26,341 I have a friend that you helped. 247 00:16:31,311 --> 00:16:32,679 That's 250,000. 248 00:16:32,779 --> 00:16:35,015 You get the other half when he's dead. 249 00:16:35,114 --> 00:16:37,248 I doubled the amount for your trouble. 250 00:16:39,384 --> 00:16:41,419 Who's your friend? 251 00:16:41,518 --> 00:16:44,688 Lillian Knox, the late senator's wife. 252 00:16:54,997 --> 00:16:58,299 What is this? You're some kind of police? 253 00:16:58,399 --> 00:17:00,201 'Cause I don't just kill people. 254 00:17:00,301 --> 00:17:01,501 No. 255 00:17:01,601 --> 00:17:03,370 No. I'm not with the police. 256 00:17:03,470 --> 00:17:06,138 I'm terrified of my husband. 257 00:17:06,238 --> 00:17:07,606 I have no way out. 258 00:17:07,706 --> 00:17:10,075 I was told that you help women like me. 259 00:17:13,177 --> 00:17:14,211 Okay. 260 00:17:15,979 --> 00:17:17,213 Take the jacket off. 261 00:17:17,781 --> 00:17:19,448 [soft chuckle] Excuse me? 262 00:17:19,548 --> 00:17:21,117 You heard me. Take your jacket off 263 00:17:21,217 --> 00:17:22,217 and the hat too. 264 00:17:25,553 --> 00:17:27,121 -Let's go. -Whatever you say. 265 00:17:33,259 --> 00:17:34,527 I'm not wearing a wire 266 00:17:34,627 --> 00:17:36,029 if that's what you're looking for. 267 00:17:38,497 --> 00:17:40,432 All right. Put your jacket on. 268 00:17:42,300 --> 00:17:43,901 Who are you? 269 00:17:49,338 --> 00:17:50,707 I'm Chauntell LaRue. 270 00:17:53,776 --> 00:17:55,477 Wait. 271 00:17:55,577 --> 00:17:56,878 You're married to Dyson? 272 00:17:56,978 --> 00:18:01,081 Do you have any idea, not what, but who you're married to? 273 00:18:01,181 --> 00:18:03,150 Everyone knows who Dyson LaRue is. 274 00:18:03,250 --> 00:18:04,617 That's why I'm here. 275 00:18:05,318 --> 00:18:08,953 You know how to kill powerful men like him without a trace. 276 00:18:10,221 --> 00:18:11,756 No. No, no, no. 277 00:18:11,855 --> 00:18:13,590 I don't know what you've heard, but... 278 00:18:13,691 --> 00:18:15,159 I don't just kill people. 279 00:18:15,259 --> 00:18:19,028 Only men that the abused can't run from, right? 280 00:18:19,128 --> 00:18:22,164 Well, I can't run from a man like him. 281 00:18:22,265 --> 00:18:23,965 He's a monster. 282 00:18:26,634 --> 00:18:29,303 I... I won't do it. 283 00:18:29,403 --> 00:18:32,406 It's too risky, and I can't take that chance. 284 00:18:40,212 --> 00:18:41,212 What's this? 285 00:18:42,847 --> 00:18:45,183 [Chauntell] I'm so sorry to have to do this, but... 286 00:18:45,283 --> 00:18:47,350 I really can't take no for an answer. 287 00:18:47,451 --> 00:18:48,918 Where did you get these? 288 00:18:49,853 --> 00:18:51,053 Nanny camera Lillian planted 289 00:18:51,153 --> 00:18:53,322 to catch Thomas with his prostitutes. 290 00:18:54,522 --> 00:18:56,157 Lillian's a close friend. 291 00:18:56,257 --> 00:18:57,959 We'll be discreet. 292 00:19:00,360 --> 00:19:01,495 You won't share these. 293 00:19:02,863 --> 00:19:04,932 If you don't take this job, 294 00:19:05,031 --> 00:19:07,233 we'll take our chances with the police. 295 00:19:07,333 --> 00:19:10,001 Once Knox's people find out what you did, 296 00:19:10,102 --> 00:19:12,871 don't you think they'll come after your whole family? 297 00:19:14,071 --> 00:19:16,107 You're playing a very dangerous game. 298 00:19:17,775 --> 00:19:20,443 I wouldn't play if I wasn't desperate. 299 00:19:23,612 --> 00:19:26,581 I want the originals, and I want all the copies. 300 00:19:26,681 --> 00:19:28,583 And I want that goddamn nanny camera too. 301 00:19:28,683 --> 00:19:30,917 Yes. Yes, of course. 302 00:19:31,017 --> 00:19:32,353 After the job is done. 303 00:19:32,452 --> 00:19:35,188 And I'm still willing to pay you the $500,000. 304 00:19:38,390 --> 00:19:39,925 I'll be in touch. 305 00:19:40,725 --> 00:19:42,961 Twenty-four hours is all I can offer you. 306 00:19:44,061 --> 00:19:45,462 It's my life on the line. 307 00:19:56,871 --> 00:20:00,040 [suspenseful music playing] 308 00:20:03,209 --> 00:20:04,577 [sighs] 309 00:20:13,651 --> 00:20:14,886 Lady... 310 00:20:16,453 --> 00:20:17,821 where you at? 311 00:20:17,921 --> 00:20:19,122 [Lady] Give me a sec. 312 00:20:20,257 --> 00:20:21,323 Okay. 313 00:20:21,423 --> 00:20:22,858 I'm in the kitchen, 314 00:20:22,958 --> 00:20:25,161 and I got you a little somethin'. 315 00:20:25,261 --> 00:20:26,327 Okay. 316 00:20:27,896 --> 00:20:29,096 That's your favorite... 317 00:20:30,265 --> 00:20:31,665 'cause I know what you like. 318 00:20:31,765 --> 00:20:32,966 Yes. 319 00:20:35,102 --> 00:20:37,970 So listen, I gotta talk to you about somethin'. 320 00:20:38,804 --> 00:20:40,906 I'm in some shit, and I need your help. 321 00:20:42,841 --> 00:20:44,074 I'm caught on camera. 322 00:20:44,175 --> 00:20:45,509 What are you talking about? 323 00:20:46,776 --> 00:20:48,212 Chauntell LaRue. 324 00:20:49,680 --> 00:20:53,148 She stopped by my studio, and it wasn't about photography. 325 00:20:54,617 --> 00:20:56,018 Here's what she got on me. 326 00:20:57,619 --> 00:20:59,187 Damn. [scoffs] 327 00:20:59,687 --> 00:21:01,922 Yeah. Them niggas crazy. 328 00:21:02,323 --> 00:21:04,891 That family makes folks disappear faster than you. 329 00:21:07,527 --> 00:21:10,029 She offered me 500K to kill her husband. 330 00:21:10,895 --> 00:21:13,631 Well, they already got the deets on your family so, 331 00:21:13,731 --> 00:21:14,966 you gotta do this one. 332 00:21:15,500 --> 00:21:18,402 And you're more than capable of doing LaRue. 333 00:21:18,502 --> 00:21:21,304 No. I want out. 334 00:21:22,805 --> 00:21:24,272 I want out this game. 335 00:21:25,707 --> 00:21:27,275 Dyson is never alone. 336 00:21:27,375 --> 00:21:30,277 Anytime you see him, you see one of his thugs. 337 00:21:30,377 --> 00:21:33,479 And that businessman stuff, it's a front. 338 00:21:33,580 --> 00:21:35,114 Yeah. I kinda figured that. 339 00:21:36,316 --> 00:21:39,084 That means I gotta work him. That means I'll have to get intimate. 340 00:21:39,184 --> 00:21:41,186 -And I don't wanna take that time away from Jamieson. -[Lady] No, no, no. 341 00:21:41,286 --> 00:21:44,455 Go to Dyson, tell him you wanna take pictures for a magazine. 342 00:21:44,556 --> 00:21:46,057 And you use a real magazine. 343 00:21:46,623 --> 00:21:47,758 They'll never suspect you. 344 00:21:48,525 --> 00:21:51,694 [sighs] I don't know, Lady. I gotta think about it. 345 00:21:51,794 --> 00:21:54,864 Well, you're damned if you do, and you're damned if you don't. 346 00:21:54,964 --> 00:21:56,197 Better off if you do. 347 00:21:58,533 --> 00:22:00,068 Become his lover, 348 00:22:00,168 --> 00:22:02,769 give him that last kiss of death, 349 00:22:02,870 --> 00:22:04,203 then it's lights out. 350 00:22:08,574 --> 00:22:10,575 All right. You're right. 351 00:22:11,943 --> 00:22:13,144 Kiss of death? 352 00:22:14,078 --> 00:22:15,613 Kiss of death. 353 00:22:17,448 --> 00:22:18,815 Got this. 354 00:22:18,915 --> 00:22:22,485 [upbeat music playing] 355 00:22:26,888 --> 00:22:29,323 [singing in Spanish] 356 00:22:39,531 --> 00:22:40,900 [Mykah] Okay, okay. No, no, no, no. 357 00:22:41,000 --> 00:22:42,468 Stop, stop, stop. 358 00:22:42,568 --> 00:22:44,769 Maybe you're just getting old. [chuckles] 359 00:22:44,869 --> 00:22:46,069 Think fast. 360 00:22:49,873 --> 00:22:52,276 -What was that? -I told you to anticipate the moves of others. 361 00:22:52,376 --> 00:22:54,477 You know this. I taught you this. 362 00:22:54,577 --> 00:22:56,077 Yeah. 363 00:22:56,979 --> 00:22:58,613 [chuckles] Okay. 364 00:22:58,713 --> 00:22:59,981 That was good. 365 00:23:02,449 --> 00:23:03,783 I'm feeling hot. 366 00:23:03,883 --> 00:23:05,985 It's very hot. 367 00:23:06,085 --> 00:23:07,520 Have you been watching your surroundings 368 00:23:07,620 --> 00:23:08,954 the way I taught you? 369 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Seen anything out of the ordinary? 370 00:23:10,822 --> 00:23:12,190 Like you and Dad? 371 00:23:12,925 --> 00:23:14,125 -Okay. -Sorry. 372 00:23:15,159 --> 00:23:16,327 Are you two getting a divorce? 373 00:23:16,427 --> 00:23:17,662 A divorce? 374 00:23:17,762 --> 00:23:19,195 Where did you get that from? 375 00:23:19,896 --> 00:23:21,430 I hear you guys fighting all the time. 376 00:23:22,432 --> 00:23:26,235 Okay, Malia. Listen, couples have disagreements all the time. 377 00:23:26,334 --> 00:23:28,770 It doesn't mean they're getting a divorce. 378 00:23:28,870 --> 00:23:30,071 If you say so. 379 00:23:31,705 --> 00:23:32,940 Baby, listen. 380 00:23:33,473 --> 00:23:35,409 You know I'll always be there for you, right? 381 00:23:36,309 --> 00:23:37,743 You know that, don't you? 382 00:23:37,843 --> 00:23:39,145 I know. 383 00:23:39,244 --> 00:23:41,279 And Dad's always there for me too. 384 00:23:42,081 --> 00:23:43,882 Can you guys just be there for each other? 385 00:23:43,982 --> 00:23:45,350 But we are, sweetie. 386 00:23:45,450 --> 00:23:46,750 Right. But... 387 00:23:46,850 --> 00:23:48,452 I don't know. Dad is just so upset. 388 00:23:48,552 --> 00:23:50,586 And with you always being gone, he just feels like-- 389 00:23:50,687 --> 00:23:52,288 And you need to stop 390 00:23:52,388 --> 00:23:53,922 eavesdropping on your father and I. 391 00:23:54,022 --> 00:23:56,191 Okay. So what, I've been eavesdropping? 392 00:23:56,291 --> 00:23:57,459 It's because I care. 393 00:23:57,559 --> 00:23:59,561 Yeah. Okay. [chuckles] 394 00:23:59,661 --> 00:24:01,262 You care. Okay. 395 00:24:02,930 --> 00:24:05,999 Baby, we're always gonna be a family. 396 00:24:07,334 --> 00:24:10,803 Now and forever you're stuck with me. [chuckles] 397 00:24:11,403 --> 00:24:14,205 We're stuck with each other, I promise you that. 398 00:24:16,207 --> 00:24:17,975 Can we get ice cream now? 399 00:24:18,075 --> 00:24:21,377 Ice cream. Yeah-- No, I don't think so. 400 00:24:21,477 --> 00:24:22,912 We gotta finish this workout. 401 00:24:23,012 --> 00:24:24,246 -What? -Let's go. 402 00:24:24,347 --> 00:24:25,614 -No excuses. -But I'm tired. 403 00:24:25,715 --> 00:24:27,116 No excuses. 404 00:24:32,253 --> 00:24:34,455 [suspenseful music playing] 405 00:24:56,005 --> 00:24:57,239 Find anything? 406 00:25:00,408 --> 00:25:02,543 -No. -Yeah. And you won't... 407 00:25:03,276 --> 00:25:05,379 because I'm not cheating on you, Jamieson. 408 00:25:06,412 --> 00:25:10,182 Mykah, I wanna believe you so bad, 409 00:25:11,050 --> 00:25:12,151 but I just don't. 410 00:25:12,251 --> 00:25:13,418 All right. So then believe me 411 00:25:13,518 --> 00:25:14,986 because there's nothing going on. 412 00:25:15,086 --> 00:25:16,086 How am I supposed to believe you? 413 00:25:16,186 --> 00:25:17,888 You're out all hours of the night. 414 00:25:17,988 --> 00:25:19,923 And I'm sorry about the late nights, 415 00:25:20,024 --> 00:25:22,658 but this Limelight Magazine, it calls for the party scenes. 416 00:25:22,759 --> 00:25:25,861 Okay, cool. Listen, I can understand that, 417 00:25:25,961 --> 00:25:27,662 but it's the lies, Mykah. 418 00:25:27,763 --> 00:25:30,564 The lies are something I can't get down with. 419 00:25:32,066 --> 00:25:33,501 I shouldn't have lied to you, 420 00:25:33,601 --> 00:25:35,969 but I was just trying to keep the tension down. 421 00:25:36,069 --> 00:25:38,505 I thought telling you I was with Lady would make you feel better. 422 00:25:38,604 --> 00:25:41,140 How about you just shoot it to me straight, okay? 423 00:25:41,240 --> 00:25:44,042 Risk a fight, or a tension, or not liking what I say, 424 00:25:44,142 --> 00:25:46,110 but just keep it real with me. 425 00:25:46,210 --> 00:25:49,813 I will. I will, okay? 426 00:25:49,913 --> 00:25:52,482 I promise from now on. 427 00:25:54,683 --> 00:25:55,684 I love you. 428 00:25:57,086 --> 00:25:58,787 I love you too. 429 00:26:03,190 --> 00:26:04,892 Now, can I have my camera? 430 00:26:04,992 --> 00:26:06,192 I have a shoot today. 431 00:26:06,292 --> 00:26:07,794 [soft chuckle] 432 00:26:10,363 --> 00:26:11,363 No. 433 00:26:13,465 --> 00:26:14,466 Thanks. 434 00:26:30,878 --> 00:26:31,946 What are you doing here? 435 00:26:32,413 --> 00:26:34,114 It's been 24 hours. 436 00:26:34,215 --> 00:26:35,782 I need your decision. 437 00:26:35,882 --> 00:26:38,517 I'm desperate. I can't keep living like this. 438 00:26:39,352 --> 00:26:40,953 Do you really think you're gonna waltz in here 439 00:26:41,053 --> 00:26:42,321 and no one knows where you are? 440 00:26:42,421 --> 00:26:44,989 My guard sneaks off to see his girlfriend. 441 00:26:45,090 --> 00:26:47,692 I'm free for a moment, but only a moment. 442 00:26:49,093 --> 00:26:50,494 Will you take the job? 443 00:26:52,762 --> 00:26:54,664 Please. 444 00:26:54,764 --> 00:26:57,433 It's gonna cost you one mil, not 500,000. 445 00:26:57,999 --> 00:27:00,635 Plus, I want the nanny camera and all copies of the photos, 446 00:27:00,735 --> 00:27:04,505 and any information that you and Knox have collected on me. 447 00:27:07,240 --> 00:27:08,808 One million? 448 00:27:08,907 --> 00:27:11,577 Do you want him gone or not? 449 00:27:14,279 --> 00:27:15,546 Consider it done. 450 00:27:16,347 --> 00:27:19,484 I'll get you the other 750 when the job is done. 451 00:27:19,584 --> 00:27:22,219 And thank you. Thank you so much. 452 00:27:23,153 --> 00:27:24,855 Thank me when this is done. 453 00:27:25,688 --> 00:27:28,389 Now you should get out of here and never come back, ever. 454 00:27:28,490 --> 00:27:30,758 And I will contact you when it's time to meet. 455 00:27:32,026 --> 00:27:34,462 Okay. Okay. I understand. 456 00:27:40,299 --> 00:27:43,468 [suspenseful music playing] 457 00:27:53,910 --> 00:27:55,411 [sighs] 458 00:28:05,186 --> 00:28:06,721 [Jamieson] You're looking nice. 459 00:28:06,821 --> 00:28:08,554 Where are you sneaking off to tonight, ma'am? 460 00:28:08,654 --> 00:28:10,523 -I'm not sneaking off anywhere. -Hmm. 461 00:28:10,623 --> 00:28:12,658 [Mykah] I'm headed to Dyson LaRue's lounge. 462 00:28:12,758 --> 00:28:15,026 I have a fight party I have to shoot. 463 00:28:15,126 --> 00:28:19,297 Dyson LaRue? How'd you get mixed up with a guy like Dyson LaRue? 464 00:28:19,397 --> 00:28:20,664 He's a new client. 465 00:28:21,397 --> 00:28:22,866 What do you know about him anyways? 466 00:28:22,966 --> 00:28:24,301 A lot. 467 00:28:24,401 --> 00:28:25,902 Him and his family are these crooks 468 00:28:26,002 --> 00:28:27,436 posing as good businessmen. 469 00:28:27,803 --> 00:28:29,671 You know those are real-life gangsters? 470 00:28:29,771 --> 00:28:32,474 -[laughs] -No, you're not goin'. It's not funny. 471 00:28:33,507 --> 00:28:36,543 Okay, Jamieson, I can handle myself. 472 00:28:38,011 --> 00:28:40,380 Look, I gotta go but... 473 00:28:40,480 --> 00:28:42,248 I won't be home late, okay? 474 00:28:42,348 --> 00:28:44,383 All right. Look, I'll go with you, all right? 475 00:28:44,750 --> 00:28:47,119 No. I don't need my insecure husband 476 00:28:47,218 --> 00:28:48,352 tagging along on business. 477 00:28:48,452 --> 00:28:49,921 Insecure husband? 478 00:28:50,021 --> 00:28:51,856 I just told you I'm working. 479 00:28:51,956 --> 00:28:52,889 All right. Prove it. 480 00:28:52,989 --> 00:28:55,658 Look, I'll go get dressed, be a minute or two. 481 00:28:55,758 --> 00:28:57,293 I'll be there in case anything goes down. 482 00:28:57,393 --> 00:28:58,560 No, you're not going with me. 483 00:28:58,660 --> 00:29:01,062 -What? -Stop being insecure. 484 00:29:01,162 --> 00:29:02,330 Stop acting like you're hidin' something. 485 00:29:02,430 --> 00:29:04,098 I'm not hiding anything! I'm working! 486 00:29:04,199 --> 00:29:06,300 You're not working all hours of the night! 487 00:29:06,400 --> 00:29:07,668 I'm not stupid. 488 00:29:09,102 --> 00:29:11,403 Yo, you're not going with me. 489 00:29:12,305 --> 00:29:14,473 -End of story. -Fine. 490 00:29:14,574 --> 00:29:16,808 Go ahead, Mykah. Have a blast. 491 00:29:16,908 --> 00:29:18,809 And don't call me when stuff goes down, all right? 492 00:29:18,909 --> 00:29:20,878 -Yeah. Well, I'll be fine. -I'm sure you will. 493 00:29:22,112 --> 00:29:23,646 -[Mykah] Whatever. -Have fun. 494 00:29:25,815 --> 00:29:27,816 [upbeat music playing] 495 00:29:27,916 --> 00:29:30,485 [indistinct chatter] 496 00:29:45,863 --> 00:29:47,332 [man] Whoo! 497 00:30:09,283 --> 00:30:10,483 [man grunts] 498 00:30:13,819 --> 00:30:14,853 Talk! 499 00:30:16,888 --> 00:30:18,991 [Dyson] Kip, what the hell are you doin'? 500 00:30:19,091 --> 00:30:20,558 Why you bring this in my spot? 501 00:30:20,658 --> 00:30:22,126 He tried to jack my shipment. 502 00:30:22,226 --> 00:30:24,194 You mean my shipment, my kilos? 503 00:30:24,294 --> 00:30:25,628 -Right. -Right. 504 00:30:25,728 --> 00:30:27,196 So what you bring him in here for? 505 00:30:27,296 --> 00:30:29,064 It was loud tonight, so I figured I... 506 00:30:29,164 --> 00:30:30,366 You figured? 507 00:30:30,465 --> 00:30:32,300 You don't think. I think. 508 00:30:32,400 --> 00:30:34,168 Dyson, listen, he almost ready to talk. 509 00:30:34,269 --> 00:30:36,270 Somebody told him about the shipment. 510 00:30:36,370 --> 00:30:37,671 Ain't you ready to talk? 511 00:30:37,771 --> 00:30:38,938 I don't have time for this shit. 512 00:30:39,039 --> 00:30:40,139 So I'm handling it. 513 00:30:40,239 --> 00:30:41,374 You're not handling it the way I like it. 514 00:30:41,475 --> 00:30:44,644 You've made a mess in here. 515 00:30:44,744 --> 00:30:46,444 What you want me to do with him, cut him loose? 516 00:30:46,544 --> 00:30:48,980 Hell no. He tried to steal a whole truck from me. 517 00:30:49,080 --> 00:30:50,314 Take him somewhere else. 518 00:30:50,414 --> 00:30:52,082 Get the information out of him. 519 00:30:52,182 --> 00:30:53,650 You kill him and them. 520 00:31:00,255 --> 00:31:02,823 [upbeat music playing] 521 00:31:11,998 --> 00:31:14,466 [indistinct chatter] 522 00:31:40,653 --> 00:31:42,522 ♪ I will find you ♪ 523 00:31:42,622 --> 00:31:44,390 ♪ I will find you ♪ 524 00:31:44,490 --> 00:31:46,458 ♪ I will find you ♪ 525 00:31:46,558 --> 00:31:48,659 ♪ What are you waiting for? ♪ 526 00:31:53,931 --> 00:31:56,766 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 527 00:32:01,770 --> 00:32:04,105 ♪ What are you waiting for? ♪ 528 00:32:09,176 --> 00:32:11,478 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 529 00:32:11,578 --> 00:32:13,379 You gonna sit there with a frown all night? 530 00:32:13,479 --> 00:32:15,480 You could have stayed at home for that. 531 00:32:16,848 --> 00:32:19,617 You wanted me here. I'm here. 532 00:32:20,051 --> 00:32:22,953 I wanted you to at least pretend to enjoy yourself. 533 00:32:24,921 --> 00:32:28,423 ♪ What are you waiting for? ♪ 534 00:32:28,523 --> 00:32:30,926 ♪ Tell me what you're waiting for... ♪ 535 00:32:31,026 --> 00:32:32,527 I am enjoying myself. 536 00:32:34,196 --> 00:32:35,429 You wanna dance? 537 00:32:37,131 --> 00:32:38,832 Nope. 538 00:32:38,933 --> 00:32:40,633 You don't never wanna do nothing. 539 00:32:42,469 --> 00:32:45,970 ♪ So let's not let the night go to waste ♪ 540 00:32:46,070 --> 00:32:47,872 [vocalizing] 541 00:32:47,972 --> 00:32:50,174 ♪ What are you waiting for? ♪ 542 00:32:51,342 --> 00:32:55,512 ♪ Tell me what you're waiting for at this moment ♪ 543 00:32:55,611 --> 00:32:58,981 ♪ What are you waiting for? ♪ 544 00:32:59,081 --> 00:33:00,715 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 545 00:33:00,815 --> 00:33:02,751 ♪ And I will find you ♪ 546 00:33:02,851 --> 00:33:05,019 ♪ I will find you ♪ 547 00:33:05,120 --> 00:33:06,688 ♪ I will find you ♪ 548 00:33:06,788 --> 00:33:08,621 ♪ I will find you ♪ 549 00:33:08,721 --> 00:33:10,356 ♪ I will find you ♪ 550 00:33:10,923 --> 00:33:13,092 ♪ What are you waiting for? ♪ 551 00:33:18,462 --> 00:33:20,765 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 552 00:33:26,302 --> 00:33:28,036 ♪ What are you waiting for? ♪ 553 00:33:30,539 --> 00:33:32,040 I'm gonna go to the restroom. 554 00:33:33,775 --> 00:33:36,444 ♪ Tell me what you're waiting for ♪ 555 00:33:41,748 --> 00:33:45,017 ♪ What are you waiting for? ♪ 556 00:33:45,117 --> 00:33:48,386 ♪ Tell me what you're waiting for at this moment ♪ 557 00:33:48,486 --> 00:33:50,321 -[Mykah] Ooh. -My bad. 558 00:33:50,421 --> 00:33:51,956 It's all right. [chuckles] 559 00:33:52,055 --> 00:33:52,890 It's fine. 560 00:33:52,990 --> 00:33:55,258 Um, I'm gonna use the ladies' room. 561 00:33:55,358 --> 00:33:56,527 I'll show you where. 562 00:33:56,627 --> 00:33:59,796 Um, I can find my way. Don't worry. 563 00:33:59,896 --> 00:34:01,696 I'm not gonna run off with these. 564 00:34:04,633 --> 00:34:06,468 ♪ I will find you ♪ 565 00:34:21,846 --> 00:34:22,846 Dad? 566 00:34:23,547 --> 00:34:26,716 Malia. [clears throat] What are you doing up? 567 00:34:29,019 --> 00:34:30,085 I couldn't sleep. 568 00:34:30,785 --> 00:34:32,487 I was worried about you. 569 00:34:33,555 --> 00:34:35,656 Listen, sweetheart, 570 00:34:35,756 --> 00:34:38,025 relationships can be difficult, okay? 571 00:34:38,125 --> 00:34:40,560 But you don't have to worry about anything. 572 00:34:42,562 --> 00:34:44,831 But I heard you and Mom fighting again. 573 00:34:45,864 --> 00:34:49,067 I don't know, I... I just don't want you guys to get a divorce. 574 00:34:49,868 --> 00:34:53,204 Your mother and I, we're going through a tough time, okay? 575 00:34:53,303 --> 00:34:54,839 But we're working through it. 576 00:34:56,005 --> 00:34:57,073 [sighs] 577 00:34:57,173 --> 00:35:00,342 You just gotta trust me that I won't let anything 578 00:35:00,442 --> 00:35:03,077 happen to you or this family. 579 00:35:06,981 --> 00:35:08,248 Good night, Dad. 580 00:35:08,348 --> 00:35:09,716 Good night, sweetie. 581 00:35:22,726 --> 00:35:26,095 [upbeat music playing] 582 00:35:26,196 --> 00:35:27,797 [giggling] 583 00:35:40,206 --> 00:35:42,041 Thank God, you're here. 584 00:35:42,141 --> 00:35:45,277 You're getting cozy with Dyson pretty quick. 585 00:35:46,979 --> 00:35:50,548 I need to get comfortable with him in order to do my job. 586 00:35:50,648 --> 00:35:53,718 What are you doing here? You shouldn't be here. 587 00:35:54,784 --> 00:35:57,654 [Chauntell] I'm sorry. I got nervous. 588 00:36:00,456 --> 00:36:01,924 It's all right. 589 00:36:02,024 --> 00:36:05,660 Just stay calm, and please don't talk to me. 590 00:36:06,026 --> 00:36:07,028 Of course not. 591 00:36:07,995 --> 00:36:09,530 Are you killing him tonight? 592 00:36:09,630 --> 00:36:11,265 Are you crazy? 593 00:36:11,365 --> 00:36:12,598 Keep your voice down. 594 00:36:19,271 --> 00:36:20,238 [stall door closes] 595 00:36:20,338 --> 00:36:23,107 [Chauntell retching] 596 00:36:26,477 --> 00:36:27,677 Are you okay? 597 00:36:32,014 --> 00:36:34,016 You're pregnant, aren't you? 598 00:36:34,116 --> 00:36:36,285 [toilet flushing] 599 00:36:36,385 --> 00:36:37,818 Does Dyson know? 600 00:36:41,222 --> 00:36:42,222 No. 601 00:36:46,458 --> 00:36:48,727 It'll be done but not soon. 602 00:36:48,827 --> 00:36:51,061 I need to get closer to him than just a dance. 603 00:36:51,162 --> 00:36:52,263 Right. 604 00:36:53,330 --> 00:36:58,501 And for the record, just... just stay out of the way. 605 00:36:58,602 --> 00:37:00,102 Or you'll get us both killed. 606 00:37:02,971 --> 00:37:03,939 Okay. 607 00:37:04,039 --> 00:37:05,706 I'm a prisoner, by the way. 608 00:37:06,508 --> 00:37:07,708 Not jealous. 609 00:37:14,681 --> 00:37:16,848 [upbeat music playing] 610 00:37:18,584 --> 00:37:20,351 -Hey. -Hey. 611 00:37:20,451 --> 00:37:22,386 -You all right? -I'm fine. 612 00:37:22,486 --> 00:37:24,689 But my shoes not so much. 613 00:37:26,790 --> 00:37:28,424 So what's your name? 614 00:37:28,524 --> 00:37:29,925 I'm Mykah. 615 00:37:30,025 --> 00:37:31,627 I'm Dyson LaRue, sweetheart. 616 00:37:32,428 --> 00:37:33,461 I know who you are. 617 00:37:33,562 --> 00:37:35,163 -Oh, yeah? -Yeah. 618 00:37:36,264 --> 00:37:37,665 Who you here with? 619 00:37:37,764 --> 00:37:39,100 I'm by myself. 620 00:37:40,200 --> 00:37:41,935 Well, I'm also here with Limelight Magazine 621 00:37:42,035 --> 00:37:44,303 and I was thinking, I would really love 622 00:37:44,403 --> 00:37:47,606 to shoot a photo spread for this amazing lounge. 623 00:37:47,706 --> 00:37:49,140 -Yeah? -Yes. 624 00:37:49,240 --> 00:37:51,176 I can get some really great shots in here. 625 00:37:52,143 --> 00:37:53,243 Okay. 626 00:37:53,344 --> 00:37:54,645 You got a business card? 627 00:37:54,745 --> 00:37:56,046 Of course. 628 00:38:04,386 --> 00:38:05,853 All right. 629 00:38:05,953 --> 00:38:07,622 We'll have to set up some time to show you around 630 00:38:07,722 --> 00:38:09,657 so you can get some photos. 631 00:38:09,757 --> 00:38:11,359 I would really love that. 632 00:38:14,561 --> 00:38:17,162 [upbeat music playing] 633 00:38:23,568 --> 00:38:25,769 [whispering indistinct 634 00:38:27,704 --> 00:38:29,572 I'll be in touch. 635 00:38:29,672 --> 00:38:31,073 Sorry again about the shoes. 636 00:38:44,617 --> 00:38:46,786 [footsteps approaching] 637 00:38:52,690 --> 00:38:53,891 Really? 638 00:38:55,692 --> 00:38:58,261 It's 1:00 o'clock in the afternoon. You're still sleeping. 639 00:39:07,168 --> 00:39:08,068 [sighs] 640 00:39:08,168 --> 00:39:10,170 I can't believe I was asleep so late. 641 00:39:10,270 --> 00:39:13,774 Yeah. That's what happens when you're out all night. 642 00:39:16,642 --> 00:39:18,209 I told you I was working. 643 00:39:19,411 --> 00:39:20,845 Everything was good? 644 00:39:20,946 --> 00:39:22,313 Everything was fine. 645 00:39:22,414 --> 00:39:24,314 -Nothing went down? -No. 646 00:39:24,415 --> 00:39:25,349 [scoffs] 647 00:39:25,449 --> 00:39:27,684 Everything was very nice and very professional. 648 00:39:27,784 --> 00:39:30,119 -Hmm, professional. -Mm-hm. 649 00:39:30,219 --> 00:39:32,854 You know gangsters know how to put on a show, right? 650 00:39:32,954 --> 00:39:35,190 -Yeah. -Yeah. You need to be careful. 651 00:39:37,324 --> 00:39:41,262 So, do we have the house to ourselves? 652 00:39:42,362 --> 00:39:43,897 Yes. 653 00:39:43,997 --> 00:39:44,798 Hmm. 654 00:39:45,230 --> 00:39:49,301 You know, I was thinking about last night. 655 00:39:51,036 --> 00:39:52,437 I'm sorry I accused you. 656 00:39:53,270 --> 00:39:56,107 I don't know what happened or what got into me. 657 00:39:56,207 --> 00:40:00,443 I just... thoughts get in my head and... 658 00:40:00,543 --> 00:40:03,713 Okay, baby. Listen, listen, listen. 659 00:40:03,813 --> 00:40:06,781 I didn't mean for it to come off the way it sounded, okay? 660 00:40:07,182 --> 00:40:10,919 I know I'm asking a lot of trust from you, 661 00:40:11,018 --> 00:40:14,320 but you need to believe me, all right? 662 00:40:14,921 --> 00:40:17,889 I'm not cheating on you, and everything is fine. 663 00:40:17,989 --> 00:40:19,991 You have to know that I love you. 664 00:40:21,927 --> 00:40:24,128 [dramatic music playing] 665 00:40:26,464 --> 00:40:27,564 Mm-mm. Mm... 666 00:40:27,664 --> 00:40:29,399 Mykah, I can't. I can't. 667 00:40:29,499 --> 00:40:31,067 Oh, come on. Just... 668 00:40:33,035 --> 00:40:37,972 ♪ My flight leaves at 9:45 ♪ 669 00:40:38,072 --> 00:40:42,042 ♪ You can meet me outside ♪ 670 00:40:42,142 --> 00:40:45,044 ♪ The airport in the Porsche ♪ 671 00:40:45,144 --> 00:40:48,981 ♪ Baby, I've been waiting all night ♪ 672 00:40:49,081 --> 00:40:52,350 ♪ All day, I hope you got ♪ 673 00:40:52,450 --> 00:40:56,054 ♪ A reservation set an appetite ♪ 674 00:40:56,153 --> 00:40:57,854 ♪ 'Cause I'm about to be ♪ 675 00:40:57,954 --> 00:40:59,622 ♪ The dessert you're about to eat ♪ 676 00:40:59,722 --> 00:41:02,891 ♪ As soon as we leave I need a hotel room ♪ 677 00:41:02,991 --> 00:41:06,061 ♪ And I hope you brought... ♪ [song fades out] 678 00:41:23,641 --> 00:41:25,308 [Dyson] Sorry about your shoes. 679 00:41:25,408 --> 00:41:27,277 Hope these will suffice as a suitable replacement. 680 00:41:27,377 --> 00:41:29,546 Call me, and I'll apologize direct. 681 00:41:29,646 --> 00:41:30,847 Dyson. 682 00:41:35,985 --> 00:41:37,652 This is gorgeous. 683 00:41:37,752 --> 00:41:39,953 [dramatic music playing] 684 00:41:51,129 --> 00:41:53,298 [Jamieson] The fuck is she doing? 685 00:41:56,500 --> 00:41:58,736 Where are you going? 686 00:41:58,836 --> 00:42:01,004 [car engine revving] 687 00:42:03,105 --> 00:42:06,141 [dramatic music playing] 688 00:42:20,685 --> 00:42:22,453 -[Mykah] Hey, you. -[Dyson] Wow. 689 00:42:22,554 --> 00:42:24,556 You look amazing. 690 00:42:24,656 --> 00:42:26,423 -How you been? -Good. 691 00:42:27,925 --> 00:42:29,792 It's good to see you. 692 00:42:29,892 --> 00:42:33,061 [dramatic music continues] 693 00:42:40,769 --> 00:42:44,370 So... [sighs] we're alone? 694 00:42:45,271 --> 00:42:47,606 Just you and me. Oh, and James, 695 00:42:47,706 --> 00:42:50,209 but he'll be leaving soon. 696 00:42:53,312 --> 00:42:54,378 Thanks. 697 00:42:54,478 --> 00:42:57,414 I was warned not to get too close to you. 698 00:42:58,416 --> 00:42:59,449 For real? 699 00:42:59,549 --> 00:43:00,784 Yeah. 700 00:43:01,618 --> 00:43:03,619 So how does your husband feel about you being here 701 00:43:03,719 --> 00:43:05,186 against the advice of others? 702 00:43:06,055 --> 00:43:07,422 You checking on me? 703 00:43:07,522 --> 00:43:09,524 I did my research. 704 00:43:10,357 --> 00:43:13,393 So where does Jamieson think you are right now? 705 00:43:13,493 --> 00:43:15,328 Working. 706 00:43:15,428 --> 00:43:17,263 And since I'm trying to seal the deal 707 00:43:17,363 --> 00:43:20,665 on using your upscale lounge for Limelight Magazine, 708 00:43:21,900 --> 00:43:23,401 it's not untrue. 709 00:43:24,802 --> 00:43:27,137 Oh, I think you'll seal the deal. 710 00:43:27,238 --> 00:43:29,039 I'm looking forward to see you work. 711 00:43:33,576 --> 00:43:35,110 Dig in. 712 00:43:35,210 --> 00:43:36,912 -You cooked this? -[Dyson] Yeah. 713 00:43:37,012 --> 00:43:38,747 The flavor is in the marinade. 714 00:43:38,847 --> 00:43:40,081 It's my special mix. 715 00:43:40,181 --> 00:43:42,549 Oh, really? You don't say. 716 00:43:42,649 --> 00:43:44,351 Well, if that's the case, 717 00:43:44,451 --> 00:43:46,019 I'm impressed. 718 00:43:46,119 --> 00:43:47,219 Well, so am I. 719 00:43:47,319 --> 00:43:49,955 Finished college as a mother, 720 00:43:50,055 --> 00:43:51,956 got your own business. 721 00:43:52,056 --> 00:43:53,992 You did it all as an orphan. 722 00:43:55,660 --> 00:43:58,196 You weren't kidding about doing your research on me. 723 00:43:58,296 --> 00:43:59,763 I had to ask the streets about you 724 00:43:59,863 --> 00:44:01,531 before we could break bread. 725 00:44:01,631 --> 00:44:03,666 Touché. 726 00:44:03,766 --> 00:44:05,400 Sorry about your parents. 727 00:44:05,500 --> 00:44:07,168 Must be tough knowing that the killer is still on the loose. 728 00:44:07,269 --> 00:44:09,304 [tense music playing] 729 00:44:09,404 --> 00:44:11,705 That's the last time I'm telling you! 730 00:44:11,805 --> 00:44:13,974 [indistinct shouting] 731 00:44:18,344 --> 00:44:19,578 [gunshot] 732 00:44:22,647 --> 00:44:24,649 That was a murder-suicide. 733 00:44:24,749 --> 00:44:26,150 The killer is dead. 734 00:44:26,784 --> 00:44:28,051 You can't go to dinner with a woman 735 00:44:28,152 --> 00:44:29,953 without knowing her life story? 736 00:44:30,053 --> 00:44:31,955 [Dyson scoffs] Apparently not, Mykah Jones. 737 00:44:32,055 --> 00:44:33,790 [Mykah chuckles] 738 00:44:33,889 --> 00:44:35,691 And it was a double homicide. 739 00:44:35,791 --> 00:44:37,158 I'm sure of it. 740 00:44:41,095 --> 00:44:43,764 So where's your wife? 741 00:44:43,864 --> 00:44:46,033 Does she know your whereabouts? 742 00:44:46,133 --> 00:44:48,034 She won't be busting in here and hemming you up, 743 00:44:48,135 --> 00:44:49,468 if that's what you're worried about. 744 00:44:49,568 --> 00:44:51,070 [chuckles] 745 00:44:52,904 --> 00:44:55,105 Not at all, but you sure about that? 746 00:44:55,205 --> 00:44:57,007 I know where she at. 747 00:44:57,841 --> 00:44:59,109 Yeah, I bet. 748 00:44:59,209 --> 00:45:00,476 But I do have a little hideaway 749 00:45:00,576 --> 00:45:03,011 where you and I can spend some time if interested. 750 00:45:03,112 --> 00:45:04,347 Unless you think 751 00:45:04,447 --> 00:45:07,115 Jamieson is keeping tabs on you. 752 00:45:07,215 --> 00:45:10,418 No. My husband wouldn't do that to me, 753 00:45:10,518 --> 00:45:12,386 which is why I... 754 00:45:12,486 --> 00:45:14,487 can do whatever... 755 00:45:14,587 --> 00:45:15,755 I want. 756 00:45:15,855 --> 00:45:18,692 Hmm. Okay. I like the sound of that. 757 00:45:18,792 --> 00:45:21,927 Hmm. I'm sure. [laughs] 758 00:45:22,027 --> 00:45:23,928 [Dyson] How did you like the dinner? 759 00:45:24,028 --> 00:45:26,397 -Oh, it was so good. Yeah. -Hmm? 760 00:45:26,497 --> 00:45:28,166 -I'm glad you like it. -Mm-hm. 761 00:45:28,266 --> 00:45:30,867 -You should cook more often. -Oh, we'll see. 762 00:45:30,968 --> 00:45:33,736 -Oh, I haven't seen anything? -Yeah. 763 00:45:34,770 --> 00:45:35,972 That kind of night, huh? 764 00:45:36,072 --> 00:45:37,973 -That kind of night. -[chuckles] 765 00:45:38,074 --> 00:45:40,007 [sensual music playing] 766 00:45:40,107 --> 00:45:42,009 You have such great taste. 767 00:45:42,843 --> 00:45:44,244 Thank you. 768 00:45:56,854 --> 00:45:58,322 Dyson. 769 00:46:00,290 --> 00:46:01,524 We got a problem. 770 00:46:03,126 --> 00:46:04,960 Looks like I'm gonna have to cut dinner short. 771 00:46:05,060 --> 00:46:07,528 Kip, take her home. 772 00:46:07,628 --> 00:46:09,597 All right. Bet. I'll pull a van around for her. 773 00:46:09,697 --> 00:46:10,765 [Dyson] All right. 774 00:46:10,865 --> 00:46:12,966 Hit me up tomorrow. 775 00:46:13,067 --> 00:46:14,368 Okay. 776 00:46:20,372 --> 00:46:21,240 [sighs] 777 00:46:21,340 --> 00:46:23,541 [crickets chirping] 778 00:46:31,115 --> 00:46:32,415 [sighs] 779 00:46:33,416 --> 00:46:34,450 Wow. 780 00:46:35,551 --> 00:46:36,785 A kidnapper van? 781 00:46:36,885 --> 00:46:38,553 I'm not getting in this. 782 00:46:38,653 --> 00:46:40,321 Ain't got no choice. 783 00:46:41,156 --> 00:46:42,656 Are you serious? 784 00:46:43,991 --> 00:46:45,693 Get in the van. 785 00:46:45,793 --> 00:46:46,960 Please. 786 00:46:47,060 --> 00:46:48,328 [scoffs] 787 00:46:58,536 --> 00:46:59,803 [sighs] 788 00:47:04,407 --> 00:47:07,042 -Seatbelt. Safety first, right? -[car engine revving] 789 00:47:07,142 --> 00:47:10,310 [dramatic music playing] 790 00:47:16,050 --> 00:47:18,918 You shouldn't be too into Dyson. He's married. 791 00:47:19,018 --> 00:47:21,753 Plus, his wife look way better than you. 792 00:47:23,555 --> 00:47:25,957 [soft chuckle] That's how you feel? 793 00:47:26,791 --> 00:47:30,428 Okay. Should I tell him you've been looking at his wife? 794 00:47:31,461 --> 00:47:34,097 Nah. You keep that to yourself. 795 00:47:34,197 --> 00:47:36,565 You know, that's real bad for business. 796 00:47:36,665 --> 00:47:38,967 Chill out, man. I'm one of her bodyguards. 797 00:47:39,068 --> 00:47:40,968 I do my job and that's it. 798 00:47:41,069 --> 00:47:42,803 Yeah, I'm sure of it. 799 00:47:47,573 --> 00:47:50,109 Stop. You could pull over right here. 800 00:47:51,143 --> 00:47:52,710 We already know where you live. 801 00:47:52,811 --> 00:47:54,646 Just stop and let me get out. 802 00:47:54,746 --> 00:47:55,814 Oh... 803 00:47:56,381 --> 00:47:58,316 you don't want your husband to see you, 804 00:47:58,416 --> 00:48:00,417 'cause he don't know where you've been all day. 805 00:48:10,926 --> 00:48:12,393 Do it now. 806 00:48:13,861 --> 00:48:15,830 [suspenseful music playing] 807 00:48:24,002 --> 00:48:25,471 [man] Hey, girl. 808 00:48:25,571 --> 00:48:27,405 Where do you think you're going? 809 00:48:36,912 --> 00:48:38,080 Come on. 810 00:48:38,180 --> 00:48:41,382 [intense music playing] 811 00:48:42,316 --> 00:48:43,884 [grunting, groaning] 812 00:49:11,272 --> 00:49:13,407 [grunting, groaning] 813 00:49:24,049 --> 00:49:25,584 [Mykah] Piece of shit. 814 00:49:35,791 --> 00:49:37,192 Oh, my God. Jamieson. 815 00:49:39,928 --> 00:49:41,296 Jamieson? 816 00:49:42,797 --> 00:49:44,198 Jamieson! 817 00:49:45,165 --> 00:49:47,801 Jamie... [sighs] 818 00:49:48,835 --> 00:49:50,403 I'm done with you. 819 00:49:52,571 --> 00:49:53,705 What? 820 00:49:53,805 --> 00:49:55,474 I'm done with you. 821 00:49:55,574 --> 00:49:58,176 -I want a divorce. -[Mykah] A divorce? 822 00:49:58,276 --> 00:49:59,776 What are you talking...? 823 00:49:59,876 --> 00:50:01,278 [door slams] 824 00:50:03,580 --> 00:50:05,682 -Leave her alone. -I just wanna talk to her. 825 00:50:05,782 --> 00:50:07,049 -[Jamieson] No. -She seems upset. 826 00:50:07,149 --> 00:50:08,417 I'll talk to her 827 00:50:08,517 --> 00:50:10,853 -when you're gone. -Gone? 828 00:50:12,453 --> 00:50:15,690 It's not just my insecure imagination anymore, Mykah. 829 00:50:15,789 --> 00:50:17,323 I know what I saw. 830 00:50:18,192 --> 00:50:21,827 I know who you really are now. 831 00:50:21,928 --> 00:50:23,429 Saw? What are you-- Jamieson. 832 00:50:23,529 --> 00:50:26,131 Oh, my-- I can explain everything to you. 833 00:50:26,231 --> 00:50:27,899 -You're a liar! -I'm not lying to you-- 834 00:50:27,999 --> 00:50:29,500 You're a liar and a cheater, 835 00:50:29,600 --> 00:50:31,302 and I don't wanna hear shit you ever have 836 00:50:31,402 --> 00:50:32,770 to say ever again. 837 00:50:32,870 --> 00:50:34,470 I have said it a thousand times, Jamieson. 838 00:50:34,571 --> 00:50:36,206 -I am not cheating on you. -Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 839 00:50:36,306 --> 00:50:38,840 You wanna be free? Well, go. You got your freedom. 840 00:50:38,941 --> 00:50:40,609 I don't wanna be free from you, Jamieson. 841 00:50:40,709 --> 00:50:42,677 -You know that I love you. -Love me? 842 00:50:42,778 --> 00:50:45,546 Love me? Love me? I saw you kissing another man. 843 00:50:45,646 --> 00:50:48,481 -That's not what you think. -Oh, I know what I saw. 844 00:50:49,715 --> 00:50:51,383 Go. Just go! 845 00:50:51,483 --> 00:50:53,485 -Where am I supposed to go? -I don't know, Mykah. 846 00:50:53,586 --> 00:50:55,988 Wherever it is you go when you're out late at night, 847 00:50:56,087 --> 00:50:57,589 but it ain't here. 848 00:51:01,892 --> 00:51:03,260 Fine. 849 00:51:04,560 --> 00:51:06,395 But you're making a mistake. 850 00:51:06,495 --> 00:51:08,698 [dramatic music playing] 851 00:51:30,615 --> 00:51:32,315 [Lady] It's gonna be all right. 852 00:51:32,415 --> 00:51:34,184 He'll come around. 853 00:51:34,284 --> 00:51:36,919 No, Lady. 854 00:51:37,019 --> 00:51:40,121 I thought he knew the truth, the whole truth, 855 00:51:40,222 --> 00:51:42,957 and I can't have Jamieson find out. 856 00:51:43,591 --> 00:51:45,860 Well, Jamieson doesn't know anything, 857 00:51:45,960 --> 00:51:48,662 but you need to be concerned about what Dyson knows. 858 00:51:48,762 --> 00:51:51,831 So you gotta finish this job. 859 00:51:51,931 --> 00:51:55,468 Then we'll cover our tracks, and you'll be out. 860 00:51:55,568 --> 00:51:57,568 I almost had him... 861 00:51:58,403 --> 00:52:01,438 but it's really hard to get him alone. 862 00:52:01,538 --> 00:52:03,173 Lure him with sex. 863 00:52:03,274 --> 00:52:04,874 That'll get him alone. 864 00:52:06,743 --> 00:52:08,578 Yeah. I know. 865 00:52:09,578 --> 00:52:11,113 You can use the breakup with Jamieson 866 00:52:11,213 --> 00:52:13,081 to get closer to Dyson. 867 00:52:13,181 --> 00:52:14,615 Go shack up. 868 00:52:14,715 --> 00:52:17,284 Get in and get out the first night. 869 00:52:17,384 --> 00:52:19,486 And don't pull yourself together. 870 00:52:19,586 --> 00:52:21,388 Let him see you're vulnerable. 871 00:52:21,488 --> 00:52:23,355 Then he'll let down his guard. 872 00:52:23,455 --> 00:52:26,258 Oh, his guard's already up. 873 00:52:26,357 --> 00:52:29,060 He confronted me with my whole life story. 874 00:52:29,160 --> 00:52:30,662 He had it all, except about my parents. 875 00:52:30,762 --> 00:52:33,930 And he thinks there's still a killer on the loose. 876 00:52:34,031 --> 00:52:35,565 Well, he got that all wrong. 877 00:52:35,666 --> 00:52:38,334 -[Mykah] Yeah. -When do you see him again? 878 00:52:38,434 --> 00:52:40,736 I'm supposed to see him today at the lounge. 879 00:52:42,503 --> 00:52:45,507 Don't leave his side until he's dead. 880 00:52:47,174 --> 00:52:49,342 -Okay? -Yeah. 881 00:52:51,811 --> 00:52:53,680 [car lock beeps] 882 00:53:05,488 --> 00:53:07,122 Hey, sweetie. 883 00:53:07,222 --> 00:53:09,058 Hey, Mom. 884 00:53:10,259 --> 00:53:11,993 Thanks for meeting with me. 885 00:53:14,529 --> 00:53:16,064 Your hair looks beautiful. 886 00:53:19,099 --> 00:53:20,734 Where is your father? 887 00:53:22,168 --> 00:53:24,136 He's at practice. 888 00:53:24,236 --> 00:53:25,304 Okay. 889 00:53:25,404 --> 00:53:27,706 Honestly, I just think he needs some time. 890 00:53:28,540 --> 00:53:30,040 I don't have time, Malia. 891 00:53:30,874 --> 00:53:32,508 And that's why I have to speak to your father, okay, 892 00:53:32,609 --> 00:53:34,510 because he misunderstood everything. 893 00:53:34,610 --> 00:53:37,412 What you did was a pretty big deal, Mom. 894 00:53:37,512 --> 00:53:39,014 How could you? 895 00:53:40,316 --> 00:53:42,117 It's complicated, baby, okay? 896 00:53:42,216 --> 00:53:43,918 It's bigger than that. You guys don't understand. 897 00:53:44,018 --> 00:53:46,420 Okay. Well, Dad doesn't want you here, okay? 898 00:53:46,520 --> 00:53:49,422 You cheated on him and lied to the both of us. 899 00:53:49,522 --> 00:53:51,924 I'm not cheating on your father, Malia. 900 00:53:52,024 --> 00:53:52,959 All right? 901 00:53:53,059 --> 00:53:55,260 You need to understand that, and him too. 902 00:53:55,361 --> 00:53:56,528 That's why I have to speak to him, 903 00:53:56,628 --> 00:53:58,163 because I'm gonna fix this. 904 00:53:58,262 --> 00:53:59,831 I promise you. 905 00:54:00,765 --> 00:54:01,932 [sighs] 906 00:54:03,100 --> 00:54:04,700 Don't you trust me? 907 00:54:04,800 --> 00:54:05,869 [scoffs] 908 00:54:06,936 --> 00:54:08,404 Trust you? 909 00:54:09,738 --> 00:54:11,806 Dad is the only one I trust. 910 00:54:11,906 --> 00:54:13,408 I have to go. 911 00:54:27,451 --> 00:54:28,620 [Mykah sobs] Dyson. 912 00:54:28,720 --> 00:54:30,988 Mykah, you're early. 913 00:54:31,088 --> 00:54:32,523 What's wrong? 914 00:54:35,725 --> 00:54:37,727 My husband put me out, 915 00:54:37,827 --> 00:54:39,962 and I don't-- I don't know where to go. 916 00:54:40,796 --> 00:54:43,598 He's leaving me, and my daughter, and just... 917 00:54:44,899 --> 00:54:46,167 Calm down. 918 00:54:46,267 --> 00:54:47,635 It's gonna be all right. 919 00:54:49,035 --> 00:54:51,271 Go to the ladies' room and wash your face. 920 00:54:51,371 --> 00:54:52,706 All right. 921 00:54:53,839 --> 00:54:54,974 Thanks. 922 00:54:57,308 --> 00:54:59,511 [sobbing] 923 00:55:10,420 --> 00:55:13,054 [suspenseful music playing] 924 00:55:18,659 --> 00:55:21,127 Dyson, what are you doing? 925 00:55:21,227 --> 00:55:24,229 -What now? -You missed church. 926 00:55:24,830 --> 00:55:26,665 I'm not for that Church shit you on. 927 00:55:26,765 --> 00:55:30,768 I thought we agreed to keep up appearances for each other. 928 00:55:30,868 --> 00:55:33,337 You don't like me, and I can't stand you. 929 00:55:33,437 --> 00:55:34,838 We both like money, so you show up 930 00:55:34,939 --> 00:55:37,139 when I tell you to and I'll do me. 931 00:55:38,008 --> 00:55:41,043 [Chauntell] Oh, I can't believe I married somebody like you. 932 00:55:41,776 --> 00:55:43,378 What you wanna do about our marriage, Chauntell? 933 00:55:43,478 --> 00:55:45,380 [Chauntell scoffs] What can I do? 934 00:55:45,480 --> 00:55:46,680 You can have a divorce. 935 00:55:46,780 --> 00:55:48,816 [Chauntell] Like you'd really let me go. 936 00:55:50,417 --> 00:55:53,453 I can let you go... with nothing. 937 00:55:53,553 --> 00:55:56,822 Nothing? [scoffs] 938 00:55:56,922 --> 00:55:59,423 I helped start this lounge. 939 00:55:59,523 --> 00:56:01,425 I helped make your public image. 940 00:56:01,525 --> 00:56:03,327 -Shit, I made-- -You made what? 941 00:56:03,427 --> 00:56:04,894 You made me? 942 00:56:04,995 --> 00:56:07,831 Nah, you ain't make me. I made you. 943 00:56:07,931 --> 00:56:10,133 You've been so arrogant since I took you out the hood 944 00:56:10,233 --> 00:56:13,202 and put you in a mansion, gave you my last name, 945 00:56:13,302 --> 00:56:16,571 a name that you're trying to destroy with your lies. 946 00:56:16,671 --> 00:56:18,139 -What lies? -You think I don't know 947 00:56:18,239 --> 00:56:20,540 you've been telling people I put hands on you? 948 00:56:20,640 --> 00:56:21,907 I ain't never touched you. 949 00:56:22,007 --> 00:56:24,009 [Chauntell laughs] 950 00:56:25,878 --> 00:56:28,080 And who do you think people will believe, 951 00:56:28,180 --> 00:56:29,714 hmm, 952 00:56:29,814 --> 00:56:32,417 the poor beaten wife 953 00:56:32,517 --> 00:56:35,786 or the crazy wife-beating gangster? 954 00:56:35,886 --> 00:56:37,588 [Dyson] Why are you playing with me like this? 955 00:56:37,688 --> 00:56:41,556 Because I know you ain't gonna do shit to me. 956 00:56:42,625 --> 00:56:44,326 You takin' me for granted, 957 00:56:44,425 --> 00:56:46,627 and you talkin' real reckless right now. 958 00:56:47,595 --> 00:56:50,930 You know, you're right, Dyson. 959 00:56:51,030 --> 00:56:52,265 About what? 960 00:56:53,399 --> 00:56:55,568 I don't like you. 961 00:57:02,406 --> 00:57:03,974 [sighs] 962 00:57:25,291 --> 00:57:26,558 What was that about? 963 00:57:26,658 --> 00:57:28,226 I don't wanna talk about it. 964 00:57:30,529 --> 00:57:31,896 Okay. 965 00:57:33,931 --> 00:57:35,733 Where are you planning to stay? 966 00:57:36,833 --> 00:57:38,334 A hotel, I guess. 967 00:57:38,434 --> 00:57:42,037 Nah. You're staying with me. 968 00:57:42,137 --> 00:57:43,605 I don't think that's a good idea. 969 00:57:43,705 --> 00:57:45,073 Look, we don't have to do nothing 970 00:57:45,173 --> 00:57:46,440 that you don't wanna do. 971 00:57:46,541 --> 00:57:48,009 We can just keep each other company 972 00:57:48,109 --> 00:57:50,044 so we're not so miserable right now. 973 00:57:51,378 --> 00:57:52,746 Okay. 974 00:57:52,846 --> 00:57:55,081 But I do have to get my stuff. 975 00:57:56,282 --> 00:57:57,683 All right. 976 00:57:58,517 --> 00:58:00,019 I'll text you the address. 977 00:58:00,119 --> 00:58:01,818 Come by after 8:00. 978 00:58:01,919 --> 00:58:03,288 I will. 979 00:58:06,023 --> 00:58:07,223 Thank you. 980 00:58:14,296 --> 00:58:16,463 [suspenseful music playing] 981 00:58:16,564 --> 00:58:19,833 -[Chauntell giggling] -What's up? [mutters] ...right now. 982 00:58:35,613 --> 00:58:37,647 [camera shutter clicking] 983 00:58:56,828 --> 00:58:59,998 [upbeat music playing] 984 00:59:06,569 --> 00:59:09,072 -Dyson. -Can I help you? 985 00:59:09,172 --> 00:59:10,740 Yeah, I think me and you got a problem. 986 00:59:10,840 --> 00:59:11,940 Jamieson, right? 987 00:59:12,040 --> 00:59:14,575 Stop messing with my wife, man. 988 00:59:14,675 --> 00:59:16,177 You don't know anything about your wife. 989 00:59:16,277 --> 00:59:17,912 I'm just gettin' to know her better myself. 990 00:59:18,012 --> 00:59:19,412 Yeah, well, I know she was happily married 991 00:59:19,512 --> 00:59:20,615 before she started messing around 992 00:59:20,715 --> 00:59:21,781 with somebody like you. 993 00:59:21,881 --> 00:59:23,516 Maybe she'll be happy again. 994 00:59:23,617 --> 00:59:24,683 What? 995 00:59:24,784 --> 00:59:26,185 [suspenseful music playing] 996 00:59:26,285 --> 00:59:28,787 Watch out! You stop messing with my wife, man! Stay away! 997 00:59:28,886 --> 00:59:30,788 It's okay, Big Ed. 998 00:59:30,888 --> 00:59:32,824 Jamieson made a huge mistake coming in here. 999 00:59:32,924 --> 00:59:35,759 Don't come near my wife again. 1000 00:59:35,859 --> 00:59:37,327 I won't say it again. 1001 00:59:38,661 --> 00:59:39,863 [Lady] That was crazy to go to Dyson. 1002 00:59:39,963 --> 00:59:41,631 What were you thinking? 1003 00:59:41,731 --> 00:59:44,032 That man will kill you in a heartbeat. 1004 00:59:44,132 --> 00:59:47,167 I get it, okay? It was stupid. 1005 00:59:47,969 --> 00:59:50,371 I just can't stand seeing her with a man like that. 1006 00:59:50,471 --> 00:59:52,105 She's struggling over you too. 1007 00:59:53,272 --> 00:59:55,274 You know I got those divorce papers. 1008 00:59:56,109 --> 00:59:57,844 I haven't even brought myself to sign them yet. 1009 00:59:57,943 --> 01:00:01,178 Yet? See, that's the problem with you two. 1010 01:00:01,278 --> 01:00:02,980 -[Jamieson] What? -Y'all won't go all in 1011 01:00:03,080 --> 01:00:04,882 a hundred percent with each other. 1012 01:00:04,982 --> 01:00:07,851 Get rid of the papers. You don't need a divorce. 1013 01:00:07,951 --> 01:00:09,919 Get rid of the papers? 1014 01:00:10,020 --> 01:00:12,588 Are you crazy? Lady, she's cheating on me. 1015 01:00:12,688 --> 01:00:14,957 How do you know? I mean, she said she's not. 1016 01:00:15,057 --> 01:00:17,458 -I saw her with another man. -No. No, she's not. 1017 01:00:17,558 --> 01:00:19,226 He's just a work thing. 1018 01:00:19,326 --> 01:00:21,261 -No. -She's sorry. 1019 01:00:21,361 --> 01:00:24,330 She wouldn't hurt you for anything in the world. 1020 01:00:25,431 --> 01:00:26,666 No. 1021 01:00:26,766 --> 01:00:29,234 No. I'd be crazy to take her back, right? 1022 01:00:29,334 --> 01:00:30,869 No, you'd be crazy not to. 1023 01:00:30,969 --> 01:00:32,837 [peeler snapping] 1024 01:00:32,937 --> 01:00:35,539 So what do we do? Go back to counseling? 1025 01:00:35,639 --> 01:00:38,042 Yeah. That's not a bad idea. 1026 01:00:40,510 --> 01:00:42,178 No, it's too soon. I'm... 1027 01:00:43,478 --> 01:00:45,947 I'm torn, okay? I... 1028 01:00:46,048 --> 01:00:47,816 Maybe I just need some time. 1029 01:00:47,915 --> 01:00:51,985 Yeah. Well, love will do that to a person. 1030 01:00:55,121 --> 01:00:57,223 Now, it's gonna be all right. 1031 01:00:57,323 --> 01:00:58,991 Promise. 1032 01:00:59,091 --> 01:01:00,492 I got you. 1033 01:01:05,296 --> 01:01:07,497 [doorbell rings] 1034 01:01:07,597 --> 01:01:08,998 She's here. 1035 01:01:11,500 --> 01:01:12,902 Be cool. 1036 01:01:18,505 --> 01:01:20,507 [dramatic music playing] 1037 01:01:26,578 --> 01:01:27,947 [Mykah] Hey. 1038 01:01:33,018 --> 01:01:35,119 -Nice home. -Hey. How you doin'? 1039 01:01:37,321 --> 01:01:38,888 All right. Just make yourself at home. 1040 01:01:38,988 --> 01:01:40,857 -I'll be right back. -Okay. 1041 01:02:03,341 --> 01:02:04,909 Give me the piece. 1042 01:02:07,511 --> 01:02:09,045 Handle your business. 1043 01:02:22,890 --> 01:02:25,892 [suspenseful music playing] 1044 01:02:27,360 --> 01:02:28,427 Game over. 1045 01:02:31,963 --> 01:02:33,297 [Mykah] Is it? 1046 01:02:38,769 --> 01:02:41,303 Look, I don't even wanna kill you. 1047 01:02:42,105 --> 01:02:44,305 Well, that gun pointed at me tells me otherwise. 1048 01:02:44,405 --> 01:02:45,673 Who hired you? 1049 01:02:45,774 --> 01:02:47,942 [phone vibrates] 1050 01:02:55,281 --> 01:02:57,583 -[Chauntell] Hey, baby. -What's up? 1051 01:02:57,683 --> 01:02:58,817 [Chauntell] Is she there? 1052 01:02:58,917 --> 01:03:01,186 He'll be handling that right now. 1053 01:03:03,121 --> 01:03:04,121 Okay. 1054 01:03:08,125 --> 01:03:09,359 Slow. 1055 01:03:09,459 --> 01:03:10,927 [scoffs] 1056 01:03:14,763 --> 01:03:16,031 They hired you to kill me? 1057 01:03:16,131 --> 01:03:17,466 Chauntell hired me. 1058 01:03:17,566 --> 01:03:18,666 But your boy, Kip, 1059 01:03:18,766 --> 01:03:20,368 he's probably in on it too. 1060 01:03:20,468 --> 01:03:22,303 [Chauntell] You gotta do him if she doesn't. 1061 01:03:22,403 --> 01:03:25,272 Yeah. After he take her out, I'mma 86 that nigga. 1062 01:03:25,372 --> 01:03:27,474 -[Chauntell] Get it done. -All right. 1063 01:03:29,041 --> 01:03:31,242 I knew she was a scheming bitch, 1064 01:03:31,342 --> 01:03:33,111 but I didn't think she'd take it this far. 1065 01:03:33,211 --> 01:03:34,846 Yeah, she has it out for you. 1066 01:03:35,547 --> 01:03:38,248 She showed up blackmailing me into working for her. 1067 01:03:39,081 --> 01:03:40,983 What I didn't know is that she lied to me, 1068 01:03:41,083 --> 01:03:43,386 and I don't kill innocent people. 1069 01:03:43,486 --> 01:03:44,854 I'm not innocent. 1070 01:03:44,954 --> 01:03:46,454 Well, you're not a wife-beater either. 1071 01:03:46,555 --> 01:03:47,589 I'm not that either. 1072 01:03:49,423 --> 01:03:51,392 Look, she told me she's pregnant. 1073 01:03:51,492 --> 01:03:52,993 Chauntell can't have kids. 1074 01:03:53,093 --> 01:03:54,961 She got her tubes tied a long time ago. 1075 01:03:55,061 --> 01:03:56,963 She doesn't wanna be a mom. 1076 01:03:59,298 --> 01:04:01,399 I guess she is a scheming bitch. 1077 01:04:02,701 --> 01:04:04,669 My wife played me. 1078 01:04:04,769 --> 01:04:06,070 Kip played me. 1079 01:04:07,605 --> 01:04:09,372 And you came here to kill me. 1080 01:04:09,472 --> 01:04:12,008 Give me one good reason why I shouldn't take you out? 1081 01:04:13,709 --> 01:04:16,611 Because I'm the only thing telling you the truth. 1082 01:04:16,711 --> 01:04:18,746 Chauntell knows who I am. 1083 01:04:18,847 --> 01:04:21,014 And so long as her and Kip are alive, 1084 01:04:21,114 --> 01:04:23,150 they'll always be a threat to both of us. 1085 01:04:25,385 --> 01:04:30,156 Look, we need to work together and eliminate all threats. 1086 01:04:30,256 --> 01:04:32,991 Then you can leave me and my family alone. 1087 01:04:37,194 --> 01:04:39,430 So what do you have in mind? 1088 01:04:39,530 --> 01:04:42,165 Kip, we keep him close. 1089 01:04:42,265 --> 01:04:43,899 That way, we see him coming. 1090 01:04:45,000 --> 01:04:47,536 All right. We'll work together. 1091 01:04:49,070 --> 01:04:50,671 How do you know about me anyways? 1092 01:04:51,605 --> 01:04:53,940 After Kip saw you fuck up those two guys near your house... 1093 01:04:54,040 --> 01:04:55,909 [grunting, groaning] 1094 01:04:57,444 --> 01:04:58,911 ...I went digging. 1095 01:04:59,011 --> 01:05:00,646 I found out that your father, Michael Allen, 1096 01:05:00,746 --> 01:05:02,314 was a hitman back in the day. 1097 01:05:02,414 --> 01:05:04,015 And the woman that you run around with, 1098 01:05:04,115 --> 01:05:06,049 Lady, was his biggest hitter 1099 01:05:06,149 --> 01:05:07,551 before he and your mom were killed. 1100 01:05:07,651 --> 01:05:08,785 [indistinct chatter] 1101 01:05:08,886 --> 01:05:09,920 [Mykah] My father, 1102 01:05:10,020 --> 01:05:12,289 he killed my mother and himself. 1103 01:05:14,757 --> 01:05:16,258 No. That's not what happened. 1104 01:05:16,358 --> 01:05:18,226 I have proof that he was murdered. 1105 01:05:18,326 --> 01:05:19,394 [gunshot] 1106 01:05:21,395 --> 01:05:23,464 [Dyson] Someone lied to you and covered it up. 1107 01:05:24,264 --> 01:05:27,700 It's time we watched our backs and tie up loose ends. 1108 01:05:27,800 --> 01:05:30,736 [suspenseful music playing] 1109 01:05:31,503 --> 01:05:33,238 [Mykah] I'll help you clean house. 1110 01:05:34,071 --> 01:05:35,306 [camera shutter clicks] 1111 01:05:36,107 --> 01:05:37,208 [Mykah] I know who Kip and Chauntell 1112 01:05:37,308 --> 01:05:39,109 bring over to their side. 1113 01:05:43,312 --> 01:05:46,214 We gotta talk. It's about Chauntell. 1114 01:05:46,314 --> 01:05:47,949 But once you take care of them, 1115 01:05:48,049 --> 01:05:50,451 you honor your word and we're done. 1116 01:05:51,785 --> 01:05:54,721 [gunshots] 1117 01:05:57,391 --> 01:06:00,393 [Mykah] For me, this is all about getting my family back. 1118 01:06:01,794 --> 01:06:03,128 [car door closes] 1119 01:06:03,862 --> 01:06:05,463 Nothing else matters. 1120 01:06:18,073 --> 01:06:20,641 [Kip] What's up, Dyson? Wanted to see me? 1121 01:06:20,741 --> 01:06:22,610 Yeah. Let's talk. 1122 01:06:23,510 --> 01:06:24,512 All right. 1123 01:06:24,612 --> 01:06:25,612 [grunts] 1124 01:06:25,712 --> 01:06:27,247 [suspenseful music playing] 1125 01:06:34,152 --> 01:06:36,154 Wake your punk ass up. 1126 01:06:44,493 --> 01:06:47,163 Dyson, man. What the fuck, man? 1127 01:06:47,263 --> 01:06:49,064 So which do you like more, 1128 01:06:49,163 --> 01:06:51,732 working for me or fucking my wife? 1129 01:06:52,533 --> 01:06:54,535 [grunts, coughs] 1130 01:06:59,439 --> 01:07:02,441 Listen, man, I can explain, man. 1131 01:07:02,541 --> 01:07:03,741 Answer the question! 1132 01:07:04,108 --> 01:07:05,876 [Kip] Working for you, man. Damn. 1133 01:07:06,377 --> 01:07:08,412 How long have you been doing this shit behind my back? 1134 01:07:11,314 --> 01:07:14,351 Dyson, it's not what you think, man. 1135 01:07:14,451 --> 01:07:17,052 So why are you fucking my wife? 1136 01:07:17,152 --> 01:07:19,355 Dyson, no, I'm not. 1137 01:07:19,455 --> 01:07:20,221 I swear. 1138 01:07:20,321 --> 01:07:22,023 [suspenseful music continues] 1139 01:07:23,056 --> 01:07:27,627 [grunts, coughing] 1140 01:07:29,929 --> 01:07:33,431 Dyson, it's not what you think, man. 1141 01:07:34,200 --> 01:07:35,600 Then how is it then? 1142 01:07:38,202 --> 01:07:39,803 Dyson, don't kill me. 1143 01:07:40,870 --> 01:07:42,272 I'm in love. 1144 01:07:42,372 --> 01:07:43,673 In love? 1145 01:07:49,277 --> 01:07:51,345 Disrespectful motherfucker. 1146 01:08:03,755 --> 01:08:05,523 [Dyson] What do you think about those people over there? 1147 01:08:05,623 --> 01:08:07,325 They were so rude. 1148 01:08:07,425 --> 01:08:09,126 -[Mykah laughs] -[Dyson] Scary, you know? 1149 01:08:09,227 --> 01:08:10,460 Y'all look cute together. 1150 01:08:10,560 --> 01:08:13,529 Jamieson? What are you doing here? 1151 01:08:13,629 --> 01:08:15,264 What are you doing here? 1152 01:08:16,065 --> 01:08:18,566 I just finished having a meeting with Dyson. 1153 01:08:18,666 --> 01:08:20,235 Remember, I'm working on his photo spread? 1154 01:08:20,335 --> 01:08:21,535 Yeah. I ain't got time for this shit. Let's go. 1155 01:08:21,635 --> 01:08:22,936 Get your hand off my wife, dawg. 1156 01:08:23,037 --> 01:08:24,172 -And if I don't? -[grunts] 1157 01:08:24,271 --> 01:08:25,639 -Jamieson! -[Dyson] Motherfucker! 1158 01:08:25,739 --> 01:08:27,907 -Put your fucking hands on me? Really? -[Mykah] Dyson! 1159 01:08:28,007 --> 01:08:29,042 -You're dead! -Do it. 1160 01:08:29,141 --> 01:08:30,209 -You talk a lot. -Get away from him. 1161 01:08:30,309 --> 01:08:32,145 -This shit is getting old! -Get away from him. 1162 01:08:32,245 --> 01:08:33,545 Don't you ever get your fucking hands on me! 1163 01:08:33,645 --> 01:08:34,813 -Dyson! -Really? 1164 01:08:34,913 --> 01:08:36,247 -Yeah, nigga. -Get away from him. 1165 01:08:36,347 --> 01:08:37,281 [Dyson] You don't even know who you're fucking with! 1166 01:08:37,381 --> 01:08:39,283 Don't make me say it again! 1167 01:08:39,383 --> 01:08:40,717 [man] Dyson, man, put it away. Let's go. 1168 01:08:40,817 --> 01:08:42,419 Let's get out of here. Let's go. Get in the car. 1169 01:08:42,519 --> 01:08:43,886 He got you playing with guns now? 1170 01:08:43,986 --> 01:08:45,055 That's what you wanna leave for? 1171 01:08:45,155 --> 01:08:46,388 Jamieson, I'm just doing my job 1172 01:08:46,488 --> 01:08:47,856 -and I'm protecting you. -[Dyson] Let's go. 1173 01:08:47,956 --> 01:08:48,723 I've been trying to fight for you, but enough is enough. 1174 01:08:48,823 --> 01:08:50,892 -Get in the car. -[Jamieson] Remember that! 1175 01:08:50,992 --> 01:08:52,026 You wanna live that life? Go ahead. 1176 01:08:52,126 --> 01:08:53,360 -[Dyson] Let's go. -So be it. 1177 01:08:58,397 --> 01:08:59,433 What was that about? 1178 01:08:59,533 --> 01:09:00,900 What the fuck did you expect? 1179 01:09:01,000 --> 01:09:02,401 The nigga sucker punched me. 1180 01:09:02,501 --> 01:09:04,403 And by the way, this shit ain't over with yet. 1181 01:09:05,236 --> 01:09:07,739 You stay away from my husband. You hear me? 1182 01:09:07,838 --> 01:09:09,640 You want me to forget that your punk-ass husband 1183 01:09:09,740 --> 01:09:10,707 put hands on me? 1184 01:09:10,808 --> 01:09:11,909 Then you get rid of my wife 1185 01:09:12,009 --> 01:09:13,376 so it don't come back on me. 1186 01:09:13,476 --> 01:09:14,844 Why don't you just divorce her 1187 01:09:14,944 --> 01:09:16,244 and cut ties with her? 1188 01:09:16,344 --> 01:09:19,681 And forget that they tried to kill me? Nah. 1189 01:09:21,215 --> 01:09:22,349 I don't kill women. 1190 01:09:22,450 --> 01:09:24,452 You were gonna kill me for them. 1191 01:09:24,552 --> 01:09:26,453 Chauntell came in with her little trapped story, 1192 01:09:26,553 --> 01:09:28,188 but I'm the one that's trapped. 1193 01:09:28,288 --> 01:09:29,522 You think she not gonna come after you, 1194 01:09:29,622 --> 01:09:31,390 after you ruined her little plans? 1195 01:09:31,490 --> 01:09:33,925 You get rid of her and we're done, 1196 01:09:34,025 --> 01:09:35,326 all right? 1197 01:09:35,426 --> 01:09:37,161 There's no other way. 1198 01:09:39,797 --> 01:09:41,599 Damn it! Fuck! 1199 01:09:41,698 --> 01:09:43,066 Get the fuck outta here, Big Ed. 1200 01:09:43,166 --> 01:09:44,734 [car engine starts] 1201 01:09:53,207 --> 01:09:54,808 [Mykah] Lady, what are you doing here? 1202 01:09:55,642 --> 01:09:58,778 -Why is Dyson still alive? -I'll fill you in later. 1203 01:09:58,878 --> 01:10:00,980 Listen, I'm trying to save my family right now. 1204 01:10:01,079 --> 01:10:02,814 Uh, no. You fill me in now. 1205 01:10:02,914 --> 01:10:04,217 Fine. 1206 01:10:04,316 --> 01:10:05,417 Chauntell lied. 1207 01:10:05,517 --> 01:10:07,285 Dyson never put a hand on her. 1208 01:10:07,385 --> 01:10:08,786 And she's cheating on him. 1209 01:10:08,886 --> 01:10:10,621 He wants me to kill her. 1210 01:10:10,720 --> 01:10:12,089 She is still the client. 1211 01:10:12,189 --> 01:10:13,423 Didn't you hear anything I just said? 1212 01:10:13,523 --> 01:10:16,091 Hey, I don't care, Mykah. She paid her deposit 1213 01:10:16,191 --> 01:10:17,726 and she'll pay the rest when he's dead. 1214 01:10:18,227 --> 01:10:20,295 You know, he gave me proof about my parents. 1215 01:10:20,394 --> 01:10:22,763 Michael never killed my mother. 1216 01:10:22,864 --> 01:10:23,830 -Proof? -Yeah. 1217 01:10:23,930 --> 01:10:25,298 Uh, that's impossible. 1218 01:10:25,398 --> 01:10:27,234 You can't believe what Dyson tells you 1219 01:10:27,334 --> 01:10:28,834 and you can't kill the client. 1220 01:10:30,269 --> 01:10:32,605 Dyson is making things up to get in your head. 1221 01:10:32,705 --> 01:10:33,571 No. 1222 01:10:33,671 --> 01:10:35,874 Listen, it's real. I've seen it. 1223 01:10:35,974 --> 01:10:38,876 I'mma find out who killed my parents, kill them, 1224 01:10:38,976 --> 01:10:40,344 and then this is over. 1225 01:10:40,444 --> 01:10:42,579 And I want you to help me find them. 1226 01:10:42,679 --> 01:10:45,114 So now Michael counts as a parent? 1227 01:10:45,214 --> 01:10:46,381 I mean, he was a monster. 1228 01:10:46,481 --> 01:10:48,650 [indistinct screaming] 1229 01:10:56,256 --> 01:10:58,057 He was my monster to kill. 1230 01:10:58,158 --> 01:10:59,559 Nobody else's. 1231 01:11:00,893 --> 01:11:02,494 I'll see what I can find out. 1232 01:11:02,594 --> 01:11:04,296 Look, can I get in my car now? 1233 01:11:04,396 --> 01:11:05,863 Yeah. Go ahead. 1234 01:11:06,364 --> 01:11:08,566 [dramatic music playing] 1235 01:11:12,769 --> 01:11:13,836 [sighs] 1236 01:11:14,971 --> 01:11:16,972 [phone rings] 1237 01:11:18,640 --> 01:11:20,808 -Hey, Dyson. What's up? -[Dyson over phone] Kip is dead, 1238 01:11:20,909 --> 01:11:23,477 so consider what I'm gonna tell you my goodbye present. 1239 01:11:23,577 --> 01:11:26,680 Your so-called auntie, Lady, she ain't even your blood. 1240 01:11:26,780 --> 01:11:28,314 So watch your back. 1241 01:11:32,185 --> 01:11:34,853 Thanks for the ride. Bye. 1242 01:11:38,355 --> 01:11:39,590 [chuckles] 1243 01:11:45,161 --> 01:11:47,363 [Lady] You're supposed to be watching your surroundings. 1244 01:11:47,462 --> 01:11:49,331 Auntie, you scared me. 1245 01:11:52,633 --> 01:11:55,102 You know, it's been a long time since we hung out. 1246 01:11:55,203 --> 01:11:58,572 I thought maybe we can get some ice cream and then hit the gym. 1247 01:11:59,372 --> 01:12:01,942 Uh, yeah. Totally. 1248 01:12:02,041 --> 01:12:03,775 -Okay. -Can I drive though? 1249 01:12:03,875 --> 01:12:04,910 Yeah, sure. 1250 01:12:05,877 --> 01:12:08,179 You know that move you taught me really helped me take mom down. 1251 01:12:08,279 --> 01:12:10,480 [Lady] Oh, you're getting good, huh? 1252 01:12:14,618 --> 01:12:16,319 You just keep up your good grades. 1253 01:12:16,420 --> 01:12:18,687 Titi, you know I'm good with my grades. 1254 01:12:18,787 --> 01:12:20,589 Now, can you please just convince Mom 1255 01:12:20,689 --> 01:12:23,290 -to let me go on that date? -Oh, absolutely not. 1256 01:12:23,390 --> 01:12:25,893 You know, I need to make a phone call. 1257 01:12:31,731 --> 01:12:32,498 Lady. 1258 01:12:32,598 --> 01:12:33,799 Before you say a word, 1259 01:12:33,900 --> 01:12:35,334 I have Malia. 1260 01:12:35,434 --> 01:12:36,868 We got some shit we gotta work out, Mykah. 1261 01:12:36,969 --> 01:12:38,736 Where is she? I wanna speak to her right now. 1262 01:12:38,836 --> 01:12:41,271 No, you're getting too close to the truth. 1263 01:12:41,371 --> 01:12:44,140 Don't worry about Malia. She's safe for now. 1264 01:12:44,241 --> 01:12:45,975 I'll meet you in the gym in an hour. 1265 01:12:46,075 --> 01:12:48,810 I wanna speak to her right now. 1266 01:12:48,911 --> 01:12:50,378 Soon enough, kiddo. 1267 01:12:55,382 --> 01:12:57,017 Why don't we go to the gym? 1268 01:12:57,117 --> 01:12:59,019 Got some new moves to teach you. 1269 01:12:59,119 --> 01:13:00,219 -Okay. -Okay? 1270 01:13:00,319 --> 01:13:01,388 Let me just text my dad first. 1271 01:13:01,488 --> 01:13:04,590 Yeah. You do that. 1272 01:13:17,066 --> 01:13:18,901 All right. We're all good. 1273 01:13:19,002 --> 01:13:20,002 Thank you. 1274 01:13:20,802 --> 01:13:21,970 So you're teaching me some new moves? 1275 01:13:22,070 --> 01:13:23,170 [Lady] Yes, ma'am. 1276 01:13:23,271 --> 01:13:24,772 Gonna keep you fresh and ready. 1277 01:13:28,241 --> 01:13:30,410 [Malia] So remind me again, 1278 01:13:30,510 --> 01:13:32,245 why do I need to be, um, tied up? 1279 01:13:32,344 --> 01:13:34,280 Well, it's just training. 1280 01:13:34,813 --> 01:13:37,782 You have to know how to get out of a sticky situation. 1281 01:13:37,882 --> 01:13:39,117 I trained your mother. 1282 01:13:39,217 --> 01:13:40,817 Now it's your turn. 1283 01:13:40,917 --> 01:13:42,886 Getting out of ties was her specialty. 1284 01:13:42,986 --> 01:13:46,423 Now, see if you can get out of this while I run an errand. 1285 01:13:46,523 --> 01:13:48,124 What? [chuckles] 1286 01:13:48,224 --> 01:13:49,525 Titi, you can't just leave me here. 1287 01:13:49,625 --> 01:13:51,259 When your mother was young, 1288 01:13:51,360 --> 01:13:53,594 I trained her to get out of all situations, 1289 01:13:53,694 --> 01:13:56,263 not just fighting. It's your turn now. 1290 01:13:56,364 --> 01:13:59,099 Okay. Fine. How long do I have? 1291 01:13:59,199 --> 01:14:00,733 I'll give you 30 minutes, 1292 01:14:00,833 --> 01:14:03,035 but it would only hold your mom for maybe five. 1293 01:14:03,135 --> 01:14:05,304 [scoffs] I can beat that. 1294 01:14:05,404 --> 01:14:08,372 Okay. We'll see. 1295 01:14:08,472 --> 01:14:09,507 Whoa. Whoa. Wait. 1296 01:14:09,607 --> 01:14:11,309 I need to be blindfolded too? 1297 01:14:11,409 --> 01:14:13,476 Uh, yeah. For the full effect. 1298 01:14:13,576 --> 01:14:15,478 -What? -All right. 1299 01:14:15,578 --> 01:14:17,280 Tick-tock, tick-tock. 1300 01:14:17,380 --> 01:14:18,848 Where are you going? 1301 01:14:20,316 --> 01:14:21,517 Titi? 1302 01:14:24,285 --> 01:14:25,686 Whatever. 1303 01:14:25,786 --> 01:14:28,121 It'll only take me two minutes anyway. 1304 01:14:30,423 --> 01:14:32,224 [grunts] 1305 01:14:32,325 --> 01:14:34,860 [rock music playing] 1306 01:15:32,071 --> 01:15:33,338 Check the inventory. 1307 01:15:33,438 --> 01:15:35,273 I want everything stocked. 1308 01:15:35,374 --> 01:15:37,008 -Make sure security is on... -[gunshot] 1309 01:15:37,109 --> 01:15:38,175 [Dyson] Oh, shit! 1310 01:15:41,078 --> 01:15:42,513 Dyson LaRue, right? 1311 01:15:42,613 --> 01:15:44,547 -Who the fuck are you? -Gun on the table. 1312 01:15:44,647 --> 01:15:46,349 In my cl-- you gonna take this in my club? 1313 01:15:46,449 --> 01:15:47,883 Yes, the fuck I am. 1314 01:15:47,983 --> 01:15:49,818 Hurry up. 1315 01:15:49,918 --> 01:15:52,020 You don't know who you fucking with. 1316 01:15:52,121 --> 01:15:53,421 Put them on. 1317 01:15:53,521 --> 01:15:54,856 What the fuck I'm supposed to do with this? 1318 01:15:54,956 --> 01:15:55,956 Put them on! 1319 01:15:56,056 --> 01:15:57,591 You don't know who you fucking with, lady. 1320 01:15:57,691 --> 01:15:59,760 Bring your ass on. Come here. 1321 01:16:10,334 --> 01:16:11,569 [groans] 1322 01:16:12,336 --> 01:16:13,704 Titi? 1323 01:16:17,473 --> 01:16:18,674 Who is that? 1324 01:16:18,775 --> 01:16:22,778 -A friend of your mother's. -What's going on? 1325 01:16:22,878 --> 01:16:24,879 [Lady] What's going on is it's time we put 1326 01:16:24,979 --> 01:16:27,515 all our cards on the table, little one. 1327 01:16:27,615 --> 01:16:29,716 It's time everyone knew the truth. 1328 01:16:29,816 --> 01:16:30,850 Lady... 1329 01:16:32,318 --> 01:16:34,254 -put your gun down. -Mom? 1330 01:16:35,020 --> 01:16:37,456 -Baby. -Drop the motherfucking gun. 1331 01:16:37,556 --> 01:16:39,724 -Drop the fucking gun. -Mom. 1332 01:16:39,824 --> 01:16:41,726 [Lady] Take the gun out your waist and your sidearm 1333 01:16:41,826 --> 01:16:43,593 and the knife in your boot. 1334 01:16:44,028 --> 01:16:45,128 Hurry the fuck up. 1335 01:16:50,899 --> 01:16:52,534 [unzipping] 1336 01:16:53,401 --> 01:16:54,836 [knife clatters 1337 01:16:55,370 --> 01:16:56,738 -[Jamieson] Malia? -[Malia] Dad. 1338 01:16:56,838 --> 01:16:58,640 -[Jamieson] Malia. -[Malia] Dad. 1339 01:17:00,306 --> 01:17:01,708 Malia, are you okay? 1340 01:17:03,542 --> 01:17:05,243 Do as I say, and you won't get hurt. 1341 01:17:05,343 --> 01:17:07,746 Hey, what-- what's going on here? 1342 01:17:07,846 --> 01:17:10,514 Get over there. Hurry up. 1343 01:17:10,614 --> 01:17:12,082 Jamieson, it's okay. 1344 01:17:16,853 --> 01:17:18,621 What the fuck is going on here? 1345 01:17:18,721 --> 01:17:20,489 You can forget about getting out of this shit alive, old lady. 1346 01:17:20,589 --> 01:17:23,424 Oh, the mouth on this one. 1347 01:17:23,524 --> 01:17:24,559 He's still the mark. 1348 01:17:24,659 --> 01:17:25,893 Chauntell is dirty. 1349 01:17:25,993 --> 01:17:27,528 [Lady] Chauntell owes us a payday. 1350 01:17:27,628 --> 01:17:29,163 You, Chauntell, 1351 01:17:29,263 --> 01:17:30,697 and Mykah can all hang it up. 1352 01:17:30,797 --> 01:17:32,832 I'm not the one to be fucked with like this. 1353 01:17:32,932 --> 01:17:35,034 A cover-up isn't meant to be uncovered, 1354 01:17:35,134 --> 01:17:36,402 you nosey little bitch. 1355 01:17:36,502 --> 01:17:38,369 The truth is out. This is pointless. 1356 01:17:38,470 --> 01:17:40,771 Yeah. It is pointless. 1357 01:17:42,573 --> 01:17:43,775 Wanna do this shit to me? 1358 01:17:43,874 --> 01:17:45,375 I'm Dyson fucking LaRue, huh? 1359 01:17:45,475 --> 01:17:46,477 What you wanna do, huh? 1360 01:17:46,577 --> 01:17:47,910 [gunshot] 1361 01:17:51,848 --> 01:17:53,381 You're fucking crazy. 1362 01:17:53,482 --> 01:17:54,716 -[Malia] Dad? -Stay calm. Stay calm. 1363 01:17:54,816 --> 01:17:56,718 Lady, what do you want from us? 1364 01:17:56,817 --> 01:17:59,920 A happy family, my family. 1365 01:18:00,019 --> 01:18:03,422 I want me, you, and Mykah to work things out. 1366 01:18:03,522 --> 01:18:05,424 No. Family doesn't do this. 1367 01:18:05,524 --> 01:18:07,326 Okay? Just let us go. 1368 01:18:07,426 --> 01:18:08,426 No. 1369 01:18:09,027 --> 01:18:11,096 Not until I'm sure Mykah has a change of mind. 1370 01:18:11,196 --> 01:18:13,530 -[scoffs] -Change of mind about what? 1371 01:18:14,031 --> 01:18:17,667 Malia, your mommy kills bad men. 1372 01:18:17,766 --> 01:18:19,069 She's a hitwoman. 1373 01:18:22,604 --> 01:18:23,973 Now, she wants to kill me. 1374 01:18:24,405 --> 01:18:25,806 That-that's not true. 1375 01:18:27,975 --> 01:18:29,843 She's not cheating, Jamieson. 1376 01:18:30,444 --> 01:18:31,979 She's killing evil men who hold 1377 01:18:32,079 --> 01:18:34,714 their wife hostages in violent marriages. 1378 01:18:37,649 --> 01:18:39,451 You're turning my family against me? 1379 01:18:39,551 --> 01:18:43,320 No, no, listen... putting 'em down. 1380 01:18:45,655 --> 01:18:48,091 I did what I had to do. 1381 01:18:48,191 --> 01:18:50,025 Your father wanted out of the game. 1382 01:18:50,125 --> 01:18:53,962 He was gonna terminate me to go be a family man. 1383 01:18:54,062 --> 01:18:56,131 We were supposed to be partners in this, 1384 01:18:56,231 --> 01:18:58,633 but he chose you and your mother instead. 1385 01:18:58,733 --> 01:18:59,900 I wasn't having that. 1386 01:19:00,000 --> 01:19:02,502 We already came too far in this. 1387 01:19:02,602 --> 01:19:04,837 So he betrayed me for a fam. 1388 01:19:04,937 --> 01:19:05,938 [gunshots] 1389 01:19:16,780 --> 01:19:19,048 So I took that family away from him. 1390 01:19:19,148 --> 01:19:20,583 A family man? 1391 01:19:20,682 --> 01:19:22,984 You told me he was an abusive monster. 1392 01:19:23,084 --> 01:19:24,986 No, no. I had to. 1393 01:19:25,086 --> 01:19:26,922 It helped shaped you into who you are. 1394 01:19:27,022 --> 01:19:29,256 You took away my family, destroyed my childhood, 1395 01:19:29,356 --> 01:19:30,423 and I trusted you. 1396 01:19:30,523 --> 01:19:32,158 No, no. I gave you purpose. 1397 01:19:33,494 --> 01:19:35,627 I took you in and changed you, Mykah. 1398 01:19:35,727 --> 01:19:37,162 I made you strong, 1399 01:19:37,262 --> 01:19:38,730 into a survivor like me. 1400 01:19:39,898 --> 01:19:41,400 Hey, look how many people you helped. 1401 01:19:41,500 --> 01:19:44,268 Lady, look, what do we have to do to get out of this? 1402 01:19:44,368 --> 01:19:48,137 Take your wife back so you could be a family again. 1403 01:19:48,237 --> 01:19:49,939 No, no. I can't accept any of this. 1404 01:19:50,039 --> 01:19:52,241 I don't know either one of you right now. 1405 01:19:56,578 --> 01:19:58,446 Jamieson, you know me. 1406 01:19:58,546 --> 01:20:00,581 [grunting] 1407 01:20:00,681 --> 01:20:02,615 [suspenseful music playing] 1408 01:20:02,715 --> 01:20:04,550 Dad, Dad! 1409 01:20:04,650 --> 01:20:06,852 [grunting, groaning] 1410 01:20:21,331 --> 01:20:22,364 -[gunshot] -Dad! 1411 01:20:23,433 --> 01:20:25,433 [grunting, groaning] 1412 01:20:25,533 --> 01:20:27,401 [suspenseful music continues] 1413 01:20:31,705 --> 01:20:33,006 [screams] 1414 01:20:33,106 --> 01:20:34,341 [gunshot] 1415 01:20:35,741 --> 01:20:38,911 [dramatic music playing] 1416 01:20:50,319 --> 01:20:52,355 [Malia] No. Dad. Dad. 1417 01:20:52,455 --> 01:20:53,556 -[Jamieson groans] -[Malia] Dad. 1418 01:20:53,656 --> 01:20:55,823 -Jamieson. -Dad, are you okay? 1419 01:20:55,924 --> 01:20:57,625 [Mykah] Let me see. Let me see. 1420 01:20:57,725 --> 01:20:58,693 We have to get him to a hospital. 1421 01:20:58,793 --> 01:21:00,660 No, baby. We can't go to a hospital. 1422 01:21:00,760 --> 01:21:03,464 It's all right. The bullet went through. 1423 01:21:03,564 --> 01:21:05,264 Just help me get Daddy up, okay? 1424 01:21:05,365 --> 01:21:07,599 -Dad. -[Jamieson groans] 1425 01:21:07,699 --> 01:21:09,001 I'm gonna take care... 1426 01:21:09,101 --> 01:21:12,136 I'm gonna take care of all of this, I swear. 1427 01:21:12,236 --> 01:21:14,238 [Jamieson groaning] 1428 01:21:45,729 --> 01:21:46,930 [gun cocks] 1429 01:21:47,797 --> 01:21:49,966 [suspenseful music playing] 1430 01:21:50,066 --> 01:21:52,467 [Chauntell] Mykah. Mykah. 1431 01:21:52,567 --> 01:21:54,403 Mykah, please. 1432 01:21:56,605 --> 01:21:58,205 It's over, Chauntell. 1433 01:21:59,707 --> 01:22:01,275 Everyone's dead. 1434 01:22:04,544 --> 01:22:06,712 If I ever see you again, 1435 01:22:06,812 --> 01:22:09,581 I promise you on my family, 1436 01:22:09,682 --> 01:22:12,283 this last bullet will be for you. 1437 01:22:21,624 --> 01:22:23,793 [whimpers] 1438 01:22:41,440 --> 01:22:44,675 Well, it seems you two have made progress 1439 01:22:44,775 --> 01:22:46,210 over the last few months. 1440 01:22:47,043 --> 01:22:49,279 Yeah, we have. [chuckles] 1441 01:22:49,379 --> 01:22:53,015 Mykah, what have you learned about Jamieson? 1442 01:22:53,849 --> 01:22:57,118 I've learned he's willing to protect this family. 1443 01:22:57,218 --> 01:23:00,187 Jamieson, what have you learned about Mykah? 1444 01:23:02,589 --> 01:23:05,324 I've learned that she's someone that I can truly trust. 1445 01:23:07,293 --> 01:23:08,294 Good work. 1446 01:23:10,128 --> 01:23:12,230 What happened to your shoulder? 1447 01:23:13,798 --> 01:23:17,167 -Um... -Um, basketball practice. 1448 01:23:17,267 --> 01:23:18,435 [both chuckle] 1449 01:23:18,535 --> 01:23:19,702 Yeah. Yeah. 1450 01:23:19,802 --> 01:23:21,104 Basketball. 1451 01:23:23,205 --> 01:23:25,540 -I love you. -I love you too. 1452 01:23:27,742 --> 01:23:30,911 [dramatic music playing] 94495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.