All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E07.Happy.Families.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:04,953 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:05,053 --> 00:00:06,420 not afraid to use. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,387 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,887 This is my fantasy. 5 00:00:11,987 --> 00:00:17,820 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:17,920 --> 00:00:21,287 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:21,387 --> 00:00:24,253 I'm from the deep, blue underworld. 8 00:00:24,353 --> 00:00:30,187 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,287 --> 00:00:33,153 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:33,253 --> 00:00:36,120 I'm from the deep, blue underworld. 11 00:00:36,220 --> 00:00:39,087 Land or sea, the world's my oyster. 12 00:00:39,187 --> 00:00:43,553 I'm the pearl, no ordinary girl. 13 00:01:06,320 --> 00:01:07,420 [knocking on door] 14 00:01:07,520 --> 00:01:08,687 DON (OFFSCREEN): You have a minute, sweetheart? 15 00:01:08,787 --> 00:01:10,520 -Um, I'm in the bath, dad. 16 00:01:10,620 --> 00:01:11,787 Can it wait? 17 00:01:11,887 --> 00:01:13,820 DON (OFFSCREEN): I was thinking it might be nice for 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,687 us to have a picnic later. 19 00:01:15,787 --> 00:01:17,020 All of us-- 20 00:01:17,120 --> 00:01:22,387 you and me and Kim and Sam. 21 00:01:22,487 --> 00:01:25,953 -Have you mentioned this to Kim yet, dad? 22 00:01:26,053 --> 00:01:28,420 -Why does she have to come to the beach with us? 23 00:01:28,520 --> 00:01:30,553 -Well, I think the more, the merrier. 24 00:01:30,653 --> 00:01:31,453 Don't you? 25 00:01:31,553 --> 00:01:32,520 -No. 26 00:01:32,620 --> 00:01:34,353 Anyway, I haven't got anything to wear. 27 00:01:34,453 --> 00:01:35,953 -I know you'd have fun once you got there. 28 00:01:36,053 --> 00:01:37,053 Wouldn't she, Cleo? 29 00:01:37,153 --> 00:01:38,187 -Maybe we should go to the mountains 30 00:01:38,287 --> 00:01:39,287 for a picnic instead? 31 00:01:39,353 --> 00:01:41,587 Just, you know, for something different. 32 00:01:41,687 --> 00:01:42,387 -Well-- 33 00:01:42,487 --> 00:01:43,320 -I really like this bikini. 34 00:01:46,353 --> 00:01:48,153 -If we were all together on the beach, you'd need a new 35 00:01:48,287 --> 00:01:48,787 swimsuit. 36 00:01:48,887 --> 00:01:50,553 -I really love it. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,553 -Why don't you go down after breakfast, see if they've got 38 00:01:52,653 --> 00:01:53,320 one your size? 39 00:01:53,420 --> 00:01:54,287 -OK. 40 00:01:54,353 --> 00:01:55,520 Thanks, dad. 41 00:02:07,820 --> 00:02:08,887 -I'm starving. 42 00:02:08,987 --> 00:02:09,787 Let's get something to eat. 43 00:02:09,887 --> 00:02:11,020 -Where should we go? 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,453 -You first. 45 00:02:13,553 --> 00:02:14,287 -OK. 46 00:02:14,387 --> 00:02:15,987 That should get a fruit salad. 47 00:02:16,087 --> 00:02:18,087 -Or eggs and toast minus the eggs. 48 00:02:18,187 --> 00:02:19,587 -A stack of pancakes without the stack. 49 00:02:19,687 --> 00:02:21,087 -I think it's time we got a job. 50 00:02:21,187 --> 00:02:22,320 We got a job. 51 00:02:26,653 --> 00:02:28,687 Who's he? 52 00:02:28,787 --> 00:02:30,420 -His name's Zane. 53 00:02:30,520 --> 00:02:31,387 He's loaded. 54 00:02:31,487 --> 00:02:32,653 He's immortal. 55 00:02:36,787 --> 00:02:40,053 -Looks OK to me. 56 00:02:40,153 --> 00:02:40,553 -Hi 57 00:02:40,653 --> 00:02:41,520 -Hey. 58 00:02:41,620 --> 00:02:42,720 -We're just going for a swim. 59 00:02:42,820 --> 00:02:43,653 -Well, aren't we doing the staff interviews today? 60 00:02:43,753 --> 00:02:45,320 -Yeah, not for an hour and a half. 61 00:02:45,420 --> 00:02:46,753 -What if you're not back? 62 00:02:46,853 --> 00:02:47,820 -Deal with it. 63 00:02:47,920 --> 00:02:48,520 We're looking for someone to wait tables, 64 00:02:48,620 --> 00:02:51,687 not a rocket scientist. 65 00:02:51,787 --> 00:02:55,120 -Is she still trying to make time with you? 66 00:02:55,287 --> 00:02:57,287 -Just being friendly. 67 00:02:57,353 --> 00:02:59,353 You want to do some more training? 68 00:02:59,453 --> 00:03:00,720 -No, I'm done. 69 00:03:00,820 --> 00:03:01,987 -I'll catch you later then. 70 00:03:04,420 --> 00:03:07,020 -Hope you like sushi. 71 00:03:07,120 --> 00:03:08,353 -You don't have to go to so much trouble. 72 00:03:08,453 --> 00:03:10,287 -Oh, it's not trouble at all. 73 00:03:10,353 --> 00:03:11,587 We have this all the time. 74 00:03:11,687 --> 00:03:12,553 Don't we, dear? 75 00:03:12,653 --> 00:03:13,487 -Oh, yeah. 76 00:03:13,587 --> 00:03:14,787 Breakfast, lunch, and dinner, dad. 77 00:03:14,887 --> 00:03:18,053 -Sandwiches would be fine, truly. 78 00:03:18,153 --> 00:03:18,953 -If you insist. 79 00:03:19,053 --> 00:03:20,287 -Ta-da! 80 00:03:20,320 --> 00:03:22,020 -Oh, that looks super, sweetheart. 81 00:03:22,120 --> 00:03:23,020 -Wow, new bathers. 82 00:03:23,120 --> 00:03:23,920 I like them. 83 00:03:24,020 --> 00:03:25,387 -Maybe I should get a pair too. 84 00:03:25,487 --> 00:03:27,287 -I think they only come in smaller sizes. 85 00:03:27,353 --> 00:03:28,187 -I forgot to mention. 86 00:03:28,287 --> 00:03:29,520 I booked sail skis for everyone. 87 00:03:29,620 --> 00:03:30,120 -Sounds great. 88 00:03:30,287 --> 00:03:30,820 -I-- 89 00:03:30,920 --> 00:03:32,287 I don't know about that. 90 00:03:32,353 --> 00:03:34,087 -Have you ever tried it? 91 00:03:34,187 --> 00:03:35,620 -Paddling isn't my thing. 92 00:03:35,720 --> 00:03:37,453 -Well, we'd all love to give it a go, Sam. 93 00:03:37,553 --> 00:03:38,720 Can't wait. 94 00:04:23,853 --> 00:04:25,287 -That was so cool. 95 00:04:25,353 --> 00:04:27,287 -Ah, I could sure make some change. 96 00:04:27,353 --> 00:04:29,287 There's so much to do at the cafe these days. 97 00:04:29,353 --> 00:04:30,287 I'm so stressed out. 98 00:04:30,353 --> 00:04:31,787 -You need more help. 99 00:04:31,887 --> 00:04:33,053 -[sigh] 100 00:04:33,153 --> 00:04:35,020 That's why I'm interviewing for new staff this morning. 101 00:04:35,120 --> 00:04:38,687 -How do you know to pick the right person? 102 00:04:38,787 --> 00:04:40,920 -5% reason, 95% instinct. 103 00:04:41,020 --> 00:04:42,387 -That scientific, huh? 104 00:04:42,487 --> 00:04:45,487 -Well, I've got to see them almost every day. 105 00:04:45,587 --> 00:04:47,820 -What sort of experience are you looking for? 106 00:04:47,920 --> 00:04:48,753 -Not much. 107 00:04:48,853 --> 00:04:51,587 Why? 108 00:04:51,687 --> 00:04:54,087 -I mean, I'd be interested in trying out. 109 00:04:57,120 --> 00:04:58,487 -Sure. 110 00:04:58,587 --> 00:04:58,987 -Yeah? 111 00:04:59,087 --> 00:05:00,287 -Yeah. 112 00:05:11,787 --> 00:05:13,953 -What are you doing here? 113 00:05:14,053 --> 00:05:15,287 -Lining up for the job. 114 00:05:15,387 --> 00:05:17,053 -Hey, no jumping the queue! 115 00:05:21,487 --> 00:05:23,587 -No! 116 00:05:23,687 --> 00:05:25,087 -Sorry to barge in. 117 00:05:25,187 --> 00:05:26,687 I'm here about the job interview. 118 00:05:26,787 --> 00:05:28,153 -Yeah. 119 00:05:28,287 --> 00:05:29,487 Come right in. 120 00:05:29,587 --> 00:05:31,287 -My girlfriend's taking care of the interviews. 121 00:05:31,353 --> 00:05:32,953 -Oh, no problem. 122 00:05:33,053 --> 00:05:33,920 -Hey, I've-- 123 00:05:34,020 --> 00:05:35,787 I've seen you somewhere before. 124 00:05:35,887 --> 00:05:36,353 -Really? 125 00:05:36,453 --> 00:05:37,153 I wonder where. 126 00:05:37,287 --> 00:05:39,520 -In my dreams. 127 00:05:39,620 --> 00:05:40,953 -Was I being nice? 128 00:05:41,053 --> 00:05:43,287 -Oh, yeah. 129 00:05:43,387 --> 00:05:45,187 -I'll just wait outside then. 130 00:05:52,987 --> 00:05:54,820 I'd like to thank you all for coming. 131 00:05:54,920 --> 00:05:56,287 But I have some bad news. 132 00:05:56,387 --> 00:05:57,520 The position has been filled. 133 00:05:57,620 --> 00:05:59,287 We've been waiting an hour. 134 00:05:59,320 --> 00:06:00,887 Who are you anyway? 135 00:06:00,987 --> 00:06:02,353 -Who do you think I might be? 136 00:06:02,453 --> 00:06:03,320 -Not the manageress. 137 00:06:03,420 --> 00:06:04,920 I know what she looks like. 138 00:06:05,020 --> 00:06:06,120 -And do you know what the assistant 139 00:06:06,287 --> 00:06:07,587 manageress looks like? 140 00:06:07,687 --> 00:06:09,187 -This sucks. 141 00:06:09,287 --> 00:06:10,720 -Please feel free to leave your CVs 142 00:06:10,820 --> 00:06:11,987 for any future openings. 143 00:06:51,187 --> 00:06:52,020 -Hey. 144 00:06:52,120 --> 00:06:53,287 Why don't you come in for a swim? 145 00:06:53,353 --> 00:06:54,120 It's amazing. 146 00:06:54,287 --> 00:06:55,287 -Uh, no, thank you. 147 00:06:55,387 --> 00:06:56,153 I'm fine. 148 00:06:56,287 --> 00:06:57,520 -I won't take no for an answer. 149 00:06:57,620 --> 00:06:59,587 -I said, no, thank you. 150 00:06:59,687 --> 00:07:00,687 Sorry I'm just-- 151 00:07:00,787 --> 00:07:02,653 I'm really happy here. 152 00:07:02,753 --> 00:07:04,153 -Are you sure you're all right? 153 00:07:04,287 --> 00:07:07,120 Is there something wrong or-- 154 00:07:07,287 --> 00:07:09,087 -No, I'm having heaps of fun. 155 00:07:09,187 --> 00:07:09,720 Everything's great. 156 00:07:09,820 --> 00:07:10,820 I'm really happy. 157 00:07:10,920 --> 00:07:11,853 -Good to hear. 158 00:07:11,953 --> 00:07:14,887 Well, we'll leave you to it then. 159 00:07:14,987 --> 00:07:16,153 Have fun, sweetheart. 160 00:07:30,587 --> 00:07:32,287 -Where's everyone else? 161 00:07:32,387 --> 00:07:35,820 -They got impatient and went home. 162 00:07:35,920 --> 00:07:37,087 -You're the only one? 163 00:07:39,620 --> 00:07:41,020 What experience have you had? 164 00:07:41,120 --> 00:07:42,020 -Only good ones. 165 00:07:42,120 --> 00:07:43,820 Not so good for my old bosses though. 166 00:07:43,920 --> 00:07:44,987 -Why not? 167 00:07:45,087 --> 00:07:47,087 -Well, because they missed me when I was gone. 168 00:07:47,187 --> 00:07:48,020 -[chuckles] 169 00:07:48,120 --> 00:07:49,453 Right. 170 00:07:49,553 --> 00:07:51,087 Well, you see, the thing is, I was supposed to wait for 171 00:07:51,187 --> 00:07:51,587 Rikki. 172 00:07:51,687 --> 00:07:52,853 -Oh, cool. 173 00:07:52,953 --> 00:07:54,653 I've got other job interviews I've got to make anyway. 174 00:07:54,753 --> 00:07:56,653 Office work. 175 00:07:56,753 --> 00:07:58,653 -Hey, you know what? 176 00:07:58,753 --> 00:08:03,553 Um, why don't you just start? 177 00:08:03,653 --> 00:08:06,520 I'm sure it'll be fine. 178 00:08:06,620 --> 00:08:07,987 -I'm sure it will. 179 00:08:15,420 --> 00:08:17,020 -Stop playing hard to please. 180 00:08:17,120 --> 00:08:19,287 Dad's not going to get us both gifts. 181 00:08:19,353 --> 00:08:20,920 -I don't want any gifts, Kim. 182 00:08:21,020 --> 00:08:22,587 And neither should you, so stop acting 183 00:08:22,687 --> 00:08:23,953 like a little brat. 184 00:08:29,287 --> 00:08:33,187 -Cleo, what's wrong with you? 185 00:08:33,287 --> 00:08:35,087 -That's all right. 186 00:08:35,187 --> 00:08:38,453 Cleo, if something's bothering you-- 187 00:08:41,153 --> 00:08:42,020 -Um, you know what? 188 00:08:42,120 --> 00:08:42,720 You're right. 189 00:08:42,820 --> 00:08:45,853 The water looks great. 190 00:08:45,953 --> 00:08:47,120 DON (OFFSCREEN): Cleo! 191 00:08:51,887 --> 00:08:53,020 Cleo! 192 00:09:15,620 --> 00:09:17,453 So this is where you got to. 193 00:09:17,553 --> 00:09:18,720 We were worried. 194 00:09:18,820 --> 00:09:19,920 -I'm sorry. 195 00:09:20,020 --> 00:09:23,353 -I don't understand what's going on. 196 00:09:23,453 --> 00:09:24,587 -I can explain. 197 00:09:26,753 --> 00:09:28,353 Actually, I can't. 198 00:09:28,453 --> 00:09:31,787 -If this behavior was coming from Kim, I'd be expecting. 199 00:09:31,887 --> 00:09:33,387 But it's not like you. 200 00:09:33,487 --> 00:09:34,753 -I'm sorry, dad. 201 00:09:34,853 --> 00:09:37,953 -You think I'm trying to bring Sam in as a replacement for 202 00:09:38,053 --> 00:09:38,520 your mom. 203 00:09:38,620 --> 00:09:39,820 -No, not at all. 204 00:09:39,920 --> 00:09:40,820 I like Sam. 205 00:09:40,920 --> 00:09:41,520 I do. 206 00:09:41,620 --> 00:09:42,387 -Well, then what is it? 207 00:09:42,487 --> 00:09:43,620 You can tell me. 208 00:09:47,287 --> 00:09:49,787 -I was just in a bad mood. 209 00:09:52,753 --> 00:09:54,887 -I don't think I believe that. 210 00:09:54,987 --> 00:09:56,787 I just want you to talk to me. 211 00:10:07,187 --> 00:10:09,087 -It should be good, us working together. 212 00:10:09,187 --> 00:10:09,920 -Yeah. 213 00:10:10,020 --> 00:10:11,153 Well, I'll just go tell Zane. 214 00:10:11,253 --> 00:10:12,553 And then we'll see if there's a uniform that fits. 215 00:10:21,020 --> 00:10:22,387 -What are you doing here? 216 00:10:22,487 --> 00:10:23,053 -Rikki, right? 217 00:10:23,153 --> 00:10:24,253 I'm Sophie. 218 00:10:24,353 --> 00:10:26,553 Zane told me all about you when he gave me the job. 219 00:10:26,653 --> 00:10:27,653 -That's great. 220 00:10:27,753 --> 00:10:28,920 Congratulations. 221 00:10:32,453 --> 00:10:33,520 -Zane, office, now. 222 00:10:33,620 --> 00:10:34,420 -What? 223 00:10:34,520 --> 00:10:35,687 -Urgent meeting. 224 00:10:38,520 --> 00:10:39,187 -Hi. 225 00:10:39,287 --> 00:10:40,387 We've-- we've met before. 226 00:10:40,487 --> 00:10:42,353 -Yeah, I remember. 227 00:10:42,453 --> 00:10:43,353 Can't stand around talking. 228 00:10:43,453 --> 00:10:44,587 I've got work to do. 229 00:10:48,320 --> 00:10:49,687 -Any time you like. 230 00:10:49,787 --> 00:10:51,620 -Wait, you're mad because of Sophie? 231 00:10:51,720 --> 00:10:53,020 -I was meant to do the hiring. 232 00:10:53,120 --> 00:10:54,420 -But you told me to handle it. 233 00:10:54,520 --> 00:10:55,120 -Yeah, if I was late. 234 00:10:55,220 --> 00:10:56,220 I'm not. 235 00:10:56,320 --> 00:10:57,687 -She was the only one that waited around. 236 00:10:57,787 --> 00:10:58,887 All the others left. 237 00:10:58,987 --> 00:10:59,553 -They left. 238 00:10:59,653 --> 00:11:00,287 Why? 239 00:11:00,353 --> 00:11:01,587 Oh, let me think. 240 00:11:01,687 --> 00:11:03,153 Um, I have no idea. 241 00:11:03,287 --> 00:11:05,020 -So you thought you'd just hire her anyway? 242 00:11:05,120 --> 00:11:07,020 I thought that she might leave too, that we'd miss out. 243 00:11:07,120 --> 00:11:08,287 What's your problem anyway? 244 00:11:08,320 --> 00:11:10,120 -Bella was interested in the job as well. 245 00:11:10,287 --> 00:11:11,287 -Oh, right, yeah. 246 00:11:11,387 --> 00:11:12,653 Your friend. 247 00:11:12,753 --> 00:11:14,953 [knocking on door] 248 00:11:15,053 --> 00:11:16,420 -Sorry. 249 00:11:16,520 --> 00:11:17,753 Am I stressing people out here? 250 00:11:17,853 --> 00:11:18,720 -No, it's cool. 251 00:11:18,820 --> 00:11:19,787 -I do want this job. 252 00:11:19,887 --> 00:11:22,120 But causing grief is not my thing. 253 00:11:22,287 --> 00:11:23,020 -Rikki's cool. 254 00:11:23,120 --> 00:11:24,820 -No, I'm not. 255 00:11:24,920 --> 00:11:26,987 -I think I understand how you must be feeling, Rikki. 256 00:11:27,087 --> 00:11:29,787 But I've got a suggestion if you're interested. 257 00:11:29,887 --> 00:11:30,820 -Yes? 258 00:11:30,920 --> 00:11:32,287 -I could work today on a trial basis. 259 00:11:32,387 --> 00:11:33,920 You don't have to pay me. 260 00:11:34,020 --> 00:11:37,787 If you prefer someone else's work, no hard feelings. 261 00:11:37,887 --> 00:11:38,887 -I'm good with that. 262 00:11:38,987 --> 00:11:39,887 -Sure. 263 00:11:39,987 --> 00:11:41,520 As long as Bella gets a trial too. 264 00:11:54,087 --> 00:11:55,520 -Ready to order? 265 00:11:55,620 --> 00:11:57,287 -Do I look like I'm ready to order? 266 00:11:57,353 --> 00:11:58,287 -I'm not sure. 267 00:11:58,320 --> 00:11:59,420 How do you look when you're ready? 268 00:11:59,520 --> 00:12:00,953 -Well, isn't it your job to know when I'm ready? 269 00:12:01,053 --> 00:12:02,287 -Maybe I should come back. 270 00:12:02,353 --> 00:12:04,053 -Oh, well, now I'm feeling pressured. 271 00:12:04,153 --> 00:12:06,487 You know, ordering food is a big decision. 272 00:12:06,587 --> 00:12:08,287 This is where all my nutrients come from. 273 00:12:14,120 --> 00:12:17,020 -So are you going to tell me what you want? 274 00:12:17,120 --> 00:12:21,853 Or would you like me to decide for you? 275 00:12:21,953 --> 00:12:23,287 -(WHISPERS) Pineapple. 276 00:12:23,387 --> 00:12:25,053 Put it all in a smoothie. 277 00:12:25,153 --> 00:12:28,020 -I like a man who knows what he wants. 278 00:12:28,120 --> 00:12:29,287 -Really? 279 00:12:31,553 --> 00:12:32,720 -She's effective. 280 00:12:52,287 --> 00:12:53,420 -Sorry. 281 00:12:56,287 --> 00:12:56,987 -Hey, where's my drink? 282 00:12:57,087 --> 00:12:58,720 I can die of thirst over here. 283 00:12:58,820 --> 00:12:59,987 -It's coming. 284 00:13:12,820 --> 00:13:13,153 Here you go. 285 00:13:13,287 --> 00:13:14,420 Enjoy. 286 00:13:19,053 --> 00:13:20,420 -What's wrong? 287 00:13:20,520 --> 00:13:21,887 -It's hot. 288 00:13:21,987 --> 00:13:23,353 -What? 289 00:13:23,453 --> 00:13:24,620 There must be some sort of mistake. 290 00:13:24,720 --> 00:13:25,387 -Not off to a good start. 291 00:13:25,487 --> 00:13:26,887 -Yeah, and you made it. 292 00:13:26,987 --> 00:13:27,887 -I'm so sorry. 293 00:13:27,987 --> 00:13:29,887 I just used what was there. 294 00:13:29,987 --> 00:13:30,420 -Don't worry. 295 00:13:30,520 --> 00:13:32,853 I'm onto it. 296 00:13:32,953 --> 00:13:34,853 -I don't know how that happened. 297 00:13:44,887 --> 00:13:47,287 -Cleo, you are going to love this. 298 00:13:47,320 --> 00:13:49,853 You have got to check out my new jeans. 299 00:13:49,953 --> 00:13:51,587 Dad bought them for me yesterday. 300 00:13:51,687 --> 00:13:54,087 And there are shoes and-- 301 00:13:54,187 --> 00:13:54,920 and this ring. 302 00:13:55,020 --> 00:13:57,287 -Congratulations, Kim. 303 00:13:57,387 --> 00:13:59,087 -You are so jealous. 304 00:13:59,287 --> 00:14:00,953 I don't see dad buying you anything. 305 00:14:01,053 --> 00:14:02,287 -I don't want him to buy me anything. 306 00:14:02,353 --> 00:14:03,820 At least I'm not using bribery. 307 00:14:03,920 --> 00:14:05,187 -If he wants to have a girlfriend, that's the price 308 00:14:05,287 --> 00:14:06,487 he has to pay. 309 00:14:06,587 --> 00:14:08,853 Oh, and did I mention this really awesome jacket he got 310 00:14:08,953 --> 00:14:09,520 me? 311 00:14:09,620 --> 00:14:10,287 -I'm not impressed. 312 00:14:10,320 --> 00:14:11,587 -Who asked you to be? 313 00:14:11,687 --> 00:14:14,287 Now I'm the mature one. 314 00:14:14,353 --> 00:14:16,353 The sky's the limit. 315 00:14:16,453 --> 00:14:18,787 -What if dad really cares about Sam? 316 00:14:18,887 --> 00:14:19,687 Does that bother you at all? 317 00:14:19,787 --> 00:14:21,287 -Earth to dum-dum. 318 00:14:21,387 --> 00:14:23,287 There is no way she's going to stick around. 319 00:14:23,387 --> 00:14:26,953 She's young and got all this future ahead of her. 320 00:14:27,053 --> 00:14:27,987 What's dad got to offer? 321 00:14:28,087 --> 00:14:28,920 -Plenty. 322 00:14:29,020 --> 00:14:30,020 -He's old, and he's got baggage. 323 00:14:30,120 --> 00:14:30,787 -[scoffs] 324 00:14:30,887 --> 00:14:32,320 He's not that old. 325 00:14:32,420 --> 00:14:34,653 And he's handsome, and he's caring. 326 00:14:34,753 --> 00:14:35,687 And he's funny. 327 00:14:35,787 --> 00:14:37,820 -He's got nose hair. 328 00:14:37,920 --> 00:14:41,153 -Kim, what if dad's really serious about her? 329 00:14:41,287 --> 00:14:42,953 I mean, eventually, you're going to have to get used to 330 00:14:43,053 --> 00:14:44,487 having another woman in the house. 331 00:14:44,587 --> 00:14:45,420 -No. 332 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 No way. 333 00:14:46,620 --> 00:14:50,320 Never going to happen. 334 00:14:50,420 --> 00:14:53,553 -So what are you girls talking about? 335 00:14:57,087 --> 00:14:58,853 Is it what I think it is? 336 00:14:58,953 --> 00:14:59,620 -No. 337 00:14:59,720 --> 00:15:01,287 KIM (OFFSCREEN): Mm-hmm. 338 00:15:01,387 --> 00:15:05,720 -Well, yeah, a little bit. 339 00:15:05,820 --> 00:15:06,987 -I understand. 340 00:15:10,553 --> 00:15:13,087 -Why are you doing this, Kim? 341 00:15:13,187 --> 00:15:14,053 -Duh. 342 00:15:14,153 --> 00:15:15,687 Because I really need a new phone. 343 00:15:29,553 --> 00:15:31,420 [power tool buzzing] 344 00:15:39,887 --> 00:15:41,287 [buzzing stops] 345 00:15:45,287 --> 00:15:46,187 -Hey. 346 00:15:46,287 --> 00:15:47,287 -Hey. 347 00:15:47,320 --> 00:15:48,387 -What are you doing? 348 00:15:48,487 --> 00:15:50,453 -Just fixing up a desk for Sophie. 349 00:15:50,553 --> 00:15:51,853 -I thought she finished school. 350 00:15:51,953 --> 00:15:53,687 -Oh, she needs it for a business class. 351 00:15:53,787 --> 00:15:56,320 She-- she can't afford a new one on top of her fees and 352 00:15:56,420 --> 00:15:57,720 everything. 353 00:15:57,820 --> 00:15:58,320 -Business class. 354 00:15:58,420 --> 00:15:59,653 Impressive. 355 00:15:59,753 --> 00:16:00,887 -Yeah. 356 00:16:00,987 --> 00:16:02,787 She's going to be a real mover and shaker one day. 357 00:16:02,887 --> 00:16:03,420 -Yeah. 358 00:16:03,520 --> 00:16:04,353 I'll believe that. 359 00:16:06,953 --> 00:16:09,987 -She can rub people up the wrong way sometimes. 360 00:16:10,087 --> 00:16:12,120 But she's got a heart of gold once you get to know her. 361 00:16:16,487 --> 00:16:18,687 -You really like your sister, don't you? 362 00:16:18,787 --> 00:16:21,820 -I owe her a lot. 363 00:16:21,920 --> 00:16:24,820 -Do you feel like a walk on the beach? 364 00:16:24,920 --> 00:16:25,887 -I've got to finish this. 365 00:16:25,987 --> 00:16:26,720 -OK. 366 00:16:26,820 --> 00:16:28,520 I'll see you around, then. 367 00:16:28,620 --> 00:16:29,287 -OK. 368 00:16:29,320 --> 00:16:30,487 See you. 369 00:16:33,187 --> 00:16:36,320 -Well, maybe I'm not so cool about Sam after all. 370 00:16:36,420 --> 00:16:38,287 -So don't you want your dad to have a girlfriend? 371 00:16:38,320 --> 00:16:39,487 -I thought I did. 372 00:16:39,587 --> 00:16:42,120 I mean, they're great together and everything. 373 00:16:42,287 --> 00:16:43,787 But I-- 374 00:16:43,887 --> 00:16:44,453 -Do you not like her? 375 00:16:44,553 --> 00:16:46,687 -It's not that. 376 00:16:46,787 --> 00:16:49,787 Another person in my life is another person that I 377 00:16:49,887 --> 00:16:53,020 have to hide from. 378 00:16:53,120 --> 00:16:54,287 -Hi, guys. 379 00:16:58,753 --> 00:17:01,820 -Are you still worried about the cafe? 380 00:17:01,920 --> 00:17:03,953 -I know that Sophie needs the job. 381 00:17:04,053 --> 00:17:04,687 And she's really. 382 00:17:04,787 --> 00:17:05,387 But-- 383 00:17:05,487 --> 00:17:06,187 -Then give it to her. 384 00:17:06,287 --> 00:17:07,920 She needs it more than I do. 385 00:17:08,020 --> 00:17:08,720 -Are you sure? 386 00:17:08,820 --> 00:17:09,653 -Yeah, don't worry about it. 387 00:17:09,753 --> 00:17:11,420 I will happily stick to singing. 388 00:17:11,520 --> 00:17:13,420 -Well, that makes things a lot simpler. 389 00:17:13,520 --> 00:17:15,087 But you know, there's something that's just not 390 00:17:15,187 --> 00:17:16,520 right about her. 391 00:17:16,620 --> 00:17:20,187 She's really pushy. 392 00:17:20,287 --> 00:17:23,320 -Hmm, that reminds me of someone we know, maybe someone 393 00:17:23,420 --> 00:17:24,587 in this pool. 394 00:17:26,853 --> 00:17:28,287 [giggling] 395 00:17:37,620 --> 00:17:40,087 -Sam, look, I really want to apologize for how I behaved 396 00:17:40,187 --> 00:17:40,887 yesterday at the beach. 397 00:17:40,987 --> 00:17:43,320 -Uh, thanks, Cleo. 398 00:17:43,420 --> 00:17:47,287 Your dad and I have decided to cool it for a bit. 399 00:17:47,387 --> 00:17:49,087 -You're not breaking up, are you? 400 00:17:49,187 --> 00:17:50,287 -[sigh] 401 00:17:50,387 --> 00:17:54,553 Uh, maybe things have been happening a bit fast. 402 00:17:54,653 --> 00:17:57,120 -Oh, but you're still going to see each other 403 00:17:57,287 --> 00:17:58,287 though, aren't you? 404 00:17:58,387 --> 00:18:01,453 -I don't know. 405 00:18:01,553 --> 00:18:03,387 I think your dad's really special. 406 00:18:03,487 --> 00:18:06,320 And I don't want to jeopardize what you guys have here. 407 00:18:22,620 --> 00:18:23,087 -Hey. 408 00:18:23,187 --> 00:18:24,587 Check this out. 409 00:18:24,687 --> 00:18:25,587 -What? 410 00:18:25,687 --> 00:18:27,587 -Straight from the employment agency. 411 00:18:27,687 --> 00:18:28,787 Now, maybe you're right. 412 00:18:28,887 --> 00:18:30,687 Maybe we need to interview more people for the job. 413 00:18:30,787 --> 00:18:33,853 So the first one's at 10:00. 414 00:18:33,953 --> 00:18:36,087 -What's wrong with Sophie? 415 00:18:36,187 --> 00:18:36,487 -Sophie? 416 00:18:36,587 --> 00:18:37,187 I-- 417 00:18:37,287 --> 00:18:37,953 I thought you were-- 418 00:18:38,053 --> 00:18:39,053 -I want to give her the job. 419 00:18:39,153 --> 00:18:40,320 She's good. 420 00:18:43,187 --> 00:18:44,720 -Whatever you want. 421 00:18:44,820 --> 00:18:45,987 Sophie stays. 422 00:18:57,553 --> 00:18:59,787 -Dad, it's time we talked. 423 00:18:59,887 --> 00:19:01,520 -What's done is done. 424 00:19:01,620 --> 00:19:02,720 Maybe you're right. 425 00:19:02,820 --> 00:19:05,287 Sam and I wouldn't have worked out. 426 00:19:05,353 --> 00:19:07,753 -Dad, that's-- that is not what I think at all. 427 00:19:07,853 --> 00:19:10,287 This all started at the beach when I was rude to Sam. 428 00:19:10,353 --> 00:19:12,887 But it had nothing to do with you and her. 429 00:19:12,987 --> 00:19:15,320 -What did it have to do with then? 430 00:19:15,420 --> 00:19:17,287 -Nothing serious. 431 00:19:17,320 --> 00:19:19,187 Look, I can't explain. 432 00:19:19,287 --> 00:19:20,787 -That's not good enough, Cleo. 433 00:19:20,887 --> 00:19:22,053 -Dad, If I could tell you-- 434 00:19:22,153 --> 00:19:24,887 -It's boy trouble, isn't it? 435 00:19:24,987 --> 00:19:25,653 -No. 436 00:19:25,753 --> 00:19:26,920 Lewis and I are fine. 437 00:19:30,820 --> 00:19:31,987 Go and find Sam. 438 00:19:37,420 --> 00:19:39,287 Someone like her doesn't come along every day. 439 00:19:49,420 --> 00:19:50,820 -We should be about 30 minutes. 440 00:19:50,920 --> 00:19:52,320 -All under control. 441 00:19:55,920 --> 00:19:56,820 -Hi. 442 00:19:56,920 --> 00:19:58,287 Congratulations on the job. 443 00:19:58,320 --> 00:19:58,887 -Yeah. 444 00:19:58,987 --> 00:20:00,687 What do you want? 445 00:20:00,787 --> 00:20:04,087 -Well, you know that I'm a friend of your brother's. 446 00:20:04,187 --> 00:20:04,887 -So? 447 00:20:04,987 --> 00:20:07,820 Do you want to order or not? 448 00:20:07,920 --> 00:20:10,453 -Well, I was just hoping that we could be friends. 449 00:20:10,553 --> 00:20:12,120 -We don't have anything in common. 450 00:20:12,220 --> 00:20:14,620 -Yeah, but it might be nice for Will. 451 00:20:14,720 --> 00:20:15,587 -Let me worry about him. 452 00:20:15,687 --> 00:20:18,120 You just stay out of our way. 453 00:20:18,220 --> 00:20:19,620 -Look, have I done something? 454 00:20:19,720 --> 00:20:20,620 -Um, excuse me. 455 00:20:20,720 --> 00:20:21,887 I'm busy. 456 00:20:26,220 --> 00:20:28,120 [tv sounds] 457 00:20:31,220 --> 00:20:32,587 [tv sounds stop] 458 00:20:32,687 --> 00:20:34,620 -Dad, we're watching. 459 00:20:34,720 --> 00:20:37,920 -Guys, I've got some big news. 460 00:20:38,020 --> 00:20:39,187 Sam and I are engaged. 461 00:20:43,487 --> 00:20:44,453 -Wow. 462 00:20:44,553 --> 00:20:46,553 Oh, that-- that's-- that's wonderful news. 463 00:20:46,653 --> 00:20:47,453 Congratulations. 464 00:20:47,553 --> 00:20:48,153 -Thanks, Cleo. 465 00:20:48,253 --> 00:20:49,653 And that means a lot. 466 00:20:49,753 --> 00:20:50,487 -And you're the one that gave me the 467 00:20:50,587 --> 00:20:52,820 courage to pop the question. 468 00:20:52,920 --> 00:20:54,053 -This is all your fault. 469 00:20:56,920 --> 00:20:58,853 -I think she's a lot happier than she sounds. 470 00:21:06,287 --> 00:21:08,120 -I don't want to talk. 471 00:21:08,287 --> 00:21:10,320 -I don't blame you for being scared. 472 00:21:10,420 --> 00:21:11,487 -I'm not scared. 473 00:21:11,587 --> 00:21:13,653 -Well, I am a bit. 474 00:21:13,753 --> 00:21:16,087 But we've got to think about dad's needs as well. 475 00:21:16,187 --> 00:21:17,020 -And what about me? 476 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 When does anybody think about me? 477 00:21:19,287 --> 00:21:22,287 You put this whole marriage idea thing into his head. 478 00:21:22,353 --> 00:21:23,520 [knocking on door] 479 00:21:23,620 --> 00:21:24,787 -Can I come in? 480 00:21:28,520 --> 00:21:29,053 [sigh] 481 00:21:29,153 --> 00:21:30,153 Are you girls OK? 482 00:21:34,653 --> 00:21:36,187 -Yeah, I'm OK. 483 00:21:36,287 --> 00:21:37,687 Sorry about before. 484 00:21:37,787 --> 00:21:40,187 -Oh, that's all right, sweetheart. 485 00:21:40,287 --> 00:21:43,620 I know it's a bit of a surprise. 486 00:21:43,720 --> 00:21:45,920 I'll leave you to it. 487 00:21:46,020 --> 00:21:48,753 -Do you think we could talk about my new phone tomorrow? 488 00:21:48,853 --> 00:21:49,887 -We'll see. 489 00:21:49,987 --> 00:21:51,353 Tell you what. 490 00:21:51,453 --> 00:21:53,520 I'll have a chat with Sam about it. 491 00:21:53,620 --> 00:21:54,787 No promises. 492 00:21:57,553 --> 00:21:59,387 -Chat with Sam about it? 493 00:21:59,487 --> 00:22:01,753 Ugh, the nightmare begins. 494 00:22:08,187 --> 00:22:09,520 -My sister, the waitress. 495 00:22:09,620 --> 00:22:10,953 -I kind of like it. 496 00:22:11,053 --> 00:22:13,320 -I thought you had bigger plans. 497 00:22:13,420 --> 00:22:14,720 -I've still got the plans. 498 00:22:14,820 --> 00:22:18,053 This is just the beginning. 499 00:22:18,153 --> 00:22:18,753 -Everything cool? 500 00:22:18,853 --> 00:22:19,587 -Everything's perfect. 501 00:22:19,687 --> 00:22:23,120 -That's what we like to hear. 502 00:22:23,287 --> 00:22:25,087 -Why are you all alone? 503 00:22:25,187 --> 00:22:26,453 -Sometimes I prefer it that way. 504 00:22:26,553 --> 00:22:29,120 -I thought you would have been over there chatting up Will. 505 00:22:29,287 --> 00:22:30,720 -Hmm. 506 00:22:30,820 --> 00:22:31,820 -What's up? 507 00:22:31,920 --> 00:22:33,187 Everything's all right, isn't it? 508 00:22:39,687 --> 00:22:40,587 -Yeah. 509 00:22:40,687 --> 00:22:41,820 Yeah, everything's fine. 510 00:22:47,320 --> 00:22:50,820 THEME SONG: We've got to stick together 'cause the best 511 00:22:50,920 --> 00:22:53,287 things come in threes. 512 00:22:53,320 --> 00:22:58,920 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 513 00:22:59,020 --> 00:23:02,287 So come on, this is our adventure. 514 00:23:02,320 --> 00:23:05,287 There's no telling where we'll go. 515 00:23:05,320 --> 00:23:10,620 But all I want is just to live amongst the H2O! 516 00:23:10,720 --> 00:23:13,620 'Cause I'm no ordinary girl. 517 00:23:13,720 --> 00:23:16,920 I'm from the deep, blue underworld. 518 00:23:17,020 --> 00:23:22,920 Land or sea, I've got the power if I just believe. 519 00:23:23,020 --> 00:23:25,920 'Cause I'm no ordinary girl. 520 00:23:26,020 --> 00:23:28,920 I'm from the deep, blue underworld. 521 00:23:29,020 --> 00:23:31,920 Land or sea, the world's my oyster. 522 00:23:32,020 --> 00:23:36,420 I'm the pearl, no ordinary girl. 523 00:23:36,520 --> 00:23:39,420 Come along, it just gets better. 524 00:23:39,520 --> 00:23:43,320 So much to do and just so little time 'cause it all 525 00:23:43,420 --> 00:23:47,520 depends on whether you want to leave the land above behind. 526 00:23:47,620 --> 00:23:50,287 'Cause I'm no ordinary girl. 527 00:23:50,320 --> 00:23:53,520 I'm from the deep, blue underworld. 528 00:23:53,620 --> 00:23:56,287 Land or sea, the world's my oyster. 529 00:23:56,320 --> 00:24:00,720 I'm the pearl, no ordinary girl. 34587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.