Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:47,480 --> 00:00:50,880
This is so cool.
I can't wait to get my own horse.
17
00:00:50,960 --> 00:00:51,800
[laughs]
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,880
Slow down. We only agreed to these lessons
19
00:00:53,960 --> 00:00:57,560
to see if you like riding, nothing was
mentioned about owning your own horse.
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,080
Don't hold your breath, Elliot.
21
00:00:59,160 --> 00:01:01,840
Dad promised me a pony for years
and it still hasn't arrived.
22
00:01:02,720 --> 00:01:07,040
To be fair, Emma, the last time you were
on a pony, you were petrified of it.
23
00:01:07,120 --> 00:01:10,120
I don't know why you're wasting
money on lessons; I could teach him.
24
00:01:10,200 --> 00:01:13,040
I think that's best left
to the professionals, don't you?
25
00:01:13,520 --> 00:01:17,200
Mum, I was a natural.
It's not something you lose.
26
00:01:17,280 --> 00:01:21,120
I'm glad to see you're still so interested
because I need you to go with Elliot.
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,560
-What?
-He's too young to go on his own.
28
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
-No, I'm not!
-Yes, you are.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,360
Anyway, I'm busy.
30
00:01:27,440 --> 00:01:30,840
I have a hairdressing appointment
and I'd really appreciate it, Em.
31
00:01:37,720 --> 00:01:41,760
It's a fully portable, solar-powered,
eco-friendly recycling unit.
32
00:01:41,840 --> 00:01:42,720
[blender whirring]
33
00:01:42,800 --> 00:01:43,680
End product...
34
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
pure biodiesel fuel.
35
00:01:49,160 --> 00:01:51,440
This could solve
the world's fuel problems.
36
00:01:51,520 --> 00:01:54,080
Yeah, maybe if the world
was the size of a basketball.
37
00:01:54,760 --> 00:01:56,120
[laughs sarcastically]
38
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
It so happens that this
has earned me a nomination
39
00:01:58,640 --> 00:02:01,640
-for the Young Inventor of the Year Award.
-That's great, Lewis.
40
00:02:01,720 --> 00:02:05,040
Now, would you mind taking it out of here?
You're scaring away my customers.
41
00:02:06,480 --> 00:02:08,800
-I think it's great, Lewis.
-You do?
42
00:02:08,880 --> 00:02:12,560
Yeah. And I'm very impressed
about the award.
43
00:02:12,640 --> 00:02:14,440
Well, I've only been nominated.
44
00:02:14,520 --> 00:02:17,000
I've got to beat Jamie O'Brien's
self-buttering toaster.
45
00:02:17,520 --> 00:02:19,080
There's some stiff competition.
46
00:02:19,160 --> 00:02:20,240
You'll win easy.
47
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
Hey, I've been meaning
to ask you something.
48
00:02:24,240 --> 00:02:26,200
I was gonna wait until the moment's right.
49
00:02:26,280 --> 00:02:27,120
Ask me what?
50
00:02:29,600 --> 00:02:31,200
This award is a really big deal.
51
00:02:31,640 --> 00:02:33,920
There's a formal dinner and everything.
52
00:02:34,000 --> 00:02:36,240
-We even get picked up in a limo.
-Really?
53
00:02:37,040 --> 00:02:39,600
Wow! I've never been in a limo before.
54
00:02:40,560 --> 00:02:43,960
Well, that's great because I was hoping
that you would come with me.
55
00:02:46,880 --> 00:02:49,480
As a friend, of course.
I thought it'd be fun.
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,840
They're picking me up
tomorrow night at 8:00.
57
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Lewis.
58
00:02:56,440 --> 00:02:57,800
I'm really happy for you.
59
00:02:58,560 --> 00:02:59,520
But I...
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,560
I don't think that's a good idea.
61
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
-Thanks, anyway.
-Mm-hmm.
62
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
No harm in trying.
63
00:03:14,280 --> 00:03:15,400
[horse whinnies]
64
00:03:18,480 --> 00:03:19,880
Is that the riding instructor?
65
00:03:20,480 --> 00:03:23,000
No, he's the stable hand.
This is the instructor.
66
00:03:23,080 --> 00:03:26,120
Hi! Hi, this is Elliot.
He's here for a riding lesson.
67
00:03:26,200 --> 00:03:27,840
You'll wanna talk to Ash.
68
00:03:29,160 --> 00:03:30,040
How can I help?
69
00:03:32,400 --> 00:03:34,480
-You're the riding instructor?
-Sure am.
70
00:03:36,800 --> 00:03:37,680
Is that a problem?
71
00:03:40,000 --> 00:03:43,200
No. I mean, I just thought
you'd be a little older.
72
00:03:45,520 --> 00:03:47,160
Really? Right.
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,040
Uh, how old do you need to be?
74
00:03:49,680 --> 00:03:52,160
When I was learning,
all the instructors were adults.
75
00:03:52,240 --> 00:03:53,560
And how long ago was that?
76
00:03:54,800 --> 00:03:55,640
A while.
77
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
Right. Well, uh...
78
00:03:58,240 --> 00:04:00,640
Been riding since I was four,
so that gives me about
79
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
14 years' experience.
80
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Great.
81
00:04:03,080 --> 00:04:04,600
Well, I started when I was six.
82
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
-When you were riding tiny ponies--
-This is Elliot.
83
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
He's keen to get started.
Aren't you, Elliot?
84
00:04:09,760 --> 00:04:13,240
Great. Pleased to meet you, Elliot.
I'm Ash. And you are?
85
00:04:14,800 --> 00:04:18,000
Emma. And can we get a bit
of a move on here, please?
86
00:04:19,520 --> 00:04:20,360
Sure.
87
00:04:22,240 --> 00:04:23,080
This way.
88
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
I believe congratulations are in order?
89
00:04:28,960 --> 00:04:30,120
Yeah. Thanks.
90
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
I heard it's going to be a great night.
91
00:04:33,280 --> 00:04:35,000
Getting picked up in a limousine.
92
00:04:36,280 --> 00:04:37,560
I've never been in a limo.
93
00:04:42,480 --> 00:04:46,760
That was a hint, Lewis; that's the moment
you should ask me to come with you.
94
00:04:47,080 --> 00:04:49,160
Unless you've already
got someone to go with.
95
00:04:50,480 --> 00:04:53,320
-I don't, actually.
-Great! That's settled, then.
96
00:04:56,080 --> 00:04:56,920
Why not?
97
00:04:57,600 --> 00:04:58,720
-Excellent.
-[chuckles]
98
00:05:12,960 --> 00:05:14,400
He's fantastic!
99
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
I can't wait till I can do that.
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
Don't get too excited.
He's just putting on a show.
101
00:05:36,280 --> 00:05:38,440
-That was awesome!
-Whoa!
102
00:05:38,520 --> 00:05:40,280
Yep. Rebel's a good jumper.
103
00:05:42,000 --> 00:05:45,200
If we're done with the demonstration,
can we get on with the lesson?
104
00:05:45,280 --> 00:05:49,400
Sure. Why don't you mount up
and I'll sort Elliot out?
105
00:05:51,640 --> 00:05:54,480
-Me?
-Yeah. Well, you can ride, can't you?
106
00:05:54,960 --> 00:05:55,840
Of course I can.
107
00:05:56,560 --> 00:05:58,840
Maybe you'd like
one of the older, quieter horses
108
00:05:58,920 --> 00:06:00,040
that we use for juniors.
109
00:06:00,120 --> 00:06:00,960
No. I'm fine.
110
00:06:01,760 --> 00:06:04,040
-Okay. Rebel's very gentle.
-Really?
111
00:06:05,240 --> 00:06:06,680
Then why is he called Rebel?
112
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
[scoffs]
Now, do you need a leg up?
113
00:06:09,720 --> 00:06:10,560
I'm fine.
114
00:06:16,680 --> 00:06:18,640
[grunts]
115
00:06:26,400 --> 00:06:29,600
-Is this stirrup on right?
-They're fine. Just nice and slow.
116
00:06:29,680 --> 00:06:30,800
Swing yourself up.
117
00:06:31,080 --> 00:06:31,920
I got it.
118
00:06:40,880 --> 00:06:41,720
Maybe not.
119
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
Be careful not to kick him in the flank.
120
00:06:51,440 --> 00:06:53,200
[horse whinnying]
121
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
[Ash] Oh, hey. Whoa.
122
00:06:54,360 --> 00:06:57,760
Come back. Okay. That's it, Rebel.
Come on, alright. Hop off.
123
00:06:58,640 --> 00:07:01,120
We'll get another horse
more suitable for beginners.
124
00:07:02,720 --> 00:07:03,560
Back in a sec.
125
00:07:03,880 --> 00:07:06,520
Try not to annoy him while we're gone.
Come on.
126
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
Don't give me any trouble.
127
00:07:11,840 --> 00:07:15,480
-Hey, you did that on purpose. Stop it!
-[horse whinnying]
128
00:07:15,560 --> 00:07:16,600
Hey!
129
00:07:22,000 --> 00:07:22,920
[chuckles]
130
00:07:39,040 --> 00:07:40,640
Emma? You okay?
131
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
Do not come in!
132
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
I'll leave you a towel by the door.
133
00:07:51,640 --> 00:07:54,440
[Elliot] It was so funny.
She fell right into the water trough.
134
00:07:54,960 --> 00:07:57,560
Alright, Emma, what did you do
to the nasty horsie?
135
00:07:57,640 --> 00:08:00,800
-I didn't do anything to it.
-Yes, you did. If you'd listened to Ash--
136
00:08:00,880 --> 00:08:04,200
Elliot, don't you have to go
play soccer or something?
137
00:08:04,280 --> 00:08:06,520
We're going horse riding again
in the morning.
138
00:08:06,800 --> 00:08:09,680
Correction, you're going horse riding.
I'm staying right here.
139
00:08:10,960 --> 00:08:14,200
Mum said you have to come.
The course finishes tomorrow.
140
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
We're going on a trail ride
and everything. Ash said--
141
00:08:16,800 --> 00:08:19,920
Ash, Ash, Ash!
I really don't care what Ash said.
142
00:08:22,800 --> 00:08:24,640
-Alright. I'll go.
-Yes!
143
00:08:27,480 --> 00:08:29,200
This Ash guy's got you all torn up.
144
00:08:31,440 --> 00:08:32,280
Hasn't he?
145
00:08:32,560 --> 00:08:35,000
-He must be cute.
-Off-the-scale cute.
146
00:08:35,080 --> 00:08:36,400
[Emma] He is not cute.
147
00:08:36,800 --> 00:08:39,240
And even if he is,
it's got nothing to do with it.
148
00:08:39,320 --> 00:08:42,920
He's insensitive and arrogant
and he thinks he knows everything.
149
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
-I like him already.
-[Emma] Well, I don't.
150
00:08:45,080 --> 00:08:49,840
Emma, sometimes you can be
a little... competitive.
151
00:08:50,640 --> 00:08:55,000
-Just take it easy. Talk to him.
-Guys, enough with the advice.
152
00:08:55,320 --> 00:08:57,920
You and Lewis can't even have
an honest conversation.
153
00:09:02,600 --> 00:09:06,360
Cleo, I'm sorry. I'm just tired and sore.
I didn't mean that.
154
00:09:06,640 --> 00:09:09,480
-Sounds like you did.
-Please, Cleo, I'm really sorry.
155
00:09:10,560 --> 00:09:11,400
It's okay.
156
00:09:13,240 --> 00:09:14,120
Point taken.
157
00:09:30,880 --> 00:09:31,720
Lewis...
158
00:09:32,320 --> 00:09:33,400
I think we should talk.
159
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
-We should?
-Yeah.
160
00:09:36,800 --> 00:09:39,760
You and I should talk honestly
about everything.
161
00:09:41,040 --> 00:09:42,280
Okay. I'm all ears.
162
00:09:43,400 --> 00:09:47,920
Well, I was thinking that just because
you and I are only friends now
163
00:09:48,360 --> 00:09:50,920
doesn't mean we shouldn't be there
for each other.
164
00:09:51,000 --> 00:09:52,080
I think so, too.
165
00:09:52,760 --> 00:09:54,760
Great. Well, thanks for inviting me.
166
00:09:57,600 --> 00:09:59,520
To the awards. I'd love to come.
167
00:10:01,320 --> 00:10:02,160
Uh...
168
00:10:03,960 --> 00:10:05,040
Uh...
169
00:10:13,320 --> 00:10:16,000
-Emma, are you ready yet?
-Soon. I'm nearly finished.
170
00:10:17,560 --> 00:10:19,080
I've just got some research to do.
171
00:10:24,280 --> 00:10:26,440
-You want me to carry that for you?
-I got it.
172
00:10:27,480 --> 00:10:30,880
-Can I put the bridle on?
-Soon. How about you grab that blanket?
173
00:10:33,080 --> 00:10:37,520
I see all your horses are shod.
Have you thought of barefoot trimming?
174
00:10:37,600 --> 00:10:40,080
Barefoot trimming?
I didn't know you were an expert.
175
00:10:40,160 --> 00:10:42,440
I'm not. I just know
that horses without shoes
176
00:10:42,520 --> 00:10:44,160
get improved blood flow to the feet.
177
00:10:44,240 --> 00:10:45,080
Hooves.
178
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
Yeah. That's what I meant, hooves.
179
00:10:49,040 --> 00:10:51,360
You're right, but we ride
on some rough ground,
180
00:10:51,440 --> 00:10:53,760
so our horses need
all the protection they can get.
181
00:10:55,120 --> 00:10:57,760
-[horse neighs]
-You tightened the girth on that saddle?
182
00:10:57,840 --> 00:10:59,200
-Yes.
-What about Elliot's?
183
00:10:59,280 --> 00:11:01,960
-He's not strong enough to do it himself.
I can do it.
184
00:11:02,040 --> 00:11:04,280
I've done it already. Let's go.
185
00:11:30,440 --> 00:11:33,440
-[Elliot] Can't we go faster?
-[Ash] This is fast enough for now.
186
00:11:33,840 --> 00:11:36,640
This is a lesson.
Are you meant to teach Elliot something?
187
00:11:36,720 --> 00:11:37,640
I am.
188
00:11:37,720 --> 00:11:40,080
No, you're just letting us sit on
the back of a horse.
189
00:11:40,160 --> 00:11:42,920
-That's why it's called "horse riding."
-Instruct us.
190
00:11:43,000 --> 00:11:46,040
-[Elliot] Uh, guys
-Elliot, quiet. We paid a lot of money.
191
00:11:46,120 --> 00:11:48,080
-Please!
-We are having a conversation here.
192
00:11:48,160 --> 00:11:49,920
-[Elliot grunts]
-Whoa, whoa, whoa.
193
00:11:50,000 --> 00:11:52,120
[groans]
194
00:11:54,480 --> 00:11:55,320
What?
195
00:12:01,160 --> 00:12:04,640
Charlotte, look,
we need to talk about tonight.
196
00:12:04,720 --> 00:12:08,280
-We sure do. What are you wearing?
-I've got a suit. This is important.
197
00:12:08,360 --> 00:12:12,080
Yeah. Now, make sure you wear a pink tie
'cause we need to look coordinated.
198
00:12:12,160 --> 00:12:13,120
I'm so excited.
199
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
I just spent six weeks' wages
on the perfect dress.
200
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
-Lewis.
-Cleo.
201
00:12:20,560 --> 00:12:21,440
Good to see you.
202
00:12:21,880 --> 00:12:25,680
I'm really looking forward to tonight.
I just bought the perfect dress.
203
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
-Let me guess, six weeks' wages?
-Seven.
204
00:12:31,840 --> 00:12:33,040
Something wrong?
205
00:12:34,280 --> 00:12:35,840
If there is, you can tell me.
206
00:12:37,640 --> 00:12:38,880
Well, um...
207
00:12:40,320 --> 00:12:43,320
Well, the truth is...
208
00:12:44,520 --> 00:12:45,360
I'm sick.
209
00:12:46,920 --> 00:12:49,280
I'm sick and I don't think
I can make it tonight.
210
00:12:50,120 --> 00:12:51,080
What about your award?
211
00:12:52,160 --> 00:12:54,120
If I win, they can post it to me.
212
00:12:54,800 --> 00:12:55,640
I'm really sorry.
213
00:12:56,840 --> 00:12:59,880
It's okay. I just hope you feel better.
214
00:13:00,680 --> 00:13:01,520
Me, too.
215
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
Charlotte, hi.
216
00:13:17,920 --> 00:13:20,840
Actually, the truth is,
I feel kind of sick.
217
00:13:21,960 --> 00:13:24,360
Yeah. Yeah, it just hit me
all of a sudden.
218
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
I don't think I can make it tonight.
219
00:13:28,560 --> 00:13:30,760
[horse grunts]
220
00:13:30,840 --> 00:13:32,000
You okay, little buddy?
221
00:13:34,960 --> 00:13:38,360
What? So you're saying it's my fault?
I'm sure I tightened that girth.
222
00:13:38,440 --> 00:13:41,400
Forget about it. Here. Would you mind
taking Rebel out to the yards?
223
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
-He needs to graze.
-Sure, I got it.
224
00:13:43,720 --> 00:13:46,800
Take him to the front yard.
There's weeds that he shouldn't eat.
225
00:13:46,880 --> 00:13:48,000
I got it, okay?
226
00:14:10,920 --> 00:14:11,760
Come on, Rebel.
227
00:14:19,320 --> 00:14:21,480
He's impossible!
He treats me like a little kid,
228
00:14:21,560 --> 00:14:23,800
like I don't know
the first thing about horses.
229
00:14:23,880 --> 00:14:27,120
-You don't.
-He should humour me, I'm a client.
230
00:14:27,200 --> 00:14:31,520
Well, I think Ash is a great teacher.
Mum, can I learn to jump next time?
231
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
-Maybe, darling. As long as--
-[doorbell rings]
232
00:14:34,400 --> 00:14:36,480
No way.
I'm never going back there again.
233
00:14:36,560 --> 00:14:38,000
[Elliot] Hi! Come in.
234
00:14:38,440 --> 00:14:41,760
Hey, guess who's here. Mum, this is Ash.
235
00:14:42,280 --> 00:14:47,000
-Ash? Oh, Emma's told me all about you.
-Don't believe her. It's all lies.
236
00:14:49,160 --> 00:14:52,240
Oh, this is Emma's friends,
Rikki and Cleo.
237
00:14:52,320 --> 00:14:53,800
Hey. How're you going?
238
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
-Good, thanks.
-Nice to meet you.
239
00:14:55,920 --> 00:14:58,880
Got something for you, little buddy.
Your completion certificate.
240
00:14:59,920 --> 00:15:00,840
Cool!
241
00:15:00,920 --> 00:15:03,080
We normally post them out,
but I was passing by
242
00:15:03,160 --> 00:15:05,120
and you did so well,
you deserve yours now.
243
00:15:05,200 --> 00:15:10,040
-See, Mum? I told you he was the best.
-That was very kind of you. Wasn't it, Em?
244
00:15:11,240 --> 00:15:14,000
-I suppose.
-[Elliot] Does Emma get one, too?
245
00:15:15,440 --> 00:15:18,400
I thought she was there to look after you.
I didn't even mark her.
246
00:15:18,880 --> 00:15:22,160
But, Emma, if you want, we can do
the course again, free of charge.
247
00:15:22,440 --> 00:15:25,320
-Sounds like a good deal to me.
-Yeah, you should go, Em.
248
00:15:25,400 --> 00:15:27,360
I don't think so.
I think I've learnt enough.
249
00:15:28,280 --> 00:15:30,120
I'll put it next to my soccer trophy.
250
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
-Mum, can Ash stay for lunch?
-Oh, no, no, you don't have to do that.
251
00:15:34,360 --> 00:15:36,040
He's probably got a lot to do.
252
00:15:36,120 --> 00:15:38,200
Oh, don't be silly.
There's plenty to go round.
253
00:15:38,280 --> 00:15:39,760
You're most welcome to join us.
254
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
Come on, Ash. Please?
255
00:15:45,000 --> 00:15:48,840
And you should see Ash jump Rebel.
He could leap a fence three metres high.
256
00:15:49,640 --> 00:15:50,480
Right, Ash?
257
00:15:51,360 --> 00:15:53,040
Uh, yeah. Sure.
258
00:15:54,000 --> 00:15:56,720
So, Ash, Emma tells us
she learned a lot from you.
259
00:15:57,320 --> 00:16:00,040
From when she first saw you,
she was very impressed.
260
00:16:00,120 --> 00:16:02,000
Well, she's a slow learner,
261
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
but I'm sure if she learns to relax,
she'll get there.
262
00:16:04,640 --> 00:16:06,600
I think I've had enough.
Everyone finished?
263
00:16:07,160 --> 00:16:09,120
Well, I was hoping for seconds.
264
00:16:11,480 --> 00:16:14,160
Yeah, I guess I'm finished.
Well, thanks for everything.
265
00:16:14,480 --> 00:16:15,320
You're welcome.
266
00:16:16,080 --> 00:16:17,320
[phone ringing]
267
00:16:20,560 --> 00:16:21,480
[phone beeps]
268
00:16:21,560 --> 00:16:22,600
Yeah, Gus. What's up?
269
00:16:24,440 --> 00:16:25,920
Aren't you gonna say goodbye?
270
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
I'd rather be trampled to death
by wild horses.
271
00:16:28,280 --> 00:16:29,360
I'll take that as a "no."
272
00:16:30,480 --> 00:16:32,320
Pity. He is cute.
273
00:16:33,440 --> 00:16:35,520
[Ash] What? No way!
274
00:16:35,600 --> 00:16:37,960
No, I didn't take him anywhere
near those weeds.
275
00:16:38,640 --> 00:16:40,480
I'll be right there.
276
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
[beeps]
277
00:16:41,920 --> 00:16:44,840
-[Elliot] What's wrong?
-There's a problem with Rebel.
278
00:16:44,920 --> 00:16:48,480
Sounds pretty bad.
They think he's been poisoned.
279
00:16:49,240 --> 00:16:51,040
I've gotta go. Thanks.
280
00:17:01,680 --> 00:17:04,320
Guys, I think I might have poisoned
Ash's horse.
281
00:17:04,720 --> 00:17:05,560
You what?
282
00:17:06,080 --> 00:17:10,920
I was taking Rebel to the yard,
past some weeds like this.
283
00:17:14,640 --> 00:17:19,000
They're poisonous.
I didn't see, but he may have eaten some.
284
00:17:19,680 --> 00:17:22,560
-You've got to tell Ash.
-I can't do that. What would I say?
285
00:17:24,000 --> 00:17:26,760
That you can't stand him,
so you poisoned his horse.
286
00:17:26,960 --> 00:17:29,080
This isn't funny. It was an accident!
287
00:17:31,960 --> 00:17:35,560
I have to sort this out.
I'll see you guys tomorrow.
288
00:17:35,640 --> 00:17:37,880
-You sure you'll be alright?
-I'll be fine.
289
00:17:44,520 --> 00:17:45,360
Poor Rebel.
290
00:17:46,080 --> 00:17:48,200
Poor Emma. She's totally stressed out.
291
00:17:48,640 --> 00:17:50,480
Yeah, well, guys will do that to you.
292
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
Yeah, guys.
293
00:17:52,440 --> 00:17:56,160
Alright, I'll bite. What's Lewis done now?
294
00:17:56,240 --> 00:17:59,800
Well, he asked me to this award ceremony,
then he says he's sick.
295
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
I don't know what's in his head.
296
00:18:01,480 --> 00:18:04,920
Cleo, he still likes you.
That's what's in his head.
297
00:18:05,760 --> 00:18:06,960
You're still friends.
298
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
Why don't you go for him
and accept the award on his behalf?
299
00:18:11,640 --> 00:18:14,840
-That's a really sweet idea.
-I have my moments.
300
00:18:42,320 --> 00:18:43,160
Gus, I'm sorry.
301
00:18:43,240 --> 00:18:45,560
-I'll take full responsibility.
-Yeah, you will.
302
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
-There must be something we can do.
-There's nothing.
303
00:18:48,640 --> 00:18:52,080
His body will break down the poison
but he's got a secondary infection.
304
00:18:52,160 --> 00:18:53,560
The vet's coming in the morning,
305
00:18:53,640 --> 00:18:55,640
and I just hope he makes it
through the night.
306
00:18:59,880 --> 00:19:00,720
Emma.
307
00:19:01,880 --> 00:19:02,960
What are you doing here?
308
00:19:03,040 --> 00:19:06,200
I have a confession to make.
I think it was me.
309
00:19:06,280 --> 00:19:08,440
I might have let Rebel
eat some of those weeds.
310
00:19:09,560 --> 00:19:12,160
-Emma, I tried to tell you.
-I know you did.
311
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
And I didn't listen. I'm sorry.
312
00:19:16,200 --> 00:19:18,160
But there might be
something we can do.
313
00:19:19,360 --> 00:19:21,400
He needs to be cooled down
to break the fever.
314
00:19:21,480 --> 00:19:22,960
-Like an ice bath.
-An ice bath?
315
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Emma, this is some guy's home remedy
posted on the Net.
316
00:19:26,400 --> 00:19:27,760
It could work, trust me.
317
00:19:28,880 --> 00:19:31,520
Emma, this is not some game, okay?
This is serious.
318
00:19:34,320 --> 00:19:38,640
Look, just go, alright?
You've done enough for one day.
319
00:20:04,680 --> 00:20:06,160
It's okay, Rebel. It's just me.
320
00:20:31,200 --> 00:20:32,760
Just relax, boy. It's gonna be okay.
321
00:20:33,120 --> 00:20:35,000
[horse neighing]
322
00:20:42,360 --> 00:20:45,320
-I need to close up, Lewis.
-Just a few more minutes.
323
00:20:45,400 --> 00:20:47,640
-The limo's gonna be here at 8:00.
-Alright.
324
00:20:48,880 --> 00:20:52,440
-So, you're going on your own?
-Yep, couldn't find a date.
325
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
What can you do, huh? What can you do?
326
00:20:57,360 --> 00:20:59,760
Well, looks like you're in luck.
327
00:21:03,920 --> 00:21:05,480
-Charlotte?
-Lewis.
328
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
I thought you were sick.
329
00:21:08,040 --> 00:21:12,160
I am. I mean, I was. [coughs]
What are you doing here?
330
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
I thought I'd do you a favour,
pick up the award.
331
00:21:15,080 --> 00:21:17,320
-That's very considerate of you. Wow!
-[chuckles]
332
00:21:17,720 --> 00:21:20,400
This is great. Now we can go together
like we planned.
333
00:21:21,040 --> 00:21:22,240
About those plans...
334
00:21:23,600 --> 00:21:26,960
Lewis, I came to-- Charlotte?
335
00:21:28,520 --> 00:21:29,360
Cleo?
336
00:21:31,440 --> 00:21:32,880
It's a very funny story.
337
00:21:32,960 --> 00:21:35,120
-[car horn honks]
-That'll be your limo ride.
338
00:21:35,200 --> 00:21:37,520
Hope there's enough room
for the three of you.
339
00:21:37,600 --> 00:21:39,520
-Forget it.
-Me, too.
340
00:21:42,200 --> 00:21:43,040
[sighs]
341
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
[horse neighs]
342
00:22:01,680 --> 00:22:03,320
Alright. I'll be a minute, Mum.
343
00:22:10,840 --> 00:22:11,680
Rebel?
344
00:22:21,720 --> 00:22:23,640
-Em.
-Morning.
345
00:22:24,080 --> 00:22:25,360
I was just checking on Rebel.
346
00:22:29,920 --> 00:22:34,560
His temperature's gone. He's alright.
347
00:22:39,600 --> 00:22:40,440
What did you do?
348
00:22:42,400 --> 00:22:43,760
Just a little magic.
349
00:22:53,280 --> 00:22:54,800
[Rikki] So, what does this mean?
350
00:22:54,880 --> 00:22:57,320
You've got a whole new career
as a horse vet?
351
00:22:57,720 --> 00:22:59,720
No way. And after what happened,
352
00:22:59,800 --> 00:23:02,120
I don't think they'd let me
go riding there again.
353
00:23:02,200 --> 00:23:03,120
Pity.
354
00:23:03,400 --> 00:23:05,840
Yeah. I can't quite put my finger on it,
355
00:23:05,920 --> 00:23:09,680
but there was something very attractive
about the whole thing.
356
00:23:09,760 --> 00:23:11,560
I don't know what you're talking about.
357
00:23:11,640 --> 00:23:14,760
So, how was the awards night?
Tell us everything.
358
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
What was it like to ride in a limo?
359
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
Okay, what did Lewis do?
360
00:23:21,480 --> 00:23:22,520
You don't wanna know.
361
00:23:23,720 --> 00:23:26,080
Only good thing is
he did it to Charlotte as well.
362
00:23:27,960 --> 00:23:30,920
Boys. Will you guys never learn?
363
00:23:31,920 --> 00:23:32,960
You can talk.
364
00:23:33,640 --> 00:23:35,840
[laughter]
365
00:23:37,000 --> 00:23:39,640
♪ We've got to stick together ♪
366
00:23:39,720 --> 00:23:43,160
♪ Cos the best things come in three ♪
367
00:23:43,240 --> 00:23:46,080
♪ I want it to last forever ♪
368
00:23:46,160 --> 00:23:48,760
♪ All the magic and fun at sea ♪
369
00:23:48,840 --> 00:23:51,920
♪ So come on, this is our adventure ♪
370
00:23:52,000 --> 00:23:54,280
♪ There's no telling where we'll go ♪
371
00:23:55,080 --> 00:24:00,200
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
372
00:24:00,280 --> 00:24:03,360
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
373
00:24:03,440 --> 00:24:06,520
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
374
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
♪ Land or sea ♪
375
00:24:08,000 --> 00:24:12,840
♪ I've got the power if I just believe ♪
376
00:24:12,920 --> 00:24:15,520
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
377
00:24:15,600 --> 00:24:18,800
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
378
00:24:18,880 --> 00:24:20,400
♪ Land or sea ♪
379
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
♪ The world's my oyster ♪
380
00:24:22,320 --> 00:24:23,840
♪ I'm the pearl ♪
381
00:24:23,920 --> 00:24:26,280
♪ No ordinary girl ♪
382
00:24:26,360 --> 00:24:29,200
♪ Come along, it just gets better ♪
383
00:24:29,280 --> 00:24:32,360
♪ So much to do and just so little time ♪
384
00:24:32,440 --> 00:24:35,000
♪ Cos it all depends on whether ♪
385
00:24:35,080 --> 00:24:37,440
♪ You wanna leave the land above behind ♪
386
00:24:37,520 --> 00:24:40,360
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
387
00:24:40,440 --> 00:24:43,560
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
388
00:24:43,640 --> 00:24:44,800
♪ Land or sea ♪
389
00:24:44,880 --> 00:24:46,480
♪ The world's my oyster ♪
390
00:24:46,560 --> 00:24:48,680
♪ I'm the pearl ♪
391
00:24:48,760 --> 00:24:52,120
♪ No ordinary girl ♪
28251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.