Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
-[Lewis] Thanks.
-[Cleo] You're welcome.
17
00:00:55,760 --> 00:00:57,360
You could come with me, you know.
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,240
I know, but I promised the girls.
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,360
Yeah. I understand.
20
00:01:03,040 --> 00:01:03,880
But I'll miss you.
21
00:01:04,680 --> 00:01:06,520
You're only going for an hour.
22
00:01:09,120 --> 00:01:11,520
Oh! Do you really have to do that
in public?
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,920
Oh, yes. In fact, we do.
24
00:01:14,000 --> 00:01:17,080
We've got to get a move on.
We got plenty to do before the full moon.
25
00:01:17,640 --> 00:01:21,600
Be extra thorough. I've got a theory
it's gonna be a special one tonight.
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,160
We can handle anything
the full moon throws at us.
27
00:01:24,560 --> 00:01:25,400
Bye, Lewis.
28
00:01:28,520 --> 00:01:30,080
Oh, please!
29
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
[Cleo] I thought we were going
to your place.
30
00:01:41,680 --> 00:01:44,520
-We are.
-Doesn't mean we can't get a juice first.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,960
And chat up a certain guy
behind the counter.
32
00:01:48,240 --> 00:01:50,160
Uh, guys.
33
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
Should we warn her
about the full moon tonight?
34
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
She hasn't experienced one yet.
35
00:01:56,640 --> 00:02:00,120
-No. Let her learn the hard way.
-And reveal our secret to the world?
36
00:02:01,120 --> 00:02:03,960
[sighs] Alright, but I'm not doing it.
37
00:02:04,480 --> 00:02:07,280
Don't look at me.
She hates me now that I'm back with Lewis.
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,440
We'll all do it together. Come on.
39
00:02:10,760 --> 00:02:11,600
Hi, Charlotte.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
Um...
41
00:02:14,600 --> 00:02:17,840
We thought that we'd better remind you
about the full moon tonight.
42
00:02:18,600 --> 00:02:19,920
You need to stay indoors.
43
00:02:20,000 --> 00:02:21,920
And don't look at the full moon.
44
00:02:23,480 --> 00:02:25,320
We're trying to make sure you're ready.
45
00:02:25,400 --> 00:02:29,400
I don't need your advice; I'm more mermaid
than all three of you put together.
46
00:02:34,840 --> 00:02:36,320
[wind gushing]
47
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
[screams]
48
00:02:44,320 --> 00:02:45,160
[Ash] Hey!
49
00:02:45,240 --> 00:02:47,000
[screaming, grunts]
50
00:02:51,160 --> 00:02:53,080
We were only trying to warn you.
51
00:02:53,160 --> 00:02:56,360
And I'm just returning the favour.
Consider yourselves warned.
52
00:02:59,480 --> 00:03:00,800
Yeah, that was a bad idea.
53
00:03:01,320 --> 00:03:04,120
-[groans]
-Are you alright? What happened?
54
00:03:12,000 --> 00:03:15,040
Full moon tonight.
Strongest one for years.
55
00:03:15,440 --> 00:03:16,280
How many years?
56
00:03:17,400 --> 00:03:19,040
By my calculations, 50.
57
00:03:20,320 --> 00:03:21,800
Well done. You've worked it out.
58
00:03:22,400 --> 00:03:25,840
I've been studying the planetary cycles,
just like you did 50 years ago.
59
00:03:26,520 --> 00:03:29,840
-Everything's falling into place, Max.
-But there's more, Lewis.
60
00:03:31,000 --> 00:03:31,880
Much more.
61
00:03:33,800 --> 00:03:35,960
When all the planets are lined up
with the moon,
62
00:03:36,800 --> 00:03:39,680
the forces released are extraordinary.
63
00:03:41,880 --> 00:03:44,320
I get the increase in gravitational pull--
64
00:03:45,120 --> 00:03:48,680
It's not just the physical force,
it's the other stuff.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
The... magic.
66
00:03:50,720 --> 00:03:53,080
I couldn't think
of a better word for it either.
67
00:03:54,200 --> 00:03:57,240
The stronger the force gets,
the greater the magic.
68
00:03:58,080 --> 00:04:00,240
And it can take away what it gave.
69
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
-You mean their powers?
-Mm-hmm.
70
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
For half a day, like an eclipse?
71
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Forever.
72
00:04:08,920 --> 00:04:11,720
So, keep the girls away from Mako tonight.
73
00:04:12,800 --> 00:04:14,240
Especially the Moon Pool.
74
00:04:18,160 --> 00:04:21,560
-[Lewis] I can't believe she did that.
-We've got the bruises to prove it.
75
00:04:22,320 --> 00:04:23,200
Are you alright?
76
00:04:23,400 --> 00:04:26,040
Yeah, I'll be okay.
I'm just a little bit sore.
77
00:04:26,480 --> 00:04:27,440
Let me have a look.
78
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
In case you're wondering,
we did survive, too.
79
00:04:30,600 --> 00:04:32,960
-No thanks to you.
-It wasn't Lewis's fault--
80
00:04:33,040 --> 00:04:35,200
No, it wasn't.
It was his psycho ex-girlfriend.
81
00:04:42,720 --> 00:04:43,560
Hi.
82
00:04:44,760 --> 00:04:46,320
I knew you'd come looking for me.
83
00:04:47,440 --> 00:04:48,280
I've missed you.
84
00:04:48,960 --> 00:04:51,360
Charlotte, things are getting
out of hand here.
85
00:04:51,760 --> 00:04:54,840
You can't go around
using your powers against the girls.
86
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
You...
87
00:04:57,720 --> 00:05:00,600
You really need to get some perspective
on what's happened.
88
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
[Charlotte] I want us together again.
89
00:05:04,800 --> 00:05:08,040
That's not gonna happen.
I'm with Cleo now.
90
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
She turned you against me.
91
00:05:12,440 --> 00:05:13,920
Nobody has done anything to me.
92
00:05:14,640 --> 00:05:18,160
-I make my own decisions.
-I won't let you make that mistake, Lewis.
93
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Okay, listen to me.
94
00:05:24,040 --> 00:05:27,200
This full moon is gonna be stronger
than anything we've experienced,
95
00:05:27,280 --> 00:05:28,960
and you need to be ready for it.
96
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
Stay inside tonight, for your own good.
97
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Believe me.
98
00:05:36,320 --> 00:05:38,800
I do, Lewis. I believe you.
99
00:05:52,880 --> 00:05:54,800
-[Emma] Shutters?
-[Rikki] Check.
100
00:05:55,200 --> 00:05:56,040
We're all set.
101
00:05:56,120 --> 00:05:57,000
[doorbell rings]
102
00:05:57,080 --> 00:06:00,080
-Oh, that must be Lewis.
-Typical. After all the work is done.
103
00:06:04,280 --> 00:06:06,360
-About time you got here--
-Hi.
104
00:06:07,240 --> 00:06:09,520
Uh, Ash, I'm kind of busy at the moment.
105
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
Well, we need to talk.
106
00:06:12,080 --> 00:06:14,480
I've been thinking
about what I saw this morning.
107
00:06:15,080 --> 00:06:16,240
It was an accident.
108
00:06:16,640 --> 00:06:20,240
But it's not just this morning, is it?
A lot of things about you don't add up.
109
00:06:20,320 --> 00:06:22,920
-I don't know what you're talking about.
-Yes, you do.
110
00:06:23,880 --> 00:06:26,040
Secrets, weird things.
111
00:06:26,880 --> 00:06:28,960
What is it about you
that you won't tell me?
112
00:06:30,560 --> 00:06:31,440
I can't...
113
00:06:32,920 --> 00:06:34,120
[door opens]
114
00:06:34,200 --> 00:06:35,080
You mean you won't.
115
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
-Hey.
-Hi.
116
00:06:40,920 --> 00:06:41,960
Everything okay?
117
00:06:42,880 --> 00:06:44,640
What's he doing here?
118
00:06:44,720 --> 00:06:47,560
[Ash] There's a lack of honesty
that I can't put up with.
119
00:06:47,640 --> 00:06:51,120
Don't worry, Emma will get rid of him
before the full moon rises.
120
00:06:51,480 --> 00:06:52,600
Oh!
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
[watch beeping, stops]
122
00:06:57,240 --> 00:06:58,080
Too late.
123
00:07:34,000 --> 00:07:36,040
[dog barking]
124
00:07:36,120 --> 00:07:39,120
There's always been strange things
happening around you.
125
00:07:39,200 --> 00:07:42,720
-This isn't the right time for this.
-When is the right time, Emma?
126
00:07:42,800 --> 00:07:45,080
I'm not leaving
until I get an explanation.
127
00:07:48,040 --> 00:07:50,240
Of all the times
to get stuck with him here.
128
00:07:50,520 --> 00:07:52,680
So, what's the big deal
with tonight, anyway?
129
00:07:52,760 --> 00:07:55,440
All that research I've been doing
has finally paid off.
130
00:07:55,720 --> 00:07:56,560
Quiet.
131
00:07:56,640 --> 00:07:58,280
[water running]
132
00:07:58,360 --> 00:07:59,440
I can hear water.
133
00:08:10,160 --> 00:08:12,360
-Turn it off.
-I'm trying.
134
00:08:19,400 --> 00:08:20,480
[steam whistling]
135
00:08:21,960 --> 00:08:23,720
It's not even plugged in!
136
00:08:32,920 --> 00:08:34,120
[Ash] What?!
137
00:08:39,520 --> 00:08:40,360
What?
138
00:08:46,320 --> 00:08:47,960
It's not working! Get out! Go!
139
00:08:52,280 --> 00:08:53,360
Come on!
140
00:08:53,440 --> 00:08:55,320
[refrigerator clanging]
141
00:09:16,360 --> 00:09:17,640
What is going on?
142
00:09:19,440 --> 00:09:20,400
Charlotte.
143
00:09:22,320 --> 00:09:23,160
Cleo!
144
00:09:24,400 --> 00:09:26,960
-I'll turn the water main off.
-Lewis...
145
00:09:32,800 --> 00:09:35,120
Alright, that is enough.
146
00:09:36,840 --> 00:09:38,240
Isn't the moon beautiful?
147
00:09:41,680 --> 00:09:44,440
Look, I know it's making you do this,
but you have to stop.
148
00:09:44,840 --> 00:09:45,760
Come inside with me.
149
00:09:48,000 --> 00:09:50,880
Stay with me, Lewis.
I haven't finished yet.
150
00:09:53,800 --> 00:09:54,640
Yes, you have.
151
00:09:56,160 --> 00:09:57,280
I've got a better idea.
152
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
I bet Mako Island is calling you big-time.
153
00:10:05,880 --> 00:10:06,800
I can feel it.
154
00:10:07,920 --> 00:10:10,280
Forget about the girls,
and we'll go there.
155
00:10:10,760 --> 00:10:11,600
You and me?
156
00:10:13,080 --> 00:10:13,920
You mean it?
157
00:10:15,200 --> 00:10:17,360
We can watch
the Moon Pool bubble together.
158
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
You know how beautiful that is.
159
00:10:23,440 --> 00:10:24,280
I'd like that.
160
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
[beeping]
161
00:10:38,800 --> 00:10:39,720
[beeps]
162
00:10:42,280 --> 00:10:44,800
Lewis is going to Mako Island
with Charlotte.
163
00:10:44,880 --> 00:10:47,360
-We've got to go after him.
-Cleo, it's a full moon.
164
00:10:47,440 --> 00:10:49,560
-We can't go anywhere.
-Charlotte's nuts.
165
00:10:49,640 --> 00:10:51,960
Affected by the full moon,
anything could happen.
166
00:10:52,040 --> 00:10:54,200
If we're moonstruck,
anything could happen to us.
167
00:10:54,280 --> 00:10:55,840
-[Emma] Rikki's right.
-But--
168
00:10:55,920 --> 00:10:58,960
Lewis doesn't want us to go out there.
We just have to trust him.
169
00:11:14,240 --> 00:11:15,080
Hey.
170
00:11:17,920 --> 00:11:19,440
I knew you wouldn't let me down.
171
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
That water looks pretty good.
172
00:11:24,880 --> 00:11:27,760
And if you feel the urge,
you should just jump in the pool.
173
00:11:29,280 --> 00:11:31,480
The girls tell me
they feel much better in there.
174
00:11:33,520 --> 00:11:34,360
Do they?
175
00:11:36,360 --> 00:11:39,360
Yeah. So just give in to it.
176
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
All in good time, Lewis.
177
00:11:44,320 --> 00:11:45,760
All in good time.
178
00:11:47,800 --> 00:11:49,240
It's not the plumbing, is it?
179
00:11:50,960 --> 00:11:52,440
No.
180
00:11:52,520 --> 00:11:54,960
None of this is natural.
But you knew that.
181
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
-I...
-Emma!
182
00:11:58,760 --> 00:12:01,760
When you're ready to tell me
what's going on, I'll listen, but...
183
00:12:02,960 --> 00:12:06,560
until then...
I think we should forget about us.
184
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
-I...
-Unless it's the truth, don't bother.
185
00:12:13,120 --> 00:12:13,960
Ash...
186
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
Bye, Emma.
187
00:12:29,360 --> 00:12:30,200
[Rikki] Em.
188
00:12:32,000 --> 00:12:32,840
Cleo's gone.
189
00:12:46,040 --> 00:12:46,920
It's nice and warm.
190
00:12:48,080 --> 00:12:48,960
Perfect for a swim.
191
00:13:00,640 --> 00:13:03,360
Cleo, you shouldn't be here. Get out. Go.
192
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
He's right.
193
00:13:04,960 --> 00:13:06,520
Cleo, please. Go!
194
00:13:06,920 --> 00:13:08,080
Not without you, Lewis.
195
00:13:08,160 --> 00:13:10,560
I knew that if you came here,
she'd follow you.
196
00:13:12,040 --> 00:13:13,200
You're so predictable.
197
00:13:17,840 --> 00:13:18,760
You knew she'd come?
198
00:13:21,000 --> 00:13:22,080
You used me as bait.
199
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
Oh, Lewis... I'm smart.
200
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
Unlike your little friend here.
201
00:13:29,640 --> 00:13:32,840
I've known why you wanted to get me
into the Moon Pool all along.
202
00:13:34,040 --> 00:13:36,680
-I don't know what you mean.
-What's she talking about?
203
00:13:37,400 --> 00:13:40,960
Tell her why tonight's so special, Lewis.
Tell her.
204
00:13:45,320 --> 00:13:47,240
Any mermaid in that pool,
205
00:13:47,320 --> 00:13:50,040
when the full moon passes over tonight,
loses her powers.
206
00:13:52,520 --> 00:13:53,440
Forever.
207
00:13:56,480 --> 00:13:57,840
So, how did you find out?
208
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
That's how my grandmother lost her powers.
209
00:14:02,920 --> 00:14:07,920
Tonight is the first time in 50 years that
the planets have aligned with the moon.
210
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
When you warned me
about the strength of this full moon,
211
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
it all made sense.
212
00:14:18,120 --> 00:14:18,960
[sighs]
213
00:14:20,440 --> 00:14:21,280
Are we set?
214
00:14:22,680 --> 00:14:23,520
[sighs]
215
00:14:47,080 --> 00:14:49,360
[Lewis] Charlotte, there is still time.
216
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
You don't want to do anything
you're going to regret.
217
00:14:53,120 --> 00:14:54,520
I won't regret this at all.
218
00:14:55,600 --> 00:14:56,440
You'll see.
219
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
I'll be the only special one for you.
220
00:15:09,800 --> 00:15:11,440
So, this is all about me?
221
00:15:12,520 --> 00:15:14,800
Well, I can tell you now,
it won't change anything.
222
00:15:14,880 --> 00:15:17,080
She's not worthy of her powers.
223
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
Yes, she is. She is more than worthy.
224
00:15:20,440 --> 00:15:23,960
Just like I know you can be
if you just let your real self through.
225
00:15:25,200 --> 00:15:28,680
Charlotte, we can still be friends, okay?
226
00:15:28,760 --> 00:15:31,680
We can still be close friends,
but not if you do this.
227
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Lewis, I...
228
00:15:37,360 --> 00:15:38,800
[groans]
229
00:15:38,880 --> 00:15:41,360
What's happening? Where is she?
230
00:15:48,960 --> 00:15:51,720
-Don't get all steamed up.
-We're here to cool you down.
231
00:16:07,760 --> 00:16:08,600
[grunts]
232
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
Did you really think you could beat me?
233
00:16:22,960 --> 00:16:24,360
[hissing]
234
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
It's time.
235
00:17:23,960 --> 00:17:27,240
Don't mess with magic, Charlotte.
It could get out of control.
236
00:17:35,040 --> 00:17:36,720
[thunder crashing]
237
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
Who wants to be the first
to lose their tail?
238
00:17:41,720 --> 00:17:42,880
How about I choose?
239
00:17:43,640 --> 00:17:44,480
Cleo.
240
00:17:45,720 --> 00:17:47,240
[hissing]
241
00:17:51,400 --> 00:17:52,240
What's going on?
242
00:18:07,240 --> 00:18:09,440
[wind whistling]
243
00:18:16,920 --> 00:18:18,280
[Charlotte screaming]
244
00:18:37,320 --> 00:18:38,240
[whimpers]
245
00:18:47,840 --> 00:18:49,560
[screams]
246
00:19:22,080 --> 00:19:23,040
Nice legs.
247
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
[Charlotte]
Haven't seen you around awhile.
248
00:20:02,800 --> 00:20:04,480
[Lewis] The fish have been biting.
249
00:20:06,600 --> 00:20:09,040
[Charlotte] It's weird,
the way things work out.
250
00:20:10,080 --> 00:20:11,120
Yeah.
251
00:20:14,040 --> 00:20:16,320
Guess I wasn't really cut out
for being a mermaid.
252
00:20:17,720 --> 00:20:19,680
Just like my grandmother.
253
00:20:25,360 --> 00:20:28,160
You know, all I ever wanted
was for you to care for me.
254
00:20:30,040 --> 00:20:30,880
I did.
255
00:20:32,520 --> 00:20:33,360
But...
256
00:20:34,000 --> 00:20:35,080
You care for Cleo more.
257
00:20:35,880 --> 00:20:36,760
I can't help it.
258
00:20:37,480 --> 00:20:40,640
Charlotte, it's just the way things are.
259
00:20:43,680 --> 00:20:45,360
Well, if you ever change your mind...
260
00:20:46,960 --> 00:20:48,160
look me up, won't you?
261
00:20:52,480 --> 00:20:53,320
Better get going.
262
00:20:56,080 --> 00:20:56,920
Charlotte?
263
00:20:59,080 --> 00:21:00,360
There is one other thing.
264
00:21:09,320 --> 00:21:10,760
Feels good to have it back.
265
00:21:11,760 --> 00:21:12,720
Where it belongs.
266
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
You think we can trust her to keep quiet?
267
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
Yeah. She gave me her word.
268
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
This is getting close
to the worst kept secret of all time.
269
00:21:23,120 --> 00:21:24,000
And you know what?
270
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
It's about to become
a little bit less secret.
271
00:21:29,240 --> 00:21:31,200
♪ You're everything ♪
272
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
♪ You make me complete ♪
273
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
♪ And now I can fly ♪
274
00:21:34,840 --> 00:21:36,920
-Have you got a minute?
-Yeah.
275
00:21:39,160 --> 00:21:44,440
♪ 'Cause you're everything
You're everything ♪
276
00:21:45,480 --> 00:21:49,720
♪ And not a lonely day goes by ♪
277
00:21:49,800 --> 00:21:53,680
♪ With you right here by my side ♪
278
00:21:54,960 --> 00:22:00,680
♪ You give me the strength
I can do anything, anything ♪
279
00:22:00,760 --> 00:22:03,960
♪ When you are here ♪
280
00:22:04,800 --> 00:22:09,200
-♪ My mind is clear ♪
-Cool.
281
00:22:09,920 --> 00:22:13,400
♪ You're everything good to me ♪
282
00:22:14,000 --> 00:22:17,680
♪ You make me free, make me free ♪
283
00:22:18,000 --> 00:22:22,040
♪You're everything I'll ever need ♪
284
00:22:22,120 --> 00:22:26,480
♪ You're all I dream, all that I dream ♪
285
00:22:26,560 --> 00:22:30,200
♪ You're everything
You make me complete ♪
286
00:22:30,280 --> 00:22:33,920
♪ And now I can fly above the ground ♪
287
00:22:36,080 --> 00:22:40,720
♪ 'Cause you're everything
You're everything ♪
288
00:22:42,800 --> 00:22:45,240
♪ You're everything ♪
289
00:22:49,120 --> 00:22:51,760
♪ We've got to stick together ♪
290
00:22:51,840 --> 00:22:55,280
♪ Cos the best things come in three ♪
291
00:22:55,360 --> 00:22:58,200
♪ I want it to last forever ♪
292
00:22:58,280 --> 00:23:00,880
♪ All the magic and fun at sea ♪
293
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
♪ So come on, this is our adventure ♪
294
00:23:04,120 --> 00:23:06,400
♪ There's no telling where we'll go ♪
295
00:23:07,200 --> 00:23:12,320
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
296
00:23:12,400 --> 00:23:15,480
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
297
00:23:15,560 --> 00:23:18,640
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
298
00:23:18,720 --> 00:23:20,040
♪ Land or sea ♪
299
00:23:20,120 --> 00:23:24,960
♪ I've got the power if I just believe ♪
300
00:23:25,040 --> 00:23:27,640
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
301
00:23:27,720 --> 00:23:30,920
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
302
00:23:31,000 --> 00:23:32,520
♪ Land or sea ♪
303
00:23:32,600 --> 00:23:34,360
♪ The world's my oyster ♪
304
00:23:34,440 --> 00:23:35,960
♪ I'm the pearl ♪
305
00:23:36,040 --> 00:23:38,400
♪ No ordinary girl ♪
306
00:23:38,480 --> 00:23:41,320
♪ Come along, it just gets better ♪
307
00:23:41,400 --> 00:23:44,480
♪ So much to do and just so little time ♪
308
00:23:44,560 --> 00:23:47,120
♪ Cos it all depends on whether ♪
309
00:23:47,200 --> 00:23:49,560
♪ You wanna leave the land above behind ♪
310
00:23:49,640 --> 00:23:52,480
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
311
00:23:52,560 --> 00:23:55,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
312
00:23:55,760 --> 00:23:56,920
♪ Land or sea ♪
313
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
♪ The world's my oyster ♪
314
00:23:58,680 --> 00:24:00,800
♪ I'm the pearl ♪
315
00:24:00,880 --> 00:24:04,240
♪ No ordinary girl ♪
21296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.