Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,759 --> 00:01:36,750
[Episode 17]
2
00:01:36,750 --> 00:01:44,270
[Maze Hospital]
3
00:01:59,340 --> 00:01:59,979
It's a deal.
4
00:02:00,220 --> 00:02:01,260
It's your treat tonight.
5
00:02:01,860 --> 00:02:02,850
That's not fair.
6
00:02:02,850 --> 00:02:04,100
You said that
7
00:02:04,100 --> 00:02:05,020
before you even walked out.
8
00:02:05,020 --> 00:02:05,700
That's not true.
9
00:02:05,700 --> 00:02:07,260
I always trot,
10
00:02:07,260 --> 00:02:08,180
at a brisk pace.
11
00:02:08,180 --> 00:02:09,060
You can never catch up with me.
12
00:02:09,060 --> 00:02:10,300
You didn't even finish your sentence.
13
00:02:10,300 --> 00:02:12,060
Oh, no, no, no.
14
00:02:12,060 --> 00:02:12,620
What's wrong?
15
00:02:12,620 --> 00:02:13,700
I have an elective class tonight.
16
00:02:13,700 --> 00:02:14,620
I need to go back to the dorm.
17
00:02:15,180 --> 00:02:16,060
After we have dinner.
18
00:02:16,060 --> 00:02:16,980
No, no, no.
19
00:02:17,220 --> 00:02:17,980
I need to hand in my paper.
20
00:02:17,980 --> 00:02:18,780
I haven't finished it yet.
21
00:02:19,020 --> 00:02:19,740
I need to go.
22
00:02:21,460 --> 00:02:22,980
Wakanda Forever!
23
00:02:27,340 --> 00:02:28,660
The dorm is this way.
24
00:02:36,640 --> 00:02:39,240
[Hello My Girl]
25
00:02:42,980 --> 00:02:43,850
Here.
26
00:02:47,740 --> 00:02:49,940
Do you know Changqing Film Club?
27
00:02:50,300 --> 00:02:50,980
Yes.
28
00:02:50,980 --> 00:02:52,260
I just passed by that building.
29
00:02:52,260 --> 00:02:53,329
I think it's on fire.
30
00:02:54,020 --> 00:02:54,740
No way.
31
00:02:54,740 --> 00:02:56,220
I heard there was someone inside.
32
00:02:56,340 --> 00:02:57,820
Really? Changqing Film Club?
33
00:02:58,500 --> 00:03:00,940
Please calm down.
34
00:03:00,940 --> 00:03:02,300
Nothing happened inside.
35
00:03:02,500 --> 00:03:04,020
Did anyone call 119?
36
00:03:04,380 --> 00:03:05,290
The fire is out.
37
00:03:05,290 --> 00:03:06,380
Don't worry.
38
00:03:06,380 --> 00:03:07,060
Right.
39
00:03:07,060 --> 00:03:09,060
Is a girl trapped inside?
40
00:03:09,620 --> 00:03:11,170
#-No.
-No, no, no.
41
00:03:11,170 --> 00:03:12,010
How could it be?
42
00:03:12,180 --> 00:03:12,700
No.
43
00:03:12,700 --> 00:03:13,460
Please go back.
44
00:03:13,820 --> 00:03:14,500
Where's Yishan?
45
00:03:14,500 --> 00:03:15,340
I don't know.
46
00:03:15,460 --> 00:03:16,620
Call him now.
47
00:03:20,410 --> 00:03:21,980
Everyone leave. Please don't stay here.
48
00:03:22,060 --> 00:03:23,780
Otherwise, the teachers will come.
49
00:03:23,860 --> 00:03:25,020
OK? Go back.
50
00:03:27,700 --> 00:03:28,460
Please go back.
51
00:03:28,460 --> 00:03:29,020
Excuse me.
52
00:03:29,020 --> 00:03:29,740
Call Yishan now.
53
00:03:29,740 --> 00:03:30,380
Yishan.
54
00:03:30,730 --> 00:03:31,500
Yishan.
55
00:03:31,940 --> 00:03:32,740
What are you doing?
56
00:03:33,020 --> 00:03:34,460
It's dangerous.
57
00:03:37,340 --> 00:03:38,260
Dismiss.
58
00:03:38,260 --> 00:03:39,570
Why are you still here?
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,450
Go back.
60
00:03:41,450 --> 00:03:42,620
Everything is fine in there.
61
00:03:59,820 --> 00:04:00,620
Are you okay?
62
00:04:01,500 --> 00:04:03,060
Yes. I'm okay.
63
00:04:04,300 --> 00:04:05,210
You put out the fire?
64
00:04:06,820 --> 00:04:08,420
I used these cloth.
65
00:04:08,420 --> 00:04:09,170
It wasn't a big deal.
66
00:04:09,610 --> 00:04:10,850
What do you mean, no big deal?
67
00:04:11,290 --> 00:04:12,460
Fire is always a big deal.
68
00:04:12,820 --> 00:04:13,610
Why didn't you call 119?
69
00:04:14,820 --> 00:04:16,579
I was in a hurry.
70
00:04:16,579 --> 00:04:18,380
I was afraid those things would be burnt.
71
00:04:18,700 --> 00:04:19,290
The goods?
72
00:04:19,700 --> 00:04:21,170
You could buy more if they were gone.
73
00:04:21,339 --> 00:04:22,820
Was it worth risking your life to come in here?
74
00:04:23,220 --> 00:04:24,500
Are you stupid?
75
00:04:24,900 --> 00:04:26,340
Why are you yelling at me?
76
00:04:26,850 --> 00:04:28,220
I didn't come in here for the goods.
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,990
#[Outstanding Club of 1994: Changqing Film Club]
78
00:04:39,300 --> 00:04:40,140
Your garbage.
79
00:04:43,420 --> 00:04:45,300
So ungrateful.
80
00:04:50,860 --> 00:04:52,140
Let me do it.
81
00:04:54,420 --> 00:04:55,140
Let me.
82
00:04:55,340 --> 00:04:56,100
Let me do it.
83
00:04:57,460 --> 00:04:59,300
I'm sorry.
84
00:04:59,620 --> 00:05:00,490
Sorry I yelled at you.
85
00:05:01,140 --> 00:05:01,860
But,
86
00:05:02,140 --> 00:05:03,380
next time something like this happens,
87
00:05:04,180 --> 00:05:05,580
don't be so impulsive.
88
00:05:05,730 --> 00:05:07,060
How dare you say that?
89
00:05:07,140 --> 00:05:07,810
My bad.
90
00:05:08,500 --> 00:05:09,420
My bad.
91
00:05:16,700 --> 00:05:17,620
Where are you going?
92
00:05:17,620 --> 00:05:18,500
To fetch some water.
93
00:05:19,420 --> 00:05:20,180
Duo.
94
00:05:20,540 --> 00:05:21,490
Help me.
95
00:05:33,180 --> 00:05:33,860
Yishan,
96
00:05:35,060 --> 00:05:36,180
what's the rush?
97
00:05:36,540 --> 00:05:37,890
You didn't even listen to me.
98
00:05:39,570 --> 00:05:41,220
Duo just called me
99
00:05:41,220 --> 00:05:42,900
and said the fire was put out.
100
00:05:42,900 --> 00:05:44,740
She asked us to come here and clean it up.
101
00:05:44,740 --> 00:05:45,700
You just...
102
00:05:47,900 --> 00:05:48,409
Duo.
103
00:05:48,580 --> 00:05:49,220
Duo.
104
00:05:50,090 --> 00:05:51,020
Are you okay?
105
00:05:55,540 --> 00:05:56,260
The fire...
106
00:05:56,260 --> 00:05:57,380
Did you get burnt?
107
00:05:58,580 --> 00:05:59,460
I'm fine.
108
00:05:59,460 --> 00:06:00,420
I'll take you to the hospital.
109
00:06:00,660 --> 00:06:01,620
I'll call an ambulance.
110
00:06:02,820 --> 00:06:04,170
I'm fine.
111
00:06:08,370 --> 00:06:10,020
The fire went out long ago.
112
00:06:10,380 --> 00:06:11,460
I'm cleaning up.
113
00:06:12,740 --> 00:06:14,740
I'm glad you're fine.
114
00:06:16,820 --> 00:06:18,180
Let me pour it for you.
115
00:06:22,620 --> 00:06:24,100
I just got it from the tap.
116
00:06:33,260 --> 00:06:34,650
Our Yishan
117
00:06:35,140 --> 00:06:37,580
has always been calm,
118
00:06:37,740 --> 00:06:39,050
and objective.
119
00:06:39,980 --> 00:06:41,370
But I don't know why.
120
00:06:42,010 --> 00:06:43,580
This time, he became so
121
00:06:44,620 --> 00:06:47,580
impatient, impulsive and emotional.
122
00:06:49,860 --> 00:06:51,500
It's because you didn't make it clear.
123
00:06:53,020 --> 00:06:53,700
Lu Han.
124
00:06:54,100 --> 00:06:55,020
Give me that.
125
00:06:57,659 --> 00:06:58,500
Lu Han.
126
00:06:59,260 --> 00:07:00,380
What are you thinking?
127
00:07:00,460 --> 00:07:01,580
Give me that.
128
00:07:11,610 --> 00:07:12,580
Do you think
129
00:07:13,930 --> 00:07:15,340
we'll be punished
130
00:07:15,940 --> 00:07:17,730
because of the fire?
131
00:07:17,820 --> 00:07:18,980
That's not possible.
132
00:07:28,110 --> 00:07:30,250
#[Youth League Committee Office Beijiang University]
133
00:07:40,620 --> 00:07:42,530
Tell me, what happened?
134
00:07:42,820 --> 00:07:43,740
#-It's his fault.
-It's her fault.
135
00:07:45,460 --> 00:07:46,530
At this point,
136
00:07:46,620 --> 00:07:47,980
you are still shirking the responsibility?
137
00:07:50,700 --> 00:07:51,570
No.
138
00:07:51,700 --> 00:07:54,290
It's mainly my fault.
139
00:07:57,140 --> 00:07:57,980
No, sir.
140
00:07:58,460 --> 00:07:59,130
It's my fault.
141
00:08:00,340 --> 00:08:01,780
No, it's my fault.
142
00:08:01,780 --> 00:08:02,580
It has nothing to do with her.
143
00:08:02,780 --> 00:08:03,540
It's really my fault.
144
00:08:04,610 --> 00:08:05,850
It's my fault.
145
00:08:05,850 --> 00:08:07,580
Stop arguing with me.
146
00:08:07,580 --> 00:08:09,180
It's my fault.
147
00:08:09,180 --> 00:08:10,460
I said it's my fault.
148
00:08:10,460 --> 00:08:14,050
#-It's my fault.
-It's my fault.
149
00:08:14,050 --> 00:08:15,780
#-I said it's my fault.
-It's my fault.
150
00:08:15,780 --> 00:08:16,540
It's my fault.
151
00:08:20,020 --> 00:08:21,100
Just stop!
152
00:08:22,140 --> 00:08:23,020
Where's your manner?
153
00:08:26,020 --> 00:08:27,180
You two don't need to argue.
154
00:08:27,900 --> 00:08:29,020
The school's security office
155
00:08:29,300 --> 00:08:30,620
will find out who is responsible.
156
00:08:31,060 --> 00:08:32,530
Before the investigation result comes out,
157
00:08:33,299 --> 00:08:34,620
the film club and the venture club
158
00:08:34,820 --> 00:08:36,059
will both be criticized.
159
00:08:36,130 --> 00:08:36,940
Neither of you can evade.
160
00:08:39,100 --> 00:08:39,890
Also,
161
00:08:40,130 --> 00:08:41,340
I'll give you three days
162
00:08:41,620 --> 00:08:42,940
to clear out your things
163
00:08:42,940 --> 00:08:43,780
in that room.
164
00:08:44,330 --> 00:08:45,300
From now on,
165
00:08:45,300 --> 00:08:47,100
neither of you can use that room.
166
00:08:48,380 --> 00:08:49,460
Please, Mr. Zhang.
167
00:08:50,100 --> 00:08:52,140
Their venture club is a mess.
168
00:08:52,140 --> 00:08:52,900
Our film club...
169
00:08:53,570 --> 00:08:54,940
Our film club is about to do
170
00:08:54,940 --> 00:08:56,140
a original short film..
171
00:08:56,140 --> 00:08:58,060
It will bring glory to the school.
172
00:08:58,060 --> 00:08:59,620
Glory?
173
00:09:01,130 --> 00:09:02,740
You've ruined a year's hard work
174
00:09:02,740 --> 00:09:03,980
of our committee, you know?
175
00:09:04,460 --> 00:09:05,820
So many teachers and schoolmates
176
00:09:05,820 --> 00:09:07,300
have worked hard for a year.
177
00:09:07,300 --> 00:09:08,490
What's in the end?
178
00:09:09,020 --> 00:09:10,500
A fire in winter.
179
00:09:12,700 --> 00:09:14,460
We didn't mean it.
180
00:09:14,540 --> 00:09:15,340
Don't argue.
181
00:09:17,180 --> 00:09:18,500
There are so many clubs in the school.
182
00:09:18,620 --> 00:09:19,900
None is like yours.
183
00:09:20,460 --> 00:09:21,500
Doing business.
184
00:09:22,180 --> 00:09:23,210
Making short films.
185
00:09:23,610 --> 00:09:25,100
You can't do anything right.
186
00:09:25,900 --> 00:09:27,340
Unrealistic and arrogant.
187
00:09:27,780 --> 00:09:28,540
How inappropriate!
188
00:09:28,820 --> 00:09:29,700
Write a self-criticism.
189
00:09:33,860 --> 00:09:34,660
Go.
190
00:09:36,250 --> 00:09:37,090
Goodbye, teacher.
191
00:09:37,980 --> 00:09:38,900
Goodbye, teacher.
192
00:09:58,780 --> 00:09:59,770
We are out of luck.
193
00:09:59,770 --> 00:10:01,500
It's okay. There's nothing to worry about.
194
00:10:01,500 --> 00:10:02,820
Where are we going to sing in the future?
195
00:10:05,340 --> 00:10:06,700
Such a big campus,
196
00:10:06,700 --> 00:10:09,140
it just can't hold our small dreams.
197
00:10:09,820 --> 00:10:11,060
Think of it as a dream.
198
00:10:11,770 --> 00:10:13,420
# ♫ I'm still touched after waking up a long time ago ♫
199
00:10:13,420 --> 00:10:14,700
# ♫ I still want to you to protect me ♫
200
00:10:14,700 --> 00:10:15,730
# ♫ from the pain in my heart ♫
201
00:10:16,860 --> 00:10:18,020
What's wrong with you?
202
00:10:18,660 --> 00:10:19,820
Duoduo is so worried.
203
00:10:19,820 --> 00:10:20,980
Why are you still singing here?
204
00:10:20,980 --> 00:10:22,220
How silly are you?
205
00:10:22,220 --> 00:10:23,100
Come on.
206
00:10:23,780 --> 00:10:25,210
Don't be upset.
207
00:10:25,740 --> 00:10:27,340
We're lucky nothing bad happened.
208
00:10:27,530 --> 00:10:29,260
Life is a blessing.
209
00:10:29,540 --> 00:10:30,980
Let's go. I'll treat everyone to dinner.
210
00:10:30,980 --> 00:10:31,820
That's great.
211
00:10:32,900 --> 00:10:34,180
Let's go to Duo's restaurant.
212
00:10:34,180 --> 00:10:36,300
The soda cold noodles are delicious.
213
00:10:36,660 --> 00:10:37,260
Duo.
214
00:10:37,500 --> 00:10:38,180
Duo.
215
00:10:39,540 --> 00:10:40,970
Let's go to your restaurant.
216
00:10:41,940 --> 00:10:43,340
Okay, let's go.
217
00:10:43,540 --> 00:10:44,900
Wang Zixuan, lead the way.
218
00:10:44,900 --> 00:10:45,810
Okay. Let's go.
219
00:10:49,660 --> 00:10:50,740
You're so silly.
220
00:10:56,620 --> 00:10:57,370
Cold noodles.
221
00:11:06,060 --> 00:11:06,940
Zhao.
222
00:11:10,820 --> 00:11:11,500
You...
223
00:11:11,620 --> 00:11:12,700
So many people.
224
00:11:13,340 --> 00:11:14,860
We're so sorry.
225
00:11:15,220 --> 00:11:17,100
We're full.
226
00:11:17,330 --> 00:11:18,780
How about
227
00:11:18,900 --> 00:11:20,260
you wait outside?
228
00:11:21,100 --> 00:11:22,980
What? We came to the wrong place?
229
00:11:23,220 --> 00:11:24,540
Isn't this Zhao's Barbecue?
230
00:11:24,940 --> 00:11:25,700
What's going on?
231
00:11:27,060 --> 00:11:28,340
You are frequent guests, right?
232
00:11:28,340 --> 00:11:30,060
Yes, we come here often.
233
00:11:31,940 --> 00:11:33,660
M-M-Miss Zhao.
234
00:11:33,660 --> 00:11:34,620
Fatty Luo.
235
00:11:34,980 --> 00:11:37,090
You two h-h-haven't met.
236
00:11:37,220 --> 00:11:38,900
Let me i-i-introduce.
237
00:11:39,060 --> 00:11:41,460
This is our s-s-second in command.
238
00:11:41,580 --> 00:11:43,700
Mr. Zhao's d-d-daughter.
239
00:11:46,620 --> 00:11:47,370
Hello.
240
00:11:47,370 --> 00:11:49,100
This is our new w-w-w...
241
00:11:49,100 --> 00:11:50,220
#-waiter.
-Waiter.
242
00:11:51,060 --> 00:11:51,810
His name is G-G-Gang...
243
00:11:51,810 --> 00:11:52,450
Gangzi.
244
00:11:53,740 --> 00:11:55,020
That's enough.
245
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
Too much.
246
00:11:57,780 --> 00:11:59,500
It's just that our restaurant
247
00:11:59,500 --> 00:12:00,460
have been so b-b-b...
248
00:12:00,460 --> 00:12:01,420
have been so busy.
249
00:12:01,420 --> 00:12:03,180
Right. We can't m-m-m...
250
00:12:03,180 --> 00:12:04,010
They can't manage.
251
00:12:04,010 --> 00:12:05,220
That's w-w-why...
252
00:12:05,220 --> 00:12:06,300
Why they hire me.
253
00:12:08,660 --> 00:12:10,180
Why do you always f-f-finish...
254
00:12:10,180 --> 00:12:11,260
Finish your words.
255
00:12:12,410 --> 00:12:12,940
You...
256
00:12:12,940 --> 00:12:15,380
Excuse me, when will the cold noodles be served?
257
00:12:15,380 --> 00:12:18,540
Coming right up. You a-a-are
258
00:12:18,660 --> 00:12:20,370
s-so funny.
259
00:12:22,940 --> 00:12:23,660
Well...
260
00:12:23,860 --> 00:12:25,380
these are all friends, right?
261
00:12:26,860 --> 00:12:29,220
Look, we are full.
262
00:12:30,460 --> 00:12:31,060
It's okay.
263
00:12:31,660 --> 00:12:32,860
We can wait.
264
00:12:33,010 --> 00:12:34,100
No hurry.
265
00:12:34,220 --> 00:12:35,530
Let's go out for a walk.
266
00:12:35,780 --> 00:12:36,700
#-Let's go.
-I'm hungry.
267
00:12:37,260 --> 00:12:38,620
#-We'll wait.
-You'll eat more after a walk.
268
00:12:38,620 --> 00:12:39,300
Let's go.
269
00:12:39,300 --> 00:12:39,940
Go. Go.
270
00:12:40,620 --> 00:12:41,980
I'll go to the kitchen to rush your order.
271
00:12:42,140 --> 00:12:42,780
Bye.
272
00:12:42,940 --> 00:12:44,100
Excuse me, two bottles of peanut juice.
273
00:12:44,100 --> 00:12:44,820
Okay.
274
00:12:45,020 --> 00:12:46,580
#-I'll do it. You go rush the order.
-I'll help, you go.
275
00:12:47,060 --> 00:12:48,180
More napkins please.
276
00:12:50,820 --> 00:12:51,490
Here.
277
00:12:54,900 --> 00:12:57,020
Brother Gang has really fast reactions.
278
00:13:01,020 --> 00:13:01,740
Chicken necks.
279
00:13:02,220 --> 00:13:03,020
Brother Gang.
280
00:13:04,100 --> 00:13:04,820
Where's Zhao?
281
00:13:06,140 --> 00:13:07,250
Your dad said
282
00:13:07,460 --> 00:13:08,780
he went to some event
283
00:13:08,780 --> 00:13:10,180
with his dance partner?
284
00:13:13,130 --> 00:13:14,060
Dance partner.
285
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
That must be your aunt.
286
00:13:18,860 --> 00:13:20,490
Aunt Yang really brought good luck.
287
00:13:20,700 --> 00:13:22,610
Business became booming as soon as she settled down.
288
00:13:22,610 --> 00:13:23,300
Stop.
289
00:13:23,740 --> 00:13:24,930
What do you mean, settled down?
290
00:13:25,130 --> 00:13:25,900
She didn't get married.
291
00:13:26,810 --> 00:13:27,700
She did settle down.
292
00:13:27,980 --> 00:13:29,180
Where does she live now?
293
00:13:29,530 --> 00:13:32,220
Isn't she staying at my house?
294
00:13:32,220 --> 00:13:33,580
Yes.
295
00:13:33,660 --> 00:13:41,090
#[Community Amateur Ballroom Dance Competition]
296
00:13:51,660 --> 00:13:52,650
They are good.
297
00:13:55,700 --> 00:13:56,500
Professional.
298
00:14:01,740 --> 00:14:02,500
Sorry.
299
00:14:02,660 --> 00:14:04,180
What are you doing? We're dancing.
300
00:14:04,180 --> 00:14:05,340
You are using flash!
301
00:14:05,980 --> 00:14:07,220
Are you trying to make trouble?
302
00:14:07,340 --> 00:14:09,050
Do you think I'm dancing too well?
303
00:14:09,050 --> 00:14:10,380
The judges are watching.
304
00:14:10,380 --> 00:14:11,460
I thought
305
00:14:11,740 --> 00:14:13,380
I could take a photo for you two.
306
00:14:13,380 --> 00:14:14,340
I don't need you.
307
00:14:14,380 --> 00:14:15,020
Come on.
308
00:14:15,020 --> 00:14:15,660
So annoying.
309
00:14:15,660 --> 00:14:16,700
Don't be angry.
310
00:14:16,700 --> 00:14:17,740
It's okay.
311
00:14:17,860 --> 00:14:18,730
Miss.
312
00:14:19,130 --> 00:14:20,100
One more time please.
313
00:14:20,340 --> 00:14:22,060
Everyone, please be careful
314
00:14:22,220 --> 00:14:23,500
not to use flash.
315
00:14:23,820 --> 00:14:25,060
Don't affect the game.
316
00:14:25,530 --> 00:14:27,670
#[Community Amateur Ballroom Dance Competition 2020]
317
00:14:27,670 --> 00:14:33,840
#[Community Amateur Ballroom Dance Competition]
318
00:14:35,380 --> 00:14:36,980
How does it taste?
319
00:14:36,980 --> 00:14:39,020
You have to eat the noodles in the restaurant.
320
00:14:39,020 --> 00:14:40,370
It tastes good and chewy.
321
00:14:40,620 --> 00:14:42,300
Luo is really good.
322
00:14:43,140 --> 00:14:45,300
The soup is so cold. Great!
323
00:14:47,420 --> 00:14:49,380
It's cold.
324
00:14:49,780 --> 00:14:51,380
#-Cold indeed.
-Thank you.
325
00:14:52,020 --> 00:14:54,450
The fire made me so downhearted.
326
00:14:55,020 --> 00:14:57,340
What?
327
00:14:57,780 --> 00:15:00,580
You set fire?
328
00:15:00,860 --> 00:15:02,300
No.
329
00:15:02,300 --> 00:15:03,860
Just a little sparks.
330
00:15:04,460 --> 00:15:05,370
It's nothing.
331
00:15:08,300 --> 00:15:10,060
Don't tell my dad.
332
00:15:12,020 --> 00:15:13,620
Don't worry.
333
00:15:16,700 --> 00:15:17,820
I’m so confused.
334
00:15:17,820 --> 00:15:19,580
How could there be fire?
335
00:15:21,500 --> 00:15:23,250
They had a lot of stuff there.
336
00:15:23,420 --> 00:15:24,860
You had a lot of stuff.
337
00:15:25,020 --> 00:15:26,740
The socket that caught fire was yours.
338
00:15:26,940 --> 00:15:27,980
That's not possible.
339
00:15:28,380 --> 00:15:29,970
Don't point to a deer and call it horse.
340
00:15:29,970 --> 00:15:32,090
You're calling white black. You're slandering us.
341
00:15:32,090 --> 00:15:33,020
#-Shut up!
-I'm calling white black?
342
00:15:33,100 --> 00:15:35,340
#-You and your idioms.
-I'm slandering you?
343
00:15:35,500 --> 00:15:36,490
It's annoying.
344
00:15:37,260 --> 00:15:38,900
Nobody asked you!
345
00:15:39,100 --> 00:15:40,580
I'm not talking to you.
346
00:15:40,580 --> 00:15:41,220
Besides,
347
00:15:41,220 --> 00:15:42,940
we didn't use your room all day yesterday.
348
00:15:42,940 --> 00:15:44,420
Only you used it.
349
00:15:44,580 --> 00:15:45,940
You had some audition.
350
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
Then it was on fire.
351
00:15:46,940 --> 00:15:47,580
The audition...
352
00:15:47,580 --> 00:15:49,100
Who knows? You are what, filming?
353
00:15:49,100 --> 00:15:49,730
Right.
354
00:15:49,730 --> 00:15:51,100
Show off.
355
00:15:51,100 --> 00:15:51,780
Yeah.
356
00:15:52,180 --> 00:15:53,660
What's wrong with filming?
357
00:15:56,700 --> 00:15:58,420
Creation is our ultimate goal.
358
00:15:58,420 --> 00:15:59,180
Understand?
359
00:15:59,500 --> 00:16:01,420
They are sentimental.
360
00:16:01,420 --> 00:16:03,220
You need to have a purpose in life.
361
00:16:03,370 --> 00:16:04,740
Understand?
362
00:16:04,740 --> 00:16:06,340
They have a dream.
363
00:16:06,340 --> 00:16:06,970
Yes.
364
00:16:06,970 --> 00:16:08,500
Do you know how serious we are about filming?
365
00:16:08,500 --> 00:16:09,340
Do you know that?
366
00:16:09,340 --> 00:16:11,540
You don't know Yang Yi Shan's story.
367
00:16:11,540 --> 00:16:12,340
She's right.
368
00:16:12,340 --> 00:16:13,020
Yishan,
369
00:16:13,300 --> 00:16:14,700
tell them about your parents.
370
00:16:17,980 --> 00:16:18,820
Well...
371
00:16:19,550 --> 00:16:21,780
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
372
00:16:21,780 --> 00:16:22,530
Put it here.
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
373
00:16:22,530 --> 00:16:22,940
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
374
00:16:22,940 --> 00:16:23,660
It's great.
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
375
00:16:23,660 --> 00:16:24,300
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
376
00:16:24,500 --> 00:16:25,380
What a pity.
377
00:16:25,890 --> 00:16:27,380
2nd Prize.
378
00:16:27,900 --> 00:16:29,340
That couple was lucky.
379
00:16:29,820 --> 00:16:32,180
They did dance better than us.
380
00:16:33,100 --> 00:16:35,100
I was a drag.
381
00:16:35,100 --> 00:16:36,060
No.
382
00:16:36,260 --> 00:16:39,260
You've improved a lot.
383
00:16:39,770 --> 00:16:40,740
It doesn't matter.
384
00:16:40,900 --> 00:16:42,460
We'll win next time.
385
00:16:42,860 --> 00:16:43,620
Okay.
386
00:16:44,420 --> 00:16:45,980
But did you notice that
387
00:16:46,580 --> 00:16:49,340
those who did this dance well
388
00:16:50,050 --> 00:16:51,820
were all couples, married or not.
389
00:16:52,260 --> 00:16:53,300
Both of them
390
00:16:53,380 --> 00:16:56,180
had a tacit understanding.
391
00:16:59,700 --> 00:17:01,380
I've been meaning to ask you,
392
00:17:01,900 --> 00:17:03,340
is it possible that my partner
393
00:17:04,220 --> 00:17:07,780
can also be long-term in this way
394
00:17:08,220 --> 00:17:09,579
in the future?
395
00:17:17,550 --> 00:17:20,280
#[2020 Community Amateur Ballroom Dance Competition 2nd Prize]
396
00:17:21,170 --> 00:17:22,740
That's how they got together.
397
00:17:23,220 --> 00:17:25,020
So romantic.
398
00:17:25,540 --> 00:17:26,849
I never asked my parents
399
00:17:26,849 --> 00:17:28,089
how they met.
400
00:17:29,260 --> 00:17:30,540
I can tell you
401
00:17:30,700 --> 00:17:32,700
how we met each other.
402
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
No need.
403
00:17:36,060 --> 00:17:36,980
Are you jealous?
404
00:17:36,980 --> 00:17:38,860
You're just jealous.
405
00:17:39,300 --> 00:17:40,290
You're jealous of us.
406
00:17:41,770 --> 00:17:43,340
Whether we have a studio or not,
407
00:17:44,020 --> 00:17:45,620
we can still film.
408
00:17:47,340 --> 00:17:48,740
Now you're talking about us.
409
00:17:49,020 --> 00:17:50,340
You remember you're part of the film club?
410
00:17:50,620 --> 00:17:52,490
I always am.
411
00:17:53,500 --> 00:17:54,170
What?
412
00:17:54,620 --> 00:17:55,380
Cheers.
413
00:17:55,500 --> 00:17:56,180
Cheers.
414
00:17:57,820 --> 00:17:58,900
Actually, no matter what happens,
415
00:17:59,700 --> 00:18:01,530
I will finish the film.
416
00:18:02,180 --> 00:18:02,860
Yes.
417
00:18:02,980 --> 00:18:04,420
You're right, Yishan.
418
00:18:04,460 --> 00:18:05,290
I like
419
00:18:05,290 --> 00:18:06,770
your persist.
420
00:18:06,770 --> 00:18:07,410
Tence.
421
00:18:08,900 --> 00:18:10,330
You have a problem?
422
00:18:11,020 --> 00:18:12,300
I mean you should use
423
00:18:12,300 --> 00:18:13,820
persistence.
424
00:18:15,300 --> 00:18:16,060
Forget it.
425
00:18:16,100 --> 00:18:16,820
Yishan.
426
00:18:16,980 --> 00:18:18,700
Tell me if you need any help.
427
00:18:19,380 --> 00:18:20,820
I'll be there at any time.
428
00:18:21,490 --> 00:18:22,350
That's right, Yishan.
429
00:18:23,020 --> 00:18:25,050
Tell me if you need money.
430
00:18:25,220 --> 00:18:26,460
I'll cover everything.
431
00:18:27,060 --> 00:18:28,380
Right. The fire burns high
432
00:18:28,380 --> 00:18:29,940
when everybody adds wood to it.
433
00:18:29,940 --> 00:18:31,020
Yishan, we will help you.
434
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Thank you, guys.
435
00:18:33,380 --> 00:18:34,020
Cheers.
436
00:18:34,020 --> 00:18:35,700
#-Cheers.
-Cheers.
437
00:18:35,700 --> 00:18:38,180
Cheers.
438
00:18:53,180 --> 00:18:57,760
#[Hello, I don't want to be the leading actor anymore. Sorry.]
439
00:19:02,250 --> 00:19:03,780
Yishan.
440
00:19:05,460 --> 00:19:06,660
Our actress
441
00:19:06,660 --> 00:19:08,140
just told me she quit.
442
00:19:09,620 --> 00:19:11,220
The actor also texted me
443
00:19:11,780 --> 00:19:12,980
and said the same thing.
444
00:19:13,380 --> 00:19:14,060
No.
445
00:19:14,660 --> 00:19:16,060
What's going on?
446
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
What should we do now?
447
00:19:23,660 --> 00:19:24,530
Do you know
448
00:19:25,140 --> 00:19:27,220
how to contact the people we eliminated?
449
00:19:27,690 --> 00:19:28,460
I remember some of them
450
00:19:28,460 --> 00:19:29,740
could act a little.
451
00:19:30,820 --> 00:19:31,940
No one will come now.
452
00:19:32,020 --> 00:19:32,900
Why?
453
00:19:35,500 --> 00:19:36,380
Follow me.
454
00:19:38,210 --> 00:19:38,980
Follow me.
455
00:19:43,370 --> 00:19:44,250
#[Criticism Notice On the night of October 10th,]
456
00:19:44,250 --> 00:19:44,900
# [A fire broke out in a room of the Old Arts Building, where the Venture Club and the Film Club worked.]
457
00:19:44,900 --> 00:19:45,850
So it was the film club which was on fire.
# [A fire broke out in a room of the Old Arts Building, where the Venture Club and the Film Club worked.]
458
00:19:45,850 --> 00:19:46,900
So it was the film club which was on fire.
459
00:19:47,220 --> 00:19:48,340
Also the venture club.
460
00:19:48,580 --> 00:19:49,620
I didn't know.
461
00:19:50,860 --> 00:19:51,940
Is the film club
462
00:19:51,940 --> 00:19:53,220
the one often host events?
463
00:19:54,700 --> 00:19:56,140
I thought they were reliable.
464
00:19:56,140 --> 00:19:57,420
How could this happen?
465
00:19:57,420 --> 00:19:58,060
Yeah.
466
00:19:58,220 --> 00:19:59,980
They said they wanted to do a short film earlier.
467
00:20:00,780 --> 00:20:01,700
It's not happening.
468
00:20:02,170 --> 00:20:03,420
Who dares to get involved?
469
00:20:03,420 --> 00:20:04,690
Aren't you afraid of being punished?
470
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
That's true.
471
00:20:09,500 --> 00:20:10,340
I dare not.
472
00:20:13,860 --> 00:20:14,420
Let's go.
473
00:20:15,810 --> 00:20:16,540
Let's see.
474
00:20:21,460 --> 00:20:22,330
Not good. Yishan.
475
00:20:24,340 --> 00:20:27,020
We're falling at the first hurdle.
476
00:20:28,180 --> 00:20:29,100
It's not that serious.
477
00:20:29,580 --> 00:20:30,970
It is.
478
00:20:31,540 --> 00:20:32,900
It's not just the actors.
479
00:20:33,100 --> 00:20:34,660
Mr. Zhang deducted our activity funds.
480
00:20:34,660 --> 00:20:35,570
How can we film now?
481
00:20:36,740 --> 00:20:37,820
Yesterday I was talking about
482
00:20:37,820 --> 00:20:39,660
persistence.
483
00:20:39,900 --> 00:20:41,740
It's all idiotic.
484
00:20:42,700 --> 00:20:44,020
Don't be discouraged.
485
00:20:44,260 --> 00:20:45,820
We can squeeze some money.
486
00:20:46,290 --> 00:20:48,300
We can borrow clothes and props.
487
00:20:48,380 --> 00:20:49,420
Save as much as we can.
488
00:20:51,130 --> 00:20:52,220
As for the actors,
489
00:20:53,250 --> 00:20:54,380
I'll figure it out.
490
00:21:04,500 --> 00:21:05,260
Miss Zhao.
491
00:21:07,180 --> 00:21:07,820
Have a seat.
492
00:21:09,140 --> 00:21:10,020
What is it?
493
00:21:12,770 --> 00:21:13,580
Miss Zhao,
494
00:21:16,100 --> 00:21:17,380
I need your help.
495
00:21:18,140 --> 00:21:20,180
Glad to help.
496
00:21:20,180 --> 00:21:21,260
Just say it.
497
00:21:22,860 --> 00:21:23,930
I want you to be
498
00:21:25,180 --> 00:21:25,930
the heroine of my short film.
499
00:21:25,930 --> 00:21:26,380
#[Love In The Age Of Film (Short Film Script) Scriptwriter: Yang Yishan]
the heroine of my short film.
500
00:21:26,380 --> 00:21:27,650
#[Love In The Age Of Film (Short Film Script) Scriptwriter: Yang Yishan]
501
00:21:29,220 --> 00:21:30,260
Acting?
502
00:21:31,780 --> 00:21:32,700
No.
503
00:21:34,500 --> 00:21:35,180
Miss Zhao,
504
00:21:35,490 --> 00:21:37,100
We filmed a clip before.
505
00:21:37,900 --> 00:21:39,540
I think you did a good job.
506
00:21:39,780 --> 00:21:41,460
I can't.
507
00:21:45,180 --> 00:21:46,460
It's not that I don't want to help you.
508
00:21:47,500 --> 00:21:50,340
I knew you were just filming for fun.
509
00:21:50,340 --> 00:21:51,740
Of course I was relaxed.
510
00:21:52,290 --> 00:21:53,620
It's different this time.
511
00:21:54,300 --> 00:21:55,180
I know
512
00:21:55,500 --> 00:21:57,530
how important it is to you.
513
00:21:57,660 --> 00:21:59,940
I can't screw it up. I'm afraid.
514
00:22:01,420 --> 00:22:02,860
Don't you know?
515
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
Surgeons can't operate on their family.
516
00:22:21,540 --> 00:22:23,340
What's wrong? Are you angry?
517
00:22:24,580 --> 00:22:25,900
Don't worry.
518
00:22:25,900 --> 00:22:26,940
I'll find someone for you.
519
00:22:29,980 --> 00:22:31,540
Liang Tian, what do you think?
520
00:22:31,660 --> 00:22:33,180
Her image and temperament
521
00:22:33,220 --> 00:22:34,330
are quite suitable.
522
00:22:40,260 --> 00:22:41,860
You haven't found the male lead yet.
523
00:22:41,900 --> 00:22:42,820
I'll help you.
524
00:22:43,370 --> 00:22:44,460
The male lead.
525
00:22:44,940 --> 00:22:46,340
I think Yuanbao is good.
526
00:22:46,530 --> 00:22:48,180
He sings,
527
00:22:48,180 --> 00:22:49,140
and makes funny videos.
528
00:22:49,420 --> 00:22:51,060
His acting is good, actually.
529
00:22:51,300 --> 00:22:52,210
I'll show you.
530
00:23:02,700 --> 00:23:04,700
Don't be upset.
531
00:23:04,860 --> 00:23:05,940
I'll find someone else for you.
532
00:23:06,260 --> 00:23:07,860
You must need a lot of people in your crew.
533
00:23:08,300 --> 00:23:10,100
I'll ask Ge Qian to handle the makeup.
534
00:23:10,290 --> 00:23:11,060
I'll...
535
00:23:11,530 --> 00:23:12,940
ask Liu Dazhen and the others to come.
536
00:23:13,010 --> 00:23:14,050
How many people do you need?
537
00:23:14,050 --> 00:23:15,090
I'll get them all.
538
00:23:19,460 --> 00:23:20,220
You promise?
539
00:23:21,580 --> 00:23:22,340
I promise.
540
00:23:35,140 --> 00:23:36,300
What are you up to?
541
00:23:36,970 --> 00:23:38,860
I'm only trying to help you.
542
00:23:39,700 --> 00:23:40,900
We're working together.
543
00:23:41,020 --> 00:23:42,060
Win-win.
544
00:23:43,980 --> 00:23:45,570
If it weren't for my little brother,
545
00:23:45,620 --> 00:23:46,980
I wouldn't bother to talk to you.
546
00:23:48,700 --> 00:23:51,050
You are calling me your little brother again.
547
00:23:53,020 --> 00:23:54,580
You are a junior. There's nothing wrong.
548
00:23:54,980 --> 00:23:57,020
OK, we can cooperate.
549
00:23:57,140 --> 00:23:58,060
But I have a requirement.
550
00:23:58,300 --> 00:24:00,140
During the shooting, the venture club
551
00:24:00,140 --> 00:24:02,140
must obey our film club.
552
00:24:02,500 --> 00:24:04,180
Nice try.
553
00:24:04,340 --> 00:24:05,380
Take it or leave it.
554
00:24:05,620 --> 00:24:06,500
No, no, no.
555
00:24:07,250 --> 00:24:08,090
Wait a second.
556
00:24:12,620 --> 00:24:14,300
I'm the director
557
00:24:15,340 --> 00:24:16,220
and you are the producer.
558
00:24:16,460 --> 00:24:18,780
They have to listen to us anyway.
559
00:24:19,580 --> 00:24:21,140
I just can't stand her.
560
00:24:21,530 --> 00:24:22,340
For our dream,
561
00:24:22,620 --> 00:24:23,300
bear with it.
562
00:24:25,820 --> 00:24:27,380
Have you decided?
563
00:24:27,380 --> 00:24:28,220
Do you need us?
564
00:24:28,220 --> 00:24:29,620
Yes.
565
00:24:30,660 --> 00:24:31,980
If you need our help,
566
00:24:32,180 --> 00:24:34,100
I have a small request.
567
00:24:35,180 --> 00:24:36,060
Don't push it.
568
00:24:36,060 --> 00:24:37,020
None of your business.
569
00:24:39,020 --> 00:24:40,300
My request is,
570
00:24:40,300 --> 00:24:41,930
you will call me sister from now on.
571
00:24:41,930 --> 00:24:42,660
I don't need you.
572
00:24:43,810 --> 00:24:44,700
Fine!
573
00:24:44,860 --> 00:24:45,740
No, no, no.
574
00:24:46,500 --> 00:24:47,340
Wait a second.
575
00:24:50,530 --> 00:24:52,140
It's never too late to take revenge.
576
00:24:52,140 --> 00:24:53,340
Just bear with it.
577
00:24:54,620 --> 00:24:56,210
I won't call her sister.
578
00:24:57,220 --> 00:24:57,940
I'll figure it out.
579
00:25:00,140 --> 00:25:00,900
How about
580
00:25:01,220 --> 00:25:02,020
someone else does it?
581
00:25:02,140 --> 00:25:03,060
I'll call you sister.
582
00:25:03,420 --> 00:25:04,460
Go away.
583
00:25:08,460 --> 00:25:10,290
If you can't say it,
584
00:25:10,290 --> 00:25:11,620
when I call you little brother,
585
00:25:11,770 --> 00:25:12,810
you can't be angry.
586
00:25:18,860 --> 00:25:19,900
Quit while you're ahead.
587
00:25:20,020 --> 00:25:21,100
Quit while you're ahead.
588
00:25:24,900 --> 00:25:25,580
Fine.
589
00:25:26,860 --> 00:25:27,580
Good boy.
590
00:25:27,980 --> 00:25:28,940
I'm leaving, little brother.
591
00:25:35,490 --> 00:25:36,420
Yishan,
592
00:25:37,060 --> 00:25:39,980
we finally begin to realize our ambition.
593
00:25:42,910 --> 00:25:46,180
♫ Her purity is so fierce and perfect ♫
594
00:25:46,180 --> 00:25:46,260
♫ She's the only one in the world who fascinates me ♫
595
00:25:46,260 --> 00:25:47,900
#-Junjie.
-Chief Lu.
♫ She's the only one in the world who fascinates me ♫
596
00:25:47,900 --> 00:25:49,140
Gosh.
♫ She's the only one in the world who fascinates me ♫
597
00:25:49,140 --> 00:25:49,900
Long time no see.
♫ She's the only one in the world who fascinates me ♫
598
00:25:49,900 --> 00:25:50,430
Let me introduce.
♫ She's the only one in the world who fascinates me ♫
599
00:25:50,430 --> 00:25:50,650
♫ This special love is dominated by her ♫
Let me introduce.
600
00:25:50,650 --> 00:25:51,020
♫ This special love is dominated by her ♫
601
00:25:51,020 --> 00:25:52,460
This is a member of our film club,
♫ This special love is dominated by her ♫
602
00:25:52,460 --> 00:25:53,300
Yang Yishan.
♫ This special love is dominated by her ♫
603
00:25:53,300 --> 00:25:54,720
This is our photographer Wang Junjie.
♫ This special love is dominated by her ♫
604
00:25:54,720 --> 00:25:55,250
♫ And I'm willing to be her boy ♫
This is our photographer Wang Junjie.
605
00:25:55,250 --> 00:25:58,850
♫ And I'm willing to be her boy ♫
606
00:25:58,850 --> 00:26:02,190
♫ With a complete release I will never be sad ♫
607
00:26:02,190 --> 00:26:06,440
♫ She can do whatever she wants and I will stay with her ♫
608
00:26:06,440 --> 00:26:10,680
♫ Fists are gentle. I met my match ♫
609
00:26:10,680 --> 00:26:14,950
♫ I feel bad if I don't see her every day ♫
610
00:26:18,140 --> 00:26:19,610
♫ Girl, be my girlfriend ♫
611
00:26:21,910 --> 00:26:23,050
♫ I like you ♫
612
00:26:23,050 --> 00:26:24,000
♫ Give me your answer♫
613
00:26:26,240 --> 00:26:27,270
♫ Don't be mad ♫
614
00:26:27,940 --> 00:26:28,980
♫ Ah, let go ♫
615
00:26:29,190 --> 00:26:30,280
♫ Ah, it hurts ♫
616
00:26:30,740 --> 00:26:32,420
♫ Met in a fight ♫
617
00:26:32,660 --> 00:26:34,430
♫ Who is he ♫
618
00:26:34,930 --> 00:26:36,330
♫ Argued a few times ♫
619
00:26:36,710 --> 00:26:38,280
♫ Why do I always lose ♫
620
00:26:38,610 --> 00:26:40,430
♫ Want to pullout ♫
621
00:26:40,720 --> 00:26:42,450
♫ But I'm always around her ♫
622
00:26:42,950 --> 00:26:44,480
♫ Confusing behavior ♫
623
00:26:44,630 --> 00:26:46,480
♫ I can only fall asleep thinking about her ♫
624
00:26:46,480 --> 00:26:49,950
♫ What should I do? I fell for her unexpectedly ♫
625
00:26:49,950 --> 00:26:51,400
#[Boli Stationer]
♫ What should I do? I fell for her unexpectedly ♫
626
00:26:51,400 --> 00:26:51,500
#[Boli Stationer]
627
00:26:51,500 --> 00:26:52,930
♫ She's forthright. Maybe I like her that way ♫
#[Boli Stationer]
628
00:26:52,930 --> 00:26:53,940
♫ She's forthright. Maybe I like her that way ♫
629
00:26:54,390 --> 00:26:59,500
♫ What should I do? I actually like the bittersweetness ♫
630
00:27:00,780 --> 00:27:01,580
You try it.
631
00:27:13,460 --> 00:27:14,490
Don't play with the prop.
632
00:27:15,620 --> 00:27:16,610
If I don't try it,
633
00:27:16,610 --> 00:27:17,660
how could I know whether it's good?
634
00:27:17,660 --> 00:27:18,140
#[Boli Stationer]
how could I know whether it's good?
635
00:27:18,140 --> 00:27:18,580
#[Boli Stationer]
636
00:27:18,580 --> 00:27:19,330
It's good.
#[Boli Stationer]
637
00:27:19,330 --> 00:27:19,420
#[Boli Stationer]
638
00:27:19,420 --> 00:27:19,930
We'll take this one.
#[Boli Stationer]
639
00:27:19,930 --> 00:27:20,260
We'll take this one.
640
00:27:20,980 --> 00:27:21,650
Let's go.
641
00:27:26,020 --> 00:27:26,860
How much?
642
00:27:29,010 --> 00:27:29,740
10 yuan.
643
00:27:39,980 --> 00:27:41,860
This bike looks nice.
644
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
Didn't you say we need
645
00:27:46,500 --> 00:27:48,100
an old-fashioned bike like this?
646
00:27:55,620 --> 00:27:56,660
Do you want it?
647
00:28:03,020 --> 00:28:04,380
If you really want it,
648
00:28:04,620 --> 00:28:06,540
follow my lead,
649
00:28:06,620 --> 00:28:07,690
play it by ear.
650
00:28:08,300 --> 00:28:08,900
Let's go.
651
00:28:10,140 --> 00:28:11,420
We'll look around.
652
00:28:21,620 --> 00:28:22,300
Brother.
653
00:28:23,060 --> 00:28:24,700
How much is the bike?
654
00:28:27,060 --> 00:28:28,100
The bike?
655
00:28:28,780 --> 00:28:29,500
It's not for sale.
656
00:28:29,900 --> 00:28:31,220
I put it there for fun.
657
00:28:34,220 --> 00:28:36,220
So it's just a decoration.
658
00:28:38,420 --> 00:28:39,340
Not really.
659
00:28:40,380 --> 00:28:41,260
It's usable.
660
00:28:41,730 --> 00:28:43,260
It works better than the new bikes outside.
661
00:28:44,890 --> 00:28:46,370
So, you'll...
662
00:28:46,860 --> 00:28:48,140
You'll sell it for how much?
663
00:28:48,580 --> 00:28:49,420
It's not for sale.
664
00:28:50,300 --> 00:28:52,220
This bike has been here for years.
665
00:28:53,090 --> 00:28:54,330
Brother,
666
00:28:55,140 --> 00:28:56,780
name your price.
667
00:28:56,980 --> 00:28:59,060
We truly want it.
668
00:28:59,060 --> 00:28:59,780
Right?
669
00:29:00,010 --> 00:29:03,020
It's useless in the shop.
670
00:29:04,420 --> 00:29:05,660
Do you really want it?
671
00:29:08,650 --> 00:29:10,020
Actually, I hate to part with it.
672
00:29:11,370 --> 00:29:12,420
But,
673
00:29:12,500 --> 00:29:14,580
the bike takes up too much room.
674
00:29:15,860 --> 00:29:16,580
How about this?
675
00:29:17,020 --> 00:29:18,060
1,000 yuan, you can take it.
676
00:29:18,580 --> 00:29:19,740
I'll give you the pen for free.
677
00:29:20,810 --> 00:29:22,180
1,000.
678
00:29:22,780 --> 00:29:24,340
It's too expensive.
679
00:29:26,090 --> 00:29:28,100
Can you do better than that?
680
00:29:28,780 --> 00:29:29,500
Okay.
681
00:29:30,140 --> 00:29:31,420
You two are students.
682
00:29:31,420 --> 00:29:32,500
You don't have much money.
683
00:29:32,900 --> 00:29:33,650
950.
684
00:29:35,260 --> 00:29:36,620
It's only 50 yuan cheaper.
685
00:29:36,620 --> 00:29:38,380
It doesn't count.
686
00:29:38,380 --> 00:29:39,460
How much are you talking?
687
00:29:43,820 --> 00:29:44,570
920?
688
00:29:45,210 --> 00:29:45,940
Okay.
689
00:29:46,980 --> 00:29:48,540
I don't care about the 30 yuan.
690
00:29:49,540 --> 00:29:50,420
920?
691
00:29:51,500 --> 00:29:53,180
No, brother.
692
00:29:55,290 --> 00:29:56,260
This much...
693
00:29:56,820 --> 00:29:57,980
Sister,
694
00:29:59,490 --> 00:30:00,860
are you kidding me?
695
00:30:01,610 --> 00:30:02,580
I'm not selling scrap iron.
696
00:30:03,060 --> 00:30:04,660
No. Absolutely not.
697
00:30:06,010 --> 00:30:07,020
Fine.
698
00:30:07,290 --> 00:30:08,970
We can't afford it.
699
00:30:09,570 --> 00:30:10,340
Let's go.
700
00:30:13,940 --> 00:30:15,660
650, you can take it.
701
00:30:19,100 --> 00:30:20,340
380.
702
00:30:22,980 --> 00:30:23,890
Let's go.
703
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
Come back. Come back.
704
00:30:34,380 --> 00:30:35,820
Sister, you really know how to bargain.
705
00:30:38,580 --> 00:30:39,300
200 yuan.
706
00:30:39,300 --> 00:30:40,900
Where can you find such a nice bike for 200?
707
00:30:41,420 --> 00:30:42,460
Thank you.
708
00:30:43,780 --> 00:30:44,740
I make the most
709
00:30:44,740 --> 00:30:45,900
use of the bike today.
710
00:30:46,300 --> 00:30:46,980
Ride it.
711
00:30:47,420 --> 00:30:48,340
#-Bye!
-Thank you.
712
00:31:05,900 --> 00:31:06,620
Honey.
713
00:31:07,700 --> 00:31:08,860
I sold another one.
714
00:31:11,500 --> 00:31:13,180
200 yuan. Not a penny less.
715
00:31:15,660 --> 00:31:16,460
Listen.
716
00:31:16,460 --> 00:31:18,020
Get me another one.
717
00:31:18,620 --> 00:31:19,660
Maybe I'll trick someone
718
00:31:20,210 --> 00:31:21,780
into buying one this afternoon.
719
00:31:22,220 --> 00:31:23,060
What do you think?
720
00:31:23,260 --> 00:31:24,540
I'm good, right?
721
00:31:26,420 --> 00:31:27,740
Miss Zhao really has
722
00:31:28,300 --> 00:31:29,380
business acumen.
723
00:31:33,380 --> 00:31:34,060
Come up.
724
00:31:36,300 --> 00:31:38,660
You told me not to touch the props.
725
00:31:38,740 --> 00:31:39,860
And you said,
726
00:31:39,970 --> 00:31:41,010
if I don't try it,
727
00:31:41,100 --> 00:31:42,540
how could I know whether it's good?
728
00:31:51,460 --> 00:31:52,140
Let's go.
729
00:31:53,180 --> 00:31:54,050
Hold on.
730
00:31:55,580 --> 00:31:56,420
Let's go.
731
00:31:58,180 --> 00:32:00,060
If anything happens on the way,
732
00:32:00,500 --> 00:32:01,540
you'll take full responsibility.
45667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.