Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:04,487
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:04,587 --> 00:00:06,487
not afraid to use.
3
00:00:06,587 --> 00:00:09,453
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,553 --> 00:00:12,453
This is my fantasy.
5
00:00:12,553 --> 00:00:17,920
It's all about living in the
ocean being wild and free.
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,920
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,887
I'm from the deep
blue underworld.
8
00:00:23,987 --> 00:00:30,387
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:30,487 --> 00:00:32,853
'Cause I'm no ordinary girl.
10
00:00:32,953 --> 00:00:36,353
I'm from the deep
blue underworld.
11
00:00:36,453 --> 00:00:41,820
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
12
00:00:41,920 --> 00:00:44,287
No ordinary girl.
13
00:01:04,853 --> 00:01:06,520
SOPHIE (OFFSCREEN): That was
shorter than last time.
14
00:01:06,620 --> 00:01:08,720
You're going backwards.
15
00:01:08,820 --> 00:01:10,587
You're letting the
water beat you.
16
00:01:10,687 --> 00:01:11,520
I'm tired.
17
00:01:11,620 --> 00:01:12,820
WILL (OFFSCREEN): Oh.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,387
Well, maybe there's a tired
divers category at the free
19
00:01:14,487 --> 00:01:15,120
diving championships.
20
00:01:15,287 --> 00:01:16,620
But I doubt it.
21
00:01:16,720 --> 00:01:19,087
So, you gonna take a nap with
the rest of the losers, or are
22
00:01:19,187 --> 00:01:22,187
you gonna try and
win this thing?
23
00:01:22,287 --> 00:01:23,653
Good.
24
00:01:23,753 --> 00:01:27,920
OK, 10 more seconds and then
give me another length.
25
00:01:28,020 --> 00:01:29,553
RIKKI (OFFSCREEN): I thought
we'd go for a bunch of
26
00:01:29,653 --> 00:01:30,287
different packages.
27
00:01:30,387 --> 00:01:31,520
-Uh huh, yeah.
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,087
RIKKI (OFFSCREEN): It'd be a
whole new customer base.
29
00:01:32,187 --> 00:01:33,287
-Mm hmm, yeah.
30
00:01:33,387 --> 00:01:34,053
-Stop yeah, yeahing me!
31
00:01:34,153 --> 00:01:34,887
What do you think?
32
00:01:34,987 --> 00:01:37,287
-Catering corporate functions.
33
00:01:37,387 --> 00:01:38,620
It's our market.
34
00:01:38,720 --> 00:01:40,620
It's where the dollars are.
35
00:01:40,720 --> 00:01:42,153
It's where we should be.
36
00:01:42,287 --> 00:01:43,153
-Great!
37
00:01:43,287 --> 00:01:44,487
I'll get some advertising
out then.
38
00:01:44,587 --> 00:01:46,120
-You know, you're getting good
at this business thing.
39
00:01:46,287 --> 00:01:48,520
I'm gonna put the word out
through my dad's contacts.
40
00:01:48,620 --> 00:01:49,753
-Too easy.
41
00:02:00,987 --> 00:02:03,520
BELLA (OFFSCREEN): I know a
coach is supposed to be tough.
42
00:02:03,620 --> 00:02:05,720
But the way that she was talking
to Will was just mean.
43
00:02:05,820 --> 00:02:07,787
-So what did you do?
44
00:02:07,887 --> 00:02:10,553
-Well, I wanted to see how long
she could hold her breath
45
00:02:10,653 --> 00:02:11,320
underwater.
46
00:02:11,420 --> 00:02:12,287
But I didn't.
47
00:02:12,387 --> 00:02:14,287
I just walked away.
48
00:02:14,353 --> 00:02:15,620
Don't know how he puts
up with her.
49
00:02:15,720 --> 00:02:16,920
-You did the right thing then.
50
00:02:17,020 --> 00:02:18,453
-Mm, not necessarily.
51
00:02:18,553 --> 00:02:20,753
-Hang on, you were the one
telling Bella to stay away
52
00:02:20,853 --> 00:02:21,953
from Will in the first place.
53
00:02:22,053 --> 00:02:24,353
-That was before he found
out she was a mermaid.
54
00:02:24,453 --> 00:02:26,520
Now the best way to keep that
secret is to make sure you're
55
00:02:26,620 --> 00:02:27,753
right there beside him.
56
00:02:27,853 --> 00:02:30,087
So I say follow your
instincts.
57
00:02:30,187 --> 00:02:31,287
-What instincts?
58
00:02:31,387 --> 00:02:33,787
-The ones that are telling
you to get close to him.
59
00:02:33,887 --> 00:02:34,753
-But they're not.
60
00:02:34,853 --> 00:02:36,053
They're just telling
me that Sophie
61
00:02:36,153 --> 00:02:37,353
shouldn't work him as hard.
62
00:02:37,453 --> 00:02:39,553
-Are you sure?
63
00:02:39,653 --> 00:02:41,687
-He doesn't see us as a thing
and neither do I.
64
00:02:41,787 --> 00:02:43,987
-Then get close to him to save
him from the devil coach.
65
00:02:44,087 --> 00:02:44,887
Whatever!
66
00:02:44,987 --> 00:02:46,387
We need to keep an eye on him.
67
00:02:49,353 --> 00:02:50,987
WILL (OFFSCREEN): You got
me a corporate sponsor?
68
00:02:51,087 --> 00:02:52,187
-Almost.
69
00:02:52,287 --> 00:02:53,320
You just need to impress
him when he
70
00:02:53,420 --> 00:02:54,920
comes to see you train.
71
00:02:55,020 --> 00:02:57,287
-But how would the head of an
international dive suit
72
00:02:57,320 --> 00:02:59,053
company even hear about me?
73
00:02:59,287 --> 00:03:01,487
-I went to his office
and told him.
74
00:03:01,587 --> 00:03:03,753
-And he's interested?
75
00:03:03,853 --> 00:03:05,820
-I told him where we're headed,
that you're going to
76
00:03:05,920 --> 00:03:08,687
be world champion, and this is
his chance to get in on the
77
00:03:08,787 --> 00:03:10,153
ground floor.
78
00:03:10,287 --> 00:03:10,587
-Whoa!
79
00:03:10,687 --> 00:03:11,953
[laughs]
80
00:03:12,053 --> 00:03:14,553
-So now I'm going to get him to
tomorrow's session, even if
81
00:03:14,653 --> 00:03:16,087
I have to drag him there.
82
00:03:16,187 --> 00:03:16,653
-Tomorrow?
83
00:03:16,753 --> 00:03:17,087
I'm not ready.
84
00:03:17,187 --> 00:03:17,520
-Yes.
85
00:03:17,620 --> 00:03:19,153
You are.
86
00:03:19,287 --> 00:03:20,287
-What if I'm a letdown?
87
00:03:20,353 --> 00:03:21,353
-You won't be.
88
00:03:21,453 --> 00:03:23,787
Just do what you do and
he'll be blown away.
89
00:03:23,887 --> 00:03:24,987
-Are you sure?
90
00:03:25,087 --> 00:03:26,553
-I promise you.
91
00:03:26,653 --> 00:03:28,687
-Thanks, Soph.
92
00:03:28,787 --> 00:03:31,020
-You need to be totally
focused.
93
00:03:31,120 --> 00:03:32,753
Push it to the absolute limit.
94
00:03:32,853 --> 00:03:33,920
Understood?
95
00:03:34,020 --> 00:03:34,953
-Understood.
96
00:03:35,053 --> 00:03:37,787
-And I'll be there
the whole time.
97
00:03:37,887 --> 00:03:38,787
-What about your work?
98
00:03:38,887 --> 00:03:39,853
-Don't worry about that.
99
00:03:39,953 --> 00:03:42,487
Leave Zane and everything
else to me.
100
00:03:42,587 --> 00:03:43,887
Just remember, focused.
101
00:03:54,420 --> 00:03:56,120
-You read my mind.
102
00:03:56,287 --> 00:03:58,320
-Actually, I need
to leave early.
103
00:03:58,420 --> 00:03:59,287
-Mm?
104
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Who's the lucky guy?
105
00:04:00,420 --> 00:04:02,287
-An international diving
gear manufacturer.
106
00:04:02,320 --> 00:04:03,287
-Romantic.
107
00:04:03,353 --> 00:04:04,787
-It's a business meeting.
108
00:04:04,887 --> 00:04:06,920
I'm trying to convince
him to sponsor Will.
109
00:04:07,020 --> 00:04:07,787
-Sponsor?
110
00:04:07,887 --> 00:04:08,987
-He's a talented free diver.
111
00:04:09,087 --> 00:04:10,287
Could be a champion one day.
112
00:04:10,320 --> 00:04:12,987
-Well, I never stand in the
way of a business deal.
113
00:04:13,087 --> 00:04:14,020
-That is so cool.
114
00:04:14,120 --> 00:04:16,153
[phone rings]
115
00:04:16,287 --> 00:04:17,053
-Zane Bennett.
116
00:04:17,153 --> 00:04:18,287
-Because I need tomorrow
off too.
117
00:04:18,353 --> 00:04:19,520
-What?
118
00:04:19,620 --> 00:04:21,187
Yeah, we cater for corporate
functions.
119
00:04:21,287 --> 00:04:23,287
It's our specialty.
120
00:04:23,320 --> 00:04:23,720
[whispers]
121
00:04:23,820 --> 00:04:24,920
Tomorrow?
122
00:04:25,020 --> 00:04:27,187
-Uh, I have to take this sponsor
to see Will train.
123
00:04:27,287 --> 00:04:28,287
-Uh, lunch tomorrow?
124
00:04:28,353 --> 00:04:29,187
No problem at all.
125
00:04:29,287 --> 00:04:30,087
-[inaudible].
126
00:04:30,187 --> 00:04:31,453
-Uh, hey!
127
00:04:31,553 --> 00:04:33,187
Um, uh yeah.
128
00:04:33,287 --> 00:04:35,353
OK, my manager's not
here at the moment.
129
00:04:35,453 --> 00:04:37,287
But if you give me your details,
I'll pass it on.
130
00:04:43,053 --> 00:04:43,920
-Hey.
131
00:04:44,020 --> 00:04:44,653
Is Will about?
132
00:04:44,753 --> 00:04:45,653
-He's got training.
133
00:04:45,753 --> 00:04:46,820
-He's always got training.
134
00:04:46,920 --> 00:04:49,487
-And that's how you
get to be good.
135
00:04:49,587 --> 00:04:52,587
-But he should have other things
going on in his life.
136
00:04:52,687 --> 00:04:54,620
I mean, he can't be happy
training all the time.
137
00:04:54,720 --> 00:04:58,520
-Other things meaning
you, I suppose?
138
00:04:58,620 --> 00:04:59,853
-No, actually.
139
00:04:59,953 --> 00:05:01,853
I just meant that he should have
lots of things going on
140
00:05:01,953 --> 00:05:02,553
in his life.
141
00:05:02,653 --> 00:05:03,353
-I know what you meant.
142
00:05:03,453 --> 00:05:04,753
And he's got lots going on.
143
00:05:04,853 --> 00:05:07,020
He's going to be champion and
it's my job to see he's got no
144
00:05:07,120 --> 00:05:07,753
distractions.
145
00:05:07,853 --> 00:05:08,887
-But it's his life.
146
00:05:08,987 --> 00:05:12,420
You can't make all of the
decisions for him.
147
00:05:12,520 --> 00:05:13,987
-Well, I've made this one.
148
00:05:18,720 --> 00:05:19,653
RIKKI (OFFSCREEN): Talent
agency's booked
149
00:05:19,753 --> 00:05:21,120
the whole place out?
150
00:05:21,287 --> 00:05:22,853
Sure, we should be
able to do that.
151
00:05:22,953 --> 00:05:24,520
-I'm sure you will.
152
00:05:24,620 --> 00:05:25,820
-I will?
153
00:05:25,920 --> 00:05:27,287
-Yeah, I've got a prior
commitment.
154
00:05:27,387 --> 00:05:28,353
It's a business thing.
155
00:05:28,453 --> 00:05:29,420
-Oh really?
156
00:05:29,520 --> 00:05:31,087
And that's why your motorbike's
out front?
157
00:05:31,187 --> 00:05:32,820
-OK, so there's a bike
rally involved.
158
00:05:32,920 --> 00:05:35,387
But I'll be using the event to
promote our new venture to
159
00:05:35,487 --> 00:05:36,720
corporate honchos.
160
00:05:36,820 --> 00:05:38,120
-Oh, you get a lot of those at
dirt bike rallies, do you?
161
00:05:38,287 --> 00:05:40,287
-A few.
162
00:05:40,387 --> 00:05:41,120
-Right.
163
00:05:41,287 --> 00:05:42,287
So I'm left to do everything.
164
00:05:42,320 --> 00:05:42,787
And I see you've given
Sophie the day off.
165
00:05:42,887 --> 00:05:44,020
-Yes.
166
00:05:44,120 --> 00:05:45,653
But I'm sure you'll find someone
to help you out, so
167
00:05:45,753 --> 00:05:46,887
it's all good.
168
00:06:00,320 --> 00:06:00,887
-What?
169
00:06:00,987 --> 00:06:02,887
You're finished already?
170
00:06:02,987 --> 00:06:04,520
-Just taking a break.
171
00:06:04,620 --> 00:06:05,820
-Well, you want to be
a champion break
172
00:06:05,920 --> 00:06:07,753
taker, you take breaks.
173
00:06:07,853 --> 00:06:12,120
I hear you want to be a champion
free diver, so dive.
174
00:06:12,287 --> 00:06:16,520
And, as your guest coach, we do
it my way or the highway.
175
00:06:16,620 --> 00:06:17,787
-Guest coach?
176
00:06:17,887 --> 00:06:19,720
-I know a little bit about
spending time underwater,
177
00:06:19,820 --> 00:06:21,520
don't you think?
178
00:06:21,620 --> 00:06:22,520
-[sighs]
179
00:06:22,620 --> 00:06:23,520
Thank you so much for
helping today.
180
00:06:23,620 --> 00:06:24,020
-No problem.
181
00:06:24,120 --> 00:06:25,720
[inaudible]
182
00:06:25,820 --> 00:06:28,820
the seafood salads are chilling,
and so should you.
183
00:06:28,920 --> 00:06:30,087
-I know, I know.
184
00:06:30,187 --> 00:06:31,687
It's just that the whole thing's
my baby and I need it
185
00:06:31,787 --> 00:06:32,620
to be perfect.
186
00:06:32,720 --> 00:06:35,753
[CHILDREN LAUGHING
AND SHOUTING]
187
00:06:35,853 --> 00:06:36,753
-What's the party?
188
00:06:36,853 --> 00:06:37,720
-I'm sorry.
189
00:06:37,820 --> 00:06:39,720
We're closed for a
private function.
190
00:06:39,820 --> 00:06:40,787
-Yes, we're it.
191
00:06:40,887 --> 00:06:42,653
Cheryl's Junior Modeling
and Talent Agency.
192
00:06:42,753 --> 00:06:43,620
-Juniors?
193
00:06:43,720 --> 00:06:44,653
CHILD 1 (OFFSCREEN):
We're starving!
194
00:06:44,753 --> 00:06:45,620
CHILD 2 (OFFSCREEN):
And thirsty!
195
00:06:45,720 --> 00:06:51,553
[children playing loudly]
196
00:06:51,653 --> 00:06:52,787
-Uh, no!
197
00:06:58,553 --> 00:07:00,920
-How long was that?
198
00:07:01,020 --> 00:07:01,887
-I don't know.
199
00:07:01,987 --> 00:07:02,887
-You didn't time it?
200
00:07:02,987 --> 00:07:04,853
-Timing makes it
so competitive.
201
00:07:04,953 --> 00:07:06,853
-Well, it's a free diving
competition to see who can
202
00:07:06,953 --> 00:07:08,087
dive the deepest!
203
00:07:08,187 --> 00:07:10,853
-Yeah, but you're competing
against other people.
204
00:07:10,953 --> 00:07:11,820
The way that you're
training, you're
205
00:07:11,920 --> 00:07:13,620
competing against the water.
206
00:07:13,720 --> 00:07:15,387
-Because if I don't,
it'll beat me.
207
00:07:15,487 --> 00:07:18,120
-It's not trying to beat you!
208
00:07:18,287 --> 00:07:20,887
Look, the, the, the water
doesn't have to be your enemy.
209
00:07:20,987 --> 00:07:21,853
It can be your friend.
210
00:07:21,953 --> 00:07:25,620
It'll work with you
if you let it.
211
00:07:25,720 --> 00:07:27,053
-Is that mermaid philosophy?
212
00:07:29,953 --> 00:07:31,120
-That it is.
213
00:07:38,387 --> 00:07:43,120
[children playing loudly]
214
00:07:43,287 --> 00:07:45,053
-Yep, and his phone's
turned off!
215
00:07:45,153 --> 00:07:46,987
-Well, the kids won't
eat any of the food.
216
00:07:47,087 --> 00:07:49,187
We don't eat anything we've
never heard of!
217
00:07:49,287 --> 00:07:50,287
-Well, maybe it's time
they heard of eating
218
00:07:50,353 --> 00:07:50,820
what they're given.
219
00:07:50,920 --> 00:07:55,420
[knock at door]
220
00:07:55,520 --> 00:07:56,120
-Hi.
221
00:07:56,287 --> 00:07:57,520
How's everything going?
222
00:07:57,620 --> 00:07:59,953
-Uh, actually they're a little
peckish and they're wondering
223
00:08:00,053 --> 00:08:01,720
where the entertainment is.
224
00:08:01,820 --> 00:08:03,687
-Entertainment?
225
00:08:03,787 --> 00:08:06,620
-Your advertisement does claim
that you cater for all forms
226
00:08:06,720 --> 00:08:08,087
of corporate events.
227
00:08:08,187 --> 00:08:09,087
-Yeah.
228
00:08:09,187 --> 00:08:11,053
-So, where's the clown?
229
00:08:11,153 --> 00:08:14,487
Zane assured me there'd
be one.
230
00:08:14,587 --> 00:08:15,720
-A clown?
231
00:08:19,987 --> 00:08:21,787
-Can you see what I mean?
232
00:08:21,887 --> 00:08:22,987
-Kind of.
233
00:08:23,087 --> 00:08:25,287
But wouldn't it be better
if you showed me?
234
00:08:25,320 --> 00:08:25,787
-Hello!
235
00:08:25,887 --> 00:08:26,853
Public place.
236
00:08:26,953 --> 00:08:29,287
-There won't be anyone
here for ages.
237
00:08:29,387 --> 00:08:30,520
-No, I don't know.
238
00:08:30,620 --> 00:08:31,287
I don't know.
239
00:08:31,353 --> 00:08:32,120
-Come on.
240
00:08:32,287 --> 00:08:33,120
Show me how the expert
does it.
241
00:09:03,720 --> 00:09:04,587
-Are you insane?
242
00:09:04,687 --> 00:09:06,420
-That is so incredible!
243
00:09:06,520 --> 00:09:08,120
-Yeah, I am.
244
00:09:08,287 --> 00:09:12,287
So you want to see how
the experts do it?
245
00:09:12,353 --> 00:09:13,720
SOPHIE (OFFSCREEN): Will?
246
00:09:13,820 --> 00:09:15,087
Are you there?
247
00:09:15,187 --> 00:09:16,853
-Uh, I'm coming!
248
00:09:16,953 --> 00:09:17,753
SOPHIE (OFFSCREEN):
Don't worry.
249
00:09:17,853 --> 00:09:18,387
Keep training.
250
00:09:18,487 --> 00:09:19,287
I'll bring him in.
251
00:09:28,987 --> 00:09:29,520
-You all right?
252
00:09:29,620 --> 00:09:30,853
-My sister's here!
253
00:09:30,953 --> 00:09:31,620
-What?
254
00:09:31,720 --> 00:09:32,853
You can't let her see me!
255
00:09:32,953 --> 00:09:33,820
SOPHIE (OFFSCREEN): Hi, Rob.
256
00:09:33,920 --> 00:09:34,320
This way.
257
00:09:34,420 --> 00:09:35,820
-Uh, hey!
258
00:09:35,920 --> 00:09:37,320
-He's in the pool now.
259
00:09:49,820 --> 00:09:51,787
It's fantastic that you're open
to sponsoring my brother.
260
00:09:51,887 --> 00:09:54,587
ROB (OFFSCREEN): We'll see.
261
00:09:54,687 --> 00:09:57,487
-Will, this is Rob Kent, the
sponsor I was telling you
262
00:09:57,587 --> 00:09:58,187
about.
263
00:09:58,287 --> 00:09:58,753
-Uh, potential sponsor.
264
00:09:58,853 --> 00:09:59,987
How you doing?
265
00:10:00,087 --> 00:10:02,620
SOPHIE (OFFSCREEN): So Will,
show him your potential.
266
00:10:02,720 --> 00:10:03,420
-Not right now.
267
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
I'm, I'm pretty exhausted.
268
00:10:06,420 --> 00:10:07,287
-Rob's a very busy man.
269
00:10:07,387 --> 00:10:07,987
-Sorry.
270
00:10:08,087 --> 00:10:09,520
Uh, but I need a break.
271
00:10:09,620 --> 00:10:11,320
You, you've been pushing
me pretty hard.
272
00:10:11,420 --> 00:10:13,020
-And it's that kind of training
that's gonna make him
273
00:10:13,120 --> 00:10:14,153
a world champion.
274
00:10:14,253 --> 00:10:15,820
-But we're not going to
see any of it today?
275
00:10:15,920 --> 00:10:16,587
SOPHIE (OFFSCREEN):
Yes, we are.
276
00:10:16,687 --> 00:10:18,687
Will, get in the pool.
277
00:10:18,787 --> 00:10:21,453
Pushing it to the absolute
limit, remember?
278
00:10:21,553 --> 00:10:24,687
-I already have.
279
00:10:24,787 --> 00:10:25,887
-A bit temperamental.
280
00:10:25,987 --> 00:10:27,287
Elite athletes can
be like that.
281
00:10:27,387 --> 00:10:29,020
He'll be fine by tomorrow.
282
00:10:29,120 --> 00:10:30,087
-But I won't be here.
283
00:10:30,187 --> 00:10:31,587
Like you said, I'm busy.
284
00:10:31,687 --> 00:10:32,520
-Rob!
285
00:10:32,620 --> 00:10:33,453
Please!
286
00:10:33,553 --> 00:10:34,220
Rob, wait!
287
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
He, he's just a bit--
288
00:10:44,320 --> 00:10:45,220
CHILDREN (OFFSCREEN):
[chanting]
289
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
We want chips!
290
00:10:46,820 --> 00:10:48,220
We want candy!
291
00:10:48,320 --> 00:10:49,687
We want chips!
292
00:10:49,787 --> 00:10:51,187
We want candy!
293
00:10:51,287 --> 00:10:52,187
[glass breaking]
294
00:10:52,287 --> 00:10:53,687
CHILDREN (OFFSCREEN):
We want chips!
295
00:10:53,787 --> 00:10:55,187
We want candy!
296
00:10:55,287 --> 00:10:56,687
We want chips!
297
00:10:56,787 --> 00:10:58,187
We want candy!
298
00:10:58,287 --> 00:10:59,687
We want chips!
299
00:10:59,787 --> 00:11:03,687
We want candy!
300
00:11:03,787 --> 00:11:04,687
-Where's the clown?
301
00:11:04,787 --> 00:11:05,820
-Right here.
302
00:11:05,920 --> 00:11:09,420
My dad used to wear this
to my birthday parties.
303
00:11:09,520 --> 00:11:12,287
OK, is everybody ready
for a good time?
304
00:11:12,320 --> 00:11:13,353
Yes!
305
00:11:13,453 --> 00:11:14,553
CLEO (OFFSCREEN): Are you
sure you're ready?
306
00:11:14,653 --> 00:11:15,920
-Yes!
307
00:11:16,020 --> 00:11:20,920
-Introducing the amazing, the
fantabulous Rikko the Clown!
308
00:11:25,920 --> 00:11:26,820
-Hi, guys!
309
00:11:26,920 --> 00:11:30,620
I'm Rikki the Clown!
310
00:11:30,720 --> 00:11:34,353
[sad trombone]
311
00:11:34,453 --> 00:11:37,820
-Tough crowd.
312
00:11:37,920 --> 00:11:38,320
-Bella!
313
00:11:38,420 --> 00:11:39,320
You OK?
314
00:11:39,420 --> 00:11:39,953
-Yeah.
315
00:11:40,053 --> 00:11:40,787
Thank you so much.
316
00:11:40,887 --> 00:11:41,620
-Sorry.
317
00:11:41,720 --> 00:11:42,853
I should've been more careful.
318
00:11:42,953 --> 00:11:44,687
-Do you really think you've
blown your sponsorship?
319
00:11:44,787 --> 00:11:45,887
-Could have.
320
00:11:45,987 --> 00:11:47,853
But it was worth it to swim
with you like that.
321
00:11:47,953 --> 00:11:49,720
It's incredible the
way you change.
322
00:11:49,820 --> 00:11:51,687
It's magical.
323
00:11:51,787 --> 00:11:53,053
-So I guess you've got
to get back to Sophie
324
00:11:53,153 --> 00:11:55,387
and sort things out.
325
00:11:55,487 --> 00:11:57,153
Or you know, we could go
somewhere else really private
326
00:11:57,287 --> 00:12:00,287
to do some more swimming.
327
00:12:00,320 --> 00:12:02,187
[music playing]
328
00:13:02,620 --> 00:13:03,353
[squeak]
329
00:13:03,453 --> 00:13:05,120
-I can dance better than that.
330
00:13:05,287 --> 00:13:07,587
-OK well, uh, let's have
some jokes then.
331
00:13:07,687 --> 00:13:08,287
Knock, knock!
332
00:13:08,387 --> 00:13:09,287
-We know who's there.
333
00:13:09,387 --> 00:13:11,120
It's Lame-o the clown.
334
00:13:11,287 --> 00:13:12,520
[laughter]
335
00:13:12,620 --> 00:13:14,820
Who would like Rikko
to sing a song?
336
00:13:14,920 --> 00:13:17,287
-Who'd like Lame-o to
get some talent?
337
00:13:17,320 --> 00:13:18,620
[laughter]
338
00:13:18,720 --> 00:13:20,287
-We were promised professional
entertainment.
339
00:13:20,387 --> 00:13:23,287
If this is the best you can
do, we'll be leaving.
340
00:13:23,320 --> 00:13:24,720
And I won't feel inclined
to pay.
341
00:13:24,820 --> 00:13:25,953
-Hey!
342
00:13:26,053 --> 00:13:28,187
Let's see if we can get this
in the clown's mouth!
343
00:13:28,287 --> 00:13:30,153
[laughter]
344
00:13:30,287 --> 00:13:31,153
-Ah, Rikki!
345
00:13:31,287 --> 00:13:33,620
-[inaudible]
346
00:13:33,720 --> 00:13:36,587
-Actually, maybe that's
not such a bad idea.
347
00:13:36,687 --> 00:13:37,587
-What?
348
00:13:37,687 --> 00:13:39,587
-Who'd like Rikko to
do some magic?
349
00:13:39,687 --> 00:13:40,553
-Cleo, what?
350
00:13:40,653 --> 00:13:41,020
-Yay!
351
00:13:41,120 --> 00:13:41,553
[applause]
352
00:13:41,653 --> 00:13:42,487
-Just do it.
353
00:13:42,587 --> 00:13:43,720
-No, Cleo!
354
00:13:43,820 --> 00:13:47,887
-Now prepare to be astounded
by the Amazing Rikko!
355
00:13:47,987 --> 00:13:49,787
Watch as the Amazing Rikko
juggles water.
356
00:13:57,587 --> 00:13:58,487
-Whoa!
357
00:13:58,587 --> 00:14:02,387
[applause]
358
00:14:02,487 --> 00:14:03,620
-Whoa!
359
00:14:05,887 --> 00:14:09,687
[applause]
360
00:14:09,787 --> 00:14:12,853
-And now prepare for Rikko's
final trick.
361
00:14:12,953 --> 00:14:15,020
What does Rikko the Clown
do when she's thirsty?
362
00:14:19,753 --> 00:14:20,620
-Whoo!
363
00:14:20,720 --> 00:14:22,620
[cheers and applause]
364
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
-She's fantastic!
365
00:14:24,287 --> 00:14:26,087
Does she have an agent?
366
00:14:26,187 --> 00:14:28,087
Give her my card.
367
00:14:28,187 --> 00:14:29,087
-One more trick.
368
00:14:29,187 --> 00:14:29,787
-Sorry, guys.
369
00:14:29,887 --> 00:14:30,353
Rikko's all tricked out.
370
00:14:30,453 --> 00:14:31,753
-Juggle this!
371
00:14:31,853 --> 00:14:35,720
[laughter]
372
00:14:35,820 --> 00:14:38,187
-And another big round
of applause
373
00:14:38,287 --> 00:14:39,687
for the Amazing Rikko!
374
00:14:39,787 --> 00:14:42,653
[applause and cheers]
375
00:15:01,520 --> 00:15:03,987
-You speed underwater.
376
00:15:04,087 --> 00:15:05,687
The depths you can dive to!
377
00:15:05,787 --> 00:15:07,287
How long can you hold
your breath for?
378
00:15:07,387 --> 00:15:10,087
-Uh, I never tested it.
379
00:15:10,187 --> 00:15:12,153
-It's so amazing to think you
can just swim like that any
380
00:15:12,287 --> 00:15:15,287
time you like.
381
00:15:15,320 --> 00:15:18,153
-Yeah, it's pretty special.
382
00:15:18,287 --> 00:15:20,820
-I-it must be so hard to have
something that incredible and
383
00:15:20,920 --> 00:15:23,453
not have anyone you can
even talk to about it.
384
00:15:26,420 --> 00:15:30,120
-Yeah, it's tough, all right.
385
00:15:30,287 --> 00:15:34,287
-Well, I'm really glad you
shared it with me.
386
00:15:34,387 --> 00:15:36,187
It's the best thing
I've ever done.
387
00:15:40,587 --> 00:15:42,787
So, we'll do it again?
388
00:15:42,887 --> 00:15:44,720
-Yeah.
389
00:15:44,820 --> 00:15:45,987
Definitely.
390
00:15:58,487 --> 00:15:59,487
-Where have you been?
391
00:15:59,587 --> 00:16:00,420
-Just out.
392
00:16:00,520 --> 00:16:01,787
-Getting a job, I hope!
393
00:16:01,887 --> 00:16:03,820
Because you're going to need
about four of them to make up
394
00:16:03,920 --> 00:16:04,887
the money you just lost us!
395
00:16:04,987 --> 00:16:06,120
-I'm sorry.
396
00:16:06,287 --> 00:16:07,087
-There's a coincidence.
397
00:16:07,187 --> 00:16:08,453
So am I!
398
00:16:08,553 --> 00:16:11,020
I'm sorry I went to all that
trouble only to be humiliated!
399
00:16:11,120 --> 00:16:13,487
-You weren't humiliated.
400
00:16:13,587 --> 00:16:17,153
-I promised him he was going
to see a future champ.
401
00:16:17,287 --> 00:16:20,687
Instead he saw a wimp who
couldn't be bothered trying.
402
00:16:20,787 --> 00:16:21,487
So where were you?
403
00:16:21,587 --> 00:16:24,420
With Bella?
404
00:16:24,520 --> 00:16:28,287
You're too tired to train, but
you can hang out with her.
405
00:16:28,387 --> 00:16:29,653
-We were training.
406
00:16:29,753 --> 00:16:32,487
SOPHIE (OFFSCREEN): What would
she know about diving?
407
00:16:32,587 --> 00:16:34,553
-You'd be surprised.
408
00:16:34,653 --> 00:16:36,853
-No, you're the one that's
gonna be surprised.
409
00:16:36,953 --> 00:16:39,487
There's something about her
she doesn't want people to
410
00:16:39,587 --> 00:16:40,020
see.
411
00:16:40,120 --> 00:16:41,520
-Like what?
412
00:16:41,620 --> 00:16:42,887
-She's cunning.
413
00:16:42,987 --> 00:16:45,287
I told her you were busy, but
she waited till I was gone.
414
00:16:45,320 --> 00:16:46,587
-Well, I'm glad she did.
415
00:16:46,687 --> 00:16:47,787
Training with her was fun.
416
00:16:47,887 --> 00:16:48,587
-'Course it was!
417
00:16:48,687 --> 00:16:49,587
It doesn't matter to her!
418
00:16:49,687 --> 00:16:51,120
Let's have fun all the time.
419
00:16:51,287 --> 00:16:53,620
Let's forget about everything
I've given up for you so that,
420
00:16:53,720 --> 00:16:55,420
so you can have this shot!
421
00:16:55,520 --> 00:16:58,453
-That's, that's not
what I meant.
422
00:16:58,553 --> 00:17:01,753
-I hope not.
423
00:17:01,853 --> 00:17:05,120
You've got a talent I could
only dream about.
424
00:17:05,287 --> 00:17:06,953
And I'm not gonna let you
throw it all away.
425
00:17:12,553 --> 00:17:13,753
-Hey!
426
00:17:13,853 --> 00:17:15,420
Sorry I couldn't get back
earlier, but I really kicked
427
00:17:15,520 --> 00:17:17,153
some goals for us at
the bike rally.
428
00:17:17,287 --> 00:17:19,787
We are going to have bookings
coming out our ears!
429
00:17:19,887 --> 00:17:20,653
-Really?
430
00:17:20,753 --> 00:17:21,987
Anyone over the age of six?
431
00:17:32,053 --> 00:17:33,287
-Hey, it's your training
buddy.
432
00:17:33,353 --> 00:17:34,320
Just wondering if you
have time for a
433
00:17:34,420 --> 00:17:36,020
swim tomorrow morning?
434
00:17:36,120 --> 00:17:39,387
-Tomorrow morning might
be a bit of a problem.
435
00:17:39,487 --> 00:17:43,053
Yeah, and the afternoon too.
436
00:17:43,153 --> 00:17:45,287
-Later on the week
then, I guess?
437
00:17:45,387 --> 00:17:46,287
Oh.
438
00:17:46,353 --> 00:17:47,187
Oh, no, no.
439
00:17:47,287 --> 00:17:48,387
I, yeah, I understand.
440
00:17:48,487 --> 00:17:50,520
No, the championships, you
have to train for them.
441
00:17:50,620 --> 00:17:53,053
But there's, there's no reason
why your guest trainer can't
442
00:17:53,153 --> 00:17:54,353
show up occasionally.
443
00:17:54,453 --> 00:17:57,320
-Well, actually, um, that's
probably not a great idea.
444
00:17:57,420 --> 00:17:59,420
Um, I really need to focus.
445
00:17:59,520 --> 00:18:02,053
You know, get in the zone?
446
00:18:02,153 --> 00:18:02,753
-Oh, yeah right.
447
00:18:02,853 --> 00:18:04,287
The zone.
448
00:18:04,320 --> 00:18:06,187
And I guess it's Sophie's
call who gets to be in
449
00:18:06,287 --> 00:18:08,387
the zone with you.
450
00:18:08,487 --> 00:18:10,320
-It has nothing to
do with Sophie.
451
00:18:10,420 --> 00:18:11,553
[door shuts]
452
00:18:11,653 --> 00:18:13,587
-Look, I'll uh, I'll get
back to you later.
453
00:18:13,687 --> 00:18:14,353
Bye.
454
00:18:14,453 --> 00:18:17,353
-Who was that?
455
00:18:17,453 --> 00:18:18,620
-No one.
456
00:18:30,920 --> 00:18:33,853
-There's no point in me being
here, you putting in the
457
00:18:33,953 --> 00:18:35,320
training, unless you're gonna
put in the effort.
458
00:18:35,420 --> 00:18:36,587
Now give me another
10 lengths.
459
00:18:48,687 --> 00:18:50,953
-Hey.
460
00:18:51,053 --> 00:18:52,820
-You look tired.
461
00:18:52,920 --> 00:18:54,287
-Early morning training.
462
00:18:54,387 --> 00:18:56,153
-Well, I guess that's
life in the zone.
463
00:18:59,087 --> 00:19:01,587
-So, are you doing anything?
464
00:19:01,687 --> 00:19:03,320
-What happened to
being focused?
465
00:19:03,420 --> 00:19:06,320
-Doesn't mean we can't go for a
swim for half an hour or so.
466
00:19:06,420 --> 00:19:06,787
-[gasps]
467
00:19:06,887 --> 00:19:08,553
That long?
468
00:19:08,653 --> 00:19:10,420
-I'm sorry about that
call yesterday.
469
00:19:10,520 --> 00:19:13,020
But you've gotta know, I, I
can't get you out of my head.
470
00:19:13,120 --> 00:19:15,653
They way you fly through the
water like it's part of you!
471
00:19:15,753 --> 00:19:17,920
It's beautiful!
472
00:19:18,020 --> 00:19:20,153
-Well maybe, maybe we could go
get a coffee first and then we
473
00:19:20,287 --> 00:19:20,853
could talk.
474
00:19:20,953 --> 00:19:21,753
-I want to see you swim!
475
00:19:21,853 --> 00:19:23,353
That's better than
any talking.
476
00:19:23,453 --> 00:19:24,620
-[laughs]
477
00:19:24,720 --> 00:19:25,553
Yeah, but we could, we could get
to know each other a bit
478
00:19:25,653 --> 00:19:26,320
better.
479
00:19:26,420 --> 00:19:27,187
-I know you're a mermaid!
480
00:19:27,287 --> 00:19:29,853
How much more do
I need to know?
481
00:19:29,953 --> 00:19:31,820
-Yeah, but that's
not all I am.
482
00:19:31,920 --> 00:19:33,087
-Of course not.
483
00:19:33,187 --> 00:19:36,620
But you've gotta admit, it
is the most amazing part.
484
00:19:36,720 --> 00:19:39,820
-I guess so.
485
00:19:39,920 --> 00:19:41,087
-What's the problem?
486
00:19:44,020 --> 00:19:46,887
-Um, you know, I think,
I think you're right.
487
00:19:46,987 --> 00:19:49,587
I think you should, you should
focus on your training.
488
00:19:49,687 --> 00:19:51,620
-I'm taking a break.
489
00:19:51,720 --> 00:19:52,287
-No.
490
00:19:52,353 --> 00:19:53,353
Not, not with me.
491
00:19:53,453 --> 00:19:55,053
No, you should um, you
should find Sophie.
492
00:19:55,153 --> 00:19:56,387
She'll be wondering
where you are.
493
00:20:07,420 --> 00:20:09,053
-Sounds like you guys
did well yesterday.
494
00:20:09,153 --> 00:20:11,253
I'll have to go away
more often.
495
00:20:11,353 --> 00:20:12,420
-Oh!
496
00:20:12,520 --> 00:20:14,287
I want full details of the
bookings next time.
497
00:20:14,387 --> 00:20:16,920
-The important thing is the
event was a success.
498
00:20:17,020 --> 00:20:19,053
Actually, I've got another
booking for today and they
499
00:20:19,153 --> 00:20:22,553
specifically asked for
Rikko the Clown.
500
00:20:22,653 --> 00:20:23,887
-Oh, really?
501
00:20:23,987 --> 00:20:26,920
Well uh, unfortunately, it's,
it's Rikko's day off.
502
00:20:27,020 --> 00:20:28,120
We do however have a stand in.
503
00:20:28,220 --> 00:20:29,920
So knock them dead, Zane-o.
504
00:20:30,020 --> 00:20:31,187
[squeaks]
505
00:21:06,320 --> 00:21:07,453
-What's happened?
506
00:21:10,720 --> 00:21:12,887
-I told Will to stay
away from me.
507
00:21:16,887 --> 00:21:18,953
-I said to follow
your instincts.
508
00:21:19,053 --> 00:21:20,853
If they're telling you
you don't want to
509
00:21:20,953 --> 00:21:22,520
be around him, then--
510
00:21:25,387 --> 00:21:27,087
-But that's not what they're
telling you, are they?
511
00:21:29,720 --> 00:21:30,620
-You guys were right.
512
00:21:30,720 --> 00:21:33,687
I, I really like him.
513
00:21:33,787 --> 00:21:37,653
-Then why tell him
to back off?
514
00:21:37,753 --> 00:21:40,953
-Because he doesn't like me.
515
00:21:41,053 --> 00:21:44,420
I mean, he likes me,
but not me, me.
516
00:21:44,520 --> 00:21:48,953
He, he likes the mermaid, the
one that he can swim with.
517
00:21:49,053 --> 00:21:50,287
-Then you did the right thing.
518
00:21:50,353 --> 00:21:51,953
-But he knows my secret!
519
00:21:52,053 --> 00:21:54,553
I, I mean, I'm sure he
won't tell anyone,
520
00:21:54,653 --> 00:21:56,653
but how will we know?
521
00:21:56,753 --> 00:21:59,487
-I guess we won't.
522
00:21:59,587 --> 00:22:01,787
-I've made such a mess.
523
00:22:01,887 --> 00:22:04,187
-Welcome to the club.
524
00:22:04,287 --> 00:22:06,987
We've all told someone our
secret, and we've all worried
525
00:22:07,087 --> 00:22:09,720
about whether it was the
right thing to do.
526
00:22:09,820 --> 00:22:12,287
-Comes with being a mermaid.
527
00:22:12,387 --> 00:22:15,887
The important thing to remember
there though, is that
528
00:22:15,987 --> 00:22:18,920
no matter how rotten we may
feel, a mermaid always has a
529
00:22:19,020 --> 00:22:22,520
way of making herself
feel better.
530
00:22:22,620 --> 00:22:23,753
-Swimming?
531
00:22:29,087 --> 00:22:30,853
RIKKI (OFFSCREEN): Well,
that's enough shopping.
532
00:22:30,953 --> 00:22:33,387
I think we've just about earned
ourselves a juice.
533
00:22:33,487 --> 00:22:35,353
[clown horn honking]
534
00:22:35,453 --> 00:22:36,653
[children shouting]
535
00:22:36,753 --> 00:22:39,853
-On second thought, maybe we
should try somewhere else.
536
00:22:39,953 --> 00:22:41,120
[CHILDREN LAUGHING
AND SHOUTING]
537
00:22:44,453 --> 00:22:45,587
-[inaudible].
538
00:22:47,953 --> 00:22:50,353
-Rikki!
539
00:22:50,453 --> 00:22:55,453
THEME SONG: We've got to stick
together, 'cause the best
540
00:22:55,553 --> 00:22:57,420
things come in three.
541
00:22:57,520 --> 00:22:59,920
I want it to last forever.
542
00:23:00,020 --> 00:23:03,387
All the magic and fun at sea.
543
00:23:03,487 --> 00:23:05,887
So come on, this is
our adventure.
544
00:23:05,987 --> 00:23:08,353
There's no telling
where we'll go.
545
00:23:08,453 --> 00:23:14,320
But all I want is just to
live amongst the H2O.
546
00:23:14,420 --> 00:23:17,820
'Cause I'm no ordinary girl.
547
00:23:17,920 --> 00:23:21,287
I'm from the deep
blue underworld.
548
00:23:21,387 --> 00:23:26,753
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
549
00:23:26,853 --> 00:23:29,720
'Cause I'm no ordinary girl.
550
00:23:29,820 --> 00:23:33,287
I'm from the deep
blue underworld.
551
00:23:33,320 --> 00:23:37,687
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
552
00:23:37,787 --> 00:23:40,653
No ordinary girl.
553
00:23:40,753 --> 00:23:43,653
Come along, it just
gets better.
554
00:23:43,753 --> 00:23:47,620
So much to do in just so little
time. 'Cause it all
555
00:23:47,720 --> 00:23:52,087
depends on whether you want to
leave the land above behind.
556
00:23:52,187 --> 00:23:54,587
'Cause I'm no ordinary girl.
557
00:23:54,687 --> 00:23:57,553
I'm from the deep
blue underworld.
558
00:23:57,653 --> 00:24:02,553
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
559
00:24:02,653 --> 00:24:04,920
No ordinary girl.
37935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.