Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:04,953
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:05,053 --> 00:00:06,420
not afraid to use.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,387
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,487 --> 00:00:11,887
This is my fantasy.
5
00:00:11,987 --> 00:00:17,820
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,287
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:21,387 --> 00:00:24,253
I'm from the deep,
blue underworld.
8
00:00:24,353 --> 00:00:30,187
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:30,287 --> 00:00:33,153
'Cause I'm no ordinary girl.
10
00:00:33,253 --> 00:00:36,120
I'm from the deep,
blue underworld.
11
00:00:36,220 --> 00:00:39,087
Land or sea, the world's
my oyster.
12
00:00:39,187 --> 00:00:43,553
I'm the pearl, no
ordinary girl.
13
00:01:06,320 --> 00:01:07,420
[knocking on door]
14
00:01:07,520 --> 00:01:08,687
DON (OFFSCREEN): You have
a minute, sweetheart?
15
00:01:08,787 --> 00:01:10,520
-Um, I'm in the bath, dad.
16
00:01:10,620 --> 00:01:11,787
Can it wait?
17
00:01:11,887 --> 00:01:13,820
DON (OFFSCREEN): I was thinking
it might be nice for
18
00:01:13,920 --> 00:01:15,687
us to have a picnic later.
19
00:01:15,787 --> 00:01:17,020
All of us--
20
00:01:17,120 --> 00:01:22,387
you and me and Kim and Sam.
21
00:01:22,487 --> 00:01:25,953
-Have you mentioned this
to Kim yet, dad?
22
00:01:26,053 --> 00:01:28,420
-Why does she have to come
to the beach with us?
23
00:01:28,520 --> 00:01:30,553
-Well, I think the more,
the merrier.
24
00:01:30,653 --> 00:01:31,453
Don't you?
25
00:01:31,553 --> 00:01:32,520
-No.
26
00:01:32,620 --> 00:01:34,353
Anyway, I haven't got
anything to wear.
27
00:01:34,453 --> 00:01:35,953
-I know you'd have fun
once you got there.
28
00:01:36,053 --> 00:01:37,053
Wouldn't she, Cleo?
29
00:01:37,153 --> 00:01:38,187
-Maybe we should go
to the mountains
30
00:01:38,287 --> 00:01:39,287
for a picnic instead?
31
00:01:39,353 --> 00:01:41,587
Just, you know, for something
different.
32
00:01:41,687 --> 00:01:42,387
-Well--
33
00:01:42,487 --> 00:01:43,320
-I really like this bikini.
34
00:01:46,353 --> 00:01:48,153
-If we were all together on the
beach, you'd need a new
35
00:01:48,287 --> 00:01:48,787
swimsuit.
36
00:01:48,887 --> 00:01:50,553
-I really love it.
37
00:01:50,653 --> 00:01:52,553
-Why don't you go down after
breakfast, see if they've got
38
00:01:52,653 --> 00:01:53,320
one your size?
39
00:01:53,420 --> 00:01:54,287
-OK.
40
00:01:54,353 --> 00:01:55,520
Thanks, dad.
41
00:02:07,820 --> 00:02:08,887
-I'm starving.
42
00:02:08,987 --> 00:02:09,787
Let's get something to eat.
43
00:02:09,887 --> 00:02:11,020
-Where should we go?
44
00:02:11,120 --> 00:02:13,453
-You first.
45
00:02:13,553 --> 00:02:14,287
-OK.
46
00:02:14,387 --> 00:02:15,987
That should get a fruit salad.
47
00:02:16,087 --> 00:02:18,087
-Or eggs and toast
minus the eggs.
48
00:02:18,187 --> 00:02:19,587
-A stack of pancakes
without the stack.
49
00:02:19,687 --> 00:02:21,087
-I think it's time
we got a job.
50
00:02:21,187 --> 00:02:22,320
We got a job.
51
00:02:26,653 --> 00:02:28,687
Who's he?
52
00:02:28,787 --> 00:02:30,420
-His name's Zane.
53
00:02:30,520 --> 00:02:31,387
He's loaded.
54
00:02:31,487 --> 00:02:32,653
He's immortal.
55
00:02:36,787 --> 00:02:40,053
-Looks OK to me.
56
00:02:40,153 --> 00:02:40,553
-Hi
57
00:02:40,653 --> 00:02:41,520
-Hey.
58
00:02:41,620 --> 00:02:42,720
-We're just going for a swim.
59
00:02:42,820 --> 00:02:43,653
-Well, aren't we doing the
staff interviews today?
60
00:02:43,753 --> 00:02:45,320
-Yeah, not for an
hour and a half.
61
00:02:45,420 --> 00:02:46,753
-What if you're not back?
62
00:02:46,853 --> 00:02:47,820
-Deal with it.
63
00:02:47,920 --> 00:02:48,520
We're looking for someone
to wait tables,
64
00:02:48,620 --> 00:02:51,687
not a rocket scientist.
65
00:02:51,787 --> 00:02:55,120
-Is she still trying to
make time with you?
66
00:02:55,287 --> 00:02:57,287
-Just being friendly.
67
00:02:57,353 --> 00:02:59,353
You want to do some
more training?
68
00:02:59,453 --> 00:03:00,720
-No, I'm done.
69
00:03:00,820 --> 00:03:01,987
-I'll catch you later then.
70
00:03:04,420 --> 00:03:07,020
-Hope you like sushi.
71
00:03:07,120 --> 00:03:08,353
-You don't have to go
to so much trouble.
72
00:03:08,453 --> 00:03:10,287
-Oh, it's not trouble at all.
73
00:03:10,353 --> 00:03:11,587
We have this all the time.
74
00:03:11,687 --> 00:03:12,553
Don't we, dear?
75
00:03:12,653 --> 00:03:13,487
-Oh, yeah.
76
00:03:13,587 --> 00:03:14,787
Breakfast, lunch,
and dinner, dad.
77
00:03:14,887 --> 00:03:18,053
-Sandwiches would
be fine, truly.
78
00:03:18,153 --> 00:03:18,953
-If you insist.
79
00:03:19,053 --> 00:03:20,287
-Ta-da!
80
00:03:20,320 --> 00:03:22,020
-Oh, that looks super,
sweetheart.
81
00:03:22,120 --> 00:03:23,020
-Wow, new bathers.
82
00:03:23,120 --> 00:03:23,920
I like them.
83
00:03:24,020 --> 00:03:25,387
-Maybe I should get
a pair too.
84
00:03:25,487 --> 00:03:27,287
-I think they only come
in smaller sizes.
85
00:03:27,353 --> 00:03:28,187
-I forgot to mention.
86
00:03:28,287 --> 00:03:29,520
I booked sail skis
for everyone.
87
00:03:29,620 --> 00:03:30,120
-Sounds great.
88
00:03:30,287 --> 00:03:30,820
-I--
89
00:03:30,920 --> 00:03:32,287
I don't know about that.
90
00:03:32,353 --> 00:03:34,087
-Have you ever tried it?
91
00:03:34,187 --> 00:03:35,620
-Paddling isn't my thing.
92
00:03:35,720 --> 00:03:37,453
-Well, we'd all love to
give it a go, Sam.
93
00:03:37,553 --> 00:03:38,720
Can't wait.
94
00:04:23,853 --> 00:04:25,287
-That was so cool.
95
00:04:25,353 --> 00:04:27,287
-Ah, I could sure make
some change.
96
00:04:27,353 --> 00:04:29,287
There's so much to do at
the cafe these days.
97
00:04:29,353 --> 00:04:30,287
I'm so stressed out.
98
00:04:30,353 --> 00:04:31,787
-You need more help.
99
00:04:31,887 --> 00:04:33,053
-[sigh]
100
00:04:33,153 --> 00:04:35,020
That's why I'm interviewing for
new staff this morning.
101
00:04:35,120 --> 00:04:38,687
-How do you know to pick
the right person?
102
00:04:38,787 --> 00:04:40,920
-5% reason, 95% instinct.
103
00:04:41,020 --> 00:04:42,387
-That scientific, huh?
104
00:04:42,487 --> 00:04:45,487
-Well, I've got to see them
almost every day.
105
00:04:45,587 --> 00:04:47,820
-What sort of experience
are you looking for?
106
00:04:47,920 --> 00:04:48,753
-Not much.
107
00:04:48,853 --> 00:04:51,587
Why?
108
00:04:51,687 --> 00:04:54,087
-I mean, I'd be interested
in trying out.
109
00:04:57,120 --> 00:04:58,487
-Sure.
110
00:04:58,587 --> 00:04:58,987
-Yeah?
111
00:04:59,087 --> 00:05:00,287
-Yeah.
112
00:05:11,787 --> 00:05:13,953
-What are you doing here?
113
00:05:14,053 --> 00:05:15,287
-Lining up for the job.
114
00:05:15,387 --> 00:05:17,053
-Hey, no jumping the queue!
115
00:05:21,487 --> 00:05:23,587
-No!
116
00:05:23,687 --> 00:05:25,087
-Sorry to barge in.
117
00:05:25,187 --> 00:05:26,687
I'm here about the
job interview.
118
00:05:26,787 --> 00:05:28,153
-Yeah.
119
00:05:28,287 --> 00:05:29,487
Come right in.
120
00:05:29,587 --> 00:05:31,287
-My girlfriend's taking care
of the interviews.
121
00:05:31,353 --> 00:05:32,953
-Oh, no problem.
122
00:05:33,053 --> 00:05:33,920
-Hey, I've--
123
00:05:34,020 --> 00:05:35,787
I've seen you somewhere
before.
124
00:05:35,887 --> 00:05:36,353
-Really?
125
00:05:36,453 --> 00:05:37,153
I wonder where.
126
00:05:37,287 --> 00:05:39,520
-In my dreams.
127
00:05:39,620 --> 00:05:40,953
-Was I being nice?
128
00:05:41,053 --> 00:05:43,287
-Oh, yeah.
129
00:05:43,387 --> 00:05:45,187
-I'll just wait outside then.
130
00:05:52,987 --> 00:05:54,820
I'd like to thank you
all for coming.
131
00:05:54,920 --> 00:05:56,287
But I have some bad news.
132
00:05:56,387 --> 00:05:57,520
The position has been filled.
133
00:05:57,620 --> 00:05:59,287
We've been waiting an hour.
134
00:05:59,320 --> 00:06:00,887
Who are you anyway?
135
00:06:00,987 --> 00:06:02,353
-Who do you think I might be?
136
00:06:02,453 --> 00:06:03,320
-Not the manageress.
137
00:06:03,420 --> 00:06:04,920
I know what she looks like.
138
00:06:05,020 --> 00:06:06,120
-And do you know what
the assistant
139
00:06:06,287 --> 00:06:07,587
manageress looks like?
140
00:06:07,687 --> 00:06:09,187
-This sucks.
141
00:06:09,287 --> 00:06:10,720
-Please feel free to
leave your CVs
142
00:06:10,820 --> 00:06:11,987
for any future openings.
143
00:06:51,187 --> 00:06:52,020
-Hey.
144
00:06:52,120 --> 00:06:53,287
Why don't you come
in for a swim?
145
00:06:53,353 --> 00:06:54,120
It's amazing.
146
00:06:54,287 --> 00:06:55,287
-Uh, no, thank you.
147
00:06:55,387 --> 00:06:56,153
I'm fine.
148
00:06:56,287 --> 00:06:57,520
-I won't take no
for an answer.
149
00:06:57,620 --> 00:06:59,587
-I said, no, thank you.
150
00:06:59,687 --> 00:07:00,687
Sorry I'm just--
151
00:07:00,787 --> 00:07:02,653
I'm really happy here.
152
00:07:02,753 --> 00:07:04,153
-Are you sure you're
all right?
153
00:07:04,287 --> 00:07:07,120
Is there something wrong or--
154
00:07:07,287 --> 00:07:09,087
-No, I'm having heaps of fun.
155
00:07:09,187 --> 00:07:09,720
Everything's great.
156
00:07:09,820 --> 00:07:10,820
I'm really happy.
157
00:07:10,920 --> 00:07:11,853
-Good to hear.
158
00:07:11,953 --> 00:07:14,887
Well, we'll leave
you to it then.
159
00:07:14,987 --> 00:07:16,153
Have fun, sweetheart.
160
00:07:30,587 --> 00:07:32,287
-Where's everyone else?
161
00:07:32,387 --> 00:07:35,820
-They got impatient
and went home.
162
00:07:35,920 --> 00:07:37,087
-You're the only one?
163
00:07:39,620 --> 00:07:41,020
What experience have you had?
164
00:07:41,120 --> 00:07:42,020
-Only good ones.
165
00:07:42,120 --> 00:07:43,820
Not so good for my old
bosses though.
166
00:07:43,920 --> 00:07:44,987
-Why not?
167
00:07:45,087 --> 00:07:47,087
-Well, because they missed
me when I was gone.
168
00:07:47,187 --> 00:07:48,020
-[chuckles]
169
00:07:48,120 --> 00:07:49,453
Right.
170
00:07:49,553 --> 00:07:51,087
Well, you see, the thing is,
I was supposed to wait for
171
00:07:51,187 --> 00:07:51,587
Rikki.
172
00:07:51,687 --> 00:07:52,853
-Oh, cool.
173
00:07:52,953 --> 00:07:54,653
I've got other job interviews
I've got to make anyway.
174
00:07:54,753 --> 00:07:56,653
Office work.
175
00:07:56,753 --> 00:07:58,653
-Hey, you know what?
176
00:07:58,753 --> 00:08:03,553
Um, why don't you just start?
177
00:08:03,653 --> 00:08:06,520
I'm sure it'll be fine.
178
00:08:06,620 --> 00:08:07,987
-I'm sure it will.
179
00:08:15,420 --> 00:08:17,020
-Stop playing hard to please.
180
00:08:17,120 --> 00:08:19,287
Dad's not going to get
us both gifts.
181
00:08:19,353 --> 00:08:20,920
-I don't want any gifts, Kim.
182
00:08:21,020 --> 00:08:22,587
And neither should you,
so stop acting
183
00:08:22,687 --> 00:08:23,953
like a little brat.
184
00:08:29,287 --> 00:08:33,187
-Cleo, what's wrong with you?
185
00:08:33,287 --> 00:08:35,087
-That's all right.
186
00:08:35,187 --> 00:08:38,453
Cleo, if something's
bothering you--
187
00:08:41,153 --> 00:08:42,020
-Um, you know what?
188
00:08:42,120 --> 00:08:42,720
You're right.
189
00:08:42,820 --> 00:08:45,853
The water looks great.
190
00:08:45,953 --> 00:08:47,120
DON (OFFSCREEN): Cleo!
191
00:08:51,887 --> 00:08:53,020
Cleo!
192
00:09:15,620 --> 00:09:17,453
So this is where you got to.
193
00:09:17,553 --> 00:09:18,720
We were worried.
194
00:09:18,820 --> 00:09:19,920
-I'm sorry.
195
00:09:20,020 --> 00:09:23,353
-I don't understand
what's going on.
196
00:09:23,453 --> 00:09:24,587
-I can explain.
197
00:09:26,753 --> 00:09:28,353
Actually, I can't.
198
00:09:28,453 --> 00:09:31,787
-If this behavior was coming
from Kim, I'd be expecting.
199
00:09:31,887 --> 00:09:33,387
But it's not like you.
200
00:09:33,487 --> 00:09:34,753
-I'm sorry, dad.
201
00:09:34,853 --> 00:09:37,953
-You think I'm trying to bring
Sam in as a replacement for
202
00:09:38,053 --> 00:09:38,520
your mom.
203
00:09:38,620 --> 00:09:39,820
-No, not at all.
204
00:09:39,920 --> 00:09:40,820
I like Sam.
205
00:09:40,920 --> 00:09:41,520
I do.
206
00:09:41,620 --> 00:09:42,387
-Well, then what is it?
207
00:09:42,487 --> 00:09:43,620
You can tell me.
208
00:09:47,287 --> 00:09:49,787
-I was just in a bad mood.
209
00:09:52,753 --> 00:09:54,887
-I don't think I believe that.
210
00:09:54,987 --> 00:09:56,787
I just want you to talk to me.
211
00:10:07,187 --> 00:10:09,087
-It should be good, us
working together.
212
00:10:09,187 --> 00:10:09,920
-Yeah.
213
00:10:10,020 --> 00:10:11,153
Well, I'll just go tell Zane.
214
00:10:11,253 --> 00:10:12,553
And then we'll see if there's
a uniform that fits.
215
00:10:21,020 --> 00:10:22,387
-What are you doing here?
216
00:10:22,487 --> 00:10:23,053
-Rikki, right?
217
00:10:23,153 --> 00:10:24,253
I'm Sophie.
218
00:10:24,353 --> 00:10:26,553
Zane told me all about you
when he gave me the job.
219
00:10:26,653 --> 00:10:27,653
-That's great.
220
00:10:27,753 --> 00:10:28,920
Congratulations.
221
00:10:32,453 --> 00:10:33,520
-Zane, office, now.
222
00:10:33,620 --> 00:10:34,420
-What?
223
00:10:34,520 --> 00:10:35,687
-Urgent meeting.
224
00:10:38,520 --> 00:10:39,187
-Hi.
225
00:10:39,287 --> 00:10:40,387
We've-- we've met before.
226
00:10:40,487 --> 00:10:42,353
-Yeah, I remember.
227
00:10:42,453 --> 00:10:43,353
Can't stand around talking.
228
00:10:43,453 --> 00:10:44,587
I've got work to do.
229
00:10:48,320 --> 00:10:49,687
-Any time you like.
230
00:10:49,787 --> 00:10:51,620
-Wait, you're mad because
of Sophie?
231
00:10:51,720 --> 00:10:53,020
-I was meant to do the hiring.
232
00:10:53,120 --> 00:10:54,420
-But you told me to handle it.
233
00:10:54,520 --> 00:10:55,120
-Yeah, if I was late.
234
00:10:55,220 --> 00:10:56,220
I'm not.
235
00:10:56,320 --> 00:10:57,687
-She was the only one
that waited around.
236
00:10:57,787 --> 00:10:58,887
All the others left.
237
00:10:58,987 --> 00:10:59,553
-They left.
238
00:10:59,653 --> 00:11:00,287
Why?
239
00:11:00,353 --> 00:11:01,587
Oh, let me think.
240
00:11:01,687 --> 00:11:03,153
Um, I have no idea.
241
00:11:03,287 --> 00:11:05,020
-So you thought you'd just
hire her anyway?
242
00:11:05,120 --> 00:11:07,020
I thought that she might leave
too, that we'd miss out.
243
00:11:07,120 --> 00:11:08,287
What's your problem anyway?
244
00:11:08,320 --> 00:11:10,120
-Bella was interested
in the job as well.
245
00:11:10,287 --> 00:11:11,287
-Oh, right, yeah.
246
00:11:11,387 --> 00:11:12,653
Your friend.
247
00:11:12,753 --> 00:11:14,953
[knocking on door]
248
00:11:15,053 --> 00:11:16,420
-Sorry.
249
00:11:16,520 --> 00:11:17,753
Am I stressing people
out here?
250
00:11:17,853 --> 00:11:18,720
-No, it's cool.
251
00:11:18,820 --> 00:11:19,787
-I do want this job.
252
00:11:19,887 --> 00:11:22,120
But causing grief
is not my thing.
253
00:11:22,287 --> 00:11:23,020
-Rikki's cool.
254
00:11:23,120 --> 00:11:24,820
-No, I'm not.
255
00:11:24,920 --> 00:11:26,987
-I think I understand how you
must be feeling, Rikki.
256
00:11:27,087 --> 00:11:29,787
But I've got a suggestion
if you're interested.
257
00:11:29,887 --> 00:11:30,820
-Yes?
258
00:11:30,920 --> 00:11:32,287
-I could work today
on a trial basis.
259
00:11:32,387 --> 00:11:33,920
You don't have to pay me.
260
00:11:34,020 --> 00:11:37,787
If you prefer someone else's
work, no hard feelings.
261
00:11:37,887 --> 00:11:38,887
-I'm good with that.
262
00:11:38,987 --> 00:11:39,887
-Sure.
263
00:11:39,987 --> 00:11:41,520
As long as Bella gets
a trial too.
264
00:11:54,087 --> 00:11:55,520
-Ready to order?
265
00:11:55,620 --> 00:11:57,287
-Do I look like I'm
ready to order?
266
00:11:57,353 --> 00:11:58,287
-I'm not sure.
267
00:11:58,320 --> 00:11:59,420
How do you look when
you're ready?
268
00:11:59,520 --> 00:12:00,953
-Well, isn't it your job
to know when I'm ready?
269
00:12:01,053 --> 00:12:02,287
-Maybe I should come back.
270
00:12:02,353 --> 00:12:04,053
-Oh, well, now I'm feeling
pressured.
271
00:12:04,153 --> 00:12:06,487
You know, ordering food
is a big decision.
272
00:12:06,587 --> 00:12:08,287
This is where all my nutrients
come from.
273
00:12:14,120 --> 00:12:17,020
-So are you going to tell
me what you want?
274
00:12:17,120 --> 00:12:21,853
Or would you like me
to decide for you?
275
00:12:21,953 --> 00:12:23,287
-(WHISPERS) Pineapple.
276
00:12:23,387 --> 00:12:25,053
Put it all in a smoothie.
277
00:12:25,153 --> 00:12:28,020
-I like a man who knows
what he wants.
278
00:12:28,120 --> 00:12:29,287
-Really?
279
00:12:31,553 --> 00:12:32,720
-She's effective.
280
00:12:52,287 --> 00:12:53,420
-Sorry.
281
00:12:56,287 --> 00:12:56,987
-Hey, where's my drink?
282
00:12:57,087 --> 00:12:58,720
I can die of thirst over here.
283
00:12:58,820 --> 00:12:59,987
-It's coming.
284
00:13:12,820 --> 00:13:13,153
Here you go.
285
00:13:13,287 --> 00:13:14,420
Enjoy.
286
00:13:19,053 --> 00:13:20,420
-What's wrong?
287
00:13:20,520 --> 00:13:21,887
-It's hot.
288
00:13:21,987 --> 00:13:23,353
-What?
289
00:13:23,453 --> 00:13:24,620
There must be some
sort of mistake.
290
00:13:24,720 --> 00:13:25,387
-Not off to a good start.
291
00:13:25,487 --> 00:13:26,887
-Yeah, and you made it.
292
00:13:26,987 --> 00:13:27,887
-I'm so sorry.
293
00:13:27,987 --> 00:13:29,887
I just used what was there.
294
00:13:29,987 --> 00:13:30,420
-Don't worry.
295
00:13:30,520 --> 00:13:32,853
I'm onto it.
296
00:13:32,953 --> 00:13:34,853
-I don't know how
that happened.
297
00:13:44,887 --> 00:13:47,287
-Cleo, you are going
to love this.
298
00:13:47,320 --> 00:13:49,853
You have got to check
out my new jeans.
299
00:13:49,953 --> 00:13:51,587
Dad bought them for
me yesterday.
300
00:13:51,687 --> 00:13:54,087
And there are shoes and--
301
00:13:54,187 --> 00:13:54,920
and this ring.
302
00:13:55,020 --> 00:13:57,287
-Congratulations, Kim.
303
00:13:57,387 --> 00:13:59,087
-You are so jealous.
304
00:13:59,287 --> 00:14:00,953
I don't see dad buying
you anything.
305
00:14:01,053 --> 00:14:02,287
-I don't want him to
buy me anything.
306
00:14:02,353 --> 00:14:03,820
At least I'm not
using bribery.
307
00:14:03,920 --> 00:14:05,187
-If he wants to have a
girlfriend, that's the price
308
00:14:05,287 --> 00:14:06,487
he has to pay.
309
00:14:06,587 --> 00:14:08,853
Oh, and did I mention this
really awesome jacket he got
310
00:14:08,953 --> 00:14:09,520
me?
311
00:14:09,620 --> 00:14:10,287
-I'm not impressed.
312
00:14:10,320 --> 00:14:11,587
-Who asked you to be?
313
00:14:11,687 --> 00:14:14,287
Now I'm the mature one.
314
00:14:14,353 --> 00:14:16,353
The sky's the limit.
315
00:14:16,453 --> 00:14:18,787
-What if dad really
cares about Sam?
316
00:14:18,887 --> 00:14:19,687
Does that bother you at all?
317
00:14:19,787 --> 00:14:21,287
-Earth to dum-dum.
318
00:14:21,387 --> 00:14:23,287
There is no way she's going
to stick around.
319
00:14:23,387 --> 00:14:26,953
She's young and got all this
future ahead of her.
320
00:14:27,053 --> 00:14:27,987
What's dad got to offer?
321
00:14:28,087 --> 00:14:28,920
-Plenty.
322
00:14:29,020 --> 00:14:30,020
-He's old, and he's
got baggage.
323
00:14:30,120 --> 00:14:30,787
-[scoffs]
324
00:14:30,887 --> 00:14:32,320
He's not that old.
325
00:14:32,420 --> 00:14:34,653
And he's handsome,
and he's caring.
326
00:14:34,753 --> 00:14:35,687
And he's funny.
327
00:14:35,787 --> 00:14:37,820
-He's got nose hair.
328
00:14:37,920 --> 00:14:41,153
-Kim, what if dad's really
serious about her?
329
00:14:41,287 --> 00:14:42,953
I mean, eventually, you're going
to have to get used to
330
00:14:43,053 --> 00:14:44,487
having another woman
in the house.
331
00:14:44,587 --> 00:14:45,420
-No.
332
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
No way.
333
00:14:46,620 --> 00:14:50,320
Never going to happen.
334
00:14:50,420 --> 00:14:53,553
-So what are you girls
talking about?
335
00:14:57,087 --> 00:14:58,853
Is it what I think it is?
336
00:14:58,953 --> 00:14:59,620
-No.
337
00:14:59,720 --> 00:15:01,287
KIM (OFFSCREEN): Mm-hmm.
338
00:15:01,387 --> 00:15:05,720
-Well, yeah, a little bit.
339
00:15:05,820 --> 00:15:06,987
-I understand.
340
00:15:10,553 --> 00:15:13,087
-Why are you doing this, Kim?
341
00:15:13,187 --> 00:15:14,053
-Duh.
342
00:15:14,153 --> 00:15:15,687
Because I really need
a new phone.
343
00:15:29,553 --> 00:15:31,420
[power tool buzzing]
344
00:15:39,887 --> 00:15:41,287
[buzzing stops]
345
00:15:45,287 --> 00:15:46,187
-Hey.
346
00:15:46,287 --> 00:15:47,287
-Hey.
347
00:15:47,320 --> 00:15:48,387
-What are you doing?
348
00:15:48,487 --> 00:15:50,453
-Just fixing up a
desk for Sophie.
349
00:15:50,553 --> 00:15:51,853
-I thought she finished
school.
350
00:15:51,953 --> 00:15:53,687
-Oh, she needs it for
a business class.
351
00:15:53,787 --> 00:15:56,320
She-- she can't afford a new
one on top of her fees and
352
00:15:56,420 --> 00:15:57,720
everything.
353
00:15:57,820 --> 00:15:58,320
-Business class.
354
00:15:58,420 --> 00:15:59,653
Impressive.
355
00:15:59,753 --> 00:16:00,887
-Yeah.
356
00:16:00,987 --> 00:16:02,787
She's going to be a real mover
and shaker one day.
357
00:16:02,887 --> 00:16:03,420
-Yeah.
358
00:16:03,520 --> 00:16:04,353
I'll believe that.
359
00:16:06,953 --> 00:16:09,987
-She can rub people up the
wrong way sometimes.
360
00:16:10,087 --> 00:16:12,120
But she's got a heart of gold
once you get to know her.
361
00:16:16,487 --> 00:16:18,687
-You really like your
sister, don't you?
362
00:16:18,787 --> 00:16:21,820
-I owe her a lot.
363
00:16:21,920 --> 00:16:24,820
-Do you feel like a
walk on the beach?
364
00:16:24,920 --> 00:16:25,887
-I've got to finish this.
365
00:16:25,987 --> 00:16:26,720
-OK.
366
00:16:26,820 --> 00:16:28,520
I'll see you around, then.
367
00:16:28,620 --> 00:16:29,287
-OK.
368
00:16:29,320 --> 00:16:30,487
See you.
369
00:16:33,187 --> 00:16:36,320
-Well, maybe I'm not so cool
about Sam after all.
370
00:16:36,420 --> 00:16:38,287
-So don't you want your dad
to have a girlfriend?
371
00:16:38,320 --> 00:16:39,487
-I thought I did.
372
00:16:39,587 --> 00:16:42,120
I mean, they're great together
and everything.
373
00:16:42,287 --> 00:16:43,787
But I--
374
00:16:43,887 --> 00:16:44,453
-Do you not like her?
375
00:16:44,553 --> 00:16:46,687
-It's not that.
376
00:16:46,787 --> 00:16:49,787
Another person in my life
is another person that I
377
00:16:49,887 --> 00:16:53,020
have to hide from.
378
00:16:53,120 --> 00:16:54,287
-Hi, guys.
379
00:16:58,753 --> 00:17:01,820
-Are you still worried
about the cafe?
380
00:17:01,920 --> 00:17:03,953
-I know that Sophie
needs the job.
381
00:17:04,053 --> 00:17:04,687
And she's really.
382
00:17:04,787 --> 00:17:05,387
But--
383
00:17:05,487 --> 00:17:06,187
-Then give it to her.
384
00:17:06,287 --> 00:17:07,920
She needs it more than I do.
385
00:17:08,020 --> 00:17:08,720
-Are you sure?
386
00:17:08,820 --> 00:17:09,653
-Yeah, don't worry about it.
387
00:17:09,753 --> 00:17:11,420
I will happily stick
to singing.
388
00:17:11,520 --> 00:17:13,420
-Well, that makes things
a lot simpler.
389
00:17:13,520 --> 00:17:15,087
But you know, there's something
that's just not
390
00:17:15,187 --> 00:17:16,520
right about her.
391
00:17:16,620 --> 00:17:20,187
She's really pushy.
392
00:17:20,287 --> 00:17:23,320
-Hmm, that reminds me of someone
we know, maybe someone
393
00:17:23,420 --> 00:17:24,587
in this pool.
394
00:17:26,853 --> 00:17:28,287
[giggling]
395
00:17:37,620 --> 00:17:40,087
-Sam, look, I really want to
apologize for how I behaved
396
00:17:40,187 --> 00:17:40,887
yesterday at the beach.
397
00:17:40,987 --> 00:17:43,320
-Uh, thanks, Cleo.
398
00:17:43,420 --> 00:17:47,287
Your dad and I have decided
to cool it for a bit.
399
00:17:47,387 --> 00:17:49,087
-You're not breaking
up, are you?
400
00:17:49,187 --> 00:17:50,287
-[sigh]
401
00:17:50,387 --> 00:17:54,553
Uh, maybe things have been
happening a bit fast.
402
00:17:54,653 --> 00:17:57,120
-Oh, but you're still going
to see each other
403
00:17:57,287 --> 00:17:58,287
though, aren't you?
404
00:17:58,387 --> 00:18:01,453
-I don't know.
405
00:18:01,553 --> 00:18:03,387
I think your dad's
really special.
406
00:18:03,487 --> 00:18:06,320
And I don't want to jeopardize
what you guys have here.
407
00:18:22,620 --> 00:18:23,087
-Hey.
408
00:18:23,187 --> 00:18:24,587
Check this out.
409
00:18:24,687 --> 00:18:25,587
-What?
410
00:18:25,687 --> 00:18:27,587
-Straight from the employment
agency.
411
00:18:27,687 --> 00:18:28,787
Now, maybe you're right.
412
00:18:28,887 --> 00:18:30,687
Maybe we need to interview
more people for the job.
413
00:18:30,787 --> 00:18:33,853
So the first one's at 10:00.
414
00:18:33,953 --> 00:18:36,087
-What's wrong with Sophie?
415
00:18:36,187 --> 00:18:36,487
-Sophie?
416
00:18:36,587 --> 00:18:37,187
I--
417
00:18:37,287 --> 00:18:37,953
I thought you were--
418
00:18:38,053 --> 00:18:39,053
-I want to give her the job.
419
00:18:39,153 --> 00:18:40,320
She's good.
420
00:18:43,187 --> 00:18:44,720
-Whatever you want.
421
00:18:44,820 --> 00:18:45,987
Sophie stays.
422
00:18:57,553 --> 00:18:59,787
-Dad, it's time we talked.
423
00:18:59,887 --> 00:19:01,520
-What's done is done.
424
00:19:01,620 --> 00:19:02,720
Maybe you're right.
425
00:19:02,820 --> 00:19:05,287
Sam and I wouldn't
have worked out.
426
00:19:05,353 --> 00:19:07,753
-Dad, that's-- that is not
what I think at all.
427
00:19:07,853 --> 00:19:10,287
This all started at the beach
when I was rude to Sam.
428
00:19:10,353 --> 00:19:12,887
But it had nothing to
do with you and her.
429
00:19:12,987 --> 00:19:15,320
-What did it have
to do with then?
430
00:19:15,420 --> 00:19:17,287
-Nothing serious.
431
00:19:17,320 --> 00:19:19,187
Look, I can't explain.
432
00:19:19,287 --> 00:19:20,787
-That's not good enough, Cleo.
433
00:19:20,887 --> 00:19:22,053
-Dad, If I could tell you--
434
00:19:22,153 --> 00:19:24,887
-It's boy trouble, isn't it?
435
00:19:24,987 --> 00:19:25,653
-No.
436
00:19:25,753 --> 00:19:26,920
Lewis and I are fine.
437
00:19:30,820 --> 00:19:31,987
Go and find Sam.
438
00:19:37,420 --> 00:19:39,287
Someone like her doesn't
come along every day.
439
00:19:49,420 --> 00:19:50,820
-We should be about
30 minutes.
440
00:19:50,920 --> 00:19:52,320
-All under control.
441
00:19:55,920 --> 00:19:56,820
-Hi.
442
00:19:56,920 --> 00:19:58,287
Congratulations on the job.
443
00:19:58,320 --> 00:19:58,887
-Yeah.
444
00:19:58,987 --> 00:20:00,687
What do you want?
445
00:20:00,787 --> 00:20:04,087
-Well, you know that I'm a
friend of your brother's.
446
00:20:04,187 --> 00:20:04,887
-So?
447
00:20:04,987 --> 00:20:07,820
Do you want to order or not?
448
00:20:07,920 --> 00:20:10,453
-Well, I was just hoping that
we could be friends.
449
00:20:10,553 --> 00:20:12,120
-We don't have anything
in common.
450
00:20:12,220 --> 00:20:14,620
-Yeah, but it might
be nice for Will.
451
00:20:14,720 --> 00:20:15,587
-Let me worry about him.
452
00:20:15,687 --> 00:20:18,120
You just stay out of our way.
453
00:20:18,220 --> 00:20:19,620
-Look, have I done something?
454
00:20:19,720 --> 00:20:20,620
-Um, excuse me.
455
00:20:20,720 --> 00:20:21,887
I'm busy.
456
00:20:26,220 --> 00:20:28,120
[tv sounds]
457
00:20:31,220 --> 00:20:32,587
[tv sounds stop]
458
00:20:32,687 --> 00:20:34,620
-Dad, we're watching.
459
00:20:34,720 --> 00:20:37,920
-Guys, I've got some big news.
460
00:20:38,020 --> 00:20:39,187
Sam and I are engaged.
461
00:20:43,487 --> 00:20:44,453
-Wow.
462
00:20:44,553 --> 00:20:46,553
Oh, that-- that's-- that's
wonderful news.
463
00:20:46,653 --> 00:20:47,453
Congratulations.
464
00:20:47,553 --> 00:20:48,153
-Thanks, Cleo.
465
00:20:48,253 --> 00:20:49,653
And that means a lot.
466
00:20:49,753 --> 00:20:50,487
-And you're the one
that gave me the
467
00:20:50,587 --> 00:20:52,820
courage to pop the question.
468
00:20:52,920 --> 00:20:54,053
-This is all your fault.
469
00:20:56,920 --> 00:20:58,853
-I think she's a lot happier
than she sounds.
470
00:21:06,287 --> 00:21:08,120
-I don't want to talk.
471
00:21:08,287 --> 00:21:10,320
-I don't blame you
for being scared.
472
00:21:10,420 --> 00:21:11,487
-I'm not scared.
473
00:21:11,587 --> 00:21:13,653
-Well, I am a bit.
474
00:21:13,753 --> 00:21:16,087
But we've got to think about
dad's needs as well.
475
00:21:16,187 --> 00:21:17,020
-And what about me?
476
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
When does anybody
think about me?
477
00:21:19,287 --> 00:21:22,287
You put this whole marriage
idea thing into his head.
478
00:21:22,353 --> 00:21:23,520
[knocking on door]
479
00:21:23,620 --> 00:21:24,787
-Can I come in?
480
00:21:28,520 --> 00:21:29,053
[sigh]
481
00:21:29,153 --> 00:21:30,153
Are you girls OK?
482
00:21:34,653 --> 00:21:36,187
-Yeah, I'm OK.
483
00:21:36,287 --> 00:21:37,687
Sorry about before.
484
00:21:37,787 --> 00:21:40,187
-Oh, that's all right,
sweetheart.
485
00:21:40,287 --> 00:21:43,620
I know it's a bit
of a surprise.
486
00:21:43,720 --> 00:21:45,920
I'll leave you to it.
487
00:21:46,020 --> 00:21:48,753
-Do you think we could talk
about my new phone tomorrow?
488
00:21:48,853 --> 00:21:49,887
-We'll see.
489
00:21:49,987 --> 00:21:51,353
Tell you what.
490
00:21:51,453 --> 00:21:53,520
I'll have a chat with
Sam about it.
491
00:21:53,620 --> 00:21:54,787
No promises.
492
00:21:57,553 --> 00:21:59,387
-Chat with Sam about it?
493
00:21:59,487 --> 00:22:01,753
Ugh, the nightmare begins.
494
00:22:08,187 --> 00:22:09,520
-My sister, the waitress.
495
00:22:09,620 --> 00:22:10,953
-I kind of like it.
496
00:22:11,053 --> 00:22:13,320
-I thought you had
bigger plans.
497
00:22:13,420 --> 00:22:14,720
-I've still got the plans.
498
00:22:14,820 --> 00:22:18,053
This is just the beginning.
499
00:22:18,153 --> 00:22:18,753
-Everything cool?
500
00:22:18,853 --> 00:22:19,587
-Everything's perfect.
501
00:22:19,687 --> 00:22:23,120
-That's what we like to hear.
502
00:22:23,287 --> 00:22:25,087
-Why are you all alone?
503
00:22:25,187 --> 00:22:26,453
-Sometimes I prefer
it that way.
504
00:22:26,553 --> 00:22:29,120
-I thought you would have been
over there chatting up Will.
505
00:22:29,287 --> 00:22:30,720
-Hmm.
506
00:22:30,820 --> 00:22:31,820
-What's up?
507
00:22:31,920 --> 00:22:33,187
Everything's all right,
isn't it?
508
00:22:39,687 --> 00:22:40,587
-Yeah.
509
00:22:40,687 --> 00:22:41,820
Yeah, everything's fine.
510
00:22:47,320 --> 00:22:50,820
THEME SONG: We've got to stick
together 'cause the best
511
00:22:50,920 --> 00:22:53,287
things come in threes.
512
00:22:53,320 --> 00:22:58,920
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
513
00:22:59,020 --> 00:23:02,287
So come on, this is
our adventure.
514
00:23:02,320 --> 00:23:05,287
There's no telling
where we'll go.
515
00:23:05,320 --> 00:23:10,620
But all I want is just to
live amongst the H2O!
516
00:23:10,720 --> 00:23:13,620
'Cause I'm no ordinary girl.
517
00:23:13,720 --> 00:23:16,920
I'm from the deep,
blue underworld.
518
00:23:17,020 --> 00:23:22,920
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
519
00:23:23,020 --> 00:23:25,920
'Cause I'm no ordinary girl.
520
00:23:26,020 --> 00:23:28,920
I'm from the deep,
blue underworld.
521
00:23:29,020 --> 00:23:31,920
Land or sea, the world's
my oyster.
522
00:23:32,020 --> 00:23:36,420
I'm the pearl, no
ordinary girl.
523
00:23:36,520 --> 00:23:39,420
Come along, it just
gets better.
524
00:23:39,520 --> 00:23:43,320
So much to do and just so little
time 'cause it all
525
00:23:43,420 --> 00:23:47,520
depends on whether you want to
leave the land above behind.
526
00:23:47,620 --> 00:23:50,287
'Cause I'm no ordinary girl.
527
00:23:50,320 --> 00:23:53,520
I'm from the deep,
blue underworld.
528
00:23:53,620 --> 00:23:56,287
Land or sea, the world's
my oyster.
529
00:23:56,320 --> 00:24:00,720
I'm the pearl, no
ordinary girl.
34587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.