Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:04,485
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:04,589 --> 00:00:06,485
not afraid to use.
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,451
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,554 --> 00:00:12,451
This is my fantasy.
5
00:00:12,554 --> 00:00:17,934
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:18,037 --> 00:00:20,934
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:21,037 --> 00:00:23,899
I'm from the deep,
blue underworld.
8
00:00:24,003 --> 00:00:30,382
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:30,485 --> 00:00:35,347
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep, blue
10
00:00:35,451 --> 00:00:36,347
underworld.
11
00:00:36,451 --> 00:00:39,865
Land or sea, the world's
my oyster.
12
00:00:39,968 --> 00:00:43,830
I'm the pearl, no
ordinary girl.
13
00:03:04,796 --> 00:03:09,968
-300 mils rises 500 grams
by 8 centimeters.
14
00:03:10,072 --> 00:03:13,210
-Lewis, you know you're not
supposed to be before school
15
00:03:13,313 --> 00:03:14,589
without supervision.
16
00:03:14,692 --> 00:03:17,003
-Yeah, uh, just give me one
second, I'll be out of your
17
00:03:17,106 --> 00:03:17,761
hair.
18
00:03:17,865 --> 00:03:18,796
-What have you got there?
19
00:03:18,899 --> 00:03:19,416
-This?
20
00:03:19,520 --> 00:03:20,106
Ah, it's nothing.
21
00:03:20,210 --> 00:03:21,313
It's just boring.
22
00:03:24,520 --> 00:03:25,899
-How did you do that?
23
00:03:26,003 --> 00:03:27,003
-Oh, uh, it's complicated.
24
00:03:27,106 --> 00:03:29,416
I'm not really sure, yet.
25
00:03:29,520 --> 00:03:30,658
-It's incredible.
26
00:03:33,899 --> 00:03:35,037
Is this just water?
27
00:03:37,934 --> 00:03:40,003
Lewis?
28
00:03:40,106 --> 00:03:41,416
I know what you're up to.
29
00:03:41,520 --> 00:03:43,175
-You do?
30
00:03:43,278 --> 00:03:44,761
-You're finally going to
hand something in for
31
00:03:44,865 --> 00:03:47,796
your mid-year practical.
32
00:03:47,899 --> 00:03:48,554
-Yeah!
33
00:03:48,658 --> 00:03:49,830
Yeah, that's it, I just--
34
00:03:49,934 --> 00:03:50,865
I'm not quite finished yet.
35
00:03:50,968 --> 00:03:52,934
I'm still working through
a few bugs.
36
00:03:53,037 --> 00:03:54,003
-Well, make it quick.
37
00:03:54,106 --> 00:03:55,830
You fail this and you
fail the subject.
38
00:03:55,934 --> 00:03:56,899
-Lewis!
39
00:03:57,003 --> 00:03:59,037
Shouldn't we be getting
ready for history?
40
00:03:59,141 --> 00:04:00,003
-Yeah.
41
00:04:00,106 --> 00:04:01,520
I've got to go, Miss Taylor.
42
00:04:01,623 --> 00:04:04,037
-Of course.
43
00:04:04,141 --> 00:04:06,141
I can't wait to hear all
about that project.
44
00:04:06,244 --> 00:04:07,382
-I bet you can't.
45
00:04:12,347 --> 00:04:13,416
MISS TAYLOR [OFFSCREEN]: All
right, everyone, get settled
46
00:04:13,520 --> 00:04:14,761
and get out your textbooks,
please.
47
00:04:18,968 --> 00:04:20,210
-What were you thinking?
48
00:04:20,313 --> 00:04:22,106
-I just wanted to
run some tests.
49
00:04:22,210 --> 00:04:25,210
Cleo, this anti gravity water
is an important discovery.
50
00:04:25,313 --> 00:04:27,210
-At school, in the middle
of a science lab?
51
00:04:27,313 --> 00:04:28,278
-Yes!
52
00:04:28,382 --> 00:04:29,658
I want ti gauge how powerful
this thing is!
53
00:04:29,761 --> 00:04:30,865
-Lewis!
54
00:04:30,968 --> 00:04:32,865
-OK, Cleo, to defy gravity
like that, OK, that real
55
00:04:32,968 --> 00:04:33,485
energy.
56
00:04:33,589 --> 00:04:34,658
-Lewis, it's not--
57
00:04:34,761 --> 00:04:35,899
-No, but you've got to think
of the engineering
58
00:04:36,003 --> 00:04:36,796
applications-- we're talking
about renewal energy,
59
00:04:36,899 --> 00:04:37,727
transport, batteries--
60
00:04:37,830 --> 00:04:38,210
-Lewis!
61
00:04:38,313 --> 00:04:39,761
-Yes?
62
00:04:39,865 --> 00:04:42,623
-That's magic water
from Mako Island.
63
00:04:42,727 --> 00:04:44,037
Don't you think people are going
to want to know where
64
00:04:44,141 --> 00:04:47,382
that stuff came from?
65
00:04:47,485 --> 00:04:48,382
-Yep.
66
00:04:48,485 --> 00:04:49,347
Yes.
67
00:04:49,451 --> 00:04:51,175
I'm sorry, you're right.
68
00:04:51,278 --> 00:04:52,106
I guess I'm--
69
00:04:52,210 --> 00:04:53,037
I'm getting a bit
carried away.
70
00:04:53,141 --> 00:04:54,554
-You want to know
what's going on.
71
00:04:54,658 --> 00:04:56,278
We all do, OK?
72
00:04:56,382 --> 00:04:59,761
But until we find out, we
have to keep this stuff
73
00:04:59,865 --> 00:05:03,934
under wraps, OK?
74
00:05:04,037 --> 00:05:05,865
-OK.
75
00:05:05,968 --> 00:05:08,313
-I knew we couldn't trust
Lewis with that water.
76
00:05:08,416 --> 00:05:10,244
He just can't help
himself, can he?
77
00:05:10,347 --> 00:05:13,244
-OK, he did take it a bit far,
but only because he wants to
78
00:05:13,347 --> 00:05:15,210
know what makes the moon
pool water so special.
79
00:05:15,313 --> 00:05:16,175
And you know what?
80
00:05:16,278 --> 00:05:17,658
He did find out some
important stuff.
81
00:05:17,761 --> 00:05:18,865
-Really?
82
00:05:18,968 --> 00:05:20,658
Did he find out what makes
the water go all crazy?
83
00:05:20,761 --> 00:05:22,003
-Well no, not exactly.
84
00:05:22,106 --> 00:05:23,210
-There you go.
85
00:05:23,313 --> 00:05:25,244
-Rikki, he's just
trying to help.
86
00:05:25,347 --> 00:05:26,658
-Well, he's not.
87
00:05:26,761 --> 00:05:28,141
And if he keeps messing around
with it, then he's just going
88
00:05:28,244 --> 00:05:29,761
to lead everyone to us.
89
00:05:29,865 --> 00:05:31,623
-I've already spoken to
him, all right, so
90
00:05:31,727 --> 00:05:34,106
please just drop it.
91
00:05:34,210 --> 00:05:35,313
-Have you seen Bella lately?
92
00:05:35,416 --> 00:05:38,278
-Oh, no, come to think
of it, hardly at all.
93
00:05:38,382 --> 00:05:40,072
Where's she been?
94
00:05:40,175 --> 00:05:41,278
-I'll give you one guess.
95
00:05:54,244 --> 00:05:55,416
-[humming]
96
00:06:00,313 --> 00:06:01,003
-That's nice.
97
00:06:01,106 --> 00:06:02,589
What's that, a love song?
98
00:06:02,692 --> 00:06:03,175
-Hey!
99
00:06:03,278 --> 00:06:04,244
I was just um--
100
00:06:04,347 --> 00:06:08,278
-Thinking about someone
special?
101
00:06:08,382 --> 00:06:09,658
-Maybe.
102
00:06:09,761 --> 00:06:10,968
He's so mysterious.
103
00:06:11,072 --> 00:06:13,623
He went diving this morning
really deep and he just--
104
00:06:13,727 --> 00:06:14,485
-You followed him diving?
105
00:06:14,589 --> 00:06:15,278
-Yeah.
106
00:06:15,382 --> 00:06:16,106
He's amazing.
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,278
He held his breath forever.
108
00:06:18,382 --> 00:06:22,037
Underwater he's just-- well,
he's just like us.
109
00:06:22,141 --> 00:06:24,347
-Does he have a tail?
110
00:06:24,451 --> 00:06:26,313
-No, Rikki, he does
not have a tail.
111
00:06:26,416 --> 00:06:27,210
-Then he's not like us, Bella.
112
00:06:27,313 --> 00:06:29,520
You really need to be careful.
113
00:06:29,623 --> 00:06:32,347
He cannot know we're mermaids.
114
00:06:32,451 --> 00:06:35,830
-Zane and Lewis know
we're mermaids.
115
00:06:35,934 --> 00:06:36,830
-She's right, Rikki.
116
00:06:36,934 --> 00:06:38,141
Just be careful.
117
00:06:38,244 --> 00:06:39,313
Take it slowly.
118
00:06:39,416 --> 00:06:41,830
Make sure you can trust him.
119
00:06:57,692 --> 00:06:59,589
-Will!
120
00:06:59,692 --> 00:07:00,072
Hey!
121
00:07:00,175 --> 00:07:01,072
-Hi!
122
00:07:01,175 --> 00:07:01,623
-How's things?
123
00:07:01,727 --> 00:07:03,037
-OK, I guess.
124
00:07:03,141 --> 00:07:05,175
-Um, so I was thinking,
next week's exam week.
125
00:07:05,278 --> 00:07:07,658
Maybe we could do some
revision together?
126
00:07:07,761 --> 00:07:09,141
-Yeah, uh, OK.
127
00:07:09,244 --> 00:07:10,347
That'd be great.
128
00:07:10,451 --> 00:07:11,623
-OK.
129
00:07:13,934 --> 00:07:15,623
-Taking it slowly, huh?
130
00:07:15,727 --> 00:07:18,899
-She'll be fine.
131
00:07:19,003 --> 00:07:21,244
-So this is a place, here.
132
00:07:21,347 --> 00:07:22,141
-Wow.
133
00:07:22,244 --> 00:07:23,451
-It's an old boat house.
134
00:07:23,554 --> 00:07:25,451
My parents thought I needed
my own space.
135
00:07:25,554 --> 00:07:26,727
-Cool!
136
00:07:36,278 --> 00:07:37,865
Where did you get
all this stuff?
137
00:07:37,968 --> 00:07:39,589
-All over the place.
138
00:07:39,692 --> 00:07:43,589
Some from Hawaii, some from the
Maldives, some from Mako.
139
00:07:43,692 --> 00:07:44,175
Hey!
140
00:07:44,278 --> 00:07:46,210
Check this out!
141
00:07:46,313 --> 00:07:47,692
It's an imperialis.
142
00:07:47,796 --> 00:07:49,141
From off the coast of Kenya.
143
00:07:49,244 --> 00:07:51,244
I found that at 20 meters.
144
00:07:51,347 --> 00:07:53,589
-Pretty.
145
00:07:53,692 --> 00:07:55,520
So do you ever use scuba gear?
146
00:07:55,623 --> 00:07:57,727
-What? no, not interested.
147
00:07:57,830 --> 00:08:00,210
I like it natural, just
me and the sea.
148
00:08:00,313 --> 00:08:02,554
-How do you hold your
breath for so long?
149
00:08:02,658 --> 00:08:03,382
-Training.
150
00:08:03,485 --> 00:08:05,589
Got to do it every day.
151
00:08:05,692 --> 00:08:07,658
-Well, it's good that you've got
that thing that helps you
152
00:08:07,761 --> 00:08:09,416
get down as well.
153
00:08:09,520 --> 00:08:10,830
-The mono fin?
154
00:08:10,934 --> 00:08:13,520
-Yeah, it really powers
you along, doesn't it?
155
00:08:13,623 --> 00:08:14,968
Just like a dolphin.
156
00:08:15,072 --> 00:08:18,830
-Where have you seen
one in action?
157
00:08:18,934 --> 00:08:20,210
-Oh, um, I don't know.
158
00:08:20,313 --> 00:08:21,865
I must have read about
it somewhere.
159
00:08:21,968 --> 00:08:23,451
But they're cool, huh?
160
00:08:23,554 --> 00:08:24,003
-Yeah.
161
00:08:24,106 --> 00:08:25,210
Heh.
162
00:08:25,313 --> 00:08:27,934
-So, should we get
right down to it?
163
00:08:28,037 --> 00:08:28,485
-Huh?
164
00:08:28,589 --> 00:08:30,347
-Your revision?
165
00:08:30,451 --> 00:08:34,037
-Oh, yeah, uh, I normally do my
training at this time, but
166
00:08:34,141 --> 00:08:35,554
I guess I can miss
it for one day.
167
00:08:35,658 --> 00:08:37,485
-Oh, well I don't want to
muck up your routine.
168
00:08:37,589 --> 00:08:38,727
-Well, you sure?
169
00:08:38,830 --> 00:08:41,244
-Yeah, we can meet up at the
cafe once you're done.
170
00:08:41,347 --> 00:08:41,796
-OK.
171
00:08:41,899 --> 00:08:42,761
Sounds good.
172
00:08:42,865 --> 00:08:43,520
-All right.
173
00:08:43,623 --> 00:08:45,899
I'll see you later, then.
174
00:08:46,003 --> 00:08:47,175
-See you.
175
00:08:49,554 --> 00:08:51,210
-So you told Rikki about
the water testing?
176
00:08:51,313 --> 00:08:52,278
-Yes, I did.
177
00:08:52,382 --> 00:08:55,382
-Oh, she wants to hurt
me now, doesn't she?
178
00:08:55,485 --> 00:08:56,382
-Probably.
179
00:08:56,485 --> 00:08:57,589
I'd steer clear of her
if I were you.
180
00:08:57,692 --> 00:09:00,278
Look, I understand you were
just trying to help.
181
00:09:00,382 --> 00:09:01,658
-Yeah.
182
00:09:01,761 --> 00:09:04,899
-And Miss Taylor didn't say
anything, so we're all clear.
183
00:09:05,003 --> 00:09:06,210
-Lewis!
184
00:09:06,313 --> 00:09:08,589
Where is that project
of yours?
185
00:09:08,692 --> 00:09:12,037
-Oh, um, about that, it broke.
186
00:09:12,141 --> 00:09:15,589
-Well, I hope you can
fix it by tomorrow.
187
00:09:15,692 --> 00:09:17,727
-Sorry, I don't think I can.
188
00:09:17,830 --> 00:09:18,210
-That's a shame.
189
00:09:18,313 --> 00:09:19,210
-Uh-huh.
190
00:09:19,313 --> 00:09:20,761
-The practical is 60%
percent of your
191
00:09:20,865 --> 00:09:21,968
semester mark, remember?
192
00:09:22,072 --> 00:09:23,589
-How could I forget?
193
00:09:23,692 --> 00:09:26,623
-Pull out all stops, Lewis.
194
00:09:26,727 --> 00:09:28,485
I think you're onto something
extraordinary there.
195
00:09:46,141 --> 00:09:48,003
-Wow, Bella, nice outfit.
196
00:09:48,106 --> 00:09:49,003
-Thanks!
197
00:09:49,106 --> 00:09:49,796
-You always wear that
when you study?
198
00:09:49,899 --> 00:09:51,106
-Yeah, yeah, it's nothing.
199
00:09:51,210 --> 00:09:51,761
It's just the usual.
200
00:09:51,865 --> 00:09:54,210
Have you seen Will?
201
00:09:54,313 --> 00:09:56,175
-Uh, no, no, I haven't
seen him.
202
00:09:56,278 --> 00:09:56,692
-OK.
203
00:09:56,796 --> 00:09:58,141
I can wait.
204
00:10:20,347 --> 00:10:22,210
-Here.
205
00:10:22,313 --> 00:10:23,278
On the house.
206
00:10:23,382 --> 00:10:24,141
-Thanks.
207
00:10:24,244 --> 00:10:26,554
I was going to wait for Will.
208
00:10:26,658 --> 00:10:34,072
-You know, sometimes guys can be
forgetful, not to mention,
209
00:10:34,175 --> 00:10:35,313
plain stupid.
210
00:10:35,416 --> 00:10:37,761
If you're not totally clear with
what you want, they're
211
00:10:37,865 --> 00:10:40,141
just not going to get it.
212
00:10:40,244 --> 00:10:41,210
-I'm going to call him.
213
00:10:41,313 --> 00:10:42,451
-No, I didn't mean
that you should--
214
00:10:46,313 --> 00:10:49,658
[ringing telephone]
215
00:10:49,761 --> 00:10:50,347
WILL [ON PHONE]: Hey!
216
00:10:50,451 --> 00:10:52,382
-Will, hi, it's Bella.
217
00:10:52,485 --> 00:10:54,037
Where are you?
218
00:10:54,141 --> 00:10:56,244
-Oh, sorry, is that the time?
219
00:10:56,347 --> 00:10:57,830
I've been training.
220
00:10:57,934 --> 00:10:59,623
-Oh.
221
00:10:59,727 --> 00:11:00,520
WILL [ON PHONE]: I'm not
sure I can make it now.
222
00:11:00,623 --> 00:11:01,554
Something's come up.
223
00:11:01,658 --> 00:11:03,244
-Oh, that's OK, that's fine.
224
00:11:03,347 --> 00:11:04,934
Can we do it same
time tomorrow?
225
00:11:05,037 --> 00:11:08,416
BELLA [ON PHONE]: Yeah, yep,
that should be fine.
226
00:11:08,520 --> 00:11:10,141
-Great.
227
00:11:10,244 --> 00:11:11,520
-OK, see ya.
228
00:11:11,623 --> 00:11:12,899
WILL [ON PHONE]: Bye.
229
00:11:13,003 --> 00:11:14,416
-He was training.
230
00:11:14,520 --> 00:11:16,416
-Let me guess-- he lot
track of time.
231
00:11:19,313 --> 00:11:21,865
Do you really think this
guy is that into you?
232
00:11:21,968 --> 00:11:23,727
He stood you up.
233
00:11:23,830 --> 00:11:27,416
-Look, this was just
about study, OK?
234
00:11:27,520 --> 00:11:28,658
See you.
235
00:11:49,175 --> 00:11:49,899
FEMALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Hey!
236
00:11:50,003 --> 00:11:51,796
How's it going, stranger?
237
00:11:51,899 --> 00:11:54,589
-Hey!
238
00:11:54,692 --> 00:11:55,485
You've been working
out, I see.
239
00:11:55,589 --> 00:11:57,727
Wow, you look great.
240
00:11:57,830 --> 00:12:00,658
-Yeah, yeah, yeah.
241
00:12:00,761 --> 00:12:02,141
[door closing]
242
00:12:15,485 --> 00:12:16,865
FEMALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Wow, this is awesome!
243
00:12:16,968 --> 00:12:18,141
I love it!
244
00:12:18,244 --> 00:12:20,313
WILL [OFFSCREEN]: Yeah, well,
it's taken me awhile.
245
00:12:20,416 --> 00:12:22,278
-Oh, look at this stuff.
246
00:12:22,382 --> 00:12:23,623
This is so you, Will.
247
00:12:23,727 --> 00:12:24,934
WILL [OFFCREEN]: Oh yeah,
just bits and pieces
248
00:12:25,037 --> 00:12:27,796
-You've got everything here!
249
00:12:27,899 --> 00:12:29,278
Is this that stuff you've
collected from overseas?
250
00:12:29,382 --> 00:12:31,210
-You know, just school
and stuff.
251
00:12:31,313 --> 00:12:32,934
-Hey, isn't this mine?
252
00:12:33,037 --> 00:12:35,278
I really missed you, Will.
253
00:12:35,382 --> 00:12:36,830
-Yeah? me, too.
254
00:12:36,934 --> 00:12:40,554
-It's so great to see you.
255
00:12:40,658 --> 00:12:43,072
What have you been doing
since I've been gone?
256
00:12:43,175 --> 00:12:43,554
[crash]
257
00:12:43,658 --> 00:12:44,554
[splash]
258
00:12:44,658 --> 00:12:46,072
-What was that?
259
00:12:46,175 --> 00:12:47,313
-No idea.
260
00:13:03,485 --> 00:13:07,968
-Yep, it's definitely the
weirdest thing I've ever seen.
261
00:13:08,072 --> 00:13:09,520
It's almost like it's
actually alive.
262
00:13:09,623 --> 00:13:10,934
-Yeah, well Lewis thinks
it could be a whole
263
00:13:11,037 --> 00:13:11,865
new source of energy.
264
00:13:11,968 --> 00:13:13,451
It just keeps going
on forever.
265
00:13:13,554 --> 00:13:15,865
-That's incredible.
266
00:13:15,968 --> 00:13:17,796
I say we trash it.
267
00:13:17,899 --> 00:13:18,865
-What?
268
00:13:18,968 --> 00:13:20,796
-We can't have magic water
sitting around.
269
00:13:20,899 --> 00:13:21,761
Sooner or later, someone's
going to figure out
270
00:13:21,865 --> 00:13:23,658
what makes it work.
271
00:13:23,761 --> 00:13:24,968
So I'll vaporize it.
272
00:13:25,072 --> 00:13:26,692
-Wait, please.
273
00:13:26,796 --> 00:13:29,865
I'll make sure Lewis
dismantles it.
274
00:13:29,968 --> 00:13:31,968
I just wish there was some
way he could show people.
275
00:13:32,072 --> 00:13:33,520
He's going to fail
science now.
276
00:13:33,623 --> 00:13:35,968
-Oh, so he fails one object,
it's not the end of the world.
277
00:13:36,072 --> 00:13:39,210
If this gets out, it is the
end of us, am I right?
278
00:13:39,313 --> 00:13:40,141
-Right.
279
00:13:40,244 --> 00:13:40,830
-Good.
280
00:13:40,934 --> 00:13:41,968
I'll see you tomorrow.
281
00:13:51,692 --> 00:13:53,106
-Hey ya!
282
00:13:53,210 --> 00:13:54,072
Sorry about yesterday.
283
00:13:54,175 --> 00:13:56,278
I got caught up, you
know, training.
284
00:13:56,382 --> 00:13:57,072
-Training?
285
00:13:57,175 --> 00:13:58,210
Is that what you call it?
286
00:13:58,313 --> 00:13:59,347
-Call what?
287
00:13:59,451 --> 00:14:01,278
-Oh, I think you know.
288
00:14:01,382 --> 00:14:03,210
-Think I know what?
289
00:14:03,313 --> 00:14:04,244
-Look, I'm--
290
00:14:04,347 --> 00:14:05,313
I'm not going to play
these little games
291
00:14:05,416 --> 00:14:05,830
with you, all right?
292
00:14:05,934 --> 00:14:07,072
-OK.
293
00:14:07,175 --> 00:14:08,278
Look, I got a free study period
this afternoon if you
294
00:14:08,382 --> 00:14:09,485
wanna catch up.
295
00:14:09,589 --> 00:14:10,692
I guess we still got time
for that exam revision.
296
00:14:10,796 --> 00:14:12,658
-Are you for real?
297
00:14:12,761 --> 00:14:14,692
-What do you mean?
298
00:14:14,796 --> 00:14:15,830
-After everything that's
happened, you still
299
00:14:15,934 --> 00:14:18,382
want me to help you?
300
00:14:18,485 --> 00:14:20,244
-Uh, I just thought we could
make the most of a free study
301
00:14:20,347 --> 00:14:20,692
period.
302
00:14:20,796 --> 00:14:21,210
-Ugh--
303
00:14:21,313 --> 00:14:21,934
forget it!
304
00:14:27,589 --> 00:14:28,451
-Hey!
305
00:14:28,554 --> 00:14:29,899
Coming to the cafe later?
306
00:14:30,003 --> 00:14:31,796
-Uh, no, I got things to do.
307
00:14:31,899 --> 00:14:33,451
-What, like stalking Will?
308
00:14:33,554 --> 00:14:34,382
-Hey, hey, hey.
309
00:14:34,485 --> 00:14:35,106
-What?
310
00:14:35,210 --> 00:14:38,210
Is everything all right?
311
00:14:38,313 --> 00:14:40,761
-All right, say it.
312
00:14:40,865 --> 00:14:42,589
-Say what?
313
00:14:42,692 --> 00:14:45,313
-I told you so.
314
00:14:45,416 --> 00:14:48,796
Yesterday, instead of meeting
me, he was meeting someone
315
00:14:48,899 --> 00:14:50,934
else-- a girl.
316
00:14:51,037 --> 00:14:52,003
-No way!
317
00:14:52,106 --> 00:14:54,692
-Maybe I completely
misread him.
318
00:14:54,796 --> 00:14:56,692
Maybe he is just like
all the other guys.
319
00:14:56,796 --> 00:14:57,244
-Who was the girl?
320
00:14:57,347 --> 00:14:58,072
-I don't know.
321
00:14:58,175 --> 00:14:59,072
I've never seen her before.
322
00:14:59,175 --> 00:15:01,934
But she was really
pretty and older.
323
00:15:02,037 --> 00:15:04,485
-Hmm, she sounds horrible.
324
00:15:04,589 --> 00:15:06,658
-Well, maybe he's not the
right guy for you,
325
00:15:06,761 --> 00:15:08,003
after all, you know?
326
00:15:08,106 --> 00:15:10,313
If he's got someone else, he
shouldn't be leading you on.
327
00:15:10,416 --> 00:15:11,451
-Miss Taylor!
328
00:15:11,554 --> 00:15:14,589
Sorry guys, I'll catch
you later.
329
00:15:14,692 --> 00:15:19,520
Miss Taylor, about Lewis--
330
00:15:19,623 --> 00:15:20,796
-Yes?
331
00:15:20,899 --> 00:15:23,727
-Look, he's been working really
hard on this project.
332
00:15:23,830 --> 00:15:25,899
All he needs is a
bit more time.
333
00:15:26,003 --> 00:15:27,554
-If you're trying to get him
an extension, that's very
334
00:15:27,658 --> 00:15:29,485
sweet of you, but
it's impossible.
335
00:15:29,589 --> 00:15:30,416
It's late enough as it is.
336
00:15:30,520 --> 00:15:32,658
-But he's so clever.
337
00:15:32,761 --> 00:15:34,278
As I said, he's been working
really hard.
338
00:15:34,382 --> 00:15:35,382
It's really unfair
if he fails.
339
00:15:35,485 --> 00:15:36,934
-Yeah, I know.
340
00:15:37,037 --> 00:15:38,382
He's one of my best students.
341
00:15:38,485 --> 00:15:40,210
But unless he can prove how he
can prove how he does that
342
00:15:40,313 --> 00:15:43,589
experiment, he's going to have
to suffer the consequences.
343
00:15:43,692 --> 00:15:44,865
-About that--
344
00:15:48,520 --> 00:15:49,382
-Cleo?
345
00:15:49,485 --> 00:15:50,347
Oh, hi.
346
00:15:50,451 --> 00:15:51,727
You said it was urgent.
347
00:15:51,830 --> 00:15:53,554
Hello Miss Taylor.
348
00:15:53,658 --> 00:15:54,934
What are you doing here?
349
00:15:55,037 --> 00:15:55,865
-Oh, relax, Lewis.
350
00:15:55,968 --> 00:15:58,589
Cleo told me about
your shyness.
351
00:15:58,692 --> 00:15:59,175
-My what?
352
00:15:59,278 --> 00:16:00,382
-You know.
353
00:16:00,485 --> 00:16:03,416
How you were too shy to show
her your work of art.
354
00:16:03,520 --> 00:16:06,347
So Miss Taylor offered to come
here and see it in action.
355
00:16:09,589 --> 00:16:10,520
-Have you lost your mind?
356
00:16:10,623 --> 00:16:11,796
-No!
357
00:16:11,899 --> 00:16:14,210
I've been telling Miss Taylor
how brilliant you are.
358
00:16:14,313 --> 00:16:16,899
-And if it can do everything she
says it can, you'll pass
359
00:16:17,003 --> 00:16:18,141
with flying colors.
360
00:16:18,244 --> 00:16:20,210
So let's see the action,
shall we?
361
00:16:20,313 --> 00:16:20,865
-No!
362
00:16:20,968 --> 00:16:21,278
No, no, no, stop!
363
00:16:21,382 --> 00:16:22,244
Stop!
364
00:16:22,347 --> 00:16:22,520
No, no, Miss Taylor,
don't touch--
365
00:16:26,554 --> 00:16:27,382
Amazing.
366
00:16:27,485 --> 00:16:30,210
how did you do it?
367
00:16:30,313 --> 00:16:32,554
-Ah, I'm not really sure.
368
00:16:32,658 --> 00:16:34,003
-Don't be so modest, Lewis.
369
00:16:34,106 --> 00:16:36,658
-You've done something to the
molecular structure of the
370
00:16:36,761 --> 00:16:38,278
water, haven't you?
371
00:16:38,382 --> 00:16:39,520
-Ah, well--
372
00:16:39,623 --> 00:16:41,692
-Some realignment of the
particles, creating an extra
373
00:16:41,796 --> 00:16:43,865
strong surface tension
and elasticity?
374
00:16:43,968 --> 00:16:44,830
-Yeah!
375
00:16:44,934 --> 00:16:46,727
Yep, something like that.
376
00:16:46,830 --> 00:16:47,382
-Well, it's amazing.
377
00:16:47,485 --> 00:16:48,520
-Hm.
378
00:16:48,623 --> 00:16:51,347
-And you say this is just
ordinary H2O, huh?
379
00:16:51,451 --> 00:16:52,623
-Oh, no, Miss Taylor, don't.
380
00:16:55,347 --> 00:16:56,692
-I'm gonna do some
tests of my own.
381
00:17:04,141 --> 00:17:06,623
-Miss Taylor, thank you so
much for coming around.
382
00:17:06,727 --> 00:17:07,692
I know that you're very busy.
383
00:17:07,796 --> 00:17:09,141
Uh, I'll see you tomorrow.
384
00:17:09,244 --> 00:17:10,210
-Yes.
385
00:17:10,313 --> 00:17:13,382
and don't forget your
experiment report.
386
00:17:13,485 --> 00:17:17,210
I want a detailed explanation
before I decide on a final
387
00:17:17,313 --> 00:17:18,313
mark.
388
00:17:18,416 --> 00:17:19,554
-Yeah, OK, yeah, I'll be
glad to bring it in.
389
00:17:19,658 --> 00:17:21,554
-Oh, and Lewis, try and get
over the modesty thing.
390
00:17:21,658 --> 00:17:24,037
You could have a bright
future ahead of you.
391
00:17:29,003 --> 00:17:30,141
-Yeah.
392
00:17:35,623 --> 00:17:36,347
Hey!
393
00:17:36,451 --> 00:17:37,830
Aren't you going to thank me?
394
00:17:48,210 --> 00:17:49,554
-Can I have a word?
395
00:17:49,658 --> 00:17:51,037
-Oh, well, what word
would you like?
396
00:17:51,141 --> 00:17:51,520
Cheater?
397
00:17:51,623 --> 00:17:52,210
User?
398
00:17:52,313 --> 00:17:54,003
How about my favorite?
399
00:17:54,106 --> 00:17:55,175
Bye!
400
00:17:55,278 --> 00:17:57,727
-Look, I don't know what
you're talking about.
401
00:17:57,830 --> 00:17:59,106
I just want to know
where Bella is.
402
00:17:59,210 --> 00:18:00,830
-Just leave her alone.
403
00:18:00,934 --> 00:18:02,830
-I'm heading out to Mako for a
bit, but we're supposed to
404
00:18:02,934 --> 00:18:04,037
hook up after that.
405
00:18:04,141 --> 00:18:05,485
-You are-- you are
unbelievable.
406
00:18:20,278 --> 00:18:22,141
-Hey!
407
00:18:22,244 --> 00:18:22,968
-Hey, Will!
408
00:18:23,072 --> 00:18:23,934
-Have you got everything?
409
00:18:24,037 --> 00:18:25,968
-Everything's ready for you.
410
00:18:26,072 --> 00:18:27,416
Feel like a swim?
411
00:18:27,520 --> 00:18:28,382
-Can you keep up?
412
00:18:28,485 --> 00:18:29,865
-There's always a first time!
413
00:18:39,692 --> 00:18:41,554
[boat motor]
414
00:18:41,658 --> 00:18:44,278
-Cleo, you seen Bella?
415
00:18:44,382 --> 00:18:46,175
Yeah, that's where
I'd go, too.
416
00:19:53,175 --> 00:19:55,589
-I cannot believe
you did that.
417
00:19:55,692 --> 00:19:58,623
-And the moon pool
water is in here.
418
00:19:58,727 --> 00:20:00,003
-Ha ha.
419
00:20:00,106 --> 00:20:02,313
So the cylinder was just full of
plain old boring, every day
420
00:20:02,416 --> 00:20:04,865
water, and it was moving because
you were doing--
421
00:20:04,968 --> 00:20:06,003
-Yeah!
422
00:20:06,106 --> 00:20:09,761
-Aw, Cleo, you had me totally
freaking out.
423
00:20:09,865 --> 00:20:11,968
-I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
424
00:20:12,072 --> 00:20:14,416
Hey, look on the bright side--
you're going to pass.
425
00:20:14,520 --> 00:20:15,210
-Am I?
426
00:20:15,313 --> 00:20:18,037
Cleo, what am I going to do?
427
00:20:18,141 --> 00:20:20,589
Miss Taylor's after a full
scientific report-- all the
428
00:20:20,692 --> 00:20:21,934
theory on why this
thing works.
429
00:20:22,037 --> 00:20:23,072
I've got nothing but water.
430
00:20:23,175 --> 00:20:24,968
-Well, she seemed to
have a theory.
431
00:20:25,072 --> 00:20:28,278
-But I didn't understand
one word she said.
432
00:20:28,382 --> 00:20:30,037
I am in so much trouble.
433
00:20:30,141 --> 00:20:33,416
-I'm sorry Lewis, I
did bad, didn't I?
434
00:20:33,520 --> 00:20:34,830
-What?
435
00:20:34,934 --> 00:20:38,175
No, you risked yourself
to get me a pass.
436
00:20:38,278 --> 00:20:41,003
I'm lucky to have someone
that cares that much.
437
00:20:41,106 --> 00:20:42,727
-What are you gonna do?
438
00:20:42,830 --> 00:20:44,485
-There's only one
thing I can do.
439
00:20:44,589 --> 00:20:46,451
I'm going to tell her that
this was a scam.
440
00:20:46,554 --> 00:20:48,141
I'm going to make her
something else.
441
00:20:48,244 --> 00:20:51,210
-Do you really think she's
going to buy that?
442
00:20:51,313 --> 00:20:53,003
-Well, she's the one with a
beaker full of plain water.
443
00:20:53,106 --> 00:20:54,865
-Ah, but it's due tomorrow.
444
00:20:54,968 --> 00:20:55,416
-Yeah.
445
00:20:55,520 --> 00:20:56,589
Yeah, it's fine.
446
00:20:56,692 --> 00:20:57,727
I'll do an all nighter.
447
00:20:57,830 --> 00:20:59,072
I'll think of something.
448
00:20:59,175 --> 00:21:00,830
I mean, it's not gonna be
brilliant marks, but at least
449
00:21:00,934 --> 00:21:03,416
I'll get a pass.
450
00:21:03,520 --> 00:21:04,072
-OK.
451
00:21:04,175 --> 00:21:05,623
Where do we start?
452
00:21:09,037 --> 00:21:11,416
-I know, I know, I shouldn't
have been out there.
453
00:21:11,520 --> 00:21:14,210
-I've been hassling you about
being careful, but it's only
454
00:21:14,313 --> 00:21:18,830
because I know what it's like to
fall for someone dangerous.
455
00:21:18,934 --> 00:21:22,382
-Thanks, Rikki.
456
00:21:22,485 --> 00:21:23,658
-That's her!
457
00:21:27,865 --> 00:21:29,106
-You know, I'm gonna
say something.
458
00:21:29,210 --> 00:21:29,485
-Wait!
459
00:21:29,589 --> 00:21:30,244
-No!
460
00:21:30,347 --> 00:21:31,520
You were right about him.
461
00:21:31,623 --> 00:21:32,347
-Bella!
462
00:21:32,451 --> 00:21:33,623
I was just going to see you--
463
00:21:33,727 --> 00:21:35,106
-I know what you two have been
doing, Will, I saw you.
464
00:21:35,210 --> 00:21:36,658
And I'm disappointed.
465
00:21:36,761 --> 00:21:39,210
I can't believe you lied to me
to be with someone else.
466
00:21:39,313 --> 00:21:40,416
I thought maybe there could have
been something between
467
00:21:40,520 --> 00:21:40,865
us.
468
00:21:40,968 --> 00:21:41,865
-Bella--
469
00:21:41,968 --> 00:21:43,244
-No, don't try and
squirm out of it.
470
00:21:43,347 --> 00:21:44,865
I thought you were different.
471
00:21:44,968 --> 00:21:45,968
-You did?
472
00:21:46,072 --> 00:21:47,244
-Yes, but it just turns
out that you're like
473
00:21:47,347 --> 00:21:48,416
all the other guys--
474
00:21:48,520 --> 00:21:51,554
selfish, lying, immature,
two-timing--
475
00:21:51,658 --> 00:21:52,416
-And he's my brother.
476
00:21:52,520 --> 00:21:53,313
-And--
477
00:21:53,416 --> 00:21:54,278
what?
478
00:21:54,382 --> 00:21:54,865
-Yeah.
479
00:21:54,968 --> 00:21:56,037
-That's right.
480
00:21:56,141 --> 00:21:57,796
I think you've made some
kind of mistake.
481
00:22:02,037 --> 00:22:03,175
-Oh.
482
00:22:05,313 --> 00:22:07,210
Right.
483
00:22:07,313 --> 00:22:07,796
I guess--
484
00:22:07,899 --> 00:22:09,141
I guess I have.
485
00:22:31,382 --> 00:22:33,796
-Hey!
486
00:22:33,899 --> 00:22:37,072
-You are amazing.
487
00:22:37,175 --> 00:22:38,278
-I know!
488
00:22:45,278 --> 00:22:47,313
-Oh, no.
489
00:23:02,382 --> 00:23:03,761
[frog ribbit]
490
00:23:06,865 --> 00:23:12,210
-I really do need to
pass these exams.
491
00:23:12,313 --> 00:23:13,485
-OK.
492
00:23:22,623 --> 00:23:24,934
CLOSING THEME SONG: We've got to
stick together, 'cause the
493
00:23:25,037 --> 00:23:27,623
best things come in three.
494
00:23:27,727 --> 00:23:33,934
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
495
00:23:34,037 --> 00:23:37,210
So come on, this is our
adventure, there's no telling
496
00:23:37,313 --> 00:23:39,934
where we'll go.
497
00:23:40,037 --> 00:23:45,313
But all I want is just to
live among the H2O!
498
00:23:45,416 --> 00:23:49,210
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep blue
499
00:23:49,313 --> 00:23:51,037
underworld.
500
00:23:51,141 --> 00:23:57,623
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
501
00:23:57,727 --> 00:24:01,520
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep blue
502
00:24:01,623 --> 00:24:03,934
underworld.
503
00:24:04,037 --> 00:24:08,727
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
504
00:24:08,830 --> 00:24:11,416
No ordinary girl.
505
00:24:11,520 --> 00:24:15,934
Come along, it just gets better,
so much to do and just
506
00:24:16,037 --> 00:24:20,727
so little time. 'Cause it all
depends on whether you wanna
507
00:24:20,830 --> 00:24:22,520
leave the land above behind.
508
00:24:22,623 --> 00:24:27,313
'Cause I'm no ordinary girl,
I'm from the deep blue
509
00:24:27,416 --> 00:24:28,554
underworld.
510
00:24:28,658 --> 00:24:33,313
Land or sea, the world's my
oyster, I'm the pearl.
511
00:24:33,416 --> 00:24:34,554
No ordinary girl.
34035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.