All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E10.Revealed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:04,485 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,485 not afraid to use. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,968 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,072 --> 00:00:12,451 This is my fantasy. 5 00:00:12,554 --> 00:00:17,934 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:18,037 --> 00:00:20,934 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:21,037 --> 00:00:24,382 I'm from the deep blue underworld. 8 00:00:24,485 --> 00:00:30,382 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,485 --> 00:00:34,865 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep blue 10 00:00:34,968 --> 00:00:36,106 underworld. 11 00:00:36,210 --> 00:00:41,830 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 12 00:00:41,934 --> 00:00:43,830 No ordinary girl! 13 00:01:41,761 --> 00:01:50,968 -[SINGING] I've been thinking over all the things that 14 00:01:51,072 --> 00:01:54,554 you've been saying to me. 15 00:01:54,658 --> 00:01:59,865 No reason or answers. 16 00:01:59,968 --> 00:02:04,554 Do I deceive myself when I make him out to be? 17 00:02:04,658 --> 00:02:09,072 I thought I'm the girl with everything. 18 00:02:09,175 --> 00:02:15,934 If only you could stay, only you could stay 19 00:02:16,037 --> 00:02:17,382 around a while for me. 20 00:02:17,485 --> 00:02:22,830 Thought I had it all and anything. 21 00:02:22,934 --> 00:02:29,210 I wanted you to really matter. 22 00:02:29,313 --> 00:02:32,210 [cheering] 23 00:02:35,244 --> 00:02:36,623 -Will. 24 00:02:36,727 --> 00:02:37,589 Will! 25 00:02:37,692 --> 00:02:38,175 -Huh? 26 00:02:38,278 --> 00:02:39,106 -You're staring. 27 00:02:39,210 --> 00:02:40,934 -What-- no, I was just thinking. 28 00:02:41,037 --> 00:02:42,727 -Oh, we are on fire. 29 00:02:42,830 --> 00:02:45,968 I can't wait for Friday's gig. 30 00:02:46,072 --> 00:02:47,485 -Great set, Bella. 31 00:02:47,589 --> 00:02:48,830 Making magic out there. 32 00:02:48,934 --> 00:02:49,623 -Thanks. 33 00:02:49,727 --> 00:02:50,865 -Can I buy you a coffee? 34 00:02:53,830 --> 00:02:56,968 So rain check for later, yeah? 35 00:02:57,072 --> 00:02:58,451 -Will, wait up. 36 00:03:01,520 --> 00:03:03,003 How are you? 37 00:03:03,106 --> 00:03:04,210 -OK. 38 00:03:04,313 --> 00:03:06,003 -So what did you think? 39 00:03:06,106 --> 00:03:07,796 -About what, exactly? 40 00:03:07,899 --> 00:03:08,451 -About the song. 41 00:03:08,554 --> 00:03:10,141 What else? 42 00:03:10,244 --> 00:03:11,210 -Interesting. 43 00:03:11,313 --> 00:03:14,210 Really from the heart. 44 00:03:14,313 --> 00:03:15,382 -I, um-- 45 00:03:15,485 --> 00:03:18,520 I was swimming, and I found something, and-- 46 00:03:18,623 --> 00:03:19,451 and I thought-- 47 00:03:19,554 --> 00:03:21,278 I thought maybe you'd like it. 48 00:03:21,382 --> 00:03:22,692 -Whoa. 49 00:03:22,796 --> 00:03:23,554 -I know. 50 00:03:23,658 --> 00:03:24,244 I've never seen anything like it. 51 00:03:24,347 --> 00:03:25,934 -Where did you get this? 52 00:03:26,037 --> 00:03:28,589 -Can you keep a secret? 53 00:03:28,692 --> 00:03:32,554 I got it from the octopus' garden. 54 00:03:32,658 --> 00:03:33,623 It's a joke. 55 00:03:33,727 --> 00:03:34,072 -Oh. 56 00:03:34,175 --> 00:03:35,244 Right. 57 00:03:37,210 --> 00:03:40,210 It's-- it's amazing. 58 00:03:40,313 --> 00:03:42,692 It's really amazing. 59 00:03:42,796 --> 00:03:43,796 -Oh, no, I-- 60 00:03:43,899 --> 00:03:46,313 no, I want you to have it. 61 00:03:46,416 --> 00:03:47,520 -Are you sure? 62 00:03:47,623 --> 00:03:48,313 -Yeah, yeah. 63 00:03:48,416 --> 00:03:49,761 Add it to your collection. 64 00:03:49,865 --> 00:03:52,175 -Thanks. 65 00:03:52,278 --> 00:03:55,313 Hey, why don't you come by my place late? 66 00:03:55,416 --> 00:03:56,210 -Why? 67 00:03:56,313 --> 00:03:57,692 -We can talk. 68 00:03:57,796 --> 00:03:59,313 -What about? 69 00:03:59,416 --> 00:04:00,244 -This. 70 00:04:00,347 --> 00:04:02,658 Your singing. 71 00:04:02,761 --> 00:04:04,485 That OK? 72 00:04:04,589 --> 00:04:06,313 -Yeah, that should be fine. 73 00:04:06,416 --> 00:04:06,899 -Great. 74 00:04:07,003 --> 00:04:08,830 Say, 5:00 PM? 75 00:04:08,934 --> 00:04:10,072 -It's a date. 76 00:04:15,416 --> 00:04:16,865 -This is amazing. 77 00:04:16,968 --> 00:04:18,347 -This is an ancient fossil. 78 00:04:18,451 --> 00:04:19,347 A signpost to the past. 79 00:04:19,451 --> 00:04:21,210 It was alive millions of years ago. 80 00:04:21,313 --> 00:04:23,037 Imagine what the world was like then. 81 00:04:23,141 --> 00:04:24,796 -So it's worth something, then? 82 00:04:24,899 --> 00:04:25,968 -Plenty, to a collector. 83 00:04:26,072 --> 00:04:26,899 But that's not the point. 84 00:04:27,003 --> 00:04:27,865 -Where'd you find it? 85 00:04:27,968 --> 00:04:29,210 There must be more. 86 00:04:29,313 --> 00:04:30,520 -It's a present. 87 00:04:30,623 --> 00:04:31,210 -Who from? 88 00:04:31,313 --> 00:04:32,658 Who could afford to-- 89 00:04:32,761 --> 00:04:33,589 [knocking] 90 00:04:33,692 --> 00:04:34,554 -Hello. 91 00:04:34,658 --> 00:04:35,037 -Oh. 92 00:04:35,141 --> 00:04:36,968 Come in. 93 00:04:37,072 --> 00:04:38,899 So, I'll see you later? 94 00:04:39,003 --> 00:04:39,658 -You've got training soon. 95 00:04:39,761 --> 00:04:40,347 Don't forget. 96 00:04:40,451 --> 00:04:41,485 Nice shell. 97 00:04:41,589 --> 00:04:42,210 Where'd you find it? 98 00:04:42,313 --> 00:04:45,037 -Oh, around. 99 00:04:45,141 --> 00:04:47,141 -Hey, check this out. 100 00:04:47,244 --> 00:04:49,485 I looked it up on the net, and that shell is rare. 101 00:04:49,589 --> 00:04:50,589 Really rare. 102 00:04:50,692 --> 00:04:52,175 It says here it's only found in the deepest 103 00:04:52,278 --> 00:04:53,485 parts of the ocean. 104 00:04:53,589 --> 00:04:55,416 Where exactly did you find it? 105 00:04:55,520 --> 00:04:56,106 -I told you. 106 00:04:56,210 --> 00:04:57,865 The octopus' garden. 107 00:04:57,968 --> 00:04:58,382 -No, really. 108 00:04:58,485 --> 00:04:59,692 Where? 109 00:04:59,796 --> 00:05:01,692 -It-- it was washed up on the beach. 110 00:05:01,796 --> 00:05:04,210 -You told me you found it when you were swimming. 111 00:05:04,313 --> 00:05:05,520 -Yeah, no, it was-- 112 00:05:05,623 --> 00:05:07,968 it was on the shore as I was getting out of the water. 113 00:05:08,072 --> 00:05:08,761 -Where? 114 00:05:08,865 --> 00:05:10,658 Mako Island? 115 00:05:10,761 --> 00:05:11,175 -So! 116 00:05:11,278 --> 00:05:11,692 Who cares? 117 00:05:11,796 --> 00:05:12,934 -I knew it! 118 00:05:13,037 --> 00:05:13,899 Anything strange is somehow connected to that place. 119 00:05:14,003 --> 00:05:15,451 -I don't know what you mean, but-- 120 00:05:15,554 --> 00:05:16,830 -I think you do. 121 00:05:16,934 --> 00:05:19,554 I think you know a lot more about that place than you say. 122 00:05:19,658 --> 00:05:22,106 You always seem to be going out there. 123 00:05:22,210 --> 00:05:24,761 -Not always. 124 00:05:24,865 --> 00:05:27,554 -You're hiding something. 125 00:05:27,658 --> 00:05:29,347 -I thought we were gonna talk about music. 126 00:05:29,451 --> 00:05:32,244 That's what you said. 127 00:05:32,347 --> 00:05:34,589 -I am, in a way. 128 00:05:34,692 --> 00:05:35,830 -Sorry? 129 00:05:37,554 --> 00:05:40,210 -Sometimes when we talk I get the feeling that there's 130 00:05:40,313 --> 00:05:43,003 something you're holding back. 131 00:05:43,106 --> 00:05:44,347 But when you sing, it's different. 132 00:05:44,451 --> 00:05:46,865 It's like it's the real you. 133 00:05:46,968 --> 00:05:50,106 Someone honest. 134 00:05:50,210 --> 00:05:52,761 -Is this why you wanted me to come here? 135 00:05:52,865 --> 00:05:53,692 -Yeah. 136 00:05:53,796 --> 00:05:55,072 -Great. 137 00:05:55,175 --> 00:05:56,554 -I just want to know the real you. 138 00:05:56,658 --> 00:05:58,761 -Then stop questioning every little thing. 139 00:05:58,865 --> 00:05:59,761 -Then how am I supposed-- 140 00:05:59,865 --> 00:06:01,210 -No, but nothing. 141 00:06:01,313 --> 00:06:02,485 Why can't you just let this go and enjoy life? 142 00:06:02,589 --> 00:06:03,727 Have you ever tried that? 143 00:06:10,382 --> 00:06:11,830 -He's always had a thing about Mako. 144 00:06:11,934 --> 00:06:12,899 -I think it's different this time. 145 00:06:13,003 --> 00:06:14,141 He's completely fired-up. 146 00:06:16,796 --> 00:06:17,968 I never meant to encourage him. 147 00:06:18,072 --> 00:06:18,554 I tried to put him off. 148 00:06:18,658 --> 00:06:19,658 I really did. 149 00:06:19,761 --> 00:06:21,175 -Well how many times do we have to tell you? 150 00:06:21,278 --> 00:06:23,382 You need to forget about him, before it's too late. 151 00:06:23,485 --> 00:06:25,003 -Give it a break, Rikki. 152 00:06:25,106 --> 00:06:26,278 -I'm trying to help her. 153 00:06:26,382 --> 00:06:27,347 She's in over her head. 154 00:06:27,451 --> 00:06:28,865 -Yeah, well, that's what love is like. 155 00:06:28,968 --> 00:06:30,934 And he is obviously obsessed with her. 156 00:06:31,037 --> 00:06:31,899 -Exactly. 157 00:06:32,003 --> 00:06:33,347 Does anyone else hear alarm bells? 158 00:06:33,451 --> 00:06:33,761 -Rikki-- 159 00:06:33,865 --> 00:06:35,347 -No. 160 00:06:35,451 --> 00:06:36,210 No, she's right. 161 00:06:36,313 --> 00:06:38,727 It's gone too far, really. 162 00:06:38,830 --> 00:06:40,727 It's just too dangerous. 163 00:06:45,761 --> 00:06:47,658 -How did your training session go? 164 00:06:47,761 --> 00:06:49,175 -It didn't 165 00:06:49,278 --> 00:06:50,761 -You didn't train? 166 00:06:50,865 --> 00:06:52,072 -Nope. 167 00:06:52,175 --> 00:06:53,485 -You'll have to make up for it tomorrow. 168 00:06:53,589 --> 00:06:55,554 We've got to get you ready for the dive comp. 169 00:06:55,658 --> 00:06:56,796 -I'll see how we go. 170 00:06:59,278 --> 00:07:02,382 -How come you're suddenly so distracted? 171 00:07:02,485 --> 00:07:03,451 -I'm no. 172 00:07:03,554 --> 00:07:05,554 I'm just interested in other things, too. 173 00:07:05,658 --> 00:07:07,278 -Like Bella. 174 00:07:07,382 --> 00:07:09,278 Don't tell you're gonna let some stupid girl get in the 175 00:07:09,382 --> 00:07:10,210 way of your training. 176 00:07:10,313 --> 00:07:11,934 -Don't talk about her like that. 177 00:07:12,037 --> 00:07:14,003 She's different from other girls. 178 00:07:14,106 --> 00:07:16,210 I don't know what it is, exactly-- 179 00:07:16,313 --> 00:07:18,141 -I'm just saying you need to keep your 180 00:07:18,244 --> 00:07:21,141 mind set on our goals. 181 00:07:21,244 --> 00:07:25,072 You could make it big one day if you just stay focused. 182 00:07:25,175 --> 00:07:27,658 That's what's important. 183 00:07:27,761 --> 00:07:29,382 -Well, maybe there's more to life. 184 00:07:52,830 --> 00:07:53,761 Bella. 185 00:07:53,865 --> 00:07:54,727 Bella! 186 00:07:54,830 --> 00:07:56,175 I was just heading to the beach. 187 00:07:56,278 --> 00:07:57,141 You wanna come? 188 00:07:57,244 --> 00:07:58,589 -I think I might pass. 189 00:07:58,692 --> 00:08:01,106 -I won't even mention Mako Island. 190 00:08:01,210 --> 00:08:02,692 I promise. 191 00:08:02,796 --> 00:08:04,003 Scout's honor. 192 00:08:04,106 --> 00:08:05,899 Not that I was ever a scout, but if I was, I'd do that 193 00:08:06,003 --> 00:08:08,382 funny salute thing, to show that I mean it. 194 00:08:08,485 --> 00:08:08,968 Come on. 195 00:08:09,072 --> 00:08:10,072 It'll be fun. 196 00:08:10,175 --> 00:08:11,210 I can do fun. 197 00:08:11,313 --> 00:08:12,451 Truly. 198 00:09:09,244 --> 00:09:11,106 -You sure I can't tempt you into a swim? 199 00:09:11,210 --> 00:09:12,589 -Maybe another time. 200 00:09:24,106 --> 00:09:25,589 -What's wrong? 201 00:09:25,692 --> 00:09:26,175 -I have to go. 202 00:09:26,278 --> 00:09:26,727 -Wait. 203 00:09:26,830 --> 00:09:27,796 What happened? 204 00:09:53,899 --> 00:09:55,692 -Please try not to be so hard on Bella. 205 00:09:55,796 --> 00:09:58,589 I mean, she is smart enough to keep our secret. 206 00:09:58,692 --> 00:10:02,003 -Yeah, I guess. 207 00:10:02,106 --> 00:10:03,244 Is everything OK? 208 00:10:06,072 --> 00:10:07,313 -Bella gave my brother a shell. 209 00:10:07,416 --> 00:10:09,554 An extremely rare, extremely expensive one. 210 00:10:09,658 --> 00:10:11,968 -There's always weird shells drifting onto the shore. 211 00:10:12,072 --> 00:10:12,934 I'm sure it's nothing special. 212 00:10:13,037 --> 00:10:14,520 -Oh, this is special, all right. 213 00:10:14,623 --> 00:10:16,175 Will's never seen anything like it. 214 00:10:16,278 --> 00:10:17,692 And he knows his stuff, believe me. 215 00:10:17,796 --> 00:10:18,865 -Oh, do you want us to have a look at it? 216 00:10:18,968 --> 00:10:20,589 Maybe it's the kind of thing we've seen before. 217 00:10:20,692 --> 00:10:22,210 -Thanks, but I don't have it with me. 218 00:10:22,313 --> 00:10:24,761 Will's already given it pride of place on his desk. 219 00:10:24,865 --> 00:10:26,003 I'm gonna get someone to take a look at it. 220 00:10:26,106 --> 00:10:27,554 -Oh, I would go to all that trouble. 221 00:10:27,658 --> 00:10:28,865 That's silly. 222 00:10:28,968 --> 00:10:30,934 -Will thinks it's worth a fortune, so it'd be good to 223 00:10:31,037 --> 00:10:32,175 know exactly how much. 224 00:10:37,141 --> 00:10:38,520 -I'll stall her. 225 00:10:38,623 --> 00:10:39,865 -What are you doing? 226 00:10:39,968 --> 00:10:41,451 -Stopping this from getting any worse than it already is. 227 00:10:59,899 --> 00:11:01,072 Hello? 228 00:11:35,141 --> 00:11:37,623 -You're going home, are you? 229 00:11:37,727 --> 00:11:38,968 -Uh-huh. 230 00:11:39,072 --> 00:11:40,968 -You don't want to stay and have a coffee with me, do you? 231 00:11:41,072 --> 00:11:43,106 I've got a loose end, and I thought, you and I, we've 232 00:11:43,210 --> 00:11:45,382 never really had a decent chat. 233 00:11:45,485 --> 00:11:46,313 -About what? 234 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 -Um-- 235 00:11:47,520 --> 00:11:50,106 you've got-- you've got really nice hair. 236 00:11:50,210 --> 00:11:52,485 And I was wondering where you got it done. 237 00:11:52,589 --> 00:11:54,313 -Maybe another time. 238 00:11:54,416 --> 00:11:55,244 -Um-- 239 00:11:55,347 --> 00:11:56,520 oh. 240 00:11:56,623 --> 00:11:58,658 I forgot to tell you that Rikki said to tell you that if 241 00:11:58,761 --> 00:12:00,278 you wanted some extra cash you're welcome to 242 00:12:00,382 --> 00:12:02,106 do an hour's overtime. 243 00:12:02,210 --> 00:12:04,210 -I would, but things today, you know? 244 00:12:12,761 --> 00:12:14,278 -I am so sorry. 245 00:12:14,382 --> 00:12:16,623 -Why did you say sorry? 246 00:12:16,727 --> 00:12:17,589 -Habit. 247 00:12:17,692 --> 00:12:18,830 I'm always apologizing for things. 248 00:12:18,934 --> 00:12:19,485 Sorry. 249 00:12:19,589 --> 00:12:21,485 There I go again. 250 00:12:21,589 --> 00:12:23,623 Hey, why don't you take a seat, and I'll help you dry 251 00:12:23,727 --> 00:12:24,210 off? 252 00:12:24,313 --> 00:12:25,037 -I have to go. 253 00:12:25,141 --> 00:12:26,037 Besides, it's only water. 254 00:12:26,141 --> 00:12:27,451 And I'll change when I get home. 255 00:12:27,554 --> 00:12:28,692 See ya. 256 00:12:35,003 --> 00:12:37,899 -Bella, water, Mako, full moon? 257 00:12:38,003 --> 00:12:39,899 Soon he'll be able to write a thesis on mermaids. 258 00:12:43,451 --> 00:12:44,589 -Will? 259 00:12:50,347 --> 00:12:51,727 Will, are you there? 260 00:13:03,347 --> 00:13:04,485 Will? 261 00:13:11,313 --> 00:13:12,451 What? 262 00:13:27,210 --> 00:13:28,554 -He's linked you to your power. 263 00:13:28,658 --> 00:13:29,451 You know, the jelly thing? 264 00:13:29,554 --> 00:13:30,554 There's a sketch of you. 265 00:13:30,658 --> 00:13:31,313 There's notes on Mako Island. 266 00:13:31,416 --> 00:13:31,934 The full moon. 267 00:13:32,037 --> 00:13:33,175 The whole thing! 268 00:13:33,278 --> 00:13:34,416 He's onto you. 269 00:13:34,520 --> 00:13:36,934 We can't afford to mess around with this. 270 00:13:37,037 --> 00:13:37,934 We stay away from him. 271 00:13:38,037 --> 00:13:39,278 When I say we, I mean you. 272 00:13:39,382 --> 00:13:41,313 -You and Cleo have boyfriends, and both of them know about 273 00:13:41,416 --> 00:13:42,072 you being mermaids. 274 00:13:42,175 --> 00:13:43,106 Why can't I? 275 00:13:43,210 --> 00:13:44,830 -Because he's practically a stranger. 276 00:13:44,934 --> 00:13:45,692 -No, he's not. 277 00:13:45,796 --> 00:13:46,106 Not to me. 278 00:13:46,210 --> 00:13:46,727 I-- 279 00:13:46,830 --> 00:13:47,416 I get him. 280 00:13:47,520 --> 00:13:48,485 We have a connection. 281 00:13:48,589 --> 00:13:50,037 He's not like any other guy I've ever met. 282 00:13:50,141 --> 00:13:51,037 -Because he's probably the only guy ever that hasn't 283 00:13:51,141 --> 00:13:52,210 thrown himself at you. 284 00:13:52,313 --> 00:13:53,382 That is all. 285 00:13:53,485 --> 00:13:55,451 Don't mistake your feelings for anything else. 286 00:13:55,554 --> 00:13:56,141 -No. 287 00:13:56,244 --> 00:13:57,451 It's more than that. 288 00:13:57,554 --> 00:13:59,761 -Cleo and I have been covering for your mistakes all day. 289 00:13:59,865 --> 00:14:00,382 -Excuse me? 290 00:14:00,485 --> 00:14:01,451 I've been careful. 291 00:14:01,554 --> 00:14:02,623 -I destroyed the shell. 292 00:14:02,727 --> 00:14:03,623 -That was a present. 293 00:14:03,727 --> 00:14:07,382 -Sophie was onto where it came from. 294 00:14:07,485 --> 00:14:09,210 Not even scuba divers can get deep enough 295 00:14:09,313 --> 00:14:10,175 to find those shells. 296 00:14:10,278 --> 00:14:13,520 How are you gonna explain that? 297 00:14:13,623 --> 00:14:15,175 -Bella. 298 00:14:15,278 --> 00:14:16,416 -Look, this is beyond a joke. 299 00:14:16,520 --> 00:14:17,692 I'm not covering for you anymore. 300 00:14:17,796 --> 00:14:21,520 It's either him, or it's us. 301 00:14:21,623 --> 00:14:24,382 -Where did you disappear to before? 302 00:14:24,485 --> 00:14:27,830 One minute you were there, and-- and the next-- 303 00:14:27,934 --> 00:14:29,210 -We need to talk. 304 00:14:29,313 --> 00:14:30,003 -OK. 305 00:14:30,106 --> 00:14:31,278 Talk. 306 00:14:31,382 --> 00:14:32,692 -It was really great hanging out with you today, but-- 307 00:14:32,796 --> 00:14:35,210 -Where did you have to go that you could swim to faster than 308 00:14:35,313 --> 00:14:36,141 you could walk? 309 00:14:36,244 --> 00:14:37,347 -Listen, I can't see you anymore. 310 00:14:41,727 --> 00:14:42,865 -Why? 311 00:14:44,968 --> 00:14:47,830 -I don't want to talk about it. 312 00:14:47,934 --> 00:14:49,727 -I can't make you talk to me. 313 00:14:49,830 --> 00:14:51,106 But I wish you would. 314 00:14:51,210 --> 00:14:54,141 There are so many things about you that just don't add up. 315 00:14:54,244 --> 00:14:55,830 -I think you're reading way too much into it. 316 00:14:55,934 --> 00:14:57,968 -The only time I've ever seen you go into the water, you 317 00:14:58,072 --> 00:15:00,003 disappeared. 318 00:15:00,106 --> 00:15:01,727 I know you're hiding something from me. 319 00:15:01,830 --> 00:15:07,106 But whatever it is, I'm not going to judge you. 320 00:15:07,210 --> 00:15:12,658 You can't run and hide forever. 321 00:15:12,761 --> 00:15:15,761 I know this big secret of yours has something to do with 322 00:15:15,865 --> 00:15:16,175 water. 323 00:15:16,278 --> 00:15:16,865 -No. 324 00:15:16,968 --> 00:15:17,658 -You're lying to me. 325 00:15:17,761 --> 00:15:18,934 -No. 326 00:15:29,658 --> 00:15:30,830 I trusted you. 327 00:16:14,830 --> 00:16:16,106 -Well, it was really close. 328 00:16:16,210 --> 00:16:17,658 -I did try to stall her. 329 00:16:17,761 --> 00:16:18,210 -It's OK. 330 00:16:18,313 --> 00:16:19,451 I fixed it. 331 00:16:19,554 --> 00:16:21,313 -Yeah, but even with the shell gone, Will is 332 00:16:21,416 --> 00:16:22,934 still a major problem. 333 00:16:23,037 --> 00:16:25,382 -I had a bit of a chat to Bella about that, and I don't 334 00:16:25,485 --> 00:16:27,141 think she'll be seeing him again. 335 00:16:27,244 --> 00:16:28,899 -We can't stop her from-- 336 00:16:29,003 --> 00:16:29,934 -It had to happen, Cleo. 337 00:16:30,037 --> 00:16:31,141 And she finally gets it. 338 00:16:31,244 --> 00:16:33,416 The important thing is he'll never know about us. 339 00:16:38,347 --> 00:16:40,899 -I was nine years old. 340 00:16:41,003 --> 00:16:44,003 And we were living in Ireland at the time. 341 00:16:44,106 --> 00:16:48,554 My parents were busy, so I went exploring. 342 00:16:48,658 --> 00:16:50,244 And there was this place. 343 00:17:08,589 --> 00:17:14,416 I walked down by the ocean, at the bottom of the cliffs. 344 00:17:23,382 --> 00:17:24,278 I felt-- 345 00:17:24,382 --> 00:17:26,968 I felt drawn there, like-- 346 00:17:27,072 --> 00:17:29,554 like I was looking for something, only 347 00:17:29,658 --> 00:17:30,796 I didn't know what. 348 00:17:37,416 --> 00:17:38,589 There was a cave. 349 00:17:44,141 --> 00:17:47,451 I felt so peaceful there, like-- 350 00:17:47,554 --> 00:17:48,727 like I belonged. 351 00:18:05,278 --> 00:18:07,623 And then something magical happened. 352 00:18:31,244 --> 00:18:32,899 I'm so sorry. 353 00:18:33,003 --> 00:18:35,451 I wish I could have told you, but-- 354 00:18:42,141 --> 00:18:43,830 -What about the others? 355 00:18:43,934 --> 00:18:45,451 Cleo and Rikki? 356 00:18:45,554 --> 00:18:46,520 Are they-- 357 00:18:46,623 --> 00:18:47,382 -No. 358 00:18:47,485 --> 00:18:48,210 No. 359 00:18:48,313 --> 00:18:50,106 -Are you sure? 360 00:18:50,210 --> 00:18:51,106 -Yeah, it's just me. 361 00:18:51,210 --> 00:18:52,347 I'm the only one. 362 00:18:58,037 --> 00:18:59,106 -But they-- 363 00:18:59,210 --> 00:19:00,589 they know about you? 364 00:19:00,692 --> 00:19:01,520 -No. 365 00:19:01,623 --> 00:19:02,003 You're the only one that knows. 366 00:19:04,175 --> 00:19:05,313 We can-- 367 00:19:05,416 --> 00:19:07,106 keep this between us, right? 368 00:19:10,623 --> 00:19:13,451 -I don't know. 369 00:19:13,554 --> 00:19:16,416 I need some time to think things through. 370 00:19:25,382 --> 00:19:26,727 -I know you warned me, and I tried. 371 00:19:26,830 --> 00:19:27,692 I really did. 372 00:19:27,796 --> 00:19:29,244 -This is a disaster. 373 00:19:29,347 --> 00:19:30,382 He's going to tell everyone. 374 00:19:30,485 --> 00:19:32,451 We'll end up on display at the marine. 375 00:19:32,554 --> 00:19:33,416 -No, you won't. 376 00:19:33,520 --> 00:19:34,934 He only thinks that I'm a mermaid. 377 00:19:35,037 --> 00:19:36,175 -I think he'll figure it out. 378 00:19:36,278 --> 00:19:36,589 -No, he asked me. 379 00:19:36,692 --> 00:19:37,589 I lied. 380 00:19:37,692 --> 00:19:40,347 I said I'm the only one. 381 00:19:40,451 --> 00:19:41,278 -Thanks. 382 00:19:41,382 --> 00:19:45,589 For protecting us. 383 00:19:45,692 --> 00:19:48,692 -Please forgive me. 384 00:19:48,796 --> 00:19:51,072 -I guess what's done is done. 385 00:19:51,175 --> 00:19:52,072 -I'll fix it. 386 00:19:52,175 --> 00:19:52,899 You-- 387 00:19:53,003 --> 00:19:53,692 I'll deal with it, and you guys 388 00:19:53,796 --> 00:19:55,347 won't have to do anything. 389 00:19:55,451 --> 00:19:57,623 -No. 390 00:19:57,727 --> 00:19:59,210 We're in this together. 391 00:19:59,313 --> 00:20:00,451 We'll fix this together. 392 00:20:07,830 --> 00:20:10,141 [playing drums] 393 00:20:18,451 --> 00:20:19,796 -Nothing. 394 00:20:19,899 --> 00:20:21,416 I must have called him 10 times already. 395 00:20:21,520 --> 00:20:23,037 Is it so hard to pick up your phone? 396 00:20:23,141 --> 00:20:23,727 -You've tried. 397 00:20:23,830 --> 00:20:25,796 That's all you can do. 398 00:20:25,899 --> 00:20:28,623 -I don't think I can sing like this. 399 00:20:28,727 --> 00:20:30,589 -You know how I forgave you for blowing our secret, 400 00:20:30,692 --> 00:20:33,141 despite me warning you? 401 00:20:33,244 --> 00:20:34,141 -Yes. 402 00:20:34,244 --> 00:20:35,451 -If you skip on a pay gig, I will be 403 00:20:35,554 --> 00:20:37,278 nowhere near as forgiving. 404 00:20:37,382 --> 00:20:38,658 -Rikki's right, Bella. 405 00:20:38,761 --> 00:20:41,210 I mean, we need to act as normal as possible. 406 00:20:41,313 --> 00:20:41,658 -But what if he-- 407 00:20:41,761 --> 00:20:42,416 -No. 408 00:20:42,520 --> 00:20:44,278 Don't even think about it. 409 00:20:44,382 --> 00:20:45,520 Now go sing. 410 00:20:53,934 --> 00:20:57,141 -[SINGING] And I've been thinking over-- 411 00:21:01,796 --> 00:21:07,175 that you've been saying to me. 412 00:21:07,278 --> 00:21:12,623 No reason or answers. 413 00:21:12,727 --> 00:21:14,382 Do I deceive myself when-- 414 00:21:14,485 --> 00:21:15,589 -Great. 415 00:21:15,692 --> 00:21:16,865 He's probably dropping the bombshell as we speak. 416 00:21:16,968 --> 00:21:21,796 -[SINGING] I thought I'm the girl with everything. 417 00:21:21,899 --> 00:21:27,554 If only you could stay, only you could stay 418 00:21:27,658 --> 00:21:29,485 around a while for me. 419 00:21:29,589 --> 00:21:34,899 Thought I had it all, and anything. 420 00:21:35,003 --> 00:21:39,278 I wanted you to really matter. 421 00:21:42,796 --> 00:21:43,244 -Bella? 422 00:21:43,347 --> 00:21:44,692 What's going on? 423 00:21:44,796 --> 00:21:45,968 -Will, wait. 424 00:21:46,072 --> 00:21:46,451 Listen, this is really-- 425 00:21:46,554 --> 00:21:46,968 -What-- 426 00:21:47,072 --> 00:21:47,589 I didn't-- 427 00:21:47,692 --> 00:21:48,934 I didn't tell her. 428 00:21:49,037 --> 00:21:50,899 We're just talking about this. 429 00:21:51,003 --> 00:21:55,313 Looks like your special shell spontaneously combusted. 430 00:21:55,416 --> 00:21:58,278 -Does this mean that you've decided to keep my secret? 431 00:22:01,830 --> 00:22:03,210 Thank you. 432 00:22:03,313 --> 00:22:04,692 Thanks. 433 00:22:04,796 --> 00:22:07,210 I can get you another shell. 434 00:22:07,313 --> 00:22:11,037 -Thanks for the offer, but I liked the fact that it was a 435 00:22:11,141 --> 00:22:12,244 one-of-a-kind. 436 00:22:14,278 --> 00:22:15,623 I'll catch you later. 437 00:22:22,072 --> 00:22:23,520 -At least our secret's safe. 438 00:22:23,623 --> 00:22:24,347 -For now. 439 00:22:24,451 --> 00:22:26,210 -No, he won't change his mind. 440 00:22:26,313 --> 00:22:27,210 -Never say never. 441 00:22:27,313 --> 00:22:28,210 -No, no, he really won't. 442 00:22:28,313 --> 00:22:29,210 He's a good guy. 443 00:22:29,313 --> 00:22:33,106 He's a really good guy. 444 00:22:33,210 --> 00:22:34,934 Thank Rikki. 445 00:22:35,037 --> 00:22:37,451 That sketch that you saw of me, what was it like? 446 00:22:37,554 --> 00:22:38,968 -Oh, here we go. 447 00:22:39,072 --> 00:22:39,830 -Was it cute? 448 00:22:39,934 --> 00:22:41,141 -You are unbelievable. 449 00:22:41,244 --> 00:22:42,313 -Would you tell me? 450 00:22:42,416 --> 00:22:44,589 -You'd wanna know too! 451 00:22:44,692 --> 00:22:45,968 No, come on! 452 00:22:46,072 --> 00:22:46,623 -This is amazing. 453 00:22:46,727 --> 00:22:48,796 -Would you tell me? 454 00:22:48,899 --> 00:22:53,658 [laughter] 455 00:22:53,761 --> 00:22:58,141 THEME SONG: We gotta stick together, 'cause the best 456 00:22:58,244 --> 00:22:59,692 things come in three. 457 00:22:59,796 --> 00:23:05,106 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 458 00:23:05,210 --> 00:23:08,554 So come on, this is our adventure. 459 00:23:08,658 --> 00:23:11,520 There's no telling where we'll go. 460 00:23:11,623 --> 00:23:17,003 But all I want is just to live amongst the H2O! 461 00:23:17,106 --> 00:23:19,968 'Cause I'm no ordinary girl. 462 00:23:20,072 --> 00:23:23,416 I'm from the deep blue underworld. 463 00:23:23,520 --> 00:23:29,382 Land or sea, I've got the power if I just believe. 464 00:23:29,485 --> 00:23:32,347 'Cause I'm no ordinary girl. 465 00:23:32,451 --> 00:23:35,830 I'm from the deep blue underworld. 466 00:23:35,934 --> 00:23:40,796 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 467 00:23:40,899 --> 00:23:43,244 no ordinary girl! 468 00:23:43,347 --> 00:23:45,761 Come along, it just gets better. 469 00:23:45,865 --> 00:23:49,210 So much to do, and just so little time. 470 00:23:49,313 --> 00:23:53,416 'Cause it all depends on whether you want to leave the 471 00:23:53,520 --> 00:23:54,210 land above behind! 472 00:23:54,313 --> 00:23:56,313 'Cause I'm no ordinary girl. 473 00:23:56,416 --> 00:23:59,830 I'm from the deep blue underworld. 474 00:23:59,934 --> 00:24:05,175 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 475 00:24:05,278 --> 00:24:07,037 No ordinary girl! 30941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.