All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E20.The.Gracie.Code.Part.Two.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:00:48,680 --> 00:00:52,800 -You think there's anything in this stuff? -Max was getting close to something. 17 00:00:53,240 --> 00:00:55,200 Why didn't he just tell you what he knows? 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,520 That's not how scientists work. 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,760 So how do old crackpots work? 20 00:01:03,080 --> 00:01:06,720 Guys, something in here is going to confirm my own research, 21 00:01:07,480 --> 00:01:09,560 the moon's gravitational pull on Mako Island, 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,760 the alignment of the planets, the magnetic anomalies. 23 00:01:14,520 --> 00:01:16,560 Stuff about how you became mermaids. 24 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 All of this is telling me I'm on the right track. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,600 Hey. Look at these. 26 00:01:27,080 --> 00:01:28,120 That must be Max. 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,200 [Cleo] And that's Gracie. 28 00:01:32,720 --> 00:01:34,080 They're so sweet. 29 00:01:48,320 --> 00:01:49,920 She was just like us. 30 00:01:53,680 --> 00:01:54,840 [phone rings] 31 00:01:57,080 --> 00:01:58,680 -[phone clicks] -Hello. 32 00:02:01,560 --> 00:02:07,320 Hi, Charlotte. Um, I'll just get him for you. 33 00:02:17,320 --> 00:02:18,160 Charlotte? 34 00:02:18,400 --> 00:02:20,640 You were meant to meet me here half an hour ago. 35 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 The JuiceNet. 36 00:02:23,360 --> 00:02:26,240 Ah! That's right, sorry. I, um... 37 00:02:26,920 --> 00:02:28,560 Oh, you should have called me. 38 00:02:29,440 --> 00:02:33,400 Oh, yeah. I, um... I turned it off. 39 00:02:33,480 --> 00:02:35,800 I've been working on something important. 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,840 Lewis, how much longer are you going to be? 41 00:02:38,560 --> 00:02:41,400 Probably another half an hour, and then I'll... 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,720 Or I can leave straight away. 43 00:02:46,440 --> 00:02:48,600 Yep. OK, bye. 44 00:02:49,440 --> 00:02:50,480 [beeps] 45 00:02:51,840 --> 00:02:53,360 I'll go through this later. 46 00:02:55,160 --> 00:02:56,000 [clears throat] 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,280 Of course I want to see you. I just... I lost track of time. 48 00:03:06,720 --> 00:03:09,520 What were you doing at Cleo's that made you lose track of time? 49 00:03:10,640 --> 00:03:12,680 Lewis? Can't you see how this makes me feel? 50 00:03:12,920 --> 00:03:14,640 How what makes you feel? 51 00:03:14,720 --> 00:03:17,240 You spend all your time with them, three girls. 52 00:03:18,640 --> 00:03:20,360 You'd think I wasn't your girlfriend. 53 00:03:20,440 --> 00:03:23,080 Charlotte, we've been through this. They're just friends. 54 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Yeah. But it makes me feel weird. 55 00:03:26,360 --> 00:03:27,400 Well, it shouldn't. 56 00:03:28,800 --> 00:03:33,200 I'm working on a project with them. You know how I am when I get caught up. 57 00:03:33,280 --> 00:03:36,000 Project? What project? 58 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 Oh, it's a holiday sort of thing. 59 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 Mm. [smack lips] Ooh! I'm thirsty. 60 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 Do you want a juice? 61 00:03:50,280 --> 00:03:51,680 Do you want another juice? 62 00:04:02,000 --> 00:04:06,320 -He was half an hour late, so what? -She might have been worried about him. 63 00:04:06,760 --> 00:04:09,120 Calling your boyfriend on his ex-girlfriend's phone 64 00:04:09,200 --> 00:04:11,960 is not being worried, that's being paranoid. 65 00:04:12,040 --> 00:04:13,360 Well, this looks interesting. 66 00:04:13,920 --> 00:04:14,760 What's that? 67 00:04:15,920 --> 00:04:18,760 Some old film they used to shoot home movies on... 68 00:04:20,240 --> 00:04:23,480 Hey, it looks like Max fishing off the beach. 69 00:04:25,480 --> 00:04:28,200 Black and white films, fascinating... 70 00:04:29,760 --> 00:04:31,520 I've got to go. My shift starts soon. 71 00:04:38,720 --> 00:04:42,160 Hey. Only five minutes early for your shift, you're slipping. 72 00:04:42,760 --> 00:04:46,520 Hey, what are you doing after work? I thought maybe we could go for a swim. 73 00:04:47,320 --> 00:04:49,080 Uh, I've got to meet the girls. 74 00:04:49,160 --> 00:04:51,640 How about after that? Because I've got all afternoon off. 75 00:04:51,720 --> 00:04:54,560 And don't tell me you can't swim, You were a local champion. 76 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 I've kind of moved on from that. 77 00:04:57,560 --> 00:04:59,960 I'm not saying we attempt a world record or anything. 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 Maybe just hang out at the beach. 79 00:05:02,480 --> 00:05:06,560 Sorry. Swimming's not really my thing anymore. I don't like it. 80 00:05:06,640 --> 00:05:09,360 -[scoffs] Why? What happened? -I don't want to talk about it. 81 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Oh, hey, I'm sorry. 82 00:05:13,280 --> 00:05:14,200 Is it serious? 83 00:05:15,280 --> 00:05:17,000 Yeah, it was pretty life changing. 84 00:05:18,640 --> 00:05:22,600 You don't go through something like that without making some big decisions. 85 00:05:23,440 --> 00:05:27,520 -So, now you and water...? -I don't touch it, I don't go near it. 86 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 Like I said, it's not really my thing. OK? 87 00:05:32,920 --> 00:05:33,760 OK. 88 00:05:36,080 --> 00:05:39,280 Hey? Thanks for sharing that with me. 89 00:05:41,880 --> 00:05:42,720 Yeah. 90 00:05:54,720 --> 00:05:56,120 [knocks on door] 91 00:05:56,200 --> 00:05:58,120 Cleo, someone's at the door! 92 00:06:00,040 --> 00:06:01,760 [knocking continues] 93 00:06:09,400 --> 00:06:10,480 I need to see Cleo. 94 00:06:12,840 --> 00:06:15,840 [Charlotte] Lewis has been spending a lot of time with you lately. 95 00:06:16,320 --> 00:06:17,520 Yeah, you're right. 96 00:06:19,080 --> 00:06:22,280 So, what's this "project" that you're working on? 97 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 -Project? -This old bag of stuff. 98 00:06:26,040 --> 00:06:30,720 We found this at the market and Lewis is just helping us sort through it all. 99 00:06:30,880 --> 00:06:36,560 It's just full of old weather reports and astrological maps. 100 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 Lewis loves that kind of thing. 101 00:06:38,480 --> 00:06:42,800 Nerds like him seem to think this stuff is gold, no offense. 102 00:06:43,720 --> 00:06:46,320 It's just some research he's helping us with. 103 00:06:51,320 --> 00:06:55,680 -Sorry. I must seem really paranoid. -Really, no. 104 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 I just really needed to know. 105 00:07:01,360 --> 00:07:03,000 I totally understand. 106 00:07:04,520 --> 00:07:07,400 Well, anyway, thanks. 107 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 I really appreciate you being so cool about it... 108 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 Where did you get that? 109 00:07:15,440 --> 00:07:19,000 Oh, that was just with the rest of the junk. 110 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Well, what's so special about it? 111 00:07:21,240 --> 00:07:24,680 No reason. It's just such a pretty picture... 112 00:07:24,760 --> 00:07:25,720 That's my grandmother. 113 00:07:28,040 --> 00:07:28,880 What? 114 00:07:30,480 --> 00:07:31,680 Her name was Gracie. 115 00:07:32,960 --> 00:07:34,920 Why do you have a picture of my grandmother? 116 00:07:42,840 --> 00:07:45,320 Charlotte recognised it was Gracie in a second. 117 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 She took the photo with her. 118 00:07:47,520 --> 00:07:50,400 -And you let her? -Well, how could we say no? 119 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 Do you think she knows about her grandmother? 120 00:07:52,560 --> 00:07:54,480 This is really, really bad. 121 00:07:54,560 --> 00:07:57,320 Guys, just hold on a second, OK. 122 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 There's no way Charlotte could possibly know anything. 123 00:08:00,960 --> 00:08:02,040 How do you know that? 124 00:08:02,120 --> 00:08:05,200 You guys have kept being a mermaid a secret from your families. 125 00:08:05,280 --> 00:08:06,680 Gracie probably did too. 126 00:08:06,880 --> 00:08:08,000 Or maybe not. 127 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 Lewis, find out what she knows. 128 00:08:10,800 --> 00:08:13,280 Find out what she know--? What do you want me to do? 129 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 -Interrogate her? -If that's what it takes, I don't mind. 130 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 I'm not going to. You guys are overreacting. 131 00:08:18,560 --> 00:08:22,200 -[Emma] Why are you taking her side? -I'm not taking anyone's side. 132 00:08:22,280 --> 00:08:25,320 Yes, you are. I thought you were meant to be helping us, not her. 133 00:08:25,400 --> 00:08:28,560 Lewis, you think you've got Charlotte worked out, 134 00:08:29,000 --> 00:08:31,640 but you have to admit, this is really weird. 135 00:08:31,960 --> 00:08:34,040 I'm sure there's just a simple explanation. 136 00:08:34,120 --> 00:08:36,280 Maybe. Maybe not. 137 00:08:37,320 --> 00:08:40,840 Think about it. How well do you really know Charlotte? 138 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 I can see the resemblance. 139 00:08:54,320 --> 00:08:55,680 I don't remember her very well. 140 00:08:56,320 --> 00:09:01,480 She died when I was six. I just remember little snippets. 141 00:09:03,600 --> 00:09:08,320 She used to tell me bedtime stories about the sea and mermaids and things. 142 00:09:09,360 --> 00:09:10,200 Really? 143 00:09:12,360 --> 00:09:15,120 She was different from anyone else I've ever met. 144 00:09:17,160 --> 00:09:18,440 What do you mean? 145 00:09:20,440 --> 00:09:23,080 I don't know, she just had this way about her. 146 00:09:24,480 --> 00:09:26,640 It felt like we had a connection, you know? 147 00:09:29,440 --> 00:09:32,560 Has your mum talked much about her? 148 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 No. They weren't that close. 149 00:09:36,440 --> 00:09:38,960 She said I cried for months after grandma died. 150 00:09:41,440 --> 00:09:44,760 I just remember feeling really sad. 151 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 It's such a freaky coincidence, Cleo having this photo. 152 00:09:53,320 --> 00:09:56,840 Coincidences are part of the fabric of the universe. 153 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 Well, let's go and do something fun. 154 00:10:03,880 --> 00:10:06,440 -Lewis. The locket. -What? 155 00:10:06,880 --> 00:10:09,800 Cleo, Rikki, and Emma wear the same locket my grandmother wore. 156 00:10:10,320 --> 00:10:12,480 Uh, there's a similarity... 157 00:10:12,560 --> 00:10:15,480 But they're exactly the same! Don't you think that's bizarre? 158 00:10:16,400 --> 00:10:18,560 Not really. I bet everybody wore them back then. 159 00:10:18,640 --> 00:10:20,320 I bet you they were mass produced. 160 00:10:20,760 --> 00:10:23,920 And Cleo and the girls, they just... they love that antique stuff. 161 00:10:27,120 --> 00:10:28,000 I guess so. 162 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 Yeah. 163 00:10:40,400 --> 00:10:42,800 -Glad you came. -Ash, we've been through this. 164 00:10:43,040 --> 00:10:46,200 I know, I know, but we're not going anywhere near the water. 165 00:10:46,520 --> 00:10:48,480 There's no one around. It's just you and me. 166 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 -I'm going home. -Wait! 167 00:10:50,360 --> 00:10:52,640 Come on. We'll stay on the sand. I promise. 168 00:10:53,480 --> 00:10:55,160 -Promise? -Promise. 169 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 Come on, it's just me... 170 00:11:00,280 --> 00:11:01,600 OK. Just for a minute. 171 00:11:15,240 --> 00:11:16,080 See? 172 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 Feels good, doesn't it? 173 00:11:18,480 --> 00:11:20,360 Sure. Can we go now? 174 00:11:21,040 --> 00:11:24,560 Not just yet. You know, you're different from most girls. 175 00:11:25,640 --> 00:11:26,520 Yeah, I am. 176 00:11:27,280 --> 00:11:31,160 There's more to you than people think. You're very mysterious. 177 00:11:31,720 --> 00:11:33,240 Is that what you like about me? 178 00:11:33,960 --> 00:11:36,200 Maybe. Maybe not. 179 00:11:37,640 --> 00:11:39,680 Gotta admit, you're pretty closed up. 180 00:11:40,720 --> 00:11:44,240 -It can be kind of annoying. -Is this you trying to be romantic? 181 00:11:44,320 --> 00:11:47,600 -'Cause it's not working. -I know you're afraid of something. 182 00:11:48,120 --> 00:11:49,920 -I am not. -Yeah, you are. 183 00:11:50,800 --> 00:11:53,480 Something so simple as standing next to the water 184 00:11:53,560 --> 00:11:54,440 and you're shaking. 185 00:11:55,640 --> 00:11:57,000 It's a little windy down here. 186 00:11:59,520 --> 00:12:00,360 Emma. 187 00:12:02,520 --> 00:12:03,800 You don't have to be afraid. 188 00:12:04,480 --> 00:12:08,000 Whatever happened, happened. You can't change that. 189 00:12:09,720 --> 00:12:11,040 Believe me, I know. 190 00:12:13,600 --> 00:12:14,560 And I'm OK with that. 191 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 No, you're not. 192 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 And it's OK to be scared. 193 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 We can get over this. 194 00:12:24,960 --> 00:12:25,800 What? 195 00:12:28,000 --> 00:12:29,960 -Here we go! -Ash! What are you doing? 196 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 -OK. -Ash! No! 197 00:12:31,600 --> 00:12:33,160 -Turn around, please! -It's OK. 198 00:12:34,160 --> 00:12:36,320 Ash! No! Ash! 199 00:12:36,720 --> 00:12:38,360 -Ready? -Ash! No! 200 00:12:38,440 --> 00:12:39,760 Em, just trust me, OK? 201 00:12:40,520 --> 00:12:41,760 Take me back now. 202 00:12:42,200 --> 00:12:45,360 -It's just a bit of water, OK? -Ash! No! Take me back now! 203 00:12:45,800 --> 00:12:47,720 OK. Alright... 204 00:13:01,040 --> 00:13:03,520 Hey! Hey, I'm sorry. I was just trying to help. 205 00:13:04,680 --> 00:13:06,400 -What does this mean? -I don't know. 206 00:13:07,080 --> 00:13:09,240 You know, Em, whatever it is, you can tell me. 207 00:13:09,520 --> 00:13:11,760 -You sure about that? -Yes, I want to help you. 208 00:13:13,440 --> 00:13:14,680 You really want to know? 209 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 Yeah. I do. 210 00:13:19,320 --> 00:13:20,280 [sighs] 211 00:13:22,240 --> 00:13:23,080 OK. 212 00:13:46,360 --> 00:13:47,760 [people laughing] 213 00:13:57,200 --> 00:13:58,360 Maybe some other time. 214 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 I don't know what to tell you. Um... 215 00:14:11,800 --> 00:14:14,760 Your grandmother was what people called a "free spirit." 216 00:14:15,840 --> 00:14:17,360 She lived in her own world. 217 00:14:18,000 --> 00:14:21,440 She was very much into her art, which I think is where you get it from. 218 00:14:23,800 --> 00:14:28,000 So why would there be a photo of her in a pile of old stuff at a market? 219 00:14:29,200 --> 00:14:31,480 She did modelling when she was about your age. 220 00:14:31,560 --> 00:14:34,360 She did fashion and swimwear. 221 00:14:35,880 --> 00:14:40,160 So, it wouldn't be that unusual, a photo of her turning up? 222 00:14:40,640 --> 00:14:43,960 No, no. There are plenty of old photo stalls at the markets. 223 00:14:45,360 --> 00:14:47,680 What about jewellery? What did she like? 224 00:14:48,920 --> 00:14:51,400 She had very particular taste. 225 00:14:53,720 --> 00:14:57,480 So she wouldn't wear stuff that, say, everyone else was wearing? 226 00:14:58,480 --> 00:15:00,520 That would guarantee she wouldn't wear it. 227 00:15:01,080 --> 00:15:05,120 Everything had to be hand-crafted. You know, unique. 228 00:15:06,160 --> 00:15:07,400 What about that locket? 229 00:15:08,880 --> 00:15:10,640 I don't ever remember seeing that. 230 00:15:14,920 --> 00:15:16,200 [bicycle bell rings] 231 00:15:24,320 --> 00:15:27,920 -Are you sure you've got time for this? -I need to test Max's research. 232 00:15:28,080 --> 00:15:30,720 -But Charlotte... -Charlotte doesn't know anything. 233 00:15:31,120 --> 00:15:33,520 So she's just gonna forget the whole Gracie thing? 234 00:15:34,520 --> 00:15:35,960 Gracie kept this a secret too. 235 00:15:36,440 --> 00:15:39,200 She's not even curious. There's nothing to worry about. 236 00:15:43,640 --> 00:15:44,720 [sighs] 237 00:15:44,800 --> 00:15:45,920 [knocks on door] 238 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 Hello. Can I see Cleo? 239 00:16:01,480 --> 00:16:02,320 She's not here. 240 00:16:03,120 --> 00:16:07,600 I came by because we're working on a project together. 241 00:16:07,840 --> 00:16:11,160 -I'll tell her to call you. -Well, I need the stuff urgently. 242 00:16:11,640 --> 00:16:15,400 I don't suppose I could just go up to her room and get it? 243 00:16:16,000 --> 00:16:18,840 -I don't think so. -Yeah. I guess you're right. 244 00:16:20,160 --> 00:16:24,280 Cleo would probably hate someone going into her room while she wasn't there. 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 Wouldn't she? 246 00:16:27,440 --> 00:16:31,120 Yeah, she would hate it. 247 00:16:31,560 --> 00:16:32,400 Mm. 248 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 So, what sort of project is it? 249 00:16:41,680 --> 00:16:46,360 Uh, it's a history assignment. There must be more. 250 00:16:47,240 --> 00:16:48,520 You haven't looked over here. 251 00:16:53,800 --> 00:16:54,640 What's this? 252 00:16:57,560 --> 00:16:59,920 Uh, yeah. That's what I'm after. 253 00:17:01,560 --> 00:17:02,400 Thanks. 254 00:17:15,880 --> 00:17:18,480 Hey, I'm really sorry I pressured you yesterday. 255 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 I shouldn't have; I didn't realise how big of an issue it was for you. 256 00:17:22,080 --> 00:17:23,000 It's OK, Ash. 257 00:17:23,840 --> 00:17:25,920 Actually, you made me think about a few things. 258 00:17:26,520 --> 00:17:28,480 I realised you care and I appreciate that. 259 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 -Really? -Yeah. 260 00:17:31,000 --> 00:17:35,240 Great, let's think about the pool next time? 261 00:17:39,080 --> 00:17:41,360 -What's all that about? -Nothing I can't handle. 262 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Mum, do we have an old projector? 263 00:17:49,520 --> 00:17:50,600 No. We don't. Why? 264 00:17:52,280 --> 00:17:55,080 I haven't seen one of those in years. Where did you get that? 265 00:17:55,160 --> 00:17:58,360 Just from a friend. Some old family movies, I think. 266 00:17:58,640 --> 00:18:00,360 I really want to see what's on it. 267 00:18:00,600 --> 00:18:02,320 Oh, you just get it transferred to DVD. 268 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 Do you want a lift? Come on. 269 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 Why is my door open? 270 00:18:20,720 --> 00:18:23,200 And where's the old film gone? 271 00:18:27,920 --> 00:18:29,840 I never touched anything in your room. 272 00:18:29,920 --> 00:18:32,720 Well, stuff's missing and you're the only one that's been home. 273 00:18:32,800 --> 00:18:35,400 Well, why would I want to take any of that junk anyway? 274 00:18:36,040 --> 00:18:39,080 -She's got a point, why would she take it? -Because she's Kim. 275 00:18:39,160 --> 00:18:40,760 What did you do with it? 276 00:18:40,840 --> 00:18:44,600 I already told you, it wasn't me. Someone else must have taken it. 277 00:18:45,840 --> 00:18:48,120 You let someone else into my room? 278 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 Maybe. 279 00:18:51,680 --> 00:18:53,840 Alright, you've had your fun, squirt. Out with it. 280 00:18:53,920 --> 00:18:55,600 OK, OK. It was Charlotte. 281 00:18:55,840 --> 00:18:56,680 What? 282 00:18:56,960 --> 00:18:59,560 -She wanted stuff for your project. -What project? 283 00:18:59,640 --> 00:19:00,720 How should I know? 284 00:19:03,800 --> 00:19:05,000 Charlotte took the film. 285 00:19:05,080 --> 00:19:08,360 Yeah, but why? It's just of Max fishing, isn't it? 286 00:19:19,000 --> 00:19:22,400 -A film? Charlotte's got a film? -It could be nothing. 287 00:19:22,480 --> 00:19:25,000 -It's just home movies, we think. -So you've seen it? 288 00:19:25,080 --> 00:19:28,120 The first part. We didn't have a projector, so we left it there. 289 00:19:30,040 --> 00:19:31,320 It didn't seem important. 290 00:19:31,400 --> 00:19:34,760 Lewis, she broke into my room and stole it. 291 00:19:35,120 --> 00:19:37,560 -You said she was cool. -Yeah, I know. 292 00:19:37,640 --> 00:19:39,840 Well, it's not like she can watch it, right? 293 00:19:39,920 --> 00:19:42,960 You can't really play one of those old films on a DVD player. 294 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 Unless she gets it transferred to disc. 295 00:21:13,520 --> 00:21:16,280 -You think we should have gone back there? -No way. 296 00:21:16,880 --> 00:21:19,160 The further away we are from her, the better I feel. 297 00:21:19,240 --> 00:21:21,960 Don't worry. Lewis will fix it. 298 00:21:24,000 --> 00:21:27,440 Come on. There is no such thing as mermaids. 299 00:21:27,840 --> 00:21:30,400 Lewis, you saw the film with your own eyes. 300 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 This is crazy. 301 00:21:32,320 --> 00:21:34,680 She always used to tell me stories about the sea. 302 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 Now I know why. 303 00:21:37,000 --> 00:21:39,880 Why? Because she's a mythical sea creature? 304 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 I don't think so. 305 00:21:42,400 --> 00:21:45,320 I always knew she was different, I always knew she was special. 306 00:21:45,400 --> 00:21:46,800 Now it all makes sense. 307 00:21:47,920 --> 00:21:50,360 I just wish I could have spent more time with her. 308 00:21:51,240 --> 00:21:52,760 So that's what this is all about? 309 00:21:53,560 --> 00:21:55,240 -What? -You miss her. 310 00:21:55,720 --> 00:21:58,080 You miss her so much that you broke into Cleo's room, 311 00:21:58,160 --> 00:22:01,200 you stole the film, just so you could learn more about her. 312 00:22:02,000 --> 00:22:04,520 And look what I found, she was a mermaid. 313 00:22:04,760 --> 00:22:06,720 Mermaids, they aren't real. 314 00:22:07,280 --> 00:22:11,360 Charlotte, all you have is an old film with some kids fooling around. 315 00:22:11,840 --> 00:22:13,360 It's a joke. It has to be. 316 00:22:15,880 --> 00:22:16,720 Yeah. Maybe... 317 00:22:18,000 --> 00:22:18,840 Good. 318 00:22:20,840 --> 00:22:23,120 -Let's get out of here. -But what if it was real? 319 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 What would that make me? 320 00:22:26,280 --> 00:22:29,120 It doesn't make you anything. Come on. 321 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 But what if it was real? 322 00:22:34,560 --> 00:22:37,200 So, she thinks mermaids are real? 323 00:22:38,280 --> 00:22:40,000 Possibly, yes. 324 00:22:40,360 --> 00:22:43,040 But come on, she has no reason to suspect you guys. 325 00:22:43,120 --> 00:22:47,000 Apart from the fact that we had pictures of her grandmother the mermaid. 326 00:22:47,360 --> 00:22:48,800 As well as the film. 327 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 -OK. Apart from that-- -Lewis, you're going to have to stop her. 328 00:22:54,240 --> 00:22:57,360 Yeah, that's going to be harder than you think. 329 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 [sighs] 330 00:23:04,840 --> 00:23:07,480 ♪ We've got to stick together ♪ 331 00:23:07,560 --> 00:23:11,000 ♪ Cos the best things come in three ♪ 332 00:23:11,080 --> 00:23:13,920 ♪ I want it to last forever ♪ 333 00:23:14,000 --> 00:23:16,600 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 334 00:23:16,680 --> 00:23:19,760 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 335 00:23:19,840 --> 00:23:22,120 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 336 00:23:22,920 --> 00:23:28,040 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 337 00:23:28,120 --> 00:23:31,200 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 338 00:23:31,280 --> 00:23:34,360 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 339 00:23:34,440 --> 00:23:35,760 ♪ Land or sea ♪ 340 00:23:35,840 --> 00:23:40,680 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 341 00:23:40,760 --> 00:23:43,360 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 342 00:23:43,440 --> 00:23:46,640 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 343 00:23:46,720 --> 00:23:48,240 ♪ Land or sea ♪ 344 00:23:48,320 --> 00:23:50,080 ♪ The world's my oyster ♪ 345 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 ♪ I'm the pearl ♪ 346 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 ♪ No ordinary girl ♪ 347 00:23:54,200 --> 00:23:57,040 ♪ Come along, it just gets better ♪ 348 00:23:57,120 --> 00:24:00,200 ♪ So much to do and just so little time ♪ 349 00:24:00,280 --> 00:24:02,840 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 350 00:24:02,920 --> 00:24:05,280 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 351 00:24:05,360 --> 00:24:08,200 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 352 00:24:08,280 --> 00:24:11,400 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 353 00:24:11,480 --> 00:24:12,640 ♪ Land or sea ♪ 354 00:24:12,720 --> 00:24:14,320 ♪ The world's my oyster ♪ 355 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 ♪ I'm the pearl ♪ 356 00:24:16,600 --> 00:24:19,960 ♪ No ordinary girl ♪ 25694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.