All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E11.Just.a.Girl.at.Heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:04,487 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,487 not afraid to use. 3 00:00:06,587 --> 00:00:09,453 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,553 --> 00:00:12,453 This is my fantasy. 5 00:00:12,553 --> 00:00:17,920 It's all about living in the ocean being wild and free. 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,920 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,887 I'm from the deep blue underworld. 8 00:00:23,987 --> 00:00:30,387 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,487 --> 00:00:32,853 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:32,953 --> 00:00:36,353 I'm from the deep blue underworld. 11 00:00:36,453 --> 00:00:41,820 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 12 00:00:41,920 --> 00:00:44,287 No ordinary girl. 13 00:01:04,853 --> 00:01:06,520 SOPHIE (OFFSCREEN): That was shorter than last time. 14 00:01:06,620 --> 00:01:08,720 You're going backwards. 15 00:01:08,820 --> 00:01:10,587 You're letting the water beat you. 16 00:01:10,687 --> 00:01:11,520 I'm tired. 17 00:01:11,620 --> 00:01:12,820 WILL (OFFSCREEN): Oh. 18 00:01:12,920 --> 00:01:14,387 Well, maybe there's a tired divers category at the free 19 00:01:14,487 --> 00:01:15,120 diving championships. 20 00:01:15,287 --> 00:01:16,620 But I doubt it. 21 00:01:16,720 --> 00:01:19,087 So, you gonna take a nap with the rest of the losers, or are 22 00:01:19,187 --> 00:01:22,187 you gonna try and win this thing? 23 00:01:22,287 --> 00:01:23,653 Good. 24 00:01:23,753 --> 00:01:27,920 OK, 10 more seconds and then give me another length. 25 00:01:28,020 --> 00:01:29,553 RIKKI (OFFSCREEN): I thought we'd go for a bunch of 26 00:01:29,653 --> 00:01:30,287 different packages. 27 00:01:30,387 --> 00:01:31,520 -Uh huh, yeah. 28 00:01:31,620 --> 00:01:32,087 RIKKI (OFFSCREEN): It'd be a whole new customer base. 29 00:01:32,187 --> 00:01:33,287 -Mm hmm, yeah. 30 00:01:33,387 --> 00:01:34,053 -Stop yeah, yeahing me! 31 00:01:34,153 --> 00:01:34,887 What do you think? 32 00:01:34,987 --> 00:01:37,287 -Catering corporate functions. 33 00:01:37,387 --> 00:01:38,620 It's our market. 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,620 It's where the dollars are. 35 00:01:40,720 --> 00:01:42,153 It's where we should be. 36 00:01:42,287 --> 00:01:43,153 -Great! 37 00:01:43,287 --> 00:01:44,487 I'll get some advertising out then. 38 00:01:44,587 --> 00:01:46,120 -You know, you're getting good at this business thing. 39 00:01:46,287 --> 00:01:48,520 I'm gonna put the word out through my dad's contacts. 40 00:01:48,620 --> 00:01:49,753 -Too easy. 41 00:02:00,987 --> 00:02:03,520 BELLA (OFFSCREEN): I know a coach is supposed to be tough. 42 00:02:03,620 --> 00:02:05,720 But the way that she was talking to Will was just mean. 43 00:02:05,820 --> 00:02:07,787 -So what did you do? 44 00:02:07,887 --> 00:02:10,553 -Well, I wanted to see how long she could hold her breath 45 00:02:10,653 --> 00:02:11,320 underwater. 46 00:02:11,420 --> 00:02:12,287 But I didn't. 47 00:02:12,387 --> 00:02:14,287 I just walked away. 48 00:02:14,353 --> 00:02:15,620 Don't know how he puts up with her. 49 00:02:15,720 --> 00:02:16,920 -You did the right thing then. 50 00:02:17,020 --> 00:02:18,453 -Mm, not necessarily. 51 00:02:18,553 --> 00:02:20,753 -Hang on, you were the one telling Bella to stay away 52 00:02:20,853 --> 00:02:21,953 from Will in the first place. 53 00:02:22,053 --> 00:02:24,353 -That was before he found out she was a mermaid. 54 00:02:24,453 --> 00:02:26,520 Now the best way to keep that secret is to make sure you're 55 00:02:26,620 --> 00:02:27,753 right there beside him. 56 00:02:27,853 --> 00:02:30,087 So I say follow your instincts. 57 00:02:30,187 --> 00:02:31,287 -What instincts? 58 00:02:31,387 --> 00:02:33,787 -The ones that are telling you to get close to him. 59 00:02:33,887 --> 00:02:34,753 -But they're not. 60 00:02:34,853 --> 00:02:36,053 They're just telling me that Sophie 61 00:02:36,153 --> 00:02:37,353 shouldn't work him as hard. 62 00:02:37,453 --> 00:02:39,553 -Are you sure? 63 00:02:39,653 --> 00:02:41,687 -He doesn't see us as a thing and neither do I. 64 00:02:41,787 --> 00:02:43,987 -Then get close to him to save him from the devil coach. 65 00:02:44,087 --> 00:02:44,887 Whatever! 66 00:02:44,987 --> 00:02:46,387 We need to keep an eye on him. 67 00:02:49,353 --> 00:02:50,987 WILL (OFFSCREEN): You got me a corporate sponsor? 68 00:02:51,087 --> 00:02:52,187 -Almost. 69 00:02:52,287 --> 00:02:53,320 You just need to impress him when he 70 00:02:53,420 --> 00:02:54,920 comes to see you train. 71 00:02:55,020 --> 00:02:57,287 -But how would the head of an international dive suit 72 00:02:57,320 --> 00:02:59,053 company even hear about me? 73 00:02:59,287 --> 00:03:01,487 -I went to his office and told him. 74 00:03:01,587 --> 00:03:03,753 -And he's interested? 75 00:03:03,853 --> 00:03:05,820 -I told him where we're headed, that you're going to 76 00:03:05,920 --> 00:03:08,687 be world champion, and this is his chance to get in on the 77 00:03:08,787 --> 00:03:10,153 ground floor. 78 00:03:10,287 --> 00:03:10,587 -Whoa! 79 00:03:10,687 --> 00:03:11,953 [laughs] 80 00:03:12,053 --> 00:03:14,553 -So now I'm going to get him to tomorrow's session, even if 81 00:03:14,653 --> 00:03:16,087 I have to drag him there. 82 00:03:16,187 --> 00:03:16,653 -Tomorrow? 83 00:03:16,753 --> 00:03:17,087 I'm not ready. 84 00:03:17,187 --> 00:03:17,520 -Yes. 85 00:03:17,620 --> 00:03:19,153 You are. 86 00:03:19,287 --> 00:03:20,287 -What if I'm a letdown? 87 00:03:20,353 --> 00:03:21,353 -You won't be. 88 00:03:21,453 --> 00:03:23,787 Just do what you do and he'll be blown away. 89 00:03:23,887 --> 00:03:24,987 -Are you sure? 90 00:03:25,087 --> 00:03:26,553 -I promise you. 91 00:03:26,653 --> 00:03:28,687 -Thanks, Soph. 92 00:03:28,787 --> 00:03:31,020 -You need to be totally focused. 93 00:03:31,120 --> 00:03:32,753 Push it to the absolute limit. 94 00:03:32,853 --> 00:03:33,920 Understood? 95 00:03:34,020 --> 00:03:34,953 -Understood. 96 00:03:35,053 --> 00:03:37,787 -And I'll be there the whole time. 97 00:03:37,887 --> 00:03:38,787 -What about your work? 98 00:03:38,887 --> 00:03:39,853 -Don't worry about that. 99 00:03:39,953 --> 00:03:42,487 Leave Zane and everything else to me. 100 00:03:42,587 --> 00:03:43,887 Just remember, focused. 101 00:03:54,420 --> 00:03:56,120 -You read my mind. 102 00:03:56,287 --> 00:03:58,320 -Actually, I need to leave early. 103 00:03:58,420 --> 00:03:59,287 -Mm? 104 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Who's the lucky guy? 105 00:04:00,420 --> 00:04:02,287 -An international diving gear manufacturer. 106 00:04:02,320 --> 00:04:03,287 -Romantic. 107 00:04:03,353 --> 00:04:04,787 -It's a business meeting. 108 00:04:04,887 --> 00:04:06,920 I'm trying to convince him to sponsor Will. 109 00:04:07,020 --> 00:04:07,787 -Sponsor? 110 00:04:07,887 --> 00:04:08,987 -He's a talented free diver. 111 00:04:09,087 --> 00:04:10,287 Could be a champion one day. 112 00:04:10,320 --> 00:04:12,987 -Well, I never stand in the way of a business deal. 113 00:04:13,087 --> 00:04:14,020 -That is so cool. 114 00:04:14,120 --> 00:04:16,153 [phone rings] 115 00:04:16,287 --> 00:04:17,053 -Zane Bennett. 116 00:04:17,153 --> 00:04:18,287 -Because I need tomorrow off too. 117 00:04:18,353 --> 00:04:19,520 -What? 118 00:04:19,620 --> 00:04:21,187 Yeah, we cater for corporate functions. 119 00:04:21,287 --> 00:04:23,287 It's our specialty. 120 00:04:23,320 --> 00:04:23,720 [whispers] 121 00:04:23,820 --> 00:04:24,920 Tomorrow? 122 00:04:25,020 --> 00:04:27,187 -Uh, I have to take this sponsor to see Will train. 123 00:04:27,287 --> 00:04:28,287 -Uh, lunch tomorrow? 124 00:04:28,353 --> 00:04:29,187 No problem at all. 125 00:04:29,287 --> 00:04:30,087 -[inaudible]. 126 00:04:30,187 --> 00:04:31,453 -Uh, hey! 127 00:04:31,553 --> 00:04:33,187 Um, uh yeah. 128 00:04:33,287 --> 00:04:35,353 OK, my manager's not here at the moment. 129 00:04:35,453 --> 00:04:37,287 But if you give me your details, I'll pass it on. 130 00:04:43,053 --> 00:04:43,920 -Hey. 131 00:04:44,020 --> 00:04:44,653 Is Will about? 132 00:04:44,753 --> 00:04:45,653 -He's got training. 133 00:04:45,753 --> 00:04:46,820 -He's always got training. 134 00:04:46,920 --> 00:04:49,487 -And that's how you get to be good. 135 00:04:49,587 --> 00:04:52,587 -But he should have other things going on in his life. 136 00:04:52,687 --> 00:04:54,620 I mean, he can't be happy training all the time. 137 00:04:54,720 --> 00:04:58,520 -Other things meaning you, I suppose? 138 00:04:58,620 --> 00:04:59,853 -No, actually. 139 00:04:59,953 --> 00:05:01,853 I just meant that he should have lots of things going on 140 00:05:01,953 --> 00:05:02,553 in his life. 141 00:05:02,653 --> 00:05:03,353 -I know what you meant. 142 00:05:03,453 --> 00:05:04,753 And he's got lots going on. 143 00:05:04,853 --> 00:05:07,020 He's going to be champion and it's my job to see he's got no 144 00:05:07,120 --> 00:05:07,753 distractions. 145 00:05:07,853 --> 00:05:08,887 -But it's his life. 146 00:05:08,987 --> 00:05:12,420 You can't make all of the decisions for him. 147 00:05:12,520 --> 00:05:13,987 -Well, I've made this one. 148 00:05:18,720 --> 00:05:19,653 RIKKI (OFFSCREEN): Talent agency's booked 149 00:05:19,753 --> 00:05:21,120 the whole place out? 150 00:05:21,287 --> 00:05:22,853 Sure, we should be able to do that. 151 00:05:22,953 --> 00:05:24,520 -I'm sure you will. 152 00:05:24,620 --> 00:05:25,820 -I will? 153 00:05:25,920 --> 00:05:27,287 -Yeah, I've got a prior commitment. 154 00:05:27,387 --> 00:05:28,353 It's a business thing. 155 00:05:28,453 --> 00:05:29,420 -Oh really? 156 00:05:29,520 --> 00:05:31,087 And that's why your motorbike's out front? 157 00:05:31,187 --> 00:05:32,820 -OK, so there's a bike rally involved. 158 00:05:32,920 --> 00:05:35,387 But I'll be using the event to promote our new venture to 159 00:05:35,487 --> 00:05:36,720 corporate honchos. 160 00:05:36,820 --> 00:05:38,120 -Oh, you get a lot of those at dirt bike rallies, do you? 161 00:05:38,287 --> 00:05:40,287 -A few. 162 00:05:40,387 --> 00:05:41,120 -Right. 163 00:05:41,287 --> 00:05:42,287 So I'm left to do everything. 164 00:05:42,320 --> 00:05:42,787 And I see you've given Sophie the day off. 165 00:05:42,887 --> 00:05:44,020 -Yes. 166 00:05:44,120 --> 00:05:45,653 But I'm sure you'll find someone to help you out, so 167 00:05:45,753 --> 00:05:46,887 it's all good. 168 00:06:00,320 --> 00:06:00,887 -What? 169 00:06:00,987 --> 00:06:02,887 You're finished already? 170 00:06:02,987 --> 00:06:04,520 -Just taking a break. 171 00:06:04,620 --> 00:06:05,820 -Well, you want to be a champion break 172 00:06:05,920 --> 00:06:07,753 taker, you take breaks. 173 00:06:07,853 --> 00:06:12,120 I hear you want to be a champion free diver, so dive. 174 00:06:12,287 --> 00:06:16,520 And, as your guest coach, we do it my way or the highway. 175 00:06:16,620 --> 00:06:17,787 -Guest coach? 176 00:06:17,887 --> 00:06:19,720 -I know a little bit about spending time underwater, 177 00:06:19,820 --> 00:06:21,520 don't you think? 178 00:06:21,620 --> 00:06:22,520 -[sighs] 179 00:06:22,620 --> 00:06:23,520 Thank you so much for helping today. 180 00:06:23,620 --> 00:06:24,020 -No problem. 181 00:06:24,120 --> 00:06:25,720 [inaudible] 182 00:06:25,820 --> 00:06:28,820 the seafood salads are chilling, and so should you. 183 00:06:28,920 --> 00:06:30,087 -I know, I know. 184 00:06:30,187 --> 00:06:31,687 It's just that the whole thing's my baby and I need it 185 00:06:31,787 --> 00:06:32,620 to be perfect. 186 00:06:32,720 --> 00:06:35,753 [CHILDREN LAUGHING AND SHOUTING] 187 00:06:35,853 --> 00:06:36,753 -What's the party? 188 00:06:36,853 --> 00:06:37,720 -I'm sorry. 189 00:06:37,820 --> 00:06:39,720 We're closed for a private function. 190 00:06:39,820 --> 00:06:40,787 -Yes, we're it. 191 00:06:40,887 --> 00:06:42,653 Cheryl's Junior Modeling and Talent Agency. 192 00:06:42,753 --> 00:06:43,620 -Juniors? 193 00:06:43,720 --> 00:06:44,653 CHILD 1 (OFFSCREEN): We're starving! 194 00:06:44,753 --> 00:06:45,620 CHILD 2 (OFFSCREEN): And thirsty! 195 00:06:45,720 --> 00:06:51,553 [children playing loudly] 196 00:06:51,653 --> 00:06:52,787 -Uh, no! 197 00:06:58,553 --> 00:07:00,920 -How long was that? 198 00:07:01,020 --> 00:07:01,887 -I don't know. 199 00:07:01,987 --> 00:07:02,887 -You didn't time it? 200 00:07:02,987 --> 00:07:04,853 -Timing makes it so competitive. 201 00:07:04,953 --> 00:07:06,853 -Well, it's a free diving competition to see who can 202 00:07:06,953 --> 00:07:08,087 dive the deepest! 203 00:07:08,187 --> 00:07:10,853 -Yeah, but you're competing against other people. 204 00:07:10,953 --> 00:07:11,820 The way that you're training, you're 205 00:07:11,920 --> 00:07:13,620 competing against the water. 206 00:07:13,720 --> 00:07:15,387 -Because if I don't, it'll beat me. 207 00:07:15,487 --> 00:07:18,120 -It's not trying to beat you! 208 00:07:18,287 --> 00:07:20,887 Look, the, the, the water doesn't have to be your enemy. 209 00:07:20,987 --> 00:07:21,853 It can be your friend. 210 00:07:21,953 --> 00:07:25,620 It'll work with you if you let it. 211 00:07:25,720 --> 00:07:27,053 -Is that mermaid philosophy? 212 00:07:29,953 --> 00:07:31,120 -That it is. 213 00:07:38,387 --> 00:07:43,120 [children playing loudly] 214 00:07:43,287 --> 00:07:45,053 -Yep, and his phone's turned off! 215 00:07:45,153 --> 00:07:46,987 -Well, the kids won't eat any of the food. 216 00:07:47,087 --> 00:07:49,187 We don't eat anything we've never heard of! 217 00:07:49,287 --> 00:07:50,287 -Well, maybe it's time they heard of eating 218 00:07:50,353 --> 00:07:50,820 what they're given. 219 00:07:50,920 --> 00:07:55,420 [knock at door] 220 00:07:55,520 --> 00:07:56,120 -Hi. 221 00:07:56,287 --> 00:07:57,520 How's everything going? 222 00:07:57,620 --> 00:07:59,953 -Uh, actually they're a little peckish and they're wondering 223 00:08:00,053 --> 00:08:01,720 where the entertainment is. 224 00:08:01,820 --> 00:08:03,687 -Entertainment? 225 00:08:03,787 --> 00:08:06,620 -Your advertisement does claim that you cater for all forms 226 00:08:06,720 --> 00:08:08,087 of corporate events. 227 00:08:08,187 --> 00:08:09,087 -Yeah. 228 00:08:09,187 --> 00:08:11,053 -So, where's the clown? 229 00:08:11,153 --> 00:08:14,487 Zane assured me there'd be one. 230 00:08:14,587 --> 00:08:15,720 -A clown? 231 00:08:19,987 --> 00:08:21,787 -Can you see what I mean? 232 00:08:21,887 --> 00:08:22,987 -Kind of. 233 00:08:23,087 --> 00:08:25,287 But wouldn't it be better if you showed me? 234 00:08:25,320 --> 00:08:25,787 -Hello! 235 00:08:25,887 --> 00:08:26,853 Public place. 236 00:08:26,953 --> 00:08:29,287 -There won't be anyone here for ages. 237 00:08:29,387 --> 00:08:30,520 -No, I don't know. 238 00:08:30,620 --> 00:08:31,287 I don't know. 239 00:08:31,353 --> 00:08:32,120 -Come on. 240 00:08:32,287 --> 00:08:33,120 Show me how the expert does it. 241 00:09:03,720 --> 00:09:04,587 -Are you insane? 242 00:09:04,687 --> 00:09:06,420 -That is so incredible! 243 00:09:06,520 --> 00:09:08,120 -Yeah, I am. 244 00:09:08,287 --> 00:09:12,287 So you want to see how the experts do it? 245 00:09:12,353 --> 00:09:13,720 SOPHIE (OFFSCREEN): Will? 246 00:09:13,820 --> 00:09:15,087 Are you there? 247 00:09:15,187 --> 00:09:16,853 -Uh, I'm coming! 248 00:09:16,953 --> 00:09:17,753 SOPHIE (OFFSCREEN): Don't worry. 249 00:09:17,853 --> 00:09:18,387 Keep training. 250 00:09:18,487 --> 00:09:19,287 I'll bring him in. 251 00:09:28,987 --> 00:09:29,520 -You all right? 252 00:09:29,620 --> 00:09:30,853 -My sister's here! 253 00:09:30,953 --> 00:09:31,620 -What? 254 00:09:31,720 --> 00:09:32,853 You can't let her see me! 255 00:09:32,953 --> 00:09:33,820 SOPHIE (OFFSCREEN): Hi, Rob. 256 00:09:33,920 --> 00:09:34,320 This way. 257 00:09:34,420 --> 00:09:35,820 -Uh, hey! 258 00:09:35,920 --> 00:09:37,320 -He's in the pool now. 259 00:09:49,820 --> 00:09:51,787 It's fantastic that you're open to sponsoring my brother. 260 00:09:51,887 --> 00:09:54,587 ROB (OFFSCREEN): We'll see. 261 00:09:54,687 --> 00:09:57,487 -Will, this is Rob Kent, the sponsor I was telling you 262 00:09:57,587 --> 00:09:58,187 about. 263 00:09:58,287 --> 00:09:58,753 -Uh, potential sponsor. 264 00:09:58,853 --> 00:09:59,987 How you doing? 265 00:10:00,087 --> 00:10:02,620 SOPHIE (OFFSCREEN): So Will, show him your potential. 266 00:10:02,720 --> 00:10:03,420 -Not right now. 267 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 I'm, I'm pretty exhausted. 268 00:10:06,420 --> 00:10:07,287 -Rob's a very busy man. 269 00:10:07,387 --> 00:10:07,987 -Sorry. 270 00:10:08,087 --> 00:10:09,520 Uh, but I need a break. 271 00:10:09,620 --> 00:10:11,320 You, you've been pushing me pretty hard. 272 00:10:11,420 --> 00:10:13,020 -And it's that kind of training that's gonna make him 273 00:10:13,120 --> 00:10:14,153 a world champion. 274 00:10:14,253 --> 00:10:15,820 -But we're not going to see any of it today? 275 00:10:15,920 --> 00:10:16,587 SOPHIE (OFFSCREEN): Yes, we are. 276 00:10:16,687 --> 00:10:18,687 Will, get in the pool. 277 00:10:18,787 --> 00:10:21,453 Pushing it to the absolute limit, remember? 278 00:10:21,553 --> 00:10:24,687 -I already have. 279 00:10:24,787 --> 00:10:25,887 -A bit temperamental. 280 00:10:25,987 --> 00:10:27,287 Elite athletes can be like that. 281 00:10:27,387 --> 00:10:29,020 He'll be fine by tomorrow. 282 00:10:29,120 --> 00:10:30,087 -But I won't be here. 283 00:10:30,187 --> 00:10:31,587 Like you said, I'm busy. 284 00:10:31,687 --> 00:10:32,520 -Rob! 285 00:10:32,620 --> 00:10:33,453 Please! 286 00:10:33,553 --> 00:10:34,220 Rob, wait! 287 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 He, he's just a bit-- 288 00:10:44,320 --> 00:10:45,220 CHILDREN (OFFSCREEN): [chanting] 289 00:10:45,320 --> 00:10:46,720 We want chips! 290 00:10:46,820 --> 00:10:48,220 We want candy! 291 00:10:48,320 --> 00:10:49,687 We want chips! 292 00:10:49,787 --> 00:10:51,187 We want candy! 293 00:10:51,287 --> 00:10:52,187 [glass breaking] 294 00:10:52,287 --> 00:10:53,687 CHILDREN (OFFSCREEN): We want chips! 295 00:10:53,787 --> 00:10:55,187 We want candy! 296 00:10:55,287 --> 00:10:56,687 We want chips! 297 00:10:56,787 --> 00:10:58,187 We want candy! 298 00:10:58,287 --> 00:10:59,687 We want chips! 299 00:10:59,787 --> 00:11:03,687 We want candy! 300 00:11:03,787 --> 00:11:04,687 -Where's the clown? 301 00:11:04,787 --> 00:11:05,820 -Right here. 302 00:11:05,920 --> 00:11:09,420 My dad used to wear this to my birthday parties. 303 00:11:09,520 --> 00:11:12,287 OK, is everybody ready for a good time? 304 00:11:12,320 --> 00:11:13,353 Yes! 305 00:11:13,453 --> 00:11:14,553 CLEO (OFFSCREEN): Are you sure you're ready? 306 00:11:14,653 --> 00:11:15,920 -Yes! 307 00:11:16,020 --> 00:11:20,920 -Introducing the amazing, the fantabulous Rikko the Clown! 308 00:11:25,920 --> 00:11:26,820 -Hi, guys! 309 00:11:26,920 --> 00:11:30,620 I'm Rikki the Clown! 310 00:11:30,720 --> 00:11:34,353 [sad trombone] 311 00:11:34,453 --> 00:11:37,820 -Tough crowd. 312 00:11:37,920 --> 00:11:38,320 -Bella! 313 00:11:38,420 --> 00:11:39,320 You OK? 314 00:11:39,420 --> 00:11:39,953 -Yeah. 315 00:11:40,053 --> 00:11:40,787 Thank you so much. 316 00:11:40,887 --> 00:11:41,620 -Sorry. 317 00:11:41,720 --> 00:11:42,853 I should've been more careful. 318 00:11:42,953 --> 00:11:44,687 -Do you really think you've blown your sponsorship? 319 00:11:44,787 --> 00:11:45,887 -Could have. 320 00:11:45,987 --> 00:11:47,853 But it was worth it to swim with you like that. 321 00:11:47,953 --> 00:11:49,720 It's incredible the way you change. 322 00:11:49,820 --> 00:11:51,687 It's magical. 323 00:11:51,787 --> 00:11:53,053 -So I guess you've got to get back to Sophie 324 00:11:53,153 --> 00:11:55,387 and sort things out. 325 00:11:55,487 --> 00:11:57,153 Or you know, we could go somewhere else really private 326 00:11:57,287 --> 00:12:00,287 to do some more swimming. 327 00:12:00,320 --> 00:12:02,187 [music playing] 328 00:13:02,620 --> 00:13:03,353 [squeak] 329 00:13:03,453 --> 00:13:05,120 -I can dance better than that. 330 00:13:05,287 --> 00:13:07,587 -OK well, uh, let's have some jokes then. 331 00:13:07,687 --> 00:13:08,287 Knock, knock! 332 00:13:08,387 --> 00:13:09,287 -We know who's there. 333 00:13:09,387 --> 00:13:11,120 It's Lame-o the clown. 334 00:13:11,287 --> 00:13:12,520 [laughter] 335 00:13:12,620 --> 00:13:14,820 Who would like Rikko to sing a song? 336 00:13:14,920 --> 00:13:17,287 -Who'd like Lame-o to get some talent? 337 00:13:17,320 --> 00:13:18,620 [laughter] 338 00:13:18,720 --> 00:13:20,287 -We were promised professional entertainment. 339 00:13:20,387 --> 00:13:23,287 If this is the best you can do, we'll be leaving. 340 00:13:23,320 --> 00:13:24,720 And I won't feel inclined to pay. 341 00:13:24,820 --> 00:13:25,953 -Hey! 342 00:13:26,053 --> 00:13:28,187 Let's see if we can get this in the clown's mouth! 343 00:13:28,287 --> 00:13:30,153 [laughter] 344 00:13:30,287 --> 00:13:31,153 -Ah, Rikki! 345 00:13:31,287 --> 00:13:33,620 -[inaudible] 346 00:13:33,720 --> 00:13:36,587 -Actually, maybe that's not such a bad idea. 347 00:13:36,687 --> 00:13:37,587 -What? 348 00:13:37,687 --> 00:13:39,587 -Who'd like Rikko to do some magic? 349 00:13:39,687 --> 00:13:40,553 -Cleo, what? 350 00:13:40,653 --> 00:13:41,020 -Yay! 351 00:13:41,120 --> 00:13:41,553 [applause] 352 00:13:41,653 --> 00:13:42,487 -Just do it. 353 00:13:42,587 --> 00:13:43,720 -No, Cleo! 354 00:13:43,820 --> 00:13:47,887 -Now prepare to be astounded by the Amazing Rikko! 355 00:13:47,987 --> 00:13:49,787 Watch as the Amazing Rikko juggles water. 356 00:13:57,587 --> 00:13:58,487 -Whoa! 357 00:13:58,587 --> 00:14:02,387 [applause] 358 00:14:02,487 --> 00:14:03,620 -Whoa! 359 00:14:05,887 --> 00:14:09,687 [applause] 360 00:14:09,787 --> 00:14:12,853 -And now prepare for Rikko's final trick. 361 00:14:12,953 --> 00:14:15,020 What does Rikko the Clown do when she's thirsty? 362 00:14:19,753 --> 00:14:20,620 -Whoo! 363 00:14:20,720 --> 00:14:22,620 [cheers and applause] 364 00:14:22,720 --> 00:14:24,120 -She's fantastic! 365 00:14:24,287 --> 00:14:26,087 Does she have an agent? 366 00:14:26,187 --> 00:14:28,087 Give her my card. 367 00:14:28,187 --> 00:14:29,087 -One more trick. 368 00:14:29,187 --> 00:14:29,787 -Sorry, guys. 369 00:14:29,887 --> 00:14:30,353 Rikko's all tricked out. 370 00:14:30,453 --> 00:14:31,753 -Juggle this! 371 00:14:31,853 --> 00:14:35,720 [laughter] 372 00:14:35,820 --> 00:14:38,187 -And another big round of applause 373 00:14:38,287 --> 00:14:39,687 for the Amazing Rikko! 374 00:14:39,787 --> 00:14:42,653 [applause and cheers] 375 00:15:01,520 --> 00:15:03,987 -You speed underwater. 376 00:15:04,087 --> 00:15:05,687 The depths you can dive to! 377 00:15:05,787 --> 00:15:07,287 How long can you hold your breath for? 378 00:15:07,387 --> 00:15:10,087 -Uh, I never tested it. 379 00:15:10,187 --> 00:15:12,153 -It's so amazing to think you can just swim like that any 380 00:15:12,287 --> 00:15:15,287 time you like. 381 00:15:15,320 --> 00:15:18,153 -Yeah, it's pretty special. 382 00:15:18,287 --> 00:15:20,820 -I-it must be so hard to have something that incredible and 383 00:15:20,920 --> 00:15:23,453 not have anyone you can even talk to about it. 384 00:15:26,420 --> 00:15:30,120 -Yeah, it's tough, all right. 385 00:15:30,287 --> 00:15:34,287 -Well, I'm really glad you shared it with me. 386 00:15:34,387 --> 00:15:36,187 It's the best thing I've ever done. 387 00:15:40,587 --> 00:15:42,787 So, we'll do it again? 388 00:15:42,887 --> 00:15:44,720 -Yeah. 389 00:15:44,820 --> 00:15:45,987 Definitely. 390 00:15:58,487 --> 00:15:59,487 -Where have you been? 391 00:15:59,587 --> 00:16:00,420 -Just out. 392 00:16:00,520 --> 00:16:01,787 -Getting a job, I hope! 393 00:16:01,887 --> 00:16:03,820 Because you're going to need about four of them to make up 394 00:16:03,920 --> 00:16:04,887 the money you just lost us! 395 00:16:04,987 --> 00:16:06,120 -I'm sorry. 396 00:16:06,287 --> 00:16:07,087 -There's a coincidence. 397 00:16:07,187 --> 00:16:08,453 So am I! 398 00:16:08,553 --> 00:16:11,020 I'm sorry I went to all that trouble only to be humiliated! 399 00:16:11,120 --> 00:16:13,487 -You weren't humiliated. 400 00:16:13,587 --> 00:16:17,153 -I promised him he was going to see a future champ. 401 00:16:17,287 --> 00:16:20,687 Instead he saw a wimp who couldn't be bothered trying. 402 00:16:20,787 --> 00:16:21,487 So where were you? 403 00:16:21,587 --> 00:16:24,420 With Bella? 404 00:16:24,520 --> 00:16:28,287 You're too tired to train, but you can hang out with her. 405 00:16:28,387 --> 00:16:29,653 -We were training. 406 00:16:29,753 --> 00:16:32,487 SOPHIE (OFFSCREEN): What would she know about diving? 407 00:16:32,587 --> 00:16:34,553 -You'd be surprised. 408 00:16:34,653 --> 00:16:36,853 -No, you're the one that's gonna be surprised. 409 00:16:36,953 --> 00:16:39,487 There's something about her she doesn't want people to 410 00:16:39,587 --> 00:16:40,020 see. 411 00:16:40,120 --> 00:16:41,520 -Like what? 412 00:16:41,620 --> 00:16:42,887 -She's cunning. 413 00:16:42,987 --> 00:16:45,287 I told her you were busy, but she waited till I was gone. 414 00:16:45,320 --> 00:16:46,587 -Well, I'm glad she did. 415 00:16:46,687 --> 00:16:47,787 Training with her was fun. 416 00:16:47,887 --> 00:16:48,587 -'Course it was! 417 00:16:48,687 --> 00:16:49,587 It doesn't matter to her! 418 00:16:49,687 --> 00:16:51,120 Let's have fun all the time. 419 00:16:51,287 --> 00:16:53,620 Let's forget about everything I've given up for you so that, 420 00:16:53,720 --> 00:16:55,420 so you can have this shot! 421 00:16:55,520 --> 00:16:58,453 -That's, that's not what I meant. 422 00:16:58,553 --> 00:17:01,753 -I hope not. 423 00:17:01,853 --> 00:17:05,120 You've got a talent I could only dream about. 424 00:17:05,287 --> 00:17:06,953 And I'm not gonna let you throw it all away. 425 00:17:12,553 --> 00:17:13,753 -Hey! 426 00:17:13,853 --> 00:17:15,420 Sorry I couldn't get back earlier, but I really kicked 427 00:17:15,520 --> 00:17:17,153 some goals for us at the bike rally. 428 00:17:17,287 --> 00:17:19,787 We are going to have bookings coming out our ears! 429 00:17:19,887 --> 00:17:20,653 -Really? 430 00:17:20,753 --> 00:17:21,987 Anyone over the age of six? 431 00:17:32,053 --> 00:17:33,287 -Hey, it's your training buddy. 432 00:17:33,353 --> 00:17:34,320 Just wondering if you have time for a 433 00:17:34,420 --> 00:17:36,020 swim tomorrow morning? 434 00:17:36,120 --> 00:17:39,387 -Tomorrow morning might be a bit of a problem. 435 00:17:39,487 --> 00:17:43,053 Yeah, and the afternoon too. 436 00:17:43,153 --> 00:17:45,287 -Later on the week then, I guess? 437 00:17:45,387 --> 00:17:46,287 Oh. 438 00:17:46,353 --> 00:17:47,187 Oh, no, no. 439 00:17:47,287 --> 00:17:48,387 I, yeah, I understand. 440 00:17:48,487 --> 00:17:50,520 No, the championships, you have to train for them. 441 00:17:50,620 --> 00:17:53,053 But there's, there's no reason why your guest trainer can't 442 00:17:53,153 --> 00:17:54,353 show up occasionally. 443 00:17:54,453 --> 00:17:57,320 -Well, actually, um, that's probably not a great idea. 444 00:17:57,420 --> 00:17:59,420 Um, I really need to focus. 445 00:17:59,520 --> 00:18:02,053 You know, get in the zone? 446 00:18:02,153 --> 00:18:02,753 -Oh, yeah right. 447 00:18:02,853 --> 00:18:04,287 The zone. 448 00:18:04,320 --> 00:18:06,187 And I guess it's Sophie's call who gets to be in 449 00:18:06,287 --> 00:18:08,387 the zone with you. 450 00:18:08,487 --> 00:18:10,320 -It has nothing to do with Sophie. 451 00:18:10,420 --> 00:18:11,553 [door shuts] 452 00:18:11,653 --> 00:18:13,587 -Look, I'll uh, I'll get back to you later. 453 00:18:13,687 --> 00:18:14,353 Bye. 454 00:18:14,453 --> 00:18:17,353 -Who was that? 455 00:18:17,453 --> 00:18:18,620 -No one. 456 00:18:30,920 --> 00:18:33,853 -There's no point in me being here, you putting in the 457 00:18:33,953 --> 00:18:35,320 training, unless you're gonna put in the effort. 458 00:18:35,420 --> 00:18:36,587 Now give me another 10 lengths. 459 00:18:48,687 --> 00:18:50,953 -Hey. 460 00:18:51,053 --> 00:18:52,820 -You look tired. 461 00:18:52,920 --> 00:18:54,287 -Early morning training. 462 00:18:54,387 --> 00:18:56,153 -Well, I guess that's life in the zone. 463 00:18:59,087 --> 00:19:01,587 -So, are you doing anything? 464 00:19:01,687 --> 00:19:03,320 -What happened to being focused? 465 00:19:03,420 --> 00:19:06,320 -Doesn't mean we can't go for a swim for half an hour or so. 466 00:19:06,420 --> 00:19:06,787 -[gasps] 467 00:19:06,887 --> 00:19:08,553 That long? 468 00:19:08,653 --> 00:19:10,420 -I'm sorry about that call yesterday. 469 00:19:10,520 --> 00:19:13,020 But you've gotta know, I, I can't get you out of my head. 470 00:19:13,120 --> 00:19:15,653 They way you fly through the water like it's part of you! 471 00:19:15,753 --> 00:19:17,920 It's beautiful! 472 00:19:18,020 --> 00:19:20,153 -Well maybe, maybe we could go get a coffee first and then we 473 00:19:20,287 --> 00:19:20,853 could talk. 474 00:19:20,953 --> 00:19:21,753 -I want to see you swim! 475 00:19:21,853 --> 00:19:23,353 That's better than any talking. 476 00:19:23,453 --> 00:19:24,620 -[laughs] 477 00:19:24,720 --> 00:19:25,553 Yeah, but we could, we could get to know each other a bit 478 00:19:25,653 --> 00:19:26,320 better. 479 00:19:26,420 --> 00:19:27,187 -I know you're a mermaid! 480 00:19:27,287 --> 00:19:29,853 How much more do I need to know? 481 00:19:29,953 --> 00:19:31,820 -Yeah, but that's not all I am. 482 00:19:31,920 --> 00:19:33,087 -Of course not. 483 00:19:33,187 --> 00:19:36,620 But you've gotta admit, it is the most amazing part. 484 00:19:36,720 --> 00:19:39,820 -I guess so. 485 00:19:39,920 --> 00:19:41,087 -What's the problem? 486 00:19:44,020 --> 00:19:46,887 -Um, you know, I think, I think you're right. 487 00:19:46,987 --> 00:19:49,587 I think you should, you should focus on your training. 488 00:19:49,687 --> 00:19:51,620 -I'm taking a break. 489 00:19:51,720 --> 00:19:52,287 -No. 490 00:19:52,353 --> 00:19:53,353 Not, not with me. 491 00:19:53,453 --> 00:19:55,053 No, you should um, you should find Sophie. 492 00:19:55,153 --> 00:19:56,387 She'll be wondering where you are. 493 00:20:07,420 --> 00:20:09,053 -Sounds like you guys did well yesterday. 494 00:20:09,153 --> 00:20:11,253 I'll have to go away more often. 495 00:20:11,353 --> 00:20:12,420 -Oh! 496 00:20:12,520 --> 00:20:14,287 I want full details of the bookings next time. 497 00:20:14,387 --> 00:20:16,920 -The important thing is the event was a success. 498 00:20:17,020 --> 00:20:19,053 Actually, I've got another booking for today and they 499 00:20:19,153 --> 00:20:22,553 specifically asked for Rikko the Clown. 500 00:20:22,653 --> 00:20:23,887 -Oh, really? 501 00:20:23,987 --> 00:20:26,920 Well uh, unfortunately, it's, it's Rikko's day off. 502 00:20:27,020 --> 00:20:28,120 We do however have a stand in. 503 00:20:28,220 --> 00:20:29,920 So knock them dead, Zane-o. 504 00:20:30,020 --> 00:20:31,187 [squeaks] 505 00:21:06,320 --> 00:21:07,453 -What's happened? 506 00:21:10,720 --> 00:21:12,887 -I told Will to stay away from me. 507 00:21:16,887 --> 00:21:18,953 -I said to follow your instincts. 508 00:21:19,053 --> 00:21:20,853 If they're telling you you don't want to 509 00:21:20,953 --> 00:21:22,520 be around him, then-- 510 00:21:25,387 --> 00:21:27,087 -But that's not what they're telling you, are they? 511 00:21:29,720 --> 00:21:30,620 -You guys were right. 512 00:21:30,720 --> 00:21:33,687 I, I really like him. 513 00:21:33,787 --> 00:21:37,653 -Then why tell him to back off? 514 00:21:37,753 --> 00:21:40,953 -Because he doesn't like me. 515 00:21:41,053 --> 00:21:44,420 I mean, he likes me, but not me, me. 516 00:21:44,520 --> 00:21:48,953 He, he likes the mermaid, the one that he can swim with. 517 00:21:49,053 --> 00:21:50,287 -Then you did the right thing. 518 00:21:50,353 --> 00:21:51,953 -But he knows my secret! 519 00:21:52,053 --> 00:21:54,553 I, I mean, I'm sure he won't tell anyone, 520 00:21:54,653 --> 00:21:56,653 but how will we know? 521 00:21:56,753 --> 00:21:59,487 -I guess we won't. 522 00:21:59,587 --> 00:22:01,787 -I've made such a mess. 523 00:22:01,887 --> 00:22:04,187 -Welcome to the club. 524 00:22:04,287 --> 00:22:06,987 We've all told someone our secret, and we've all worried 525 00:22:07,087 --> 00:22:09,720 about whether it was the right thing to do. 526 00:22:09,820 --> 00:22:12,287 -Comes with being a mermaid. 527 00:22:12,387 --> 00:22:15,887 The important thing to remember there though, is that 528 00:22:15,987 --> 00:22:18,920 no matter how rotten we may feel, a mermaid always has a 529 00:22:19,020 --> 00:22:22,520 way of making herself feel better. 530 00:22:22,620 --> 00:22:23,753 -Swimming? 531 00:22:29,087 --> 00:22:30,853 RIKKI (OFFSCREEN): Well, that's enough shopping. 532 00:22:30,953 --> 00:22:33,387 I think we've just about earned ourselves a juice. 533 00:22:33,487 --> 00:22:35,353 [clown horn honking] 534 00:22:35,453 --> 00:22:36,653 [children shouting] 535 00:22:36,753 --> 00:22:39,853 -On second thought, maybe we should try somewhere else. 536 00:22:39,953 --> 00:22:41,120 [CHILDREN LAUGHING AND SHOUTING] 537 00:22:44,453 --> 00:22:45,587 -[inaudible]. 538 00:22:47,953 --> 00:22:50,353 -Rikki! 539 00:22:50,453 --> 00:22:55,453 THEME SONG: We've got to stick together, 'cause the best 540 00:22:55,553 --> 00:22:57,420 things come in three. 541 00:22:57,520 --> 00:22:59,920 I want it to last forever. 542 00:23:00,020 --> 00:23:03,387 All the magic and fun at sea. 543 00:23:03,487 --> 00:23:05,887 So come on, this is our adventure. 544 00:23:05,987 --> 00:23:08,353 There's no telling where we'll go. 545 00:23:08,453 --> 00:23:14,320 But all I want is just to live amongst the H2O. 546 00:23:14,420 --> 00:23:17,820 'Cause I'm no ordinary girl. 547 00:23:17,920 --> 00:23:21,287 I'm from the deep blue underworld. 548 00:23:21,387 --> 00:23:26,753 Land or sea, I've got the power if I just believe. 549 00:23:26,853 --> 00:23:29,720 'Cause I'm no ordinary girl. 550 00:23:29,820 --> 00:23:33,287 I'm from the deep blue underworld. 551 00:23:33,320 --> 00:23:37,687 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 552 00:23:37,787 --> 00:23:40,653 No ordinary girl. 553 00:23:40,753 --> 00:23:43,653 Come along, it just gets better. 554 00:23:43,753 --> 00:23:47,620 So much to do in just so little time. 'Cause it all 555 00:23:47,720 --> 00:23:52,087 depends on whether you want to leave the land above behind. 556 00:23:52,187 --> 00:23:54,587 'Cause I'm no ordinary girl. 557 00:23:54,687 --> 00:23:57,553 I'm from the deep blue underworld. 558 00:23:57,653 --> 00:24:02,553 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 559 00:24:02,653 --> 00:24:04,920 No ordinary girl. 37935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.