Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:04,485
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:04,589 --> 00:00:06,485
not afraid to use.
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,451
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,554 --> 00:00:12,451
This is my fantasy.
5
00:00:12,554 --> 00:00:17,416
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,416
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,899
I'm from the deep
blue underworld.
8
00:00:24,003 --> 00:00:29,899
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:30,003 --> 00:00:32,865
'Cause I'm no ordinary girl.
10
00:00:32,968 --> 00:00:35,865
I'm from the deep
blue underworld.
11
00:00:35,968 --> 00:00:41,313
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
12
00:00:41,416 --> 00:00:43,830
No ordinary girl.
13
00:01:29,278 --> 00:01:30,520
CLEO [OFFSCREEN]: You
have to do at least
14
00:01:30,623 --> 00:01:31,658
150 hours of study.
15
00:01:31,761 --> 00:01:33,520
RIKKI [OFFSCREEN]: Oh, you
have to be kidding.
16
00:01:33,623 --> 00:01:34,347
-No, I'm serious.
17
00:01:34,451 --> 00:01:35,175
The final exams are coming up.
18
00:01:35,278 --> 00:01:36,210
Tell her.
19
00:01:36,313 --> 00:01:37,244
-Guys, she doesn't need
a lecture from me.
20
00:01:37,347 --> 00:01:38,210
-Oh, you got that right.
21
00:01:38,313 --> 00:01:39,416
I don't even listen
to lectures.
22
00:01:39,520 --> 00:01:40,830
-That's the problem.
23
00:01:40,934 --> 00:01:41,761
RIKKI [OFFSCREEN]: It's
so beautiful here.
24
00:01:41,865 --> 00:01:43,210
It's too hot to think
of study.
25
00:01:43,313 --> 00:01:45,554
-Water, shed, and Will,
same as always.
26
00:01:45,658 --> 00:01:47,106
I really don't get
the big deal.
27
00:01:47,210 --> 00:01:48,141
-Thanks.
28
00:01:48,244 --> 00:01:49,106
-Oh, come on.
29
00:01:49,210 --> 00:01:50,451
The sun's sparkling
on the water.
30
00:01:50,554 --> 00:01:51,485
It's a gorgeous day.
31
00:01:51,589 --> 00:01:52,727
What's not to love?
32
00:01:52,830 --> 00:01:53,658
RIKKI [OFFSCREEN]: She's such
a tourist sometimes.
33
00:01:53,761 --> 00:01:56,072
-Guys, we have to study.
34
00:01:56,175 --> 00:01:57,313
-We will, right?
35
00:01:57,416 --> 00:01:58,589
-Yeah.
36
00:02:00,485 --> 00:02:01,865
It's good to see you guys.
37
00:02:01,968 --> 00:02:03,175
-For you.
38
00:02:03,278 --> 00:02:04,175
-Thank you.
39
00:02:04,278 --> 00:02:05,451
And as it happens, I got
something really
40
00:02:05,554 --> 00:02:09,347
cool to show you.
41
00:02:09,451 --> 00:02:11,796
-Wow, it's beautiful.
42
00:02:11,899 --> 00:02:13,865
-It's the crystal we got from
the moon pool room.
43
00:02:13,968 --> 00:02:16,278
I copied the design from
your necklace.
44
00:02:16,382 --> 00:02:17,278
I hope that's OK.
45
00:02:17,382 --> 00:02:19,244
-Yeah, that's fine.
46
00:02:19,347 --> 00:02:21,210
-So who's the lucky girl?
47
00:02:21,313 --> 00:02:23,761
-Actually, you.
48
00:02:23,865 --> 00:02:24,416
-Me?
49
00:02:24,520 --> 00:02:28,589
-I kind of owe you.
50
00:02:28,692 --> 00:02:29,865
-OK.
51
00:02:35,485 --> 00:02:37,347
How does it look?
52
00:02:37,451 --> 00:02:38,003
-Great.
53
00:02:38,106 --> 00:02:39,899
Really suits you.
54
00:02:40,003 --> 00:02:42,106
-Thanks.
55
00:02:42,210 --> 00:02:43,278
BELLA [OFFSCREEN]:
Will's amazing.
56
00:02:43,382 --> 00:02:45,141
He always goes out of his
way for other people.
57
00:02:45,244 --> 00:02:46,658
It's one of the things
I like about him.
58
00:02:46,761 --> 00:02:48,141
-Hm, that and his biceps.
59
00:02:48,244 --> 00:02:51,210
-Hey, it all helps.
60
00:02:51,313 --> 00:02:51,968
-Hey.
61
00:02:52,072 --> 00:02:53,934
I've been looking for you.
62
00:02:54,037 --> 00:02:55,003
-Yeah, and?
63
00:02:55,106 --> 00:02:57,554
-Well, I just want to talk.
64
00:02:57,658 --> 00:02:59,934
-Zane, just leave it
alone, all right?
65
00:03:00,037 --> 00:03:01,175
It's over.
66
00:03:03,727 --> 00:03:04,658
-New necklace.
67
00:03:04,761 --> 00:03:07,968
-Yeah, I got it from a friend.
68
00:03:08,072 --> 00:03:08,865
What kind of friend?
69
00:03:08,968 --> 00:03:09,692
-Just leave it alone.
70
00:03:09,796 --> 00:03:12,796
It's none of your business.
71
00:03:12,899 --> 00:03:15,520
-So it's a guy friend?
72
00:03:15,623 --> 00:03:17,003
Bet I can guess who.
73
00:03:17,106 --> 00:03:18,554
-You're making a fool
out of yourself.
74
00:03:18,658 --> 00:03:20,692
-He's like this tall,
into diving.
75
00:03:20,796 --> 00:03:23,210
-What are you doing?
76
00:03:23,313 --> 00:03:23,865
I'm moving on.
77
00:03:23,968 --> 00:03:24,865
So should you.
78
00:03:24,968 --> 00:03:26,451
-Yeah, I've moved
on, too, so--
79
00:03:26,554 --> 00:03:27,968
just tell me his name.
80
00:03:55,520 --> 00:03:57,141
It might be a slow day,
but you could at
81
00:03:57,244 --> 00:03:58,106
least make an effort.
82
00:03:58,210 --> 00:04:00,037
-I'm writing up the
bank deposits.
83
00:04:00,141 --> 00:04:03,692
I've reconciled the till
and ordered more stock.
84
00:04:03,796 --> 00:04:06,003
-Oh, right.
85
00:04:06,106 --> 00:04:08,037
-Are you OK?
86
00:04:08,141 --> 00:04:10,210
You've been pretty stressed
out lately.
87
00:04:10,313 --> 00:04:12,485
-Yeah, I shouldn't be taking
it out on you.
88
00:04:12,589 --> 00:04:14,141
You're doing a great job.
89
00:04:14,244 --> 00:04:16,761
-We're a good team, you
and I. Sit down.
90
00:04:16,865 --> 00:04:18,037
Relax.
91
00:04:21,244 --> 00:04:25,003
You're so tense.
92
00:04:25,106 --> 00:04:26,037
-It's Rikki.
93
00:04:26,141 --> 00:04:28,451
-Again?
94
00:04:28,554 --> 00:04:32,347
You've got to forget
about her.
95
00:04:32,451 --> 00:04:33,416
My shift's over soon.
96
00:04:33,520 --> 00:04:37,485
We could go for a walk
on the beach.
97
00:04:37,589 --> 00:04:40,210
-Does your brother talk
about Rikki much?
98
00:04:40,313 --> 00:04:41,520
-Will and Rikki?
99
00:04:41,623 --> 00:04:45,623
-Some guy gave her present,
a crystal necklace?
100
00:04:45,727 --> 00:04:47,623
I would bet it was him.
101
00:04:47,727 --> 00:04:50,278
-They're just friends,
as far as I know.
102
00:04:50,382 --> 00:04:52,210
-Yeah, so everyone
keeps saying.
103
00:04:56,037 --> 00:04:58,382
-Maybe it's time to put
her behind you.
104
00:04:58,485 --> 00:04:59,899
All she does is stress
you out.
105
00:05:03,761 --> 00:05:06,485
[slams door]
106
00:05:06,589 --> 00:05:07,278
DON [OFFSCREEN]: Right-o.
107
00:05:07,382 --> 00:05:09,658
Let's get organized.
108
00:05:09,761 --> 00:05:12,141
-I don't see what
the big fuss is.
109
00:05:12,244 --> 00:05:13,554
It's just another dumb
soccer game.
110
00:05:13,658 --> 00:05:17,278
-Kim, this is far from
just another game.
111
00:05:17,382 --> 00:05:19,175
This is the final.
112
00:05:19,278 --> 00:05:21,589
The glorious climax
to a season of--
113
00:05:21,692 --> 00:05:23,727
SAMANTHA [OFFSCREEN]: Of silly
chants, screaming at the TV,
114
00:05:23,830 --> 00:05:25,347
and totally distracted
husbands.
115
00:05:25,451 --> 00:05:27,141
-Obsessed, more like.
116
00:05:27,244 --> 00:05:28,658
-Where are you going?
117
00:05:28,761 --> 00:05:29,761
-To have fun, Dad.
118
00:05:29,865 --> 00:05:31,382
You should try it sometime.
119
00:05:31,485 --> 00:05:32,727
-But I--
120
00:05:32,830 --> 00:05:34,451
I thought we could have fun as
a family, in front of the
121
00:05:34,554 --> 00:05:36,485
biggest game in the world.
122
00:05:36,589 --> 00:05:38,382
Cleo.
123
00:05:38,485 --> 00:05:39,451
Great!
124
00:05:39,554 --> 00:05:41,589
You've brought all your
friends to watch.
125
00:05:41,692 --> 00:05:42,520
CLEO [OFFSCREEN]:
Uh, sorry, Dad.
126
00:05:42,623 --> 00:05:43,485
We're pretty busy.
127
00:05:43,589 --> 00:05:44,416
You know how it is.
128
00:05:44,520 --> 00:05:45,347
End of school exam.
129
00:05:45,451 --> 00:05:46,796
So we're going to go study.
130
00:05:46,899 --> 00:05:48,210
-Oh.
131
00:05:48,313 --> 00:05:49,899
Well, we'll try and keep
the excitement down.
132
00:05:56,278 --> 00:05:57,382
Oh--?
133
00:06:00,037 --> 00:06:02,003
[crowd roaring on tv]
134
00:06:02,106 --> 00:06:03,451
-[SHOUTING] Well, go to left!
135
00:06:03,554 --> 00:06:05,451
Go to left, for goodness'
sake!
136
00:06:12,451 --> 00:06:14,037
-Have you gone through that
chemistry stuff yet?
137
00:06:14,141 --> 00:06:14,796
-Yeah, I have.
138
00:06:14,899 --> 00:06:15,899
Do you want my summaries?
139
00:06:16,003 --> 00:06:17,003
-Yeah.
140
00:06:17,106 --> 00:06:18,175
Rikki, do you want to
look at it as well?
141
00:06:18,278 --> 00:06:20,313
-Mm, all this study's
doing my head in.
142
00:06:20,416 --> 00:06:21,554
I need a break.
143
00:06:25,244 --> 00:06:27,106
[music playing]
144
00:06:27,210 --> 00:06:29,072
-Oh, can we listen to something
else, please?
145
00:06:29,175 --> 00:06:31,520
-But you guys are good.
146
00:06:31,623 --> 00:06:33,003
Nuh-uh-uh.
147
00:06:33,106 --> 00:06:34,003
No.
148
00:06:34,106 --> 00:06:34,968
[turns music up]
149
00:06:35,072 --> 00:06:35,658
-No.
150
00:06:35,761 --> 00:06:36,485
BELLA [OFFSCREEN]: Hey!
151
00:06:36,589 --> 00:06:39,899
-Good song, so you can just--
152
00:06:40,003 --> 00:06:40,692
-Rikki.
153
00:06:40,796 --> 00:06:42,347
-All right, I'll change it.
154
00:06:42,451 --> 00:06:45,278
-No, not that-- your
necklaces.
155
00:06:45,382 --> 00:06:46,554
Take them off.
156
00:06:51,796 --> 00:06:54,451
OK, put the crystals
close together.
157
00:07:05,934 --> 00:07:07,106
See?
158
00:07:09,382 --> 00:07:10,278
-Awesome.
159
00:07:10,382 --> 00:07:11,520
-Wow.
160
00:07:15,830 --> 00:07:16,382
-[SHOUTING] Come on!
161
00:07:16,485 --> 00:07:18,210
Look for support!
162
00:07:18,313 --> 00:07:19,210
[whistle]
163
00:07:19,313 --> 00:07:20,692
-[YELLING] Yes, yes, yes!
164
00:07:20,796 --> 00:07:21,658
[crowd roars on tv]
165
00:07:21,761 --> 00:07:23,175
[whistle]
166
00:07:23,278 --> 00:07:24,175
-Did you see that?
167
00:07:24,278 --> 00:07:25,175
-See what?
168
00:07:25,278 --> 00:07:26,313
-The scores are level.
169
00:07:26,416 --> 00:07:27,727
This is the last kick
of the game.
170
00:07:27,830 --> 00:07:29,037
If we get this--
171
00:07:29,141 --> 00:07:30,692
-I get more popcorn?
172
00:07:30,796 --> 00:07:32,865
-Honey, if we get this
goal, you can have
173
00:07:32,968 --> 00:07:33,830
whatever you want.
174
00:07:33,934 --> 00:07:34,830
Cool.
175
00:07:34,934 --> 00:07:35,796
Go, Whoever!
176
00:07:35,899 --> 00:07:37,727
-Come on!
177
00:07:37,830 --> 00:07:41,175
-OK, I've seen some pretty
freaky things in our time, but
178
00:07:41,278 --> 00:07:42,141
this is just--
179
00:07:42,244 --> 00:07:43,382
-Really cool.
180
00:07:46,313 --> 00:07:49,347
What happens we let them
actually touch?
181
00:07:49,451 --> 00:07:51,210
-Oh, I don't think we should
be doing that.
182
00:07:51,313 --> 00:07:52,934
We don't know what we're
dealing with.
183
00:07:53,037 --> 00:07:54,865
-Well, there's only one
way to find out.
184
00:07:54,968 --> 00:07:56,796
-I really don't think
you should.
185
00:07:56,899 --> 00:07:59,692
-I'm game.
186
00:07:59,796 --> 00:08:01,141
-Let's do it.
187
00:08:04,589 --> 00:08:05,761
WILL [OFFSCREEN]: It
could be dangerous.
188
00:08:12,623 --> 00:08:14,485
[shimmering hum]
189
00:08:14,589 --> 00:08:16,485
-The whole season comes
down to this.
190
00:08:19,623 --> 00:08:20,313
He shoots!
191
00:08:20,416 --> 00:08:22,106
[shimmering hum]
192
00:08:22,210 --> 00:08:23,589
The goalie dives!
193
00:08:23,692 --> 00:08:26,554
[power cuts out]
194
00:08:26,658 --> 00:08:28,072
-No.
195
00:08:28,175 --> 00:08:29,072
No!
196
00:08:29,175 --> 00:08:30,313
No!
197
00:08:35,658 --> 00:08:38,072
-Bella.
198
00:08:38,175 --> 00:08:39,278
Cleo?
199
00:08:45,141 --> 00:08:47,037
Are you all right?
200
00:08:52,830 --> 00:08:54,003
-I don't get it.
201
00:08:54,106 --> 00:08:56,796
There's no power, but the fuse
box is perfectly fine.
202
00:08:56,899 --> 00:08:58,830
-So what caused the blackout?
203
00:08:58,934 --> 00:09:00,072
-Where's Cleo?
204
00:09:03,451 --> 00:09:05,761
-Cleo?
205
00:09:05,865 --> 00:09:06,865
WILL [OFFSCREEN]: Bella.
206
00:09:06,968 --> 00:09:08,796
Snap out of it.
207
00:09:08,899 --> 00:09:10,623
DON [OFFSCREEN]: Cleo?
208
00:09:10,727 --> 00:09:11,865
Cleo?
209
00:09:24,899 --> 00:09:27,313
What's going on in here?
210
00:09:27,416 --> 00:09:29,761
WILL [OFFSCREEN]: Um, nothing,
Mr. Sertori.
211
00:09:29,865 --> 00:09:31,727
-Nothing?
212
00:09:31,830 --> 00:09:33,141
What are you lot up to?
213
00:09:36,968 --> 00:09:39,692
CLEO [OFFSCREEN]: Dad, I have
no idea what happened to the
214
00:09:39,796 --> 00:09:40,899
power.
215
00:09:41,003 --> 00:09:42,347
-What was that blue light
coming from your room?
216
00:09:42,451 --> 00:09:44,830
-It was light from my mobile.
217
00:09:44,934 --> 00:09:46,106
I was using it like a torch.
218
00:09:46,210 --> 00:09:48,037
-That's an awful lot of light
from a little phone.
219
00:09:53,072 --> 00:09:54,589
-So, how'd the game go?
220
00:09:57,313 --> 00:09:58,416
-I wish I knew.
221
00:10:07,175 --> 00:10:10,451
-[QUIETLY] That light, that
was like when the--
222
00:10:10,554 --> 00:10:12,175
-Moon used to affect us.
223
00:10:12,278 --> 00:10:13,485
-I don't get it.
224
00:10:13,589 --> 00:10:14,934
How could moonlight come
from a crystal?
225
00:10:15,037 --> 00:10:16,141
CLEO [OFFSCREEN]:
I don't know.
226
00:10:16,244 --> 00:10:20,037
Somehow the crystals must
store pure moonlight.
227
00:10:20,141 --> 00:10:22,865
-OK, well, we need to be careful
with these from now
228
00:10:22,968 --> 00:10:23,278
on.
229
00:10:23,382 --> 00:10:23,934
-Yeah.
230
00:10:24,037 --> 00:10:24,761
They're powerful.
231
00:10:24,865 --> 00:10:25,692
CLEO [OFFSCREEN]: Oh, come on!
232
00:10:25,796 --> 00:10:26,692
We can learn so much
from these.
233
00:10:26,796 --> 00:10:27,865
-Like what?
234
00:10:27,968 --> 00:10:30,210
Like how to bob someone's
electricity supply?
235
00:10:30,313 --> 00:10:32,037
-I think I'll take this one
back until we know what's
236
00:10:32,141 --> 00:10:32,761
going on here.
237
00:10:32,865 --> 00:10:34,037
-Good idea.
238
00:10:36,934 --> 00:10:39,416
-I wonder if there's
more of these.
239
00:10:39,520 --> 00:10:40,658
[splash]
240
00:10:44,037 --> 00:10:47,416
CLEO [OFFSCREEN]: We found the
crystal about here, and this
241
00:10:47,520 --> 00:10:50,210
is where we found
Will's torch.
242
00:10:50,313 --> 00:10:52,692
And if there was one crystal
in the rock--
243
00:10:52,796 --> 00:10:54,003
-You think there'll be more?
244
00:10:54,106 --> 00:10:55,727
There's an awful lot
of rock here.
245
00:10:55,830 --> 00:10:57,037
-I reckon.
246
00:10:57,141 --> 00:11:00,175
How are we going to find a
little crystal in all this?
247
00:11:07,623 --> 00:11:08,830
-Good to see you keeping fit.
248
00:11:08,934 --> 00:11:10,106
How many curls have you done?
249
00:11:12,899 --> 00:11:13,589
-30.
250
00:11:13,692 --> 00:11:15,692
That's me done.
251
00:11:15,796 --> 00:11:17,692
-Hanging out with those girls
isn't doing you any favors.
252
00:11:17,796 --> 00:11:18,796
You should come back
and train with me.
253
00:11:18,899 --> 00:11:20,037
-It's history, Sis.
254
00:11:22,520 --> 00:11:24,761
-I heard you gave
Rikki a present.
255
00:11:24,865 --> 00:11:26,692
Some sort of Crystal?
256
00:11:26,796 --> 00:11:28,658
-Where'd you hear that?
257
00:11:28,761 --> 00:11:30,727
Oh, wait, let me guess.
258
00:11:30,830 --> 00:11:32,865
Zane.
259
00:11:32,968 --> 00:11:34,244
-So what's going on
with you two?
260
00:11:37,313 --> 00:11:38,554
-She's a friend.
261
00:11:38,658 --> 00:11:39,520
That's all.
262
00:11:39,623 --> 00:11:41,830
A really good one.
263
00:11:41,934 --> 00:11:43,520
-That's it?
264
00:11:43,623 --> 00:11:44,210
-Totally.
265
00:11:44,313 --> 00:11:45,416
-OK, I believe you.
266
00:11:50,382 --> 00:11:51,554
-Any luck?
267
00:11:51,658 --> 00:11:52,968
-Not yet.
268
00:11:53,072 --> 00:11:54,072
RIKKI [OFFSCREEN]: We're
wasting our time.
269
00:11:54,175 --> 00:11:56,520
This is too much
rock to cover.
270
00:11:56,623 --> 00:11:58,313
-I've got an idea.
271
00:11:58,416 --> 00:12:01,313
Give me your crystal.
272
00:12:01,416 --> 00:12:04,278
Now we know that the crystals
were attracted to each other--
273
00:12:04,382 --> 00:12:07,382
-When they're really close.
274
00:12:07,485 --> 00:12:08,692
-So we get close.
275
00:12:20,106 --> 00:12:22,175
-Will and Rikki are definitely
seeing each other.
276
00:12:22,278 --> 00:12:24,175
-What, you know that for sure?
277
00:12:24,278 --> 00:12:27,141
-They're trying to hide it, but
it's my little brother.
278
00:12:27,244 --> 00:12:30,210
He can't keep anything
from me for long.
279
00:12:30,313 --> 00:12:31,175
-Right.
280
00:12:31,278 --> 00:12:33,761
-I'm sorry, but it's true.
281
00:12:33,865 --> 00:12:35,451
You're being two-timed.
282
00:12:35,554 --> 00:12:36,416
-[scoffs]
283
00:12:36,520 --> 00:12:38,623
OK, I get the idea.
284
00:12:38,727 --> 00:12:39,416
-[sigh]
285
00:12:39,520 --> 00:12:42,451
You should forget about her.
286
00:12:42,554 --> 00:12:46,347
-I don't want to.
287
00:12:46,451 --> 00:12:48,692
-You're a good-looking guy.
288
00:12:48,796 --> 00:12:50,485
Loads of girls would be
interested in you.
289
00:12:53,416 --> 00:12:54,382
Let's go for that walk.
290
00:12:54,485 --> 00:12:56,830
It'll help you take your
mind off this.
291
00:12:56,934 --> 00:12:58,830
I could make you dinner?
292
00:13:03,416 --> 00:13:04,658
Where are you going?
293
00:13:04,761 --> 00:13:06,416
-Um, just hold the fort.
294
00:13:06,520 --> 00:13:07,658
I'll be back.
295
00:13:12,899 --> 00:13:14,072
Hey, Fish Boy!
296
00:13:16,796 --> 00:13:17,658
[pounding]
297
00:13:17,761 --> 00:13:18,934
ZANE [OFFSCREEN]: Fish Boy!
298
00:13:47,899 --> 00:13:49,589
-Are you sure this is going
to work through rock?
299
00:13:49,692 --> 00:13:51,106
I mean, it's solid.
300
00:13:51,210 --> 00:13:54,934
-It seemed like a good idea
at the time, but--
301
00:13:55,037 --> 00:13:55,589
hang on.
302
00:13:55,692 --> 00:13:58,485
Go-- go back a bit.
303
00:13:58,589 --> 00:14:01,658
And up.
304
00:14:01,761 --> 00:14:02,313
There!
305
00:14:02,416 --> 00:14:03,554
Look.
306
00:14:05,796 --> 00:14:06,934
Rikki.
307
00:14:19,554 --> 00:14:23,968
[steam hissing]
308
00:14:35,416 --> 00:14:36,003
BELLA [OFFSCREEN]: You did it.
309
00:14:36,106 --> 00:14:37,210
You found it.
310
00:14:48,451 --> 00:14:49,692
-Another crystal.
311
00:14:49,796 --> 00:14:51,589
And exactly like the others.
312
00:14:51,692 --> 00:14:52,278
-I know.
313
00:14:52,382 --> 00:14:53,244
Incredible, isn't it?
314
00:14:53,347 --> 00:14:54,934
-So what does this all mean?
315
00:14:55,037 --> 00:14:56,589
-I'm not sure, but
we need the other
316
00:14:56,692 --> 00:14:58,278
crystal to find out more.
317
00:14:58,382 --> 00:15:01,313
-Sure, it's right inside.
318
00:15:01,416 --> 00:15:03,141
CLEO [OFFSCREEN]: OK, we just
need to get the two--
319
00:15:03,244 --> 00:15:05,485
-Whoa.
320
00:15:05,589 --> 00:15:07,416
What?
321
00:15:07,520 --> 00:15:09,003
No.
322
00:15:09,106 --> 00:15:11,382
BELLA [OFFSCREEN]: What is it?
323
00:15:11,485 --> 00:15:13,692
-Oh, someone's been in here.
324
00:15:13,796 --> 00:15:14,554
-How do you know?
325
00:15:14,658 --> 00:15:15,244
-The necklace.
326
00:15:15,347 --> 00:15:16,003
I left it right here.
327
00:15:16,106 --> 00:15:18,037
-Someone's stolen it?
328
00:15:18,141 --> 00:15:18,968
-I just ducked out
for a moment.
329
00:15:19,072 --> 00:15:21,451
I swear, I do it all the time.
330
00:15:21,554 --> 00:15:22,692
I should have locked up.
331
00:15:22,796 --> 00:15:23,796
BELLA [OFFSCREEN]: Maybe you
left it somewhere else.
332
00:15:23,899 --> 00:15:26,141
WILL [OFFSCREEN]: It was
there, I'm sure it.
333
00:15:26,244 --> 00:15:29,347
-Well, is there anything
else missing?
334
00:15:29,451 --> 00:15:32,485
-I'll have to go through
everything, but it doesn't
335
00:15:32,589 --> 00:15:33,485
look like it.
336
00:15:33,589 --> 00:15:35,830
-Are you thinking what
I'm thinking?
337
00:15:35,934 --> 00:15:37,244
-I don't want to be
the one to say.
338
00:15:37,347 --> 00:15:40,106
-You mean Sophie?
339
00:15:40,210 --> 00:15:41,865
-What?
340
00:15:41,968 --> 00:15:44,520
No, no, she wouldn't.
341
00:15:44,623 --> 00:15:47,830
Would she?
342
00:15:47,934 --> 00:15:50,934
She was asking about the
necklace earlier.
343
00:15:51,037 --> 00:15:52,658
-How does she know about it?
344
00:15:56,037 --> 00:15:57,899
-Zane.
345
00:15:58,003 --> 00:16:00,210
That's who told her, and
that's who took it.
346
00:16:00,313 --> 00:16:01,037
-Where are you going?
347
00:16:01,141 --> 00:16:01,727
-To get it back.
348
00:16:01,830 --> 00:16:02,520
-Well, wait.
349
00:16:02,623 --> 00:16:03,761
-Yeah, let us come with you.
350
00:16:03,865 --> 00:16:07,278
-No, this is something I
have to do by myself.
351
00:16:16,313 --> 00:16:17,451
Hello?
352
00:16:29,658 --> 00:16:31,416
Give it back.
353
00:16:31,520 --> 00:16:32,727
-Figured that out
pretty quick.
354
00:16:32,830 --> 00:16:34,106
-I'm warning you.
355
00:16:34,210 --> 00:16:35,796
-Not until you tell me what's
going on with you and Will.
356
00:16:35,899 --> 00:16:37,037
-Nothing is going on.
357
00:16:40,796 --> 00:16:43,623
-You know, I would have
just given you one.
358
00:16:43,727 --> 00:16:44,796
-What?
359
00:16:44,899 --> 00:16:46,727
-What happened to us?
360
00:16:46,830 --> 00:16:49,106
We-- we really connected.
361
00:16:49,210 --> 00:16:51,072
-You're forgetting all
the bad stuff.
362
00:16:51,175 --> 00:16:51,830
-Is that so wrong?
363
00:16:51,934 --> 00:16:52,934
-Yes.
364
00:16:53,037 --> 00:16:54,072
You've ruined it, Zane.
365
00:16:54,175 --> 00:16:55,244
Deal with it.
366
00:16:55,347 --> 00:16:56,968
ZANE [OFFSCREEN]: I know I
made some mistakes, but
367
00:16:57,072 --> 00:16:59,658
there's still a chance
for us, isn't there?
368
00:16:59,761 --> 00:17:01,692
If we just got back together,
things would work out.
369
00:17:01,796 --> 00:17:03,037
I know it.
370
00:17:03,141 --> 00:17:06,175
I can't just stop my
feelings for you.
371
00:17:06,278 --> 00:17:10,210
And I know that you feel
the same way too.
372
00:17:10,313 --> 00:17:11,416
Don't you?
373
00:17:15,037 --> 00:17:16,934
-I can't believe that guy.
374
00:17:17,037 --> 00:17:17,934
Come in here?
375
00:17:18,037 --> 00:17:18,830
Stealing?
376
00:17:18,934 --> 00:17:20,175
-What did she ever see in him?
377
00:17:20,278 --> 00:17:22,175
-Come on.
378
00:17:22,278 --> 00:17:24,313
-She wanted to talk
to him alone.
379
00:17:24,416 --> 00:17:27,968
-Rikki makes out she's tough,
but deep down, she needs our
380
00:17:28,072 --> 00:17:29,589
help, whether she realizes
it or now.
381
00:17:29,692 --> 00:17:30,830
WILL [OFFSCREEN]: I'll
come with you.
382
00:17:30,934 --> 00:17:33,141
I don't trust that guy, and
you might need backup.
383
00:17:33,244 --> 00:17:34,692
-Thanks, but I think you being
there might just make him
384
00:17:34,796 --> 00:17:35,244
worse.
385
00:17:35,347 --> 00:17:36,554
-Yeah, it's OK.
386
00:17:36,658 --> 00:17:37,865
This is a girl thing.
387
00:17:44,658 --> 00:17:46,278
-Think of everything we've
been through together.
388
00:17:50,072 --> 00:17:54,485
I've always been there for
you, and your friends.
389
00:17:54,589 --> 00:17:59,623
And this place was supposed to
be our thing, our dream.
390
00:17:59,727 --> 00:18:02,623
And without you--
391
00:18:02,727 --> 00:18:04,623
-What about Sophie?
392
00:18:04,727 --> 00:18:06,968
-What about her?
393
00:18:07,072 --> 00:18:09,106
-You seem to have set her
up pretty nicely here.
394
00:18:09,210 --> 00:18:09,830
-She works here.
395
00:18:09,934 --> 00:18:10,520
So what?
396
00:18:10,623 --> 00:18:12,382
-Oh, come on.
397
00:18:12,485 --> 00:18:13,727
She's into you.
398
00:18:13,830 --> 00:18:16,141
Can you honestly look me in the
eye and tell me you don't
399
00:18:16,244 --> 00:18:16,865
feel the same way?
400
00:18:16,968 --> 00:18:18,141
-Not a bit.
401
00:18:22,210 --> 00:18:23,451
-I can't trust you anymore.
402
00:18:23,554 --> 00:18:24,761
-I didn't do anything.
403
00:18:24,865 --> 00:18:25,692
-You kissed her.
404
00:18:25,796 --> 00:18:28,106
-It was nothing.
405
00:18:28,210 --> 00:18:30,141
-I saw you, and it
wasn't nothing.
406
00:18:30,244 --> 00:18:31,382
-You don't want to believe me.
407
00:18:31,485 --> 00:18:33,244
You're-- you're marking up
excuses so you can be with
408
00:18:33,347 --> 00:18:33,968
someone else.
409
00:18:34,072 --> 00:18:35,141
-Oh, that's ridiculous.
410
00:18:37,830 --> 00:18:40,175
-Let's-- let's just go out and
get something to eat, and I'll
411
00:18:40,278 --> 00:18:41,899
give it back after that.
412
00:18:42,003 --> 00:18:43,141
-No.
413
00:18:46,451 --> 00:18:47,899
-You want me to leave
you alone?
414
00:18:48,003 --> 00:18:49,623
-Yes.
415
00:18:49,727 --> 00:18:50,485
-Fine.
416
00:18:50,589 --> 00:18:52,141
But just know that's the end.
417
00:18:52,244 --> 00:18:53,830
I don't owe you anything.
418
00:18:53,934 --> 00:18:55,658
-I don't want anything
from you.
419
00:18:55,761 --> 00:18:57,037
-Really?
420
00:18:57,141 --> 00:18:58,520
Because if we're apart,
I can't guarantee
421
00:18:58,623 --> 00:19:01,451
I'll keep your secret.
422
00:19:01,554 --> 00:19:03,416
-What?
423
00:19:03,520 --> 00:19:04,934
-You heard me.
424
00:19:08,003 --> 00:19:09,899
-I never thought you'd
sink that low.
425
00:19:10,003 --> 00:19:11,658
-You want me to be
loyal to you.
426
00:19:11,761 --> 00:19:14,210
All I'm asking for is
the same in return.
427
00:19:14,313 --> 00:19:15,451
-Give me the necklace.
428
00:19:15,554 --> 00:19:17,796
-What is so special about it?
429
00:19:17,899 --> 00:19:21,210
-Is everything OK, Zane?
430
00:19:21,313 --> 00:19:22,658
-It's none of your business.
431
00:19:28,589 --> 00:19:29,382
SOPHIE [OFFSCREEN]: If
this is about my
432
00:19:29,485 --> 00:19:31,175
brother, it is my business.
433
00:19:31,278 --> 00:19:33,037
ZANE [OFFSCREEN]: Just stay
out of it, Sophie.
434
00:19:33,141 --> 00:19:34,382
-Give me your crystal.
435
00:19:34,485 --> 00:19:35,934
RIKKI [OFFSCREEN]: Well, it
seems you've got your nose in
436
00:19:36,037 --> 00:19:37,210
everyone's business.
437
00:19:37,313 --> 00:19:39,210
ZANE [OFFSCREEN]: She doesn't
know the half of it yet.
438
00:19:44,278 --> 00:19:47,175
[high-pitched ringing]
439
00:19:51,244 --> 00:19:52,347
ZANE [OFFSCREEN]: Rikki?
440
00:19:56,210 --> 00:19:57,347
Rikki.
441
00:19:59,520 --> 00:20:00,692
Rikki!
442
00:20:04,141 --> 00:20:06,520
What just happened?
443
00:20:06,623 --> 00:20:07,761
-Nothing.
444
00:20:17,106 --> 00:20:21,106
WILL [OFFSCREEN]: And
this makes three.
445
00:20:21,210 --> 00:20:23,003
-Oh, thank you.
446
00:20:23,106 --> 00:20:24,244
It's beautiful.
447
00:20:28,623 --> 00:20:31,761
-So, the three of
them together--
448
00:20:31,865 --> 00:20:35,658
-Can probably black out
an entire city.
449
00:20:35,761 --> 00:20:36,658
-Why?
450
00:20:36,761 --> 00:20:37,761
-We have no idea.
451
00:20:37,865 --> 00:20:42,175
But now we can figure
out what's going on.
452
00:20:42,278 --> 00:20:44,968
-I'm sorry about Zane.
453
00:20:45,072 --> 00:20:46,210
-You should have just let
me deal with him.
454
00:20:46,313 --> 00:20:47,382
It's my business.
455
00:20:47,485 --> 00:20:49,865
-Stealing that crystal
made it our business.
456
00:20:49,968 --> 00:20:51,968
What if he'd given it
to someone else?
457
00:20:52,072 --> 00:20:53,106
-I don't think he would have.
458
00:20:53,210 --> 00:20:54,934
I think he was just trying
to get back at me.
459
00:20:55,037 --> 00:20:57,210
-We couldn't take that risk.
460
00:20:57,313 --> 00:20:58,727
-Now he's really angry.
461
00:20:58,830 --> 00:21:01,210
-What do you think
he's going to do?
462
00:21:09,692 --> 00:21:11,451
-The cafe's quiet today.
463
00:21:11,554 --> 00:21:12,589
-Not in here.
464
00:21:12,692 --> 00:21:13,830
I have to get these
orders done.
465
00:21:18,313 --> 00:21:19,865
-You heard any more
from Rikki?
466
00:21:19,968 --> 00:21:21,141
-Uh, no.
467
00:21:23,451 --> 00:21:26,416
-Pretty weird, her turning
up like that.
468
00:21:26,520 --> 00:21:29,106
-You think?
469
00:21:29,210 --> 00:21:30,313
-Yeah, I do.
470
00:21:32,865 --> 00:21:34,278
The electrician just left.
471
00:21:34,382 --> 00:21:36,175
He couldn't find a thing wrong
with the fuse box.
472
00:21:36,278 --> 00:21:37,382
-Go figure.
473
00:21:45,244 --> 00:21:46,382
-You ever going to tell
me what really
474
00:21:46,485 --> 00:21:47,623
happened last night?
475
00:22:06,382 --> 00:22:09,727
-Did you tell her?
476
00:22:09,830 --> 00:22:10,692
-Who?
477
00:22:10,796 --> 00:22:11,968
-Sophie.
478
00:22:14,796 --> 00:22:17,692
Did you tell her
we're mermaids?
479
00:22:17,796 --> 00:22:18,968
-No.
480
00:22:21,761 --> 00:22:23,520
Rikki, wait.
481
00:22:23,623 --> 00:22:24,796
I'm really sorry.
482
00:22:27,692 --> 00:22:34,210
I said some pretty stupid
things last night.
483
00:22:34,313 --> 00:22:36,761
I just lost my head.
484
00:22:36,865 --> 00:22:41,589
But, um, I'll make it
up to you one day.
485
00:22:41,692 --> 00:22:42,830
I promise.
486
00:22:45,658 --> 00:22:48,830
-I can't do this anymore.
487
00:22:48,934 --> 00:22:50,796
We need to know if we
can trust you with
488
00:22:50,899 --> 00:22:52,520
this from now on.
489
00:22:52,623 --> 00:22:53,761
ZANE [OFFSCREEN]: Of course.
490
00:22:56,968 --> 00:23:00,968
But I can never forget all
the good times we had.
491
00:23:01,072 --> 00:23:04,278
I mean, can you?
492
00:23:04,382 --> 00:23:05,554
-No.
493
00:23:07,761 --> 00:23:12,451
But I also can't forget all
the bad stuff, either.
494
00:23:12,554 --> 00:23:15,416
So until then, you're lucky I'm
495
00:23:15,520 --> 00:23:16,934
speaking to you, all right?
496
00:23:29,451 --> 00:23:32,968
THEME SONG: We gotta stick
together, 'cause the best
497
00:23:33,072 --> 00:23:35,347
things come in three.
498
00:23:35,451 --> 00:23:41,072
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
499
00:23:41,175 --> 00:23:44,072
So come on, this is
our adventure.
500
00:23:44,175 --> 00:23:47,072
There's no telling
where we'll go.
501
00:23:47,175 --> 00:23:52,451
But all I want is just to
live amongst the H2O!
502
00:23:52,554 --> 00:23:55,451
'Cause I'm no ordinary girl.
503
00:23:55,554 --> 00:23:58,761
I'm from the deep
blue underworld.
504
00:23:58,865 --> 00:24:05,072
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
505
00:24:05,175 --> 00:24:09,554
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep blue
506
00:24:09,658 --> 00:24:11,072
underworld.
507
00:24:11,175 --> 00:24:16,451
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl--
508
00:24:16,554 --> 00:24:18,865
no ordinary girl.
509
00:24:18,968 --> 00:24:21,554
Come along, it just
gets better.
510
00:24:21,658 --> 00:24:24,554
So much to do and just
so little time.
511
00:24:24,658 --> 00:24:28,451
'Cause it all depends on whether
you want to leave the
512
00:24:28,554 --> 00:24:29,968
land above behind.
513
00:24:30,072 --> 00:24:32,658
'Cause I'm no ordinary girl.
514
00:24:32,761 --> 00:24:35,968
I'm from the deep
blue underworld.
515
00:24:36,072 --> 00:24:40,761
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl--
516
00:24:40,865 --> 00:24:43,175
no ordinary girl.
33877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.