Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:05,267
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:05,367 --> 00:00:07,767
not afraid to use.
3
00:00:07,867 --> 00:00:10,233
Come on, this is my adventure.
4
00:00:10,333 --> 00:00:12,733
This is my fantasy.
5
00:00:12,833 --> 00:00:18,700
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,700
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,667
I'm from the deep,
blue underworld.
8
00:00:25,767 --> 00:00:31,167
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:31,267 --> 00:00:36,633
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep, blue
10
00:00:36,733 --> 00:00:38,133
underworld.
11
00:00:38,233 --> 00:00:41,133
Land or sea, the world's
my oyster.
12
00:00:41,233 --> 00:00:44,667
I'm the pearl, no
ordinary girl.
13
00:00:56,467 --> 00:00:57,367
-Hi.
14
00:00:57,467 --> 00:00:59,300
-Hello.
15
00:00:59,400 --> 00:01:00,867
BELLA (OFFSCREEN): Is
this a new dolphin?
16
00:01:00,967 --> 00:01:02,533
CLEO (OFFSCREEN): Yes.
17
00:01:02,633 --> 00:01:03,700
-How is she?
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
-Um, still not letting
anyone near her.
19
00:01:05,900 --> 00:01:07,867
-She's still frightened.
20
00:01:07,967 --> 00:01:09,500
CLEO (OFFSCREEN): The wounds
are better now, but--
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,667
-It took a long time
to heal though.
22
00:01:11,767 --> 00:01:13,833
She hurt herself pretty badly
trying to get out of that
23
00:01:13,933 --> 00:01:15,100
fishing net.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,333
-Oh, it's so sad to think about
them getting caught like
25
00:01:17,433 --> 00:01:18,200
that.
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,400
-At least we got
to her in time.
27
00:01:19,500 --> 00:01:23,067
-The Dolphin Rescue program's
a really great job
28
00:01:23,100 --> 00:01:25,733
-We do what we can, but we never
have the money to do as
29
00:01:25,833 --> 00:01:26,300
much as we'd like.
30
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
[text message]
31
00:01:30,800 --> 00:01:31,900
-It's from Kim.
32
00:01:32,067 --> 00:01:36,067
She said there's some sort
of emergency at home.
33
00:01:36,167 --> 00:01:39,233
Hey, look, do you
mind if I go?
34
00:01:39,333 --> 00:01:41,433
-Yeah, all right.
35
00:01:41,533 --> 00:01:42,667
Sure.
36
00:01:47,067 --> 00:01:48,600
-This is the emergency?
37
00:01:48,700 --> 00:01:50,867
-It creeps me out.
38
00:01:50,967 --> 00:01:52,200
-I think it's interesting.
39
00:01:52,300 --> 00:01:54,467
-Yeah, if you're interested
in being creeped out.
40
00:01:54,567 --> 00:01:56,533
All her stuff's like this.
41
00:01:56,633 --> 00:01:58,300
-That's because Sam's
traveled a lot.
42
00:01:58,400 --> 00:02:01,967
-Yeah, well, she should know
better than to buy junk.
43
00:02:02,067 --> 00:02:03,933
Our house is going to be
jammed with this stuff.
44
00:02:04,067 --> 00:02:04,933
-Oh, come on.
45
00:02:05,067 --> 00:02:07,400
There's not that much stuff.
46
00:02:07,500 --> 00:02:08,667
KIM (OFFSCREEN): Really?
47
00:02:11,600 --> 00:02:13,300
-Wow, Sam.
48
00:02:13,400 --> 00:02:14,600
That's interesting.
49
00:02:14,700 --> 00:02:15,700
-Isn't it?
50
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
I got it from a bazaar
in Morocco.
51
00:02:18,400 --> 00:02:19,533
-Can you get a refund?
52
00:02:22,667 --> 00:02:24,200
-Heh, it is a bit challenging,
isn't it.
53
00:02:24,300 --> 00:02:25,400
-I think it's good
to be challenged.
54
00:02:25,500 --> 00:02:27,933
-Well, I think this one
should go upstairs.
55
00:02:28,067 --> 00:02:29,200
-I'll give you a hand.
56
00:02:29,300 --> 00:02:30,533
-Thank you.
57
00:02:30,633 --> 00:02:32,233
-Kim, can you help carry a
couple of things too, please?
58
00:02:43,067 --> 00:02:44,867
-Think about all the dolphins
we could save.
59
00:02:44,967 --> 00:02:47,067
And all it takes is a few
thousand dollars.
60
00:02:47,133 --> 00:02:48,633
-That's all?
61
00:02:48,733 --> 00:02:51,433
-Well, people would give money
for sure if they knew the work
62
00:02:51,533 --> 00:02:52,400
that Dolphin Rescue did.
63
00:02:52,500 --> 00:02:53,600
-Hmm.
64
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
All we need is some
sort of publicity.
65
00:02:55,500 --> 00:02:56,600
-Like a concert.
66
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
-I guess.
67
00:02:57,800 --> 00:02:59,067
-Yeah, we could do it!
68
00:02:59,167 --> 00:03:01,800
We could put a fundraising
concert on at the cafe, w work
69
00:03:01,900 --> 00:03:03,133
for Rescue.
70
00:03:03,233 --> 00:03:05,467
-Well, Rikki would support it
for sure, and Dolphin Rescue
71
00:03:05,567 --> 00:03:05,900
would love it.
72
00:03:06,067 --> 00:03:06,667
-Yeah.
73
00:03:06,767 --> 00:03:07,933
-Not interrupting, I hope.
74
00:03:08,067 --> 00:03:09,167
Got any more dishes?
75
00:03:09,267 --> 00:03:09,700
-Uh, no.
76
00:03:09,800 --> 00:03:10,767
Thanks, Sis.
77
00:03:10,867 --> 00:03:13,233
Seriously, you should
at least ask Zane.
78
00:03:13,333 --> 00:03:15,633
We all know he loves being
in the spotlight.
79
00:03:15,733 --> 00:03:16,733
-Well, yeah.
80
00:03:16,833 --> 00:03:18,067
I mean, it would get in
the papers for sure,
81
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
and maybe even TV.
82
00:03:19,200 --> 00:03:21,067
It would be great publicity
for the cafe.
83
00:03:21,167 --> 00:03:22,333
-Yeah.
84
00:03:26,167 --> 00:03:27,500
RIKKI (OFFSCREEN): A fundraising
concert?
85
00:03:27,600 --> 00:03:28,167
-Inside?
86
00:03:28,267 --> 00:03:29,467
For who?
87
00:03:29,567 --> 00:03:32,100
-To raise money for
Dolphin Rescue.
88
00:03:32,200 --> 00:03:33,300
-Right.
89
00:03:33,400 --> 00:03:35,067
And the cafe would do the
whole thing for free?
90
00:03:35,133 --> 00:03:35,833
-Yeah.
91
00:03:35,933 --> 00:03:37,067
But think of the publicity.
92
00:03:37,133 --> 00:03:39,967
It's sure to get in the papers,
maybe even on TV.
93
00:03:40,067 --> 00:03:41,533
-Right, TV.
94
00:03:41,633 --> 00:03:42,433
-Yeah.
95
00:03:42,533 --> 00:03:43,133
We could host it.
96
00:03:43,233 --> 00:03:44,667
Bella's band could play.
97
00:03:44,767 --> 00:03:49,400
-We'll have to make sure the
press knows all about it.
98
00:03:49,500 --> 00:03:51,400
-This is a really good idea.
99
00:03:51,500 --> 00:03:52,700
-Thank you.
100
00:03:52,800 --> 00:03:54,067
It'll be a lot of work--
101
00:03:54,100 --> 00:03:56,133
hiring extra gear, putting
on extra staff.
102
00:03:56,233 --> 00:03:58,600
-I guess I'd better
get started then.
103
00:03:58,700 --> 00:04:00,700
-Or you could let me do it.
104
00:04:00,800 --> 00:04:03,133
I feel kind of bad coming up
with the idea, then dumping it
105
00:04:03,233 --> 00:04:04,767
all on you.
106
00:04:04,867 --> 00:04:07,733
-Well, I mean, we can
do it together.
107
00:04:07,833 --> 00:04:09,967
-Sure, but like you don't have
enough to do already.
108
00:04:10,067 --> 00:04:12,100
And there'll be so many
details to sort out,
109
00:04:12,200 --> 00:04:14,333
especially with the publicity.
110
00:04:14,433 --> 00:04:16,500
-Hmm, I guess.
111
00:04:16,600 --> 00:04:17,733
-That's true.
112
00:04:17,833 --> 00:04:21,633
I mean, we don't want to leave
anything to chance.
113
00:04:21,733 --> 00:04:23,733
-OK, the whole thing's
your baby.
114
00:04:23,833 --> 00:04:26,200
Just keep us updated.
115
00:04:26,300 --> 00:04:27,433
-Totally.
116
00:04:34,600 --> 00:04:36,967
-Ugh, what is that smell?
117
00:04:37,067 --> 00:04:39,833
-It's a recipe I picked up from
a tribe of goat herders
118
00:04:39,933 --> 00:04:41,067
in East Africa.
119
00:04:44,167 --> 00:04:45,667
-I don't like it.
120
00:04:45,767 --> 00:04:46,667
-You've never tried it.
121
00:04:46,767 --> 00:04:48,633
-That's right, because
I don't like it.
122
00:04:48,733 --> 00:04:51,367
-Come on, now.
123
00:04:51,467 --> 00:04:53,167
-Maybe I'll have some toast.
124
00:04:53,267 --> 00:04:54,900
-Oh, Vermisha won't
be very happy.
125
00:04:55,067 --> 00:04:57,100
She's the spirit of adventure
and trying new things.
126
00:04:57,200 --> 00:04:59,333
-And which one's the spirit
of indigestion?
127
00:04:59,433 --> 00:05:00,933
Because that's what I'll
have if I eat that.
128
00:05:01,067 --> 00:05:02,867
-Kim.
129
00:05:02,967 --> 00:05:05,367
-Have you been to East
Africa very often?
130
00:05:05,467 --> 00:05:07,100
-Um, yeah, a couple of times.
131
00:05:07,200 --> 00:05:08,833
Some parts of it are pretty
inhospitable.
132
00:05:08,933 --> 00:05:10,167
-You know what?
133
00:05:10,267 --> 00:05:12,867
I think I'm tired out from
helping carry Vermisha and her
134
00:05:12,967 --> 00:05:13,567
friends in.
135
00:05:13,667 --> 00:05:15,833
Is it OK if I go to bed?
136
00:05:15,933 --> 00:05:17,100
-All right.
137
00:05:17,200 --> 00:05:18,267
-Night.
138
00:05:18,367 --> 00:05:19,500
Enjoy.
139
00:05:22,567 --> 00:05:23,733
-Thanks.
140
00:05:38,400 --> 00:05:49,667
[knocking]
141
00:05:49,767 --> 00:05:51,100
-I'm in here.
142
00:05:51,200 --> 00:05:53,300
SAM (OFFSCREEN): There's no
reason why we can't share.
143
00:05:53,400 --> 00:05:54,500
-Yes, there is.
144
00:05:54,600 --> 00:05:56,467
If you get in here, you'll
just jam it up with
145
00:05:56,567 --> 00:05:57,967
more of that junk.
146
00:05:58,067 --> 00:05:59,433
Sam, go and use the
other bathroom.
147
00:05:59,533 --> 00:06:01,067
-(WHISPERING) Quiet, I
think you're gonna--
148
00:06:01,100 --> 00:06:01,867
KIM (OFFSCREEN): I don't care
if it's getting renovated!
149
00:06:01,967 --> 00:06:03,133
---wake Cleo.
150
00:06:03,233 --> 00:06:03,800
KIM (OFFSCREEN): I already have
to share this with Cleo,
151
00:06:03,900 --> 00:06:04,300
and that is bad enough.
152
00:06:04,400 --> 00:06:04,967
-Sorry.
153
00:06:05,067 --> 00:06:05,833
-What's the matter?
154
00:06:05,933 --> 00:06:07,767
-I wanna use the bathroom.
155
00:06:07,867 --> 00:06:10,167
Your dad's still renovating the
one downstairs, but Kim
156
00:06:10,267 --> 00:06:11,400
won't let me in.
157
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
-Why not?
158
00:06:12,600 --> 00:06:14,333
-This is mine and
Cleo's bathroom.
159
00:06:14,433 --> 00:06:15,533
Wait until she wakes up.
160
00:06:15,633 --> 00:06:16,433
She'll tell you.
161
00:06:16,533 --> 00:06:17,700
-I am awake, Kim.
162
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
-And who's bathroom is it?
163
00:06:19,500 --> 00:06:21,767
-Ours, and I say
Sam can use it.
164
00:06:21,867 --> 00:06:25,633
KIM (OFFSCREEN): And
I say she can't!
165
00:06:25,733 --> 00:06:27,067
-Oh, it's OK.
166
00:06:27,167 --> 00:06:28,533
I know she's finding it
difficult adjusting.
167
00:06:28,633 --> 00:06:31,500
I just thought us girls could
at least share a bathroom.
168
00:06:31,600 --> 00:06:33,100
-Of course we can.
169
00:06:33,200 --> 00:06:36,067
Leave it to me.
170
00:06:36,133 --> 00:06:37,367
That's it, Kim.
171
00:06:37,467 --> 00:06:39,333
Now I wanna use the
bathroom too.
172
00:06:39,433 --> 00:06:41,300
I'm coming in.
173
00:06:41,400 --> 00:06:42,233
Is this locked?
174
00:06:42,333 --> 00:06:43,933
KIM (OFFSCREEN): Can
you open it?
175
00:06:44,067 --> 00:06:45,367
-No.
176
00:06:45,467 --> 00:06:46,600
-Then it's locked.
177
00:06:50,733 --> 00:06:54,067
-Hey, how you feeling, girl?
178
00:06:54,100 --> 00:06:55,233
You going all right?
179
00:06:58,467 --> 00:06:59,633
-Hey.
180
00:06:59,733 --> 00:07:02,200
What do you think about a
concert to raise money for
181
00:07:02,300 --> 00:07:03,367
Dolphin Rescue?
182
00:07:03,467 --> 00:07:05,300
-Yeah, it's a great idea.
183
00:07:05,400 --> 00:07:06,533
-You like it?
184
00:07:06,633 --> 00:07:07,767
-Yeah, I'm going to go check out
the cafe she was talking
185
00:07:07,867 --> 00:07:10,400
about as a venue this morning.
186
00:07:10,500 --> 00:07:12,367
-Who's talking about?
187
00:07:12,467 --> 00:07:14,067
-Sophie.
188
00:07:14,100 --> 00:07:15,067
-Sophie.
189
00:07:15,167 --> 00:07:18,500
-Yeah, Will's sister.
190
00:07:18,600 --> 00:07:20,133
-No, I know who Sophie is.
191
00:07:20,233 --> 00:07:21,400
Thanks.
192
00:07:30,867 --> 00:07:32,867
-You're saying I stole
your idea?
193
00:07:32,967 --> 00:07:34,533
So I'm a thief.
194
00:07:34,633 --> 00:07:36,467
-No, you're just not telling
the whole truth.
195
00:07:36,567 --> 00:07:39,200
-So I'm a liar.
196
00:07:39,300 --> 00:07:41,467
-Well, a bit.
197
00:07:41,567 --> 00:07:42,933
-Well, she might be
overenthusiastic, but--
198
00:07:43,067 --> 00:07:45,467
-She was right there!
199
00:07:45,567 --> 00:07:48,233
-I know you don't like me
because I think you're a bad
200
00:07:48,333 --> 00:07:49,133
influence on Will.
201
00:07:49,233 --> 00:07:51,633
-That has nothing
to do with it.
202
00:07:51,733 --> 00:07:55,967
-But I think the important thing
here is the dolphins.
203
00:07:56,067 --> 00:07:57,133
-I agree.
204
00:07:57,233 --> 00:08:00,100
-Then what's it matter
whose idea it was?
205
00:08:00,200 --> 00:08:00,667
-She's right.
206
00:08:00,767 --> 00:08:02,067
It doesn't matter.
207
00:08:02,133 --> 00:08:03,067
-Not to her.
208
00:08:03,100 --> 00:08:05,500
It wasn't her idea,
and you know it.
209
00:08:05,600 --> 00:08:06,833
-Hey, Bella, come on.
210
00:08:06,933 --> 00:08:07,767
You're overreacting.
211
00:08:07,867 --> 00:08:09,067
-No, I'm not.
212
00:08:32,900 --> 00:08:34,233
[knocking]
213
00:08:39,133 --> 00:08:40,500
[knocking]
214
00:08:40,600 --> 00:08:41,467
-Yes?
215
00:08:41,567 --> 00:08:42,200
-Kim.
216
00:08:42,300 --> 00:08:43,633
You're in there again.
217
00:08:43,733 --> 00:08:44,867
KIM (OFFSCREEN): There's
no law against it.
218
00:08:49,700 --> 00:08:51,267
-I hope you're not in a hurry.
219
00:08:51,367 --> 00:08:54,367
-Aww, Kim!
220
00:08:54,467 --> 00:08:56,700
-I didn't realize there
was a queue.
221
00:08:56,800 --> 00:08:58,367
-Do you mind if I go first?
222
00:08:58,467 --> 00:08:59,700
I'll be really quick.
223
00:08:59,800 --> 00:09:01,633
-No, you should go in turn.
224
00:09:01,733 --> 00:09:03,100
Sam's been waiting ages.
225
00:09:03,200 --> 00:09:05,967
-You're worried about how
long Sam's been waiting?
226
00:09:06,067 --> 00:09:07,233
-Yeah.
227
00:09:07,333 --> 00:09:07,933
-Right.
228
00:09:08,067 --> 00:09:09,500
-It's fine, it's fine.
229
00:09:09,600 --> 00:09:10,733
-Thank you.
230
00:09:30,433 --> 00:09:31,367
Kim!
231
00:09:31,467 --> 00:09:33,900
-Is there a problem?
232
00:09:34,067 --> 00:09:35,400
[tail flopping]
233
00:09:40,433 --> 00:09:42,200
-Cleo, are you OK?
234
00:09:42,300 --> 00:09:44,800
CLEO (OFFSCREEN):
Yeah, I'm fine.
235
00:09:44,900 --> 00:09:48,067
-Will you be much longer?
236
00:09:48,100 --> 00:09:52,300
-Uh, ah, hard to say.
237
00:09:55,600 --> 00:09:56,933
-I don't understand him.
238
00:09:57,067 --> 00:09:58,400
Why can't he see what
she's doing?
239
00:09:58,500 --> 00:09:59,700
-I don't care what
the time is.
240
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
If I'm up, you should be too.
241
00:10:01,400 --> 00:10:04,667
I need to know that I will
have it by tomorrow.
242
00:10:04,767 --> 00:10:07,333
-She has done a good job so far,
and she's got some really
243
00:10:07,433 --> 00:10:08,267
good ideas.
244
00:10:08,367 --> 00:10:10,733
-Any of them her own?
245
00:10:10,833 --> 00:10:11,567
Sorry.
246
00:10:11,667 --> 00:10:13,500
I shouldn't let her bug me.
247
00:10:13,600 --> 00:10:15,700
Who cares whose idea
the concert was?
248
00:10:15,800 --> 00:10:16,667
-You sure?
249
00:10:16,767 --> 00:10:18,533
-Yeah, just as long
as it happens.
250
00:10:18,633 --> 00:10:20,367
-Well, it won't be
without you.
251
00:10:20,467 --> 00:10:22,467
We want you and the band
to be the main act.
252
00:10:22,567 --> 00:10:25,333
-That'd be great.
253
00:10:25,433 --> 00:10:26,767
RIKKI (OFFSCREEN):
Who was that?
254
00:10:26,867 --> 00:10:27,800
-Room sound system.
255
00:10:27,900 --> 00:10:28,933
It's all under control.
256
00:10:29,033 --> 00:10:30,300
-Great.
257
00:10:30,400 --> 00:10:31,533
Uh, Bella was just telling me
how excited she was that the
258
00:10:31,633 --> 00:10:32,667
band will be playing.
259
00:10:32,767 --> 00:10:35,067
-Definitely.
260
00:10:35,167 --> 00:10:36,200
-Good.
261
00:10:36,300 --> 00:10:36,900
I'll let you know when you'll
be on once I've
262
00:10:37,000 --> 00:10:37,567
worked out the details.
263
00:10:37,667 --> 00:10:38,700
Is that OK with you?
264
00:10:38,800 --> 00:10:39,700
-That'll be fine.
265
00:10:39,800 --> 00:10:40,700
-Great.
266
00:10:40,800 --> 00:10:44,200
And I'll be sure to keep
you in the loop.
267
00:10:44,300 --> 00:10:46,167
-You've got to admit,
she's a go-getter.
268
00:10:46,267 --> 00:10:48,367
-Yeah, she is.
269
00:10:48,467 --> 00:10:50,133
Just gotta be careful what
it is she's going after.
270
00:10:56,333 --> 00:10:58,267
-Cleo, are you OK in there?
271
00:10:58,367 --> 00:11:01,067
-Yep, I'm just a little
bit busy.
272
00:11:01,133 --> 00:11:04,133
SAM (OFFSCREEN):
Busy with what?
273
00:11:04,233 --> 00:11:05,467
-Nothing.
274
00:11:05,567 --> 00:11:07,267
But I'll be a little
while longer.
275
00:11:11,600 --> 00:11:13,933
-She's very selfish.
276
00:11:14,067 --> 00:11:14,767
-Cleo, please.
277
00:11:14,867 --> 00:11:15,933
I'm running seriously late.
278
00:11:16,067 --> 00:11:17,400
This isn't funny.
279
00:11:17,500 --> 00:11:18,400
-I know.
280
00:11:18,500 --> 00:11:21,867
I'll just be a little
while longer.
281
00:11:21,967 --> 00:11:22,833
-But you said we could share.
282
00:11:22,933 --> 00:11:24,133
CLEO (OFFSCREEN): And we can.
283
00:11:24,233 --> 00:11:25,200
-Well, how is this sharing?
284
00:11:25,300 --> 00:11:26,467
-Yeah, Cleo, how?
285
00:11:26,567 --> 00:11:27,733
-You were the one that
locked yourself here
286
00:11:27,833 --> 00:11:29,367
in the first place.
287
00:11:29,467 --> 00:11:31,433
-Yeah, until I realized
that that was wrong.
288
00:11:31,533 --> 00:11:35,367
Sam needs to use our bathroom,
and you should let her.
289
00:11:35,467 --> 00:11:36,367
-Thank you.
290
00:11:36,467 --> 00:11:37,833
-So we're coming in.
291
00:11:37,933 --> 00:11:39,300
-No!
292
00:11:39,400 --> 00:11:40,533
-Hey!
293
00:11:43,833 --> 00:11:45,267
-What's all the noise?
294
00:11:45,367 --> 00:11:46,500
What's going on?
295
00:11:46,600 --> 00:11:47,933
-You better come out
of there, Cleo.
296
00:11:48,067 --> 00:11:48,733
I mean it.
297
00:11:48,833 --> 00:11:49,200
-Yeah, Kim?
298
00:11:49,300 --> 00:11:50,933
Or what?
299
00:11:51,067 --> 00:11:53,833
DON (OFFSCREEN): Cleo?
300
00:11:53,933 --> 00:11:56,233
-Um--
301
00:11:56,333 --> 00:11:57,700
[knocking]
302
00:11:57,800 --> 00:11:59,067
-Open the door!
303
00:11:59,133 --> 00:12:00,067
CLEO (OFFSCREEN):
I'm sorry, Dad.
304
00:12:00,167 --> 00:12:00,567
I'm--
305
00:12:00,667 --> 00:12:01,333
I'm almost done.
306
00:12:01,433 --> 00:12:02,433
-Oh, I really can't wait.
307
00:12:02,533 --> 00:12:03,567
I'm going to have to shower
at the office.
308
00:12:03,667 --> 00:12:04,267
-Oh.
309
00:12:04,367 --> 00:12:05,267
Well, sorry, darling.
310
00:12:05,367 --> 00:12:09,867
I'm very disappointed
in you, Cleo.
311
00:12:09,967 --> 00:12:12,700
Very disappointed.
312
00:12:12,800 --> 00:12:13,967
-We all are.
313
00:12:26,867 --> 00:12:31,700
[drumroll]
314
00:12:31,800 --> 00:12:36,133
-OK, here's the schedule.
315
00:12:36,233 --> 00:12:37,833
-We're on last?
316
00:12:37,933 --> 00:12:38,567
-If there's time.
317
00:12:38,667 --> 00:12:39,533
-What?
318
00:12:39,633 --> 00:12:40,300
-Rikki said that we--
319
00:12:40,400 --> 00:12:44,067
-Rikki's put me in charge.
320
00:12:44,100 --> 00:12:45,433
-Fine.
321
00:12:45,533 --> 00:12:48,067
-Man, could that chick
be any hotter?
322
00:12:48,133 --> 00:12:49,833
-Oh, and one other thing.
323
00:12:49,933 --> 00:12:53,067
Here's the list of songs
I would like you to do.
324
00:12:53,133 --> 00:12:54,967
-Why?
325
00:12:55,067 --> 00:12:57,667
-I'm trying to coordinate
all the bands so
326
00:12:57,767 --> 00:12:59,533
there's no double up.
327
00:12:59,633 --> 00:13:01,933
-We can't play these.
328
00:13:02,067 --> 00:13:05,233
-That's a pity, because this
whole concert is based around
329
00:13:05,333 --> 00:13:05,933
a theme.
330
00:13:06,067 --> 00:13:09,067
-We only do originals.
331
00:13:09,100 --> 00:13:10,733
-Let me put it this way.
332
00:13:10,833 --> 00:13:13,067
You're not performing
unless you play the
333
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
songs on that list.
334
00:13:16,200 --> 00:13:19,967
-Well, we're not gonna do it.
335
00:13:20,067 --> 00:13:21,367
-Your call.
336
00:13:21,467 --> 00:13:24,400
Um, can you pack up the gear so
the next band can come on?
337
00:13:24,500 --> 00:13:25,800
-You're firing us?
338
00:13:25,900 --> 00:13:28,267
-No, it sounded like
you just quit.
339
00:13:38,767 --> 00:13:40,533
-Hey, you finished rehearsing
already?
340
00:13:40,633 --> 00:13:41,467
-You might say that.
341
00:13:41,567 --> 00:13:43,533
Thanks to your sister,
we're out.
342
00:13:43,633 --> 00:13:44,867
-Rikki would never
let her do that.
343
00:13:44,967 --> 00:13:48,233
-Maybe she didn't
talk to Rikki.
344
00:13:48,333 --> 00:13:51,700
I don't want to argue with
you or with Sophie.
345
00:13:51,800 --> 00:13:53,233
I wanted to help
Dolphin Rescue.
346
00:13:53,333 --> 00:13:54,567
That's all.
347
00:13:54,667 --> 00:13:56,100
I just hope that that's where
Sophie's coming from too.
348
00:14:00,900 --> 00:14:03,067
-Can you get them to ring me as
soon as they get back in?
349
00:14:03,167 --> 00:14:04,200
[knocking]
350
00:14:04,300 --> 00:14:06,733
-Yes, it's Sophie,
and it's urgent.
351
00:14:06,833 --> 00:14:08,400
-Got a minute?
352
00:14:08,500 --> 00:14:09,400
-Not really.
353
00:14:09,500 --> 00:14:10,967
-Well, I'll try and make
it quick then.
354
00:14:11,067 --> 00:14:13,233
It's about Bella.
355
00:14:13,333 --> 00:14:15,433
-What did she tell you?
356
00:14:15,533 --> 00:14:18,067
-It's a little bit dramatic,
isn't it?
357
00:14:18,133 --> 00:14:19,200
Firing her?
358
00:14:19,300 --> 00:14:19,967
-I didn't fire her.
359
00:14:20,067 --> 00:14:21,267
She quit.
360
00:14:21,367 --> 00:14:23,167
She couldn't do what
was required, so I
361
00:14:23,267 --> 00:14:24,867
had to fix the situation.
362
00:14:24,967 --> 00:14:27,433
That's what a manager does.
363
00:14:27,533 --> 00:14:28,667
-Right.
364
00:14:28,767 --> 00:14:30,933
And it has nothing to do with
her accusing you of
365
00:14:31,067 --> 00:14:34,267
stealing her idea?
366
00:14:34,367 --> 00:14:35,333
-No.
367
00:14:35,433 --> 00:14:36,333
I just want this function
to be a success.
368
00:14:36,433 --> 00:14:37,433
-I can believe that.
369
00:14:37,533 --> 00:14:38,700
But you've never really
liked her.
370
00:14:38,800 --> 00:14:41,500
-What does that have to
do with anything?
371
00:14:41,600 --> 00:14:42,900
-Soph, don't deny it.
372
00:14:43,067 --> 00:14:45,600
-You seem to like her enough
for the both of us.
373
00:14:45,700 --> 00:14:48,200
And right now, the dolphins
are more important
374
00:14:48,300 --> 00:14:49,267
than both of you.
375
00:14:49,367 --> 00:14:51,333
So just let me do my job,
and this concert
376
00:14:51,433 --> 00:14:52,600
might just get there.
377
00:15:01,333 --> 00:15:03,600
Look, I know you're an
experienced band, but you'll
378
00:15:03,700 --> 00:15:06,867
only have to play for an hour.
379
00:15:06,967 --> 00:15:07,333
Yeah.
380
00:15:07,433 --> 00:15:08,333
Bye.
381
00:15:08,433 --> 00:15:09,833
-How's it all going?
382
00:15:09,933 --> 00:15:11,833
-Great, despite Bella
walking out.
383
00:15:11,933 --> 00:15:13,700
-And the concert's all set?
384
00:15:13,800 --> 00:15:16,267
-I'm going out to meet
the new band now.
385
00:15:16,367 --> 00:15:19,400
-Why exactly did Bella quit?
386
00:15:19,500 --> 00:15:22,633
-I think she had a problem with
me being in charge, which
387
00:15:22,733 --> 00:15:23,967
I guess is fair enough.
388
00:15:24,067 --> 00:15:26,367
Although you'd think she could
put our issues on hold for
389
00:15:26,467 --> 00:15:27,600
something like this.
390
00:15:44,433 --> 00:15:46,100
-More miso soup?
391
00:15:46,200 --> 00:15:47,533
-This is delicious.
392
00:15:47,633 --> 00:15:49,933
I'm sure Cleo would love
a bowl, a big one.
393
00:15:50,067 --> 00:15:51,300
-Cleo?
394
00:15:51,400 --> 00:15:52,333
-No, thank you.
395
00:15:52,433 --> 00:15:55,167
I've actually got a
concert to set up.
396
00:15:55,267 --> 00:15:56,767
-Not so fast.
397
00:15:56,867 --> 00:15:59,500
Are you planning to use the
bathroom before you go?
398
00:15:59,600 --> 00:16:00,533
-Yep.
399
00:16:00,633 --> 00:16:02,433
-Then you'll have to
wait your turn.
400
00:16:02,533 --> 00:16:05,167
As long as we're operating with
one bathroom, we'll be
401
00:16:05,267 --> 00:16:07,500
following this roster.
402
00:16:07,600 --> 00:16:08,833
-A roster?
403
00:16:08,933 --> 00:16:12,567
-Sam, as the newest member of
the family, will go first.
404
00:16:12,667 --> 00:16:13,367
-Good idea.
405
00:16:13,467 --> 00:16:15,167
-Kim will go next.
406
00:16:15,267 --> 00:16:19,533
And after your performance
yesterday morning, you'll go--
407
00:16:19,633 --> 00:16:21,200
-Dad, I apologized
for yesterday.
408
00:16:21,300 --> 00:16:23,400
-So just to make sure we all
treat each other with
409
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
consideration from
now on, there'll
410
00:16:25,800 --> 00:16:27,933
be no changes allowed.
411
00:16:28,067 --> 00:16:31,067
Anyone who argues might find
themselves with no bathroom
412
00:16:31,100 --> 00:16:32,267
privileges at all.
413
00:16:35,567 --> 00:16:36,700
-Really delicious.
414
00:16:42,900 --> 00:16:49,667
[phone rings]
415
00:16:49,767 --> 00:16:51,667
-Hello, Rikki's Cafe.
416
00:16:51,767 --> 00:16:52,167
Hi, Laurie.
417
00:16:52,267 --> 00:16:53,067
How are you?
418
00:16:53,133 --> 00:16:55,100
-Um, not that good, actually.
419
00:16:55,200 --> 00:16:56,067
-Sorry, I--
420
00:16:56,167 --> 00:16:57,067
I don't understand.
421
00:16:57,133 --> 00:16:58,267
Is there something wrong?
422
00:16:58,367 --> 00:17:00,067
-Oh, that's-- that's
putting it mildly.
423
00:17:00,133 --> 00:17:03,267
Dolphin Rescue are going to
pull out of the concert.
424
00:17:03,367 --> 00:17:04,100
-Uh, why?
425
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
-Because we can't afford it.
426
00:17:06,700 --> 00:17:08,467
-Can't afford it?
427
00:17:08,567 --> 00:17:09,400
Sorry, I--
428
00:17:09,500 --> 00:17:10,700
I don't understand.
429
00:17:10,800 --> 00:17:13,233
The fundraiser is about
making you money.
430
00:17:13,333 --> 00:17:14,633
LAURIE (ON PHONE): Well, that's
not what your email led
431
00:17:14,733 --> 00:17:16,800
me to believe.
432
00:17:16,900 --> 00:17:18,067
-My email?
433
00:17:18,167 --> 00:17:21,800
-If you don't do this, you will
never work for us again.
434
00:17:21,900 --> 00:17:24,300
Are you there?
435
00:17:24,400 --> 00:17:27,433
-Where's the band?
436
00:17:27,533 --> 00:17:28,100
-They're traveling.
437
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
-What does that mean?
438
00:17:29,600 --> 00:17:30,433
Give me the phone.
439
00:17:30,533 --> 00:17:32,300
I'll get them here now.
440
00:17:32,400 --> 00:17:33,567
What?
441
00:17:35,767 --> 00:17:39,567
-None of the bands have
confirmed they're appearing
442
00:17:39,667 --> 00:17:40,533
yet.
443
00:17:40,633 --> 00:17:43,167
-But the concert starts
in an hour.
444
00:17:43,267 --> 00:17:46,633
-We had bands, but then they
started pulling out.
445
00:17:46,733 --> 00:17:49,067
I think Bella might have
put the word out.
446
00:17:49,167 --> 00:17:51,233
-Well, it's an hour til
we start, and we
447
00:17:51,333 --> 00:17:54,167
haven't got a band.
448
00:17:54,267 --> 00:17:56,300
-I'm not surprised, seeing as
Sophie here's been trying to
449
00:17:56,400 --> 00:17:58,867
charge bands to appear.
450
00:17:58,967 --> 00:17:59,800
-Charge them?
451
00:17:59,900 --> 00:18:01,067
-And get this--
452
00:18:01,133 --> 00:18:03,833
she's also been trying to charge
Dolphin Rescue, the
453
00:18:03,933 --> 00:18:06,133
very people we're
trying to help.
454
00:18:06,233 --> 00:18:08,333
-They're getting the profits
and publicity out of it.
455
00:18:08,433 --> 00:18:11,333
The least they can do is help
us cover some costs.
456
00:18:11,433 --> 00:18:14,167
-But we're advertising we're
doing it for free.
457
00:18:14,267 --> 00:18:16,700
-It didn't seem right to me that
you should have to cop
458
00:18:16,800 --> 00:18:18,067
all those expenses.
459
00:18:18,100 --> 00:18:21,067
-Oh, so it was to protect us.
460
00:18:21,133 --> 00:18:22,433
-Yes.
461
00:18:22,533 --> 00:18:25,667
-And that's why you attached my
name to the email that you
462
00:18:25,767 --> 00:18:29,600
sent to Dolphin Rescue?
463
00:18:29,700 --> 00:18:31,633
-Hey, I'm making serious
money for dolphins.
464
00:18:31,733 --> 00:18:34,500
I'm the good guy here.
465
00:18:34,600 --> 00:18:36,967
-Well, I see why
Bella quit now.
466
00:18:37,067 --> 00:18:41,367
-OK, maybe I made some mistakes,
but you need me to
467
00:18:41,467 --> 00:18:43,433
make this work.
468
00:18:43,533 --> 00:18:44,667
-Oh, see, uh, I--
469
00:18:44,767 --> 00:18:45,833
I don't think we do.
470
00:18:45,933 --> 00:18:46,667
Zane?
471
00:18:46,767 --> 00:18:47,933
-No.
472
00:18:51,500 --> 00:18:52,667
I don't think we do either.
473
00:18:55,233 --> 00:18:56,800
-You're firing me?
474
00:18:56,900 --> 00:18:58,667
-Yep.
475
00:18:58,767 --> 00:19:00,667
-After all the work
I've put in?
476
00:19:00,767 --> 00:19:02,567
-All wasted on someone
else's idea.
477
00:19:13,067 --> 00:19:15,100
Well, that was stressful.
478
00:19:15,200 --> 00:19:18,267
-Not as stressful as telling
the crowd there's no band.
479
00:19:23,233 --> 00:19:24,100
-Hey.
480
00:19:24,200 --> 00:19:25,467
-Hi.
481
00:19:25,567 --> 00:19:27,967
-Thanks for letting me use the
bathroom before, even though
482
00:19:28,067 --> 00:19:28,533
it wasn't my turn.
483
00:19:28,633 --> 00:19:29,733
-Oh, that's OK.
484
00:19:29,833 --> 00:19:32,367
I remember what it's like
being a teenager with a
485
00:19:32,467 --> 00:19:34,467
younger sister.
486
00:19:34,567 --> 00:19:35,700
Thought I'd put some
of the offending
487
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
pieces away, you know.
488
00:19:36,900 --> 00:19:38,167
Try and keep the peace.
489
00:19:38,267 --> 00:19:39,333
-Ah ha.
490
00:19:39,433 --> 00:19:40,867
Hey, I really do like your
cooking, by the way.
491
00:19:40,967 --> 00:19:42,900
-That's good, because I thought
I'd make laksa for
492
00:19:43,067 --> 00:19:46,967
dinner tonight now that Kim's
tastes have broadened.
493
00:19:47,067 --> 00:19:48,633
How hot do you think
she can take it?
494
00:19:48,733 --> 00:19:50,867
-I don't think she likes
it that hot, actually.
495
00:19:50,967 --> 00:19:53,067
-I'm thinking extra spicy.
496
00:19:56,500 --> 00:19:59,367
-Well, then Dad's going to have
to hurry up with those
497
00:19:59,467 --> 00:20:01,000
bathroom renovations then.
498
00:20:01,100 --> 00:20:02,267
-I'll make sure of it.
499
00:20:26,033 --> 00:20:28,467
-I thought I might
find you here.
500
00:20:28,567 --> 00:20:29,833
-Shouldn't you be
at the concert?
501
00:20:29,933 --> 00:20:30,767
-What concert?
502
00:20:30,867 --> 00:20:34,300
Sophie couldn't get a band.
503
00:20:34,400 --> 00:20:37,967
This is the part where you
get to say I told you so.
504
00:20:38,067 --> 00:20:40,267
You were totally right
about her.
505
00:20:40,367 --> 00:20:42,033
-Don't feel so bad.
506
00:20:42,133 --> 00:20:44,133
Sneaky and manipulative are
what she does best.
507
00:20:44,233 --> 00:20:46,700
-Yeah, but you warned me.
508
00:20:46,800 --> 00:20:49,433
So I'm sorry.
509
00:20:49,533 --> 00:20:51,600
-You had to do what you thought
was the right thing
510
00:20:51,700 --> 00:20:53,300
for the concert.
511
00:20:53,400 --> 00:20:55,233
-Still, I got her completely
wrong.
512
00:20:57,833 --> 00:20:59,133
-So have you got
anybody coming?
513
00:20:59,233 --> 00:21:00,600
-Laurie says there's
heaps of interest.
514
00:21:00,700 --> 00:21:01,800
-Right.
515
00:21:01,900 --> 00:21:04,900
So if you've got a crowd,
all you need is a band.
516
00:21:07,900 --> 00:21:09,700
-Yep.
517
00:21:09,800 --> 00:21:12,500
-This could be the biggest crowd
you've ever played to.
518
00:21:12,600 --> 00:21:14,100
-Let's hope so.
519
00:21:14,200 --> 00:21:15,767
-You're not nervous, are you?
520
00:21:15,867 --> 00:21:19,200
-No, I'm just glad that we're
actually playing.
521
00:21:19,300 --> 00:21:20,567
-I'm sorry about that.
522
00:21:20,667 --> 00:21:22,800
I keep trying to tell myself
that Sophie's just ambitious,
523
00:21:22,900 --> 00:21:24,733
but she was seriously
out of line.
524
00:21:24,833 --> 00:21:26,433
I should've said something.
525
00:21:26,533 --> 00:21:28,433
-No, no, you were being
a loyal brother.
526
00:21:28,533 --> 00:21:29,700
I understand.
527
00:21:32,167 --> 00:21:32,700
-All right.
528
00:21:32,800 --> 00:21:33,933
We're ready to go?
529
00:21:34,067 --> 00:21:34,733
-You look great.
530
00:21:34,833 --> 00:21:36,067
-Thanks.
531
00:21:36,100 --> 00:21:37,733
-You all look great.
532
00:21:37,833 --> 00:21:41,067
-Why, thank you, Will.
533
00:21:41,100 --> 00:21:42,800
-We better get going.
534
00:21:42,900 --> 00:21:44,067
-Showtime.
535
00:21:51,400 --> 00:21:54,233
-Would you like to
make a donation?
536
00:21:54,333 --> 00:21:55,467
Thank you.
537
00:21:58,233 --> 00:21:59,600
-Ahem, um.
538
00:21:59,700 --> 00:22:02,533
It's, uh, it's great to see
so many people here today
539
00:22:02,633 --> 00:22:03,900
supporting Dolphin Rescue.
540
00:22:04,067 --> 00:22:07,367
[applause]
541
00:22:07,467 --> 00:22:11,067
-Your generous donations go
directly to saving and
542
00:22:11,167 --> 00:22:14,267
protecting these amazing
creatures, so dig deep.
543
00:22:14,367 --> 00:22:17,667
And now, what you've all
been waiting for--
544
00:22:17,767 --> 00:22:19,600
Bella and the Band!
545
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
[applause]
546
00:22:21,700 --> 00:22:23,100
-Hello!
547
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Thanks for coming, everyone.
548
00:22:24,300 --> 00:22:25,900
It's great to be playing
for you, believe me.
549
00:22:26,067 --> 00:22:29,800
Uh, this is a really great
cause, so let's get going.
550
00:22:32,867 --> 00:22:37,067
(SINGING) When I think of the
rays of the sun that shine so
551
00:22:37,100 --> 00:22:41,700
bright on me, then I think of
the sound of your voice, a
552
00:22:41,800 --> 00:22:45,167
rainbow over seas.
553
00:22:45,267 --> 00:22:48,133
It's like a fire in me.
554
00:22:53,667 --> 00:22:56,533
No one but you can
make me sing.
555
00:22:56,633 --> 00:22:58,533
Wind on my face, you're
everything.
556
00:22:58,633 --> 00:23:01,500
Dream of the place
I see within.
557
00:23:01,600 --> 00:23:04,467
It feels so right.
558
00:23:04,567 --> 00:23:07,433
I'm gonna feel the day begin.
559
00:23:07,533 --> 00:23:10,400
Wind on the waves, you're
everything.
560
00:23:10,500 --> 00:23:14,367
Warmth of the sand, you're
here with me.
561
00:23:14,467 --> 00:23:15,600
It feels so right.
562
00:23:20,867 --> 00:23:25,600
THEME SONG: We've got to stick
together, 'cause the best
563
00:23:25,700 --> 00:23:27,500
things come in three.
564
00:23:27,600 --> 00:23:33,467
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
565
00:23:33,567 --> 00:23:36,933
So come on, this is
our adventure.
566
00:23:37,067 --> 00:23:39,900
There's no telling
where we'll go.
567
00:23:40,067 --> 00:23:44,867
But all I want is just to
live amongst the H2O!
568
00:23:44,967 --> 00:23:47,367
'Cause I'm no ordinary girl.
569
00:23:47,467 --> 00:23:50,833
I'm from the deep,
blue underworld.
570
00:23:50,933 --> 00:23:56,267
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
571
00:23:56,367 --> 00:23:59,767
'Cause I'm no ordinary girl.
572
00:23:59,867 --> 00:24:03,233
I'm from the deep,
blue underworld.
573
00:24:03,333 --> 00:24:06,200
Land or sea, the world's
my oyster.
574
00:24:06,300 --> 00:24:09,667
I'm the pearl, no
ordinary girl.
575
00:24:09,767 --> 00:24:12,633
Come along, it just
gets better.
576
00:24:12,733 --> 00:24:16,900
So much to do and just
so little time.
577
00:24:17,067 --> 00:24:20,567
'Cause it all depends on whether
you want to leave the
578
00:24:20,667 --> 00:24:22,800
land above behind.
579
00:24:22,900 --> 00:24:24,267
'Cause I'm no ordinary girl.
580
00:24:24,367 --> 00:24:28,200
I'm from the deep,
blue underworld.
581
00:24:28,300 --> 00:24:31,633
Land or see, the world's
my oyster.
582
00:24:31,733 --> 00:24:34,567
I'm the pearl, no
ordinary girl.
36769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.