All language subtitles for In Treatment (2008) - S02E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,379 --> 00:00:10,429 Hello, Mia. 2 00:00:30,800 --> 00:00:32,350 So how have you been? 3 00:00:34,175 --> 00:00:35,075 Quiet. 4 00:00:35,725 --> 00:00:37,425 I hadn't heard from you. 5 00:00:38,315 --> 00:00:39,580 Did you get my message? 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,598 Yes. Thanks for your call. 7 00:00:42,824 --> 00:00:45,185 - And how are you feeling? - How do I look? 8 00:00:45,310 --> 00:00:48,965 That's a lawyer technique, right? Answer a question with a question? 9 00:00:53,533 --> 00:00:56,319 Well, I thought I'd hit bottom 10 00:00:56,444 --> 00:00:59,236 at the end of the last session, 11 00:00:59,361 --> 00:01:03,057 but it went downhill from there. 12 00:01:04,016 --> 00:01:06,232 I did figure something out, though. 13 00:01:07,038 --> 00:01:08,588 I'm stopping therapy. 14 00:01:13,001 --> 00:01:17,001 In Treatment, S02E31 Mia: Week Seven 15 00:01:31,837 --> 00:01:33,588 I appreciate what you've done. 16 00:01:33,713 --> 00:01:35,869 I know I'm a tough case. 17 00:01:36,087 --> 00:01:37,857 But if every time you go to the doctor, 18 00:01:37,982 --> 00:01:41,132 you end up feeling worse, then it's time to move on. 19 00:01:42,338 --> 00:01:46,095 And I could have called, but I wanted to come in and say goodbye... 20 00:01:47,459 --> 00:01:48,970 and wrap things up. 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,096 I understand. 22 00:01:57,806 --> 00:01:59,869 You're not going to try to convince me to stay? 23 00:02:01,136 --> 00:02:02,997 Is that what you'd like me to do? 24 00:02:03,165 --> 00:02:06,667 I just assumed you'd be all over me, "therapy this, therapy that." 25 00:02:06,865 --> 00:02:09,302 You want me to hard-sell you 26 00:02:09,427 --> 00:02:12,298 like a guy selling you a vegetable peeler on the street? 27 00:02:12,423 --> 00:02:13,548 Jeez, Paul, 28 00:02:15,526 --> 00:02:17,922 don't I get to be the angry one here? 29 00:02:18,047 --> 00:02:21,497 You mad because I want to leave or has something happened? 30 00:02:21,808 --> 00:02:24,185 You look like you want to take your ball and go home. 31 00:02:24,841 --> 00:02:26,291 Maybe you're right. 32 00:02:27,655 --> 00:02:30,066 If therapy hasn't helped, 33 00:02:30,191 --> 00:02:33,395 the last thing I want to do is keep you here, make you feel worse. 34 00:02:33,520 --> 00:02:36,270 That's what happened after the last session. 35 00:02:41,875 --> 00:02:44,265 I felt like... shit. 36 00:02:47,218 --> 00:02:51,044 And I went home and I called my dad, 37 00:02:51,169 --> 00:02:54,548 thinking that I should get to the bottom of everything. 38 00:02:55,153 --> 00:02:58,358 He came over and I started asking questions 39 00:02:58,595 --> 00:03:01,795 about my childhood, all the things we'd talked about. 40 00:03:05,438 --> 00:03:06,988 He turned it on me... 41 00:03:08,724 --> 00:03:12,654 why was I creating problems, bringing up ancient history? 42 00:03:13,517 --> 00:03:16,375 Maybe he felt threatened. 43 00:03:16,613 --> 00:03:20,498 Especially when I asked him if it was his idea to sell the piano. 44 00:03:20,917 --> 00:03:22,076 He lost it... 45 00:03:22,343 --> 00:03:25,441 I shouldn't blame him; I should be grateful; 46 00:03:25,789 --> 00:03:28,792 I wouldn't be alive without him; 47 00:03:29,824 --> 00:03:32,134 that I was impossible from the day I was born, 48 00:03:32,259 --> 00:03:34,588 and maybe that's why my mother went nuts. 49 00:03:35,077 --> 00:03:38,229 So it was all your fault. 50 00:03:38,354 --> 00:03:39,944 Yeah and he went on... 51 00:03:40,069 --> 00:03:42,969 it's no surprise that I can't find a man; 52 00:03:43,094 --> 00:03:44,519 who would want... 53 00:03:46,223 --> 00:03:47,726 a woman like me? 54 00:03:48,721 --> 00:03:51,515 And then he walked out, 55 00:03:51,640 --> 00:03:54,575 saying that he didn't want to talk to me again. 56 00:03:56,871 --> 00:04:00,250 So therapy isn't the only reason you had a bad week. 57 00:04:01,170 --> 00:04:05,105 I never would have confronted him if I hadn't been talking to you. 58 00:04:06,461 --> 00:04:09,273 So thanks to all of this, I have... 59 00:04:09,398 --> 00:04:11,000 lost my father. 60 00:04:11,391 --> 00:04:13,356 You haven't lost your father. 61 00:04:14,387 --> 00:04:16,693 He's still in your life, 62 00:04:16,818 --> 00:04:20,661 but you did lose the father that you thought you had. 63 00:04:21,371 --> 00:04:24,371 He didn't refute your mother's version of events. 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,275 He just chose not to answer. 65 00:04:28,587 --> 00:04:32,019 And that confirms a lot of the things that we've been talking about in here. 66 00:04:32,144 --> 00:04:33,647 Okay, Paul, I get it. 67 00:04:34,962 --> 00:04:36,763 I didn't have the perfect dad. 68 00:04:36,888 --> 00:04:39,153 You're right and I'm wrong. Is that what you want? 69 00:04:39,566 --> 00:04:43,226 So put that in today's session notes, which I hope you keep now... 70 00:04:43,351 --> 00:04:46,604 "Successfully shattered patient M.'s 71 00:04:46,729 --> 00:04:49,688 "romanticized image of her narcissistic father." 72 00:04:49,813 --> 00:04:51,373 Actually what I would write is 73 00:04:51,542 --> 00:04:54,212 "Mia, born to a depressed mother, 74 00:04:56,230 --> 00:04:59,870 "idealizes her father so as not to feel completely alone. 75 00:04:59,995 --> 00:05:03,119 "And this week, after finally confronting him, 76 00:05:04,516 --> 00:05:07,923 "she can see her dad for who he really is." 77 00:05:11,150 --> 00:05:12,500 It is shattering, 78 00:05:14,367 --> 00:05:17,816 but if you can now move beyond that connection to your father 79 00:05:17,984 --> 00:05:19,869 it may open the possibility 80 00:05:20,674 --> 00:05:22,542 of finding love elsewhere. 81 00:05:26,012 --> 00:05:28,808 You mean, if I stay in therapy. 82 00:05:28,975 --> 00:05:30,225 That's one way. 83 00:05:30,544 --> 00:05:32,096 It's certainly not the only way. 84 00:05:32,221 --> 00:05:34,389 Good, because I really am done. 85 00:05:36,219 --> 00:05:38,419 In fact, maybe I should get going. 86 00:05:39,169 --> 00:05:40,619 You can, of course. 87 00:05:41,231 --> 00:05:45,091 But since you're here, maybe we can at least work on... 88 00:05:45,216 --> 00:05:46,216 closure. 89 00:05:46,639 --> 00:05:48,799 I know you were unhappy about the last time 90 00:05:48,924 --> 00:05:50,631 that we ended therapy. 91 00:05:51,219 --> 00:05:53,669 I'd like to do a better job this time. 92 00:05:54,596 --> 00:05:56,063 How long does that take? 93 00:05:56,232 --> 00:05:57,882 Well, that's up to you. 94 00:05:58,950 --> 00:06:02,954 If this is your last session, we'll use the time that's left. 95 00:06:03,357 --> 00:06:07,158 And I'll be honest, you be honest. 96 00:06:07,576 --> 00:06:08,575 How's that? 97 00:06:08,845 --> 00:06:10,439 Okay, last session. 98 00:06:15,829 --> 00:06:16,834 What do we do? 99 00:06:17,003 --> 00:06:19,440 You haven't told me what happened after your father left. 100 00:06:19,565 --> 00:06:21,096 That's how we do closure? 101 00:06:21,221 --> 00:06:23,590 Couldn't we just burn some sage or something? 102 00:06:26,562 --> 00:06:28,562 I enjoy your humor a lot, Mia. 103 00:06:30,526 --> 00:06:32,926 But sometimes I feel it's a way of... 104 00:06:33,240 --> 00:06:34,790 it's a way of hiding. 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,674 After dad left, 106 00:06:47,740 --> 00:06:50,674 I pretty much stayed home all week. 107 00:06:52,901 --> 00:06:53,901 In bed. 108 00:06:57,759 --> 00:07:00,833 And I know that sounds bad, but I'm here now, 109 00:07:00,958 --> 00:07:02,860 so I got through it. 110 00:07:03,525 --> 00:07:05,525 Did you get out of bed at all? 111 00:07:07,737 --> 00:07:11,188 Bathroom trips, kitchen trips. 112 00:07:11,313 --> 00:07:13,265 I answered the door for deliveries. 113 00:07:13,888 --> 00:07:15,434 Did you talk to anybody? 114 00:07:16,323 --> 00:07:17,939 My trusty assistant Henry, 115 00:07:18,064 --> 00:07:20,397 who threatened to come over and cook for me. 116 00:07:20,730 --> 00:07:23,067 - You didn't want to call me? - What would I have said... 117 00:07:23,236 --> 00:07:25,986 "I'm under the covers 'cause I'm afraid of the living room"? 118 00:07:26,154 --> 00:07:29,120 If that's how you felt, then yes. 119 00:07:32,917 --> 00:07:35,120 Have you been feeling a little hopeless? 120 00:07:36,673 --> 00:07:38,970 I'm not suicidal, Paul, don't worry. 121 00:07:39,095 --> 00:07:40,605 I am pretty tough. 122 00:07:41,169 --> 00:07:45,173 Does being tough mean you have to suffer through things like this alone? 123 00:07:45,354 --> 00:07:47,504 I just felt like the bed was safe... 124 00:07:49,051 --> 00:07:53,667 and the living room was... scary. 125 00:07:54,060 --> 00:07:55,503 So you took to your bed... 126 00:07:57,190 --> 00:07:58,740 like your mother did. 127 00:08:00,298 --> 00:08:01,805 She had post-partum. 128 00:08:01,972 --> 00:08:04,888 What's my excuse... post-non-partum? 129 00:08:05,589 --> 00:08:08,237 I wouldn't belittle what you've been through, Mia. 130 00:08:08,405 --> 00:08:09,943 You wanted a child. 131 00:08:10,660 --> 00:08:12,508 You thought you were having one. 132 00:08:12,633 --> 00:08:14,233 That's a painful loss. 133 00:08:17,817 --> 00:08:20,567 And on top of that, when you were vulnerable 134 00:08:20,855 --> 00:08:22,920 and needed your father the most... 135 00:08:24,484 --> 00:08:26,184 he wasn't there for you. 136 00:08:28,257 --> 00:08:30,759 Maybe the same way he wasn't there for your mother, 137 00:08:31,236 --> 00:08:33,386 when she couldn't get out of bed. 138 00:08:40,363 --> 00:08:44,256 This is exactly why I'm done with therapy. 139 00:08:44,835 --> 00:08:46,835 Every time we talk, I feel like 140 00:08:46,960 --> 00:08:50,210 I need to see a therapist just to get through the day. 141 00:08:50,880 --> 00:08:52,300 Okay, I hear you. 142 00:08:52,425 --> 00:08:55,325 - No more dad. No more mom. - Is this how closure works? 143 00:08:55,493 --> 00:08:57,647 You remind me of my miserable family life, 144 00:08:57,772 --> 00:09:00,581 and then my love life, and then what? Global warming? 145 00:09:05,394 --> 00:09:07,421 So what would you like to talk about? 146 00:09:07,589 --> 00:09:09,989 I was thinking about getting a parrot, 147 00:09:11,349 --> 00:09:12,299 as a pet, 148 00:09:13,268 --> 00:09:15,718 instead of a boyfriend or a therapist. 149 00:09:16,843 --> 00:09:18,343 I could name it Paul, 150 00:09:19,219 --> 00:09:21,769 and I could teach it to say things like, 151 00:09:22,089 --> 00:09:23,729 "What would you like to talk about?" 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,147 Or "Is it me or is it your father?" 153 00:09:26,825 --> 00:09:29,722 But then I found out that parrots live for about 80 years. 154 00:09:29,847 --> 00:09:32,321 And I don't think I could stand anybody for that long. 155 00:09:32,701 --> 00:09:35,087 So you want to go, but you also want to keep me around, 156 00:09:35,212 --> 00:09:37,662 or at least you want to keep my voice. 157 00:09:38,013 --> 00:09:39,359 Look, Paul, 158 00:09:39,997 --> 00:09:41,266 I like you... 159 00:09:42,694 --> 00:09:44,344 as a person. 160 00:09:45,612 --> 00:09:47,377 I mean, that's pretty obvious. 161 00:09:48,770 --> 00:09:50,220 If we were friends, 162 00:09:51,092 --> 00:09:53,130 that would be great. 163 00:09:57,186 --> 00:09:58,386 But we're not. 164 00:09:58,707 --> 00:10:01,369 And I don't imagine you're going to become my friend. 165 00:10:01,494 --> 00:10:03,018 That's against the rules. 166 00:10:04,444 --> 00:10:07,554 Unless, of course, my name were Laura. 167 00:10:07,941 --> 00:10:10,901 - You're still angry about that. - Maybe I'm just an angry person 168 00:10:11,069 --> 00:10:13,177 and I should just accept myself for who I am. 169 00:10:13,302 --> 00:10:16,657 - No, you're specifically angry at me. - No, I said I like you. 170 00:10:16,913 --> 00:10:19,094 And you want me as a friend but not as a therapist. 171 00:10:19,219 --> 00:10:21,119 You want what I can't give you. 172 00:10:21,288 --> 00:10:22,314 What else is new? 173 00:10:22,439 --> 00:10:24,998 Maybe the question isn't why you're leaving, Mia, 174 00:10:25,166 --> 00:10:26,959 but why you came back in the first place. 175 00:10:27,721 --> 00:10:31,171 You clearly knew that I was being sued for malpractice. And 176 00:10:31,339 --> 00:10:33,986 you believed that I had failed you 20 years ago. 177 00:10:34,111 --> 00:10:36,343 Think about it. What kind of choice was that? 178 00:10:36,511 --> 00:10:38,411 It wasn't a really good one. 179 00:10:39,039 --> 00:10:40,739 Or maybe it was perfect... 180 00:10:41,776 --> 00:10:44,309 if you were trying to choose a therapist in the same way that 181 00:10:44,477 --> 00:10:47,639 you choose the men in your life, 182 00:10:48,759 --> 00:10:51,079 look for someone who's likely to let you down, 183 00:10:51,204 --> 00:10:53,190 do everything you can to drive him away, 184 00:10:53,315 --> 00:10:55,612 and when he fails you, which he must inevitably, 185 00:10:56,879 --> 00:10:59,029 then you get to rage against him. 186 00:11:03,698 --> 00:11:04,798 Nicely done. 187 00:11:05,598 --> 00:11:08,961 You've even doubled back to dad, without having to mention him. 188 00:11:09,086 --> 00:11:12,589 Look, Mia, of course you're free to leave therapy, 189 00:11:13,272 --> 00:11:15,872 but my guess is, until you untangle those 190 00:11:17,144 --> 00:11:18,344 crossed wires, 191 00:11:18,768 --> 00:11:22,077 the next man, and the one after that, and the one after that 192 00:11:22,202 --> 00:11:23,890 they're going to disappoint you, too. 193 00:11:25,112 --> 00:11:26,912 That's my lifelong pattern 194 00:11:28,651 --> 00:11:30,001 because I've been 195 00:11:31,829 --> 00:11:33,734 too attached to bad dad? 196 00:11:37,667 --> 00:11:40,267 Why didn't you tell me this 20 years ago? 197 00:11:40,517 --> 00:11:43,368 - I mean, what the fuck? - Are you saying it's my fault? 198 00:11:43,536 --> 00:11:46,132 Maybe I would have had a decent life if I had known that. 199 00:11:46,257 --> 00:11:47,788 It's a little late now. 200 00:11:47,913 --> 00:11:50,693 Would you have even heard me if I'd said it that back then? 201 00:11:50,818 --> 00:11:52,284 So you waited? 202 00:11:53,702 --> 00:11:56,840 And while you waited, I hit perimenopause? Great. 203 00:11:56,965 --> 00:11:58,967 - You're doing it again, Mia. - What? 204 00:11:59,135 --> 00:12:01,849 Blaming me for not giving you what you need when you needed it. 205 00:12:01,974 --> 00:12:02,971 Now I get it. 206 00:12:03,139 --> 00:12:06,433 Closure is you telling me that it's all my fault 207 00:12:06,602 --> 00:12:08,202 and that I set you up. 208 00:12:08,710 --> 00:12:10,562 That way we can both have what we want: 209 00:12:10,731 --> 00:12:13,565 I can be mad at you, and you can be done with me. 210 00:12:13,733 --> 00:12:16,874 Here's where you tell me how relieved I'll be when you walk out the door. 211 00:12:16,999 --> 00:12:19,527 And then you're going to say 212 00:12:19,761 --> 00:12:23,556 that you're like a knife in my neck, that it'll feel good when you're gone. 213 00:12:23,681 --> 00:12:25,320 That how it goes, isn't it? 214 00:12:25,445 --> 00:12:27,339 See, this is your specialty, Mia. 215 00:12:27,464 --> 00:12:30,469 And if you want to keep repeating that pattern, that's fine. Go ahead. 216 00:12:30,594 --> 00:12:33,283 But if you want to make a change in your life, 217 00:12:33,408 --> 00:12:35,938 I suggest that you stay in therapy. 218 00:12:37,111 --> 00:12:40,032 And it doesn't even need to be with me. 219 00:12:41,889 --> 00:12:44,111 Can we talk about your patterns? 220 00:12:44,514 --> 00:12:45,614 My patterns? 221 00:12:46,641 --> 00:12:48,157 Like what? 222 00:12:48,282 --> 00:12:50,560 How you like to have a woman on the couch 223 00:12:50,728 --> 00:12:52,979 who thinks she's in love with you, 224 00:12:53,259 --> 00:12:54,959 how you get off on that. 225 00:12:55,649 --> 00:12:56,733 Get off on it? 226 00:12:57,287 --> 00:12:59,237 I've seen how you look at me. 227 00:13:00,771 --> 00:13:02,071 You hold up that 228 00:13:02,473 --> 00:13:05,551 neutral face pretty well, but I see when it slips 229 00:13:07,245 --> 00:13:09,246 and you're looking at my neck... 230 00:13:11,367 --> 00:13:12,636 or my legs... 231 00:13:13,970 --> 00:13:17,370 or my breasts and you're wondering what it would be like. 232 00:13:20,356 --> 00:13:22,509 Come on, Paul, you said you'd be honest. 233 00:13:23,899 --> 00:13:25,749 How about you drop the act? 234 00:13:26,185 --> 00:13:28,306 You know you'd rather have me as a patient than some 235 00:13:28,474 --> 00:13:31,224 hedge fund guy whose bonus has been reduced. 236 00:13:38,899 --> 00:13:41,985 Don't tell me you haven't had fantasies about us. 237 00:13:43,258 --> 00:13:45,508 Crazy chicks are hot in bed, right? 238 00:13:47,003 --> 00:13:50,003 What's the matter? Am I making you uncomfortable? 239 00:13:53,047 --> 00:13:56,042 Why don't we just go in the bedroom right now and fuck? 240 00:13:59,101 --> 00:14:01,219 Or how about on the kitchen counter? 241 00:14:01,344 --> 00:14:03,467 I bet you never did that with Laura. 242 00:14:05,392 --> 00:14:08,469 So there's nothing to be learned from therapy, 243 00:14:08,594 --> 00:14:10,794 so let's just go fuck? Is that it? 244 00:14:15,829 --> 00:14:18,544 At least we'd get some relief 245 00:14:19,461 --> 00:14:20,873 from our miserable lives. 246 00:14:20,998 --> 00:14:23,487 So that's your version of closure? 247 00:14:26,255 --> 00:14:28,977 It would make us feel better, instead of pretending that this 248 00:14:29,102 --> 00:14:31,202 talking nonsense actually helps. 249 00:14:32,349 --> 00:14:35,499 What would it be like if you broke all the rules for me? 250 00:14:36,222 --> 00:14:38,934 You mean if I said -- yes? 251 00:14:39,170 --> 00:14:40,519 So you want to? 252 00:14:41,089 --> 00:14:42,239 What if I do? 253 00:14:43,910 --> 00:14:45,185 What would happen? 254 00:14:45,310 --> 00:14:46,810 What are you saying? 255 00:14:47,887 --> 00:14:50,441 Would you finally feel special enough? 256 00:14:51,422 --> 00:14:53,721 Would it fix everything, to win like that? 257 00:14:53,846 --> 00:14:56,311 Or would you just blame me for crossing the line? 258 00:14:56,479 --> 00:14:58,689 You're a lawyer, for chrissake. 259 00:15:00,000 --> 00:15:01,900 You know what it would mean. 260 00:15:03,093 --> 00:15:05,843 Then I would be truly guilty of malpractice. 261 00:15:06,377 --> 00:15:08,573 You've probably represented doctors like that. 262 00:15:08,913 --> 00:15:11,963 Hell of a way to get out of therapy, I have to say... 263 00:15:12,126 --> 00:15:15,036 - turn me into one of your clients. - That's not what I'm doing. 264 00:15:15,161 --> 00:15:17,332 Isn't it? Then I would need you. 265 00:15:17,896 --> 00:15:19,515 You would be in control. 266 00:15:19,640 --> 00:15:22,369 And that would be much more comfortable for you, 267 00:15:22,494 --> 00:15:25,871 to have me back in your office. 268 00:15:32,060 --> 00:15:33,060 Maybe... 269 00:15:38,032 --> 00:15:40,232 Maybe that's why you really do it. 270 00:15:40,669 --> 00:15:41,522 What? 271 00:15:41,691 --> 00:15:43,817 - Your job. - You're changing the topic. 272 00:15:43,985 --> 00:15:45,635 Are you getting scared? 273 00:15:50,421 --> 00:15:52,871 I'm trying to help you. That's my job. 274 00:15:54,269 --> 00:15:57,664 What's yours, Mia? What do you do at work every day? 275 00:15:57,832 --> 00:16:00,232 You know as well as anyone what I do. 276 00:16:03,541 --> 00:16:05,338 How is your case going? 277 00:16:05,506 --> 00:16:08,956 I wasn't in last week. Don't you have a hearing coming up? 278 00:16:09,422 --> 00:16:11,152 So they tell me. 279 00:16:12,268 --> 00:16:14,968 But you're right, you weren't in last week. 280 00:16:16,015 --> 00:16:19,811 If you had gone in, what cases would you have been working on? 281 00:16:23,385 --> 00:16:25,922 No trials. I was supposed to meet a new client, 282 00:16:26,047 --> 00:16:27,736 a pediatrician who 283 00:16:28,057 --> 00:16:30,545 misdiagnosed some nine-year-old kid, 284 00:16:30,996 --> 00:16:32,297 almost killed him. 285 00:16:32,422 --> 00:16:34,322 No wonder you stayed in bed. 286 00:16:35,277 --> 00:16:38,830 I don't judge my clients, Paul. I protect them. 287 00:16:39,258 --> 00:16:41,447 And how many of your clients are powerful men 288 00:16:41,572 --> 00:16:44,051 who fail to protect the vulnerable and the innocent? 289 00:16:44,176 --> 00:16:45,629 They're being sued, Paul, 290 00:16:45,798 --> 00:16:48,298 just like you. That doesn't mean they're guilty. 291 00:16:48,467 --> 00:16:50,258 And how long have you been doing that? 292 00:16:52,441 --> 00:16:53,569 17 years. 293 00:16:53,795 --> 00:16:55,795 How often do you call in sick? 294 00:16:57,452 --> 00:16:58,852 Since I got there? 295 00:17:00,326 --> 00:17:01,626 Five days, four. 296 00:17:02,086 --> 00:17:03,449 In 17 years? 297 00:17:03,990 --> 00:17:05,190 And vacations? 298 00:17:07,031 --> 00:17:09,455 You don't lose the weeks if you don't take them. 299 00:17:09,580 --> 00:17:11,279 I see. But after last week, 300 00:17:11,447 --> 00:17:14,636 after confronting your father, you didn't go in. 301 00:17:15,923 --> 00:17:17,806 According to you, I was depressed. 302 00:17:17,931 --> 00:17:19,086 I think you were. 303 00:17:19,211 --> 00:17:21,060 But I don't think it's a coincidence 304 00:17:21,185 --> 00:17:24,985 that suddenly you didn't want to defend somebody whose negligence 305 00:17:25,152 --> 00:17:26,602 had harmed a child. 306 00:17:28,293 --> 00:17:30,471 Look, I'm not saying they're all guilty, 307 00:17:30,596 --> 00:17:34,302 but every time you stand in that courtroom to defend a client, 308 00:17:35,529 --> 00:17:39,029 I think you're actually defending your father to everybody, 309 00:17:39,308 --> 00:17:40,808 especially yourself. 310 00:17:45,449 --> 00:17:46,449 Shit. 311 00:17:51,776 --> 00:17:53,613 How long have you known that one? 312 00:17:54,923 --> 00:17:56,723 Does it make sense to you? 313 00:18:03,114 --> 00:18:06,428 I never made the connection... 314 00:18:07,151 --> 00:18:09,021 and now I'm stuck with it. 315 00:18:13,590 --> 00:18:17,290 I felt like I had nothing before. Now I have less than nothing. 316 00:18:17,681 --> 00:18:19,835 I know it feels scary, 317 00:18:20,178 --> 00:18:23,058 but maybe that's a good thing. 318 00:18:23,696 --> 00:18:26,146 It's a good thing that I have nothing? 319 00:18:26,360 --> 00:18:27,434 Thank you. 320 00:18:28,391 --> 00:18:32,303 Thank you. You've helped me to realize that I've made 321 00:18:32,870 --> 00:18:36,166 poor choice after poor choice my whole life. 322 00:18:36,688 --> 00:18:39,458 But you also have to realize, Mia, 323 00:18:39,820 --> 00:18:42,786 that you're at a critical juncture in your life, 324 00:18:43,231 --> 00:18:45,911 that now you do have the self-knowledge 325 00:18:46,125 --> 00:18:48,133 to make different, better choices. 326 00:18:48,258 --> 00:18:50,950 Don't give me any of this pollyanna shit. 327 00:18:51,075 --> 00:18:53,166 And sometimes when you're on the verge of real change, 328 00:18:53,291 --> 00:18:56,138 that's when you fight the hardest. 329 00:19:00,175 --> 00:19:02,040 When you first came back I tried to ask you 330 00:19:02,165 --> 00:19:03,945 about your connection to your father 331 00:19:04,070 --> 00:19:06,497 and you shut me down. You didn't want to know anything about it. 332 00:19:06,622 --> 00:19:09,773 This past week you confronted him. 333 00:19:10,020 --> 00:19:12,027 Yeah, look how well that worked out. 334 00:19:12,152 --> 00:19:15,649 I'm not saying it was easy. But maybe it's worth it. 335 00:19:16,785 --> 00:19:19,778 To finally take off the blinders, 336 00:19:20,346 --> 00:19:23,717 even if you don't like what you see. Because what is the alternative? 337 00:19:23,842 --> 00:19:27,242 Put them back on again and wander around in the darkness? 338 00:19:28,476 --> 00:19:31,930 Did you have to take them off? I didn't do it. You did. 339 00:19:35,666 --> 00:19:37,217 What are you thinking? 340 00:19:40,500 --> 00:19:41,889 Nothing. 341 00:19:43,661 --> 00:19:46,561 What am I going to do with the rest of my life? 342 00:19:48,708 --> 00:19:49,720 I want... 343 00:19:50,096 --> 00:19:54,234 the same things I wanted when I came here two months ago... 344 00:19:54,681 --> 00:19:57,995 a man, a home, a family. 345 00:19:59,783 --> 00:20:02,029 I'm no closer to getting them. 346 00:20:02,868 --> 00:20:07,149 Do you really think that getting married is going to make it all better? 347 00:20:08,192 --> 00:20:11,216 Do you have any idea of how many married people, 348 00:20:11,341 --> 00:20:15,324 how many parents feel as empty as you do? 349 00:20:17,162 --> 00:20:18,550 Let me ask you... 350 00:20:18,836 --> 00:20:22,412 when was the last time you felt real happiness? 351 00:20:24,505 --> 00:20:27,267 A couple of weeks ago when I thought that I was pregnant. 352 00:20:27,435 --> 00:20:29,991 And what about that made you feel good? 353 00:20:30,663 --> 00:20:34,593 That it wasn't just me, that my life had meaning, 354 00:20:36,882 --> 00:20:38,446 that there would be 355 00:20:39,503 --> 00:20:41,669 this other person, always. 356 00:20:43,131 --> 00:20:46,881 Have you ever considered that maybe it's not about a child, Mia, 357 00:20:47,185 --> 00:20:48,943 or a husband? 358 00:20:50,500 --> 00:20:53,438 Maybe that's just a picture in your head 359 00:20:53,563 --> 00:20:56,537 from your family, from your friends, 360 00:20:56,662 --> 00:20:58,725 from the culture. 361 00:20:59,401 --> 00:21:01,384 Not everyone needs that 362 00:21:01,751 --> 00:21:04,616 to live a full and contented life. 363 00:21:07,152 --> 00:21:11,120 Maybe what you really want, Mia, is to feel connected, 364 00:21:11,855 --> 00:21:13,612 authentically connected 365 00:21:14,748 --> 00:21:17,222 to somebody or something else. 366 00:21:17,611 --> 00:21:19,899 And we both know that I can't have that. 367 00:21:20,024 --> 00:21:22,771 - Why not? - An authentic connection? Me? 368 00:21:22,896 --> 00:21:26,696 - I've never had that. I'm incapable. - Are you sure? 369 00:21:26,821 --> 00:21:28,601 What about in here? 370 00:21:29,320 --> 00:21:31,257 Are you kidding me? 371 00:21:31,821 --> 00:21:33,682 I'm a mess in here. 372 00:21:34,023 --> 00:21:37,684 I attack you. I've dumped on you. I've tried to seduce you. 373 00:21:37,809 --> 00:21:41,632 - I've been a train wreck. - Okay, at times you have acted out. 374 00:21:41,801 --> 00:21:44,907 But if you hadn't, how could we examine it? 375 00:21:45,894 --> 00:21:49,656 It's been your way of communicating to both of us what you need. 376 00:21:50,961 --> 00:21:55,302 You've also been honest, caring. You've made yourself vulnerable. 377 00:21:56,914 --> 00:21:59,831 You've shown me who you really are. 378 00:22:00,280 --> 00:22:02,180 And you haven't walked away. 379 00:22:03,997 --> 00:22:04,989 Yet. 380 00:22:05,579 --> 00:22:08,409 We both know that you really want to change. 381 00:22:09,448 --> 00:22:11,955 That's the real reason you keep coming back. 382 00:22:12,699 --> 00:22:15,416 Yes, of course you want intimacy in your life. 383 00:22:15,541 --> 00:22:16,584 And I know... 384 00:22:17,627 --> 00:22:20,105 I know that you're capable of that. 385 00:22:20,950 --> 00:22:24,496 - Because we've had it. - When? Name one time. 386 00:22:24,976 --> 00:22:26,627 Now. Right now. 387 00:23:01,623 --> 00:23:02,880 Our time is up, right? 388 00:23:09,259 --> 00:23:10,559 Thank you, Paul. 389 00:23:15,947 --> 00:23:17,353 It was a good session. 390 00:23:30,339 --> 00:23:31,489 Goodbye, Mia. 391 00:23:35,148 --> 00:23:36,148 So... 392 00:23:39,496 --> 00:23:41,546 I guess I'll see you next week. 393 00:23:46,417 --> 00:23:47,666 I'll be here.29855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.