All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E26.Unfathomable.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 -[Lewis] Thanks. -[Cleo] You're welcome. 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,360 You could come with me, you know. 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,240 I know, but I promised the girls. 19 00:00:59,800 --> 00:01:01,360 Yeah. I understand. 20 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 But I'll miss you. 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,520 You're only going for an hour. 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,520 Oh! Do you really have to do that in public? 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,920 Oh, yes. In fact, we do. 24 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 We've got to get a move on. We got plenty to do before the full moon. 25 00:01:17,640 --> 00:01:21,600 Be extra thorough. I've got a theory it's gonna be a special one tonight. 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,160 We can handle anything the full moon throws at us. 27 00:01:24,560 --> 00:01:25,400 Bye, Lewis. 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,080 Oh, please! 29 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 [Cleo] I thought we were going to your place. 30 00:01:41,680 --> 00:01:44,520 -We are. -Doesn't mean we can't get a juice first. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,960 And chat up a certain guy behind the counter. 32 00:01:48,240 --> 00:01:50,160 Uh, guys. 33 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 Should we warn her about the full moon tonight? 34 00:01:53,880 --> 00:01:55,680 She hasn't experienced one yet. 35 00:01:56,640 --> 00:02:00,120 -No. Let her learn the hard way. -And reveal our secret to the world? 36 00:02:01,120 --> 00:02:03,960 [sighs] Alright, but I'm not doing it. 37 00:02:04,480 --> 00:02:07,280 Don't look at me. She hates me now that I'm back with Lewis. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,440 We'll all do it together. Come on. 39 00:02:10,760 --> 00:02:11,600 Hi, Charlotte. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 Um... 41 00:02:14,600 --> 00:02:17,840 We thought that we'd better remind you about the full moon tonight. 42 00:02:18,600 --> 00:02:19,920 You need to stay indoors. 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,920 And don't look at the full moon. 44 00:02:23,480 --> 00:02:25,320 We're trying to make sure you're ready. 45 00:02:25,400 --> 00:02:29,400 I don't need your advice; I'm more mermaid than all three of you put together. 46 00:02:34,840 --> 00:02:36,320 [wind gushing] 47 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 [screams] 48 00:02:44,320 --> 00:02:45,160 [Ash] Hey! 49 00:02:45,240 --> 00:02:47,000 [screaming, grunts] 50 00:02:51,160 --> 00:02:53,080 We were only trying to warn you. 51 00:02:53,160 --> 00:02:56,360 And I'm just returning the favour. Consider yourselves warned. 52 00:02:59,480 --> 00:03:00,800 Yeah, that was a bad idea. 53 00:03:01,320 --> 00:03:04,120 -[groans] -Are you alright? What happened? 54 00:03:12,000 --> 00:03:15,040 Full moon tonight. Strongest one for years. 55 00:03:15,440 --> 00:03:16,280 How many years? 56 00:03:17,400 --> 00:03:19,040 By my calculations, 50. 57 00:03:20,320 --> 00:03:21,800 Well done. You've worked it out. 58 00:03:22,400 --> 00:03:25,840 I've been studying the planetary cycles, just like you did 50 years ago. 59 00:03:26,520 --> 00:03:29,840 -Everything's falling into place, Max. -But there's more, Lewis. 60 00:03:31,000 --> 00:03:31,880 Much more. 61 00:03:33,800 --> 00:03:35,960 When all the planets are lined up with the moon, 62 00:03:36,800 --> 00:03:39,680 the forces released are extraordinary. 63 00:03:41,880 --> 00:03:44,320 I get the increase in gravitational pull-- 64 00:03:45,120 --> 00:03:48,680 It's not just the physical force, it's the other stuff. 65 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 The... magic. 66 00:03:50,720 --> 00:03:53,080 I couldn't think of a better word for it either. 67 00:03:54,200 --> 00:03:57,240 The stronger the force gets, the greater the magic. 68 00:03:58,080 --> 00:04:00,240 And it can take away what it gave. 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 -You mean their powers? -Mm-hmm. 70 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 For half a day, like an eclipse? 71 00:04:04,920 --> 00:04:05,760 Forever. 72 00:04:08,920 --> 00:04:11,720 So, keep the girls away from Mako tonight. 73 00:04:12,800 --> 00:04:14,240 Especially the Moon Pool. 74 00:04:18,160 --> 00:04:21,560 -[Lewis] I can't believe she did that. -We've got the bruises to prove it. 75 00:04:22,320 --> 00:04:23,200 Are you alright? 76 00:04:23,400 --> 00:04:26,040 Yeah, I'll be okay. I'm just a little bit sore. 77 00:04:26,480 --> 00:04:27,440 Let me have a look. 78 00:04:27,960 --> 00:04:30,320 In case you're wondering, we did survive, too. 79 00:04:30,600 --> 00:04:32,960 -No thanks to you. -It wasn't Lewis's fault-- 80 00:04:33,040 --> 00:04:35,200 No, it wasn't. It was his psycho ex-girlfriend. 81 00:04:42,720 --> 00:04:43,560 Hi. 82 00:04:44,760 --> 00:04:46,320 I knew you'd come looking for me. 83 00:04:47,440 --> 00:04:48,280 I've missed you. 84 00:04:48,960 --> 00:04:51,360 Charlotte, things are getting out of hand here. 85 00:04:51,760 --> 00:04:54,840 You can't go around using your powers against the girls. 86 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 You... 87 00:04:57,720 --> 00:05:00,600 You really need to get some perspective on what's happened. 88 00:05:02,960 --> 00:05:04,720 [Charlotte] I want us together again. 89 00:05:04,800 --> 00:05:08,040 That's not gonna happen. I'm with Cleo now. 90 00:05:09,920 --> 00:05:11,480 She turned you against me. 91 00:05:12,440 --> 00:05:13,920 Nobody has done anything to me. 92 00:05:14,640 --> 00:05:18,160 -I make my own decisions. -I won't let you make that mistake, Lewis. 93 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Okay, listen to me. 94 00:05:24,040 --> 00:05:27,200 This full moon is gonna be stronger than anything we've experienced, 95 00:05:27,280 --> 00:05:28,960 and you need to be ready for it. 96 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 Stay inside tonight, for your own good. 97 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Believe me. 98 00:05:36,320 --> 00:05:38,800 I do, Lewis. I believe you. 99 00:05:52,880 --> 00:05:54,800 -[Emma] Shutters? -[Rikki] Check. 100 00:05:55,200 --> 00:05:56,040 We're all set. 101 00:05:56,120 --> 00:05:57,000 [doorbell rings] 102 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 -Oh, that must be Lewis. -Typical. After all the work is done. 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,360 -About time you got here-- -Hi. 104 00:06:07,240 --> 00:06:09,520 Uh, Ash, I'm kind of busy at the moment. 105 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 Well, we need to talk. 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,480 I've been thinking about what I saw this morning. 107 00:06:15,080 --> 00:06:16,240 It was an accident. 108 00:06:16,640 --> 00:06:20,240 But it's not just this morning, is it? A lot of things about you don't add up. 109 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 -I don't know what you're talking about. -Yes, you do. 110 00:06:23,880 --> 00:06:26,040 Secrets, weird things. 111 00:06:26,880 --> 00:06:28,960 What is it about you that you won't tell me? 112 00:06:30,560 --> 00:06:31,440 I can't... 113 00:06:32,920 --> 00:06:34,120 [door opens] 114 00:06:34,200 --> 00:06:35,080 You mean you won't. 115 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 -Hey. -Hi. 116 00:06:40,920 --> 00:06:41,960 Everything okay? 117 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 What's he doing here? 118 00:06:44,720 --> 00:06:47,560 [Ash] There's a lack of honesty that I can't put up with. 119 00:06:47,640 --> 00:06:51,120 Don't worry, Emma will get rid of him before the full moon rises. 120 00:06:51,480 --> 00:06:52,600 Oh! 121 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 [watch beeping, stops] 122 00:06:57,240 --> 00:06:58,080 Too late. 123 00:07:34,000 --> 00:07:36,040 [dog barking] 124 00:07:36,120 --> 00:07:39,120 There's always been strange things happening around you. 125 00:07:39,200 --> 00:07:42,720 -This isn't the right time for this. -When is the right time, Emma? 126 00:07:42,800 --> 00:07:45,080 I'm not leaving until I get an explanation. 127 00:07:48,040 --> 00:07:50,240 Of all the times to get stuck with him here. 128 00:07:50,520 --> 00:07:52,680 So, what's the big deal with tonight, anyway? 129 00:07:52,760 --> 00:07:55,440 All that research I've been doing has finally paid off. 130 00:07:55,720 --> 00:07:56,560 Quiet. 131 00:07:56,640 --> 00:07:58,280 [water running] 132 00:07:58,360 --> 00:07:59,440 I can hear water. 133 00:08:10,160 --> 00:08:12,360 -Turn it off. -I'm trying. 134 00:08:19,400 --> 00:08:20,480 [steam whistling] 135 00:08:21,960 --> 00:08:23,720 It's not even plugged in! 136 00:08:32,920 --> 00:08:34,120 [Ash] What?! 137 00:08:39,520 --> 00:08:40,360 What? 138 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 It's not working! Get out! Go! 139 00:08:52,280 --> 00:08:53,360 Come on! 140 00:08:53,440 --> 00:08:55,320 [refrigerator clanging] 141 00:09:16,360 --> 00:09:17,640 What is going on? 142 00:09:19,440 --> 00:09:20,400 Charlotte. 143 00:09:22,320 --> 00:09:23,160 Cleo! 144 00:09:24,400 --> 00:09:26,960 -I'll turn the water main off. -Lewis... 145 00:09:32,800 --> 00:09:35,120 Alright, that is enough. 146 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 Isn't the moon beautiful? 147 00:09:41,680 --> 00:09:44,440 Look, I know it's making you do this, but you have to stop. 148 00:09:44,840 --> 00:09:45,760 Come inside with me. 149 00:09:48,000 --> 00:09:50,880 Stay with me, Lewis. I haven't finished yet. 150 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Yes, you have. 151 00:09:56,160 --> 00:09:57,280 I've got a better idea. 152 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 I bet Mako Island is calling you big-time. 153 00:10:05,880 --> 00:10:06,800 I can feel it. 154 00:10:07,920 --> 00:10:10,280 Forget about the girls, and we'll go there. 155 00:10:10,760 --> 00:10:11,600 You and me? 156 00:10:13,080 --> 00:10:13,920 You mean it? 157 00:10:15,200 --> 00:10:17,360 We can watch the Moon Pool bubble together. 158 00:10:17,440 --> 00:10:19,360 You know how beautiful that is. 159 00:10:23,440 --> 00:10:24,280 I'd like that. 160 00:10:35,560 --> 00:10:36,840 [beeping] 161 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 [beeps] 162 00:10:42,280 --> 00:10:44,800 Lewis is going to Mako Island with Charlotte. 163 00:10:44,880 --> 00:10:47,360 -We've got to go after him. -Cleo, it's a full moon. 164 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 -We can't go anywhere. -Charlotte's nuts. 165 00:10:49,640 --> 00:10:51,960 Affected by the full moon, anything could happen. 166 00:10:52,040 --> 00:10:54,200 If we're moonstruck, anything could happen to us. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,840 -[Emma] Rikki's right. -But-- 168 00:10:55,920 --> 00:10:58,960 Lewis doesn't want us to go out there. We just have to trust him. 169 00:11:14,240 --> 00:11:15,080 Hey. 170 00:11:17,920 --> 00:11:19,440 I knew you wouldn't let me down. 171 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 That water looks pretty good. 172 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 And if you feel the urge, you should just jump in the pool. 173 00:11:29,280 --> 00:11:31,480 The girls tell me they feel much better in there. 174 00:11:33,520 --> 00:11:34,360 Do they? 175 00:11:36,360 --> 00:11:39,360 Yeah. So just give in to it. 176 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 All in good time, Lewis. 177 00:11:44,320 --> 00:11:45,760 All in good time. 178 00:11:47,800 --> 00:11:49,240 It's not the plumbing, is it? 179 00:11:50,960 --> 00:11:52,440 No. 180 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 None of this is natural. But you knew that. 181 00:11:56,840 --> 00:11:58,080 -I... -Emma! 182 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 When you're ready to tell me what's going on, I'll listen, but... 183 00:12:02,960 --> 00:12:06,560 until then... I think we should forget about us. 184 00:12:08,400 --> 00:12:10,600 -I... -Unless it's the truth, don't bother. 185 00:12:13,120 --> 00:12:13,960 Ash... 186 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 Bye, Emma. 187 00:12:29,360 --> 00:12:30,200 [Rikki] Em. 188 00:12:32,000 --> 00:12:32,840 Cleo's gone. 189 00:12:46,040 --> 00:12:46,920 It's nice and warm. 190 00:12:48,080 --> 00:12:48,960 Perfect for a swim. 191 00:13:00,640 --> 00:13:03,360 Cleo, you shouldn't be here. Get out. Go. 192 00:13:03,920 --> 00:13:04,760 He's right. 193 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 Cleo, please. Go! 194 00:13:06,920 --> 00:13:08,080 Not without you, Lewis. 195 00:13:08,160 --> 00:13:10,560 I knew that if you came here, she'd follow you. 196 00:13:12,040 --> 00:13:13,200 You're so predictable. 197 00:13:17,840 --> 00:13:18,760 You knew she'd come? 198 00:13:21,000 --> 00:13:22,080 You used me as bait. 199 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 Oh, Lewis... I'm smart. 200 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 Unlike your little friend here. 201 00:13:29,640 --> 00:13:32,840 I've known why you wanted to get me into the Moon Pool all along. 202 00:13:34,040 --> 00:13:36,680 -I don't know what you mean. -What's she talking about? 203 00:13:37,400 --> 00:13:40,960 Tell her why tonight's so special, Lewis. Tell her. 204 00:13:45,320 --> 00:13:47,240 Any mermaid in that pool, 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,040 when the full moon passes over tonight, loses her powers. 206 00:13:52,520 --> 00:13:53,440 Forever. 207 00:13:56,480 --> 00:13:57,840 So, how did you find out? 208 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 That's how my grandmother lost her powers. 209 00:14:02,920 --> 00:14:07,920 Tonight is the first time in 50 years that the planets have aligned with the moon. 210 00:14:08,880 --> 00:14:11,640 When you warned me about the strength of this full moon, 211 00:14:12,160 --> 00:14:13,240 it all made sense. 212 00:14:18,120 --> 00:14:18,960 [sighs] 213 00:14:20,440 --> 00:14:21,280 Are we set? 214 00:14:22,680 --> 00:14:23,520 [sighs] 215 00:14:47,080 --> 00:14:49,360 [Lewis] Charlotte, there is still time. 216 00:14:49,440 --> 00:14:52,000 You don't want to do anything you're going to regret. 217 00:14:53,120 --> 00:14:54,520 I won't regret this at all. 218 00:14:55,600 --> 00:14:56,440 You'll see. 219 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 I'll be the only special one for you. 220 00:15:09,800 --> 00:15:11,440 So, this is all about me? 221 00:15:12,520 --> 00:15:14,800 Well, I can tell you now, it won't change anything. 222 00:15:14,880 --> 00:15:17,080 She's not worthy of her powers. 223 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 Yes, she is. She is more than worthy. 224 00:15:20,440 --> 00:15:23,960 Just like I know you can be if you just let your real self through. 225 00:15:25,200 --> 00:15:28,680 Charlotte, we can still be friends, okay? 226 00:15:28,760 --> 00:15:31,680 We can still be close friends, but not if you do this. 227 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Lewis, I... 228 00:15:37,360 --> 00:15:38,800 [groans] 229 00:15:38,880 --> 00:15:41,360 What's happening? Where is she? 230 00:15:48,960 --> 00:15:51,720 -Don't get all steamed up. -We're here to cool you down. 231 00:16:07,760 --> 00:16:08,600 [grunts] 232 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 Did you really think you could beat me? 233 00:16:22,960 --> 00:16:24,360 [hissing] 234 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 It's time. 235 00:17:23,960 --> 00:17:27,240 Don't mess with magic, Charlotte. It could get out of control. 236 00:17:35,040 --> 00:17:36,720 [thunder crashing] 237 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 Who wants to be the first to lose their tail? 238 00:17:41,720 --> 00:17:42,880 How about I choose? 239 00:17:43,640 --> 00:17:44,480 Cleo. 240 00:17:45,720 --> 00:17:47,240 [hissing] 241 00:17:51,400 --> 00:17:52,240 What's going on? 242 00:18:07,240 --> 00:18:09,440 [wind whistling] 243 00:18:16,920 --> 00:18:18,280 [Charlotte screaming] 244 00:18:37,320 --> 00:18:38,240 [whimpers] 245 00:18:47,840 --> 00:18:49,560 [screams] 246 00:19:22,080 --> 00:19:23,040 Nice legs. 247 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 [Charlotte] Haven't seen you around awhile. 248 00:20:02,800 --> 00:20:04,480 [Lewis] The fish have been biting. 249 00:20:06,600 --> 00:20:09,040 [Charlotte] It's weird, the way things work out. 250 00:20:10,080 --> 00:20:11,120 Yeah. 251 00:20:14,040 --> 00:20:16,320 Guess I wasn't really cut out for being a mermaid. 252 00:20:17,720 --> 00:20:19,680 Just like my grandmother. 253 00:20:25,360 --> 00:20:28,160 You know, all I ever wanted was for you to care for me. 254 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 I did. 255 00:20:32,520 --> 00:20:33,360 But... 256 00:20:34,000 --> 00:20:35,080 You care for Cleo more. 257 00:20:35,880 --> 00:20:36,760 I can't help it. 258 00:20:37,480 --> 00:20:40,640 Charlotte, it's just the way things are. 259 00:20:43,680 --> 00:20:45,360 Well, if you ever change your mind... 260 00:20:46,960 --> 00:20:48,160 look me up, won't you? 261 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 Better get going. 262 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Charlotte? 263 00:20:59,080 --> 00:21:00,360 There is one other thing. 264 00:21:09,320 --> 00:21:10,760 Feels good to have it back. 265 00:21:11,760 --> 00:21:12,720 Where it belongs. 266 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 You think we can trust her to keep quiet? 267 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 Yeah. She gave me her word. 268 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 This is getting close to the worst kept secret of all time. 269 00:21:23,120 --> 00:21:24,000 And you know what? 270 00:21:24,640 --> 00:21:26,920 It's about to become a little bit less secret. 271 00:21:29,240 --> 00:21:31,200 ♪ You're everything ♪ 272 00:21:31,280 --> 00:21:33,280 ♪ You make me complete ♪ 273 00:21:33,360 --> 00:21:34,760 ♪ And now I can fly ♪ 274 00:21:34,840 --> 00:21:36,920 -Have you got a minute? -Yeah. 275 00:21:39,160 --> 00:21:44,440 ♪ 'Cause you're everything You're everything ♪ 276 00:21:45,480 --> 00:21:49,720 ♪ And not a lonely day goes by ♪ 277 00:21:49,800 --> 00:21:53,680 ♪ With you right here by my side ♪ 278 00:21:54,960 --> 00:22:00,680 ♪ You give me the strength I can do anything, anything ♪ 279 00:22:00,760 --> 00:22:03,960 ♪ When you are here ♪ 280 00:22:04,800 --> 00:22:09,200 -♪ My mind is clear ♪ -Cool. 281 00:22:09,920 --> 00:22:13,400 ♪ You're everything good to me ♪ 282 00:22:14,000 --> 00:22:17,680 ♪ You make me free, make me free ♪ 283 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 ♪You're everything I'll ever need ♪ 284 00:22:22,120 --> 00:22:26,480 ♪ You're all I dream, all that I dream ♪ 285 00:22:26,560 --> 00:22:30,200 ♪ You're everything You make me complete ♪ 286 00:22:30,280 --> 00:22:33,920 ♪ And now I can fly above the ground ♪ 287 00:22:36,080 --> 00:22:40,720 ♪ 'Cause you're everything You're everything ♪ 288 00:22:42,800 --> 00:22:45,240 ♪ You're everything ♪ 289 00:22:49,120 --> 00:22:51,760 ♪ We've got to stick together ♪ 290 00:22:51,840 --> 00:22:55,280 ♪ Cos the best things come in three ♪ 291 00:22:55,360 --> 00:22:58,200 ♪ I want it to last forever ♪ 292 00:22:58,280 --> 00:23:00,880 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 293 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 294 00:23:04,120 --> 00:23:06,400 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 295 00:23:07,200 --> 00:23:12,320 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 296 00:23:12,400 --> 00:23:15,480 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 297 00:23:15,560 --> 00:23:18,640 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 298 00:23:18,720 --> 00:23:20,040 ♪ Land or sea ♪ 299 00:23:20,120 --> 00:23:24,960 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 300 00:23:25,040 --> 00:23:27,640 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 301 00:23:27,720 --> 00:23:30,920 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 302 00:23:31,000 --> 00:23:32,520 ♪ Land or sea ♪ 303 00:23:32,600 --> 00:23:34,360 ♪ The world's my oyster ♪ 304 00:23:34,440 --> 00:23:35,960 ♪ I'm the pearl ♪ 305 00:23:36,040 --> 00:23:38,400 ♪ No ordinary girl ♪ 306 00:23:38,480 --> 00:23:41,320 ♪ Come along, it just gets better ♪ 307 00:23:41,400 --> 00:23:44,480 ♪ So much to do and just so little time ♪ 308 00:23:44,560 --> 00:23:47,120 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 309 00:23:47,200 --> 00:23:49,560 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 310 00:23:49,640 --> 00:23:52,480 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 311 00:23:52,560 --> 00:23:55,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 312 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 ♪ Land or sea ♪ 313 00:23:57,000 --> 00:23:58,600 ♪ The world's my oyster ♪ 314 00:23:58,680 --> 00:24:00,800 ♪ I'm the pearl ♪ 315 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 ♪ No ordinary girl ♪ 21296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.