Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:48,160 --> 00:00:50,160
[audience cheering, applause]
17
00:01:04,120 --> 00:01:05,920
Little late this morning, aren't we?
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,680
I'm so sorry, Mrs. Geddes.
It won't happen again.
19
00:01:08,760 --> 00:01:11,200
-That's what you said last week.
-This time I mean it.
20
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
I hope so.
21
00:01:19,760 --> 00:01:20,600
Hey.
22
00:01:21,440 --> 00:01:22,520
Earth to Lewis.
23
00:01:23,840 --> 00:01:25,640
-Oh, hey.
-What's so riveting?
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,560
I'm just finishing off
my latest work of genius.
25
00:01:28,640 --> 00:01:30,880
[chuckles] So you're modest
as well as smart.
26
00:01:30,960 --> 00:01:34,680
-Admit it, you're intrigued.
-"Intrigued" might be a little strong.
27
00:01:35,360 --> 00:01:36,200
Curious, maybe.
28
00:01:37,440 --> 00:01:38,720
Okay, brace yourself.
29
00:01:39,000 --> 00:01:41,680
I've designed a programme
that correlates tidal movements,
30
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
seasonal thermal water currents,
underwater contours--
31
00:01:44,400 --> 00:01:46,440
And you want all this because...?
32
00:01:46,520 --> 00:01:49,520
Because it'll tell me where the fish are
and when they're hungry.
33
00:01:49,600 --> 00:01:52,720
-[chuckles] Wow. Impressive.
-Wait till you see it in action.
34
00:01:54,280 --> 00:01:55,120
[beeps]
35
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
Oh, no.
36
00:01:58,680 --> 00:02:02,000
-Your laptop is a bit run-down.
-Yeah, well, I can't afford a new one.
37
00:02:02,080 --> 00:02:04,160
-Did you back it up?
-I was about to.
38
00:02:04,320 --> 00:02:06,520
[laughs] Some genius you turned out to be.
39
00:02:06,840 --> 00:02:07,680
Here.
40
00:02:08,520 --> 00:02:11,560
-[beeps]
-[Lewis] No! My computer's dead?
41
00:02:16,640 --> 00:02:19,320
That's it. I've got to find myself a job.
42
00:02:27,880 --> 00:02:30,000
[clicking]
43
00:02:30,400 --> 00:02:31,240
Hey, Ronnie.
44
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
How you doing?
45
00:02:41,640 --> 00:02:42,720
I know what you need.
46
00:03:07,280 --> 00:03:08,440
[chuckles]
47
00:03:08,520 --> 00:03:09,600
You liked that, did you?
48
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
[clears throat]
49
00:03:19,600 --> 00:03:20,440
I was just...
50
00:03:20,960 --> 00:03:24,200
I mean, he looked bored.
I thought he needed a treat.
51
00:03:24,720 --> 00:03:26,760
You should know the new rules, Cleo.
52
00:03:26,840 --> 00:03:29,360
Only handlers are permitted
to feed the dolphins now.
53
00:03:29,440 --> 00:03:32,880
But squid is his favourite.
He'd do anything for it. He adores it.
54
00:03:32,960 --> 00:03:35,120
And you feed him often enough
to know that?
55
00:03:35,280 --> 00:03:38,240
No. I mean, yes. I mean, sometimes.
56
00:03:38,920 --> 00:03:42,960
Ronnie's our main attraction.
We need to monitor his diet very strictly.
57
00:03:44,400 --> 00:03:46,440
Yes, Mrs. Geddes. I'm sorry.
58
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
[chuckles]
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,440
-Fired? For that?
-Seriously?
60
00:04:11,640 --> 00:04:12,720
I can't believe it.
61
00:04:13,320 --> 00:04:14,920
I'm sure you'll find another job.
62
00:04:15,360 --> 00:04:18,640
Maybe, but where am I gonna find one
that I like that much?
63
00:04:18,880 --> 00:04:20,680
Serving ice cream to snotty little brats.
64
00:04:21,280 --> 00:04:24,480
-What's to like?
-Is a little tact so much to ask for?
65
00:04:25,000 --> 00:04:28,280
Maybe when Mrs. Geddes calms down,
she'll realise she's made a mistake.
66
00:04:28,360 --> 00:04:29,640
-You think?
-Of course.
67
00:04:29,720 --> 00:04:30,600
She's bound to.
68
00:04:30,680 --> 00:04:35,120
Plus, where is she gonna find someone else
who'll work for a monster like her?
69
00:04:37,920 --> 00:04:41,600
As luck would have it,
a position has just become available.
70
00:04:41,880 --> 00:04:42,720
Great.
71
00:04:43,480 --> 00:04:44,880
What sort of position?
72
00:04:44,960 --> 00:04:46,360
A very important one,
73
00:04:46,560 --> 00:04:49,360
vital to the health
and well-being of our clients.
74
00:05:09,840 --> 00:05:12,560
Um, I'm sorry, I seem to be a bit short.
75
00:05:13,760 --> 00:05:14,600
Allow me.
76
00:05:14,960 --> 00:05:17,200
Uh, thanks, Lewis,
but I can't let you do that.
77
00:05:17,280 --> 00:05:19,880
Hey, it's okay. I can afford it.
I got a job today.
78
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
-Really?
-Yep.
79
00:05:22,400 --> 00:05:24,880
In fact, you and I are going
to be working together.
80
00:05:25,520 --> 00:05:27,720
You better look out,
I might do you out of a job.
81
00:05:27,800 --> 00:05:29,080
You already have.
82
00:05:29,760 --> 00:05:30,600
What?
83
00:05:31,280 --> 00:05:33,120
I got fired today, Lewis.
84
00:05:33,720 --> 00:05:34,840
Fired? You're kidding!
85
00:05:35,880 --> 00:05:37,360
No, I'm not.
86
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
[sighs]
87
00:05:41,560 --> 00:05:43,120
Hey, found a job yet?
88
00:05:43,760 --> 00:05:45,600
Yeah. Only, I wish I hadn't.
89
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
[sighs]
90
00:05:56,920 --> 00:06:00,040
It's just a small step
to help us keep an eye on the staff.
91
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Not you, of course.
92
00:06:03,120 --> 00:06:04,720
Oh, of course.
93
00:06:11,720 --> 00:06:13,440
You can't let him get away with this.
94
00:06:14,440 --> 00:06:16,800
Hang on, let's not jump to conclusions.
95
00:06:17,400 --> 00:06:19,320
Maybe he didn't know
he was taking your job.
96
00:06:19,400 --> 00:06:20,640
Oh, I forgot.
97
00:06:20,720 --> 00:06:23,200
Lewis has been the walking definition
of "loyal" lately.
98
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
Remember that thing I said about tact?
99
00:06:27,280 --> 00:06:28,520
Look on the bright side.
100
00:06:28,760 --> 00:06:30,320
It's Lewis we're talking about.
101
00:06:30,400 --> 00:06:33,360
He'll probably drop a butterscotch triple
on some kid's head
102
00:06:33,440 --> 00:06:36,640
and end up getting fired.
When he does, you can get your job back.
103
00:06:36,720 --> 00:06:37,680
I doubt it.
104
00:06:37,760 --> 00:06:40,240
It's practically the easiest job
on the planet.
105
00:06:40,600 --> 00:06:42,280
That's why I liked it so much.
106
00:06:46,440 --> 00:06:50,480
She's right. It's not like serving
ice cream is the hardest job in the world.
107
00:06:53,160 --> 00:06:54,000
But it could be.
108
00:07:34,400 --> 00:07:36,840
[dolphin chattering]
109
00:07:46,520 --> 00:07:47,960
[Rikki] There he is.
110
00:07:49,280 --> 00:07:50,120
After you.
111
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
Okay, if you insist.
112
00:07:55,760 --> 00:07:56,920
Here you go, little buddy.
113
00:08:04,040 --> 00:08:05,640
-Daddy!
-It's okay.
114
00:08:06,160 --> 00:08:08,320
It's okay, don't cry.
I'll get you a new one.
115
00:08:14,560 --> 00:08:15,600
There you go.
116
00:08:25,040 --> 00:08:26,920
-Is this a joke?
-[Lewis] Absolutely not.
117
00:08:27,000 --> 00:08:31,600
-I have no idea what's going on here.
-I'll be seeing your manager about this.
118
00:08:32,360 --> 00:08:35,640
There's no need for that.
Sir, you don't...
119
00:08:52,040 --> 00:08:53,000
Show yourselves.
120
00:08:55,560 --> 00:08:58,240
I cannot believe you two.
Anyone could have seen you.
121
00:09:15,760 --> 00:09:17,680
I can't believe you'd hurt Cleo like this.
122
00:09:17,760 --> 00:09:20,240
[Lewis]
She got fired. It was out of my hands.
123
00:09:20,320 --> 00:09:21,800
What are you doing down there?
124
00:09:25,600 --> 00:09:28,440
Um... I was just, um...
I was taking a break.
125
00:09:28,520 --> 00:09:30,600
Well, you don't have breaks.
We discussed that.
126
00:09:31,240 --> 00:09:32,200
There's no one around.
127
00:09:32,280 --> 00:09:35,040
-So, who were you talking to?
-No one.
128
00:09:36,040 --> 00:09:39,880
I might have said a quick, you know,
hi to the dolphin, but other than that...
129
00:09:39,960 --> 00:09:41,440
This is your first day, Lewis.
130
00:09:41,520 --> 00:09:44,200
I'd advise you to keep your mind
on your job.
131
00:09:44,280 --> 00:09:45,640
Yes, Mrs. Geddes. I'm sorry.
132
00:09:53,280 --> 00:09:54,640
You guys are nuts!
133
00:09:55,880 --> 00:09:59,400
Yeah? Well, you're a traitor,
but we're above name-calling.
134
00:10:02,120 --> 00:10:02,960
Come on, Em.
135
00:10:27,160 --> 00:10:29,360
Or you could upgrade
to get an extra hundred gig.
136
00:10:31,360 --> 00:10:32,200
Lewis?
137
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Hmm? Mm. Sounds great.
138
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Lewis, you've got to stop
beating yourself up.
139
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Cleo got fired before you got the job.
140
00:10:44,160 --> 00:10:45,680
I know, it's silly.
141
00:10:46,480 --> 00:10:48,200
-I just feel guilty.
-Well, don't.
142
00:10:49,920 --> 00:10:51,040
Easier said than done.
143
00:10:51,560 --> 00:10:53,680
Cleo's a big girl.
She can look after herself.
144
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
I know that.
It's just she loved her job,
145
00:10:57,000 --> 00:11:00,080
and there's this one dolphin
she has a real bond with.
146
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
What sort of bond?
147
00:11:04,400 --> 00:11:06,440
Forget it. I've got to go.
Catch you later.
148
00:11:06,520 --> 00:11:09,160
No, wait. Don't you want
to go through these brochures?
149
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
-Lewis!
-Hi!
150
00:11:18,680 --> 00:11:20,080
Cleo, can we talk?
151
00:11:20,480 --> 00:11:23,400
Dad, if that person
I'm not speaking to calls by,
152
00:11:23,480 --> 00:11:25,840
can you tell him
I'm not speaking to him right now?
153
00:11:26,520 --> 00:11:28,840
I get the feeling
she doesn't want to talk to you.
154
00:11:28,920 --> 00:11:31,280
Come on, Cleo.
I didn't know you lost your job.
155
00:11:31,680 --> 00:11:34,160
It's weird,
I can hear a strange, whining sound.
156
00:11:37,520 --> 00:11:41,800
Mr. S, can you tell Cleo that I feel
really bad about taking her job?
157
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
-Lewis says--
-I heard him!
158
00:11:45,040 --> 00:11:47,000
And can you tell him that's not the point?
159
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
-Cleo says--
-I heard her, and I disagree.
160
00:11:51,720 --> 00:11:54,640
-How can you possibly disagree?
-You got fired, Cleo!
161
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
Well, why don't you rub it in
some more, Lewis?
162
00:12:07,200 --> 00:12:09,520
[Mrs. Geddes] You're sure
he's not in the main pool?
163
00:12:10,000 --> 00:12:12,760
Definitely. He's not in any of the pools.
164
00:12:13,440 --> 00:12:14,280
Good morning.
165
00:12:14,920 --> 00:12:18,200
-It's not so good, I'm afraid.
-Ronnie's gone missing.
166
00:12:19,040 --> 00:12:22,000
-You're joking!
-This is hardly a joking matter.
167
00:12:22,360 --> 00:12:26,600
-We need to ask you some questions.
-Yeah, sure. Fire away.
168
00:12:26,680 --> 00:12:30,200
Do you remember seeing anyone suspicious
around the dolphin ponds yesterday?
169
00:12:30,840 --> 00:12:32,360
No. Didn't see a soul.
170
00:12:32,440 --> 00:12:34,920
Well, I saw some souls,
but they didn't look suspicious.
171
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
And what were you doing
near the underwater gate?
172
00:12:38,280 --> 00:12:39,720
Nothing. I swear.
173
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
-Did you open the gate?
-No.
174
00:12:42,160 --> 00:12:45,200
I wouldn't know how to,
and even if I did, I wouldn't do it.
175
00:12:45,280 --> 00:12:46,920
-[Mrs. Geddes] Really?
-Really.
176
00:12:47,480 --> 00:12:49,480
Maybe you'll reconsider
your version of events
177
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
when we show you the security footage.
178
00:13:00,760 --> 00:13:04,920
Is this really necessary? I mean... things
always look weird on security footage.
179
00:13:05,000 --> 00:13:06,080
Quiet, Lewis.
180
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
There.
181
00:13:16,280 --> 00:13:17,360
Explain that.
182
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
-What?
-That.
183
00:13:20,240 --> 00:13:22,600
That's me. That's just harmless little me.
184
00:13:22,680 --> 00:13:25,160
-You were talking to someone.
-To Ronnie.
185
00:13:25,560 --> 00:13:29,000
I'm an animal lover from way back.
I treat them just like they're people.
186
00:13:29,080 --> 00:13:33,120
-Especially dolphins. I love dolphins.
-This is a serious matter, Lewis.
187
00:13:33,200 --> 00:13:34,720
I appreciate that.
188
00:13:34,800 --> 00:13:36,680
What were you doing with the controls?
189
00:13:37,480 --> 00:13:39,120
I didn't touch the controls.
190
00:13:41,560 --> 00:13:43,640
Not on purpose.
I was trying not to fall in.
191
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
A likely story.
192
00:13:45,200 --> 00:13:47,600
Look, I'm gonna ask you
one more time, Lewis.
193
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
Did you let Ronnie out
through the underwater gate?
194
00:13:50,640 --> 00:13:52,480
No. I didn't. I swear.
195
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
I have combed every piece of footage
from that moment on,
196
00:13:55,440 --> 00:13:57,920
and there's no further appearance
from Ronnie.
197
00:13:58,000 --> 00:14:01,560
That's terrible, really it is, but I don't
see what it's got to do with me.
198
00:14:01,800 --> 00:14:04,920
You're responsible
for Ronnie's disappearance. Admit it.
199
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
No, I'm not.
And I'd be lying if I said I was.
200
00:14:07,720 --> 00:14:09,120
[sighs] Fine.
201
00:14:10,880 --> 00:14:12,720
You leave me with no choice.
202
00:14:16,040 --> 00:14:17,440
Uh, get me the police, please.
203
00:14:24,160 --> 00:14:26,960
You'll never believe it.
Ronnie's gone missing.
204
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
Cleo, that's terrible.
205
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
They think he got out
through an underwater gate.
206
00:14:32,800 --> 00:14:36,080
And it gets worse.
They think Lewis is responsible.
207
00:14:36,160 --> 00:14:38,600
-What?
-Why would they think that?
208
00:14:38,680 --> 00:14:42,320
I don't know. It doesn't make any sense.
Lewis wouldn't do that.
209
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
I've got to get down there.
210
00:14:47,160 --> 00:14:49,240
It must have been us.
We must have let him out.
211
00:14:49,320 --> 00:14:51,520
-We've got to tell her.
-We can't tell her.
212
00:14:51,920 --> 00:14:54,400
Cleo loves that dolphin,
and it's our fault he's gone.
213
00:14:55,680 --> 00:14:57,280
We've got to get Ronnie back.
214
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
This is ridiculous.
We're never going to find him.
215
00:15:44,680 --> 00:15:46,600
Positive thinking
wouldn't kill you, Rikki.
216
00:15:46,680 --> 00:15:47,520
Reality check.
217
00:15:47,600 --> 00:15:50,240
We're searching for one dolphin
in an ocean full of them.
218
00:15:50,320 --> 00:15:51,920
Then we're gonna have to try harder.
219
00:15:52,000 --> 00:15:53,880
The only way we're gonna locate Ronnie
220
00:15:53,960 --> 00:15:56,480
is if he swims up
and bites us on the tail.
221
00:15:56,560 --> 00:15:58,160
And if we don't find him,
222
00:15:58,240 --> 00:16:00,200
Cleo's gonna do worse than that
to your tail.
223
00:16:01,000 --> 00:16:04,320
I wish I didn't let you talk me
into going after Lewis in the first place.
224
00:16:04,400 --> 00:16:05,240
Me?
225
00:16:07,080 --> 00:16:10,720
Alright, maybe we're equally to blame,
but we meant well, didn't we?
226
00:16:10,800 --> 00:16:12,160
Explain that to Lewis.
227
00:16:12,240 --> 00:16:15,200
Can you imagine it?
I'm never gonna hear the end of this.
228
00:16:16,680 --> 00:16:20,200
-We better call Cleo and come clean.
-No! No way.
229
00:16:20,680 --> 00:16:23,400
There's still plenty of places
we haven't checked. Come on.
230
00:16:28,840 --> 00:16:31,400
Lewis. I just wanna know one thing.
231
00:16:31,480 --> 00:16:32,920
-Did you do it?
-No.
232
00:16:33,440 --> 00:16:35,080
Then why do they think you did it?
233
00:16:35,520 --> 00:16:38,320
They've got security footage of me
crouching at the controls
234
00:16:38,400 --> 00:16:41,320
to the underwater gate
at the moment Ronnie went missing.
235
00:16:41,400 --> 00:16:46,160
How can you be sure you didn't do it?
Maybe you accidentally opened the gate.
236
00:16:46,240 --> 00:16:47,840
Trust me. I didn't do it.
237
00:16:47,920 --> 00:16:50,840
-I know who's responsible.
-Then say something!
238
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
-I can't.
-Yes, you can.
239
00:16:53,400 --> 00:16:54,720
No, really, I can't.
240
00:16:55,120 --> 00:16:56,520
-Why?
-Because...
241
00:16:56,920 --> 00:17:00,240
I can hardly tell them that a couple
of your soul-sister mermaids popped in
242
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
and accidentally left the gate open,
can I?
243
00:17:18,640 --> 00:17:21,720
-We got your message.
-Anything you guys want to tell me?
244
00:17:22,480 --> 00:17:24,880
That top brings out the colour
in your eyes.
245
00:17:24,960 --> 00:17:26,040
You let Ronnie out!
246
00:17:26,120 --> 00:17:29,200
We're sorry, Cleo.
It was an accident, I promise.
247
00:17:29,280 --> 00:17:32,120
-We didn't know he followed us out.
-What were you doing there?
248
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
Anybody could have seen you!
249
00:17:33,840 --> 00:17:37,360
We just... We couldn't let Lewis get away
with taking your job.
250
00:17:37,440 --> 00:17:39,720
So we went there to complicate things.
251
00:17:41,760 --> 00:17:42,600
Well, let's see.
252
00:17:43,200 --> 00:17:45,880
Ronnie's gone
and Lewis is in serious trouble.
253
00:17:46,800 --> 00:17:48,840
Is that complicated enough for you?
254
00:18:11,240 --> 00:18:13,200
That's the last time the dolphin was seen?
255
00:18:13,280 --> 00:18:14,120
That's right.
256
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
I know how it looks, but I didn't do it.
257
00:18:19,920 --> 00:18:24,560
All you have to do is explain to me
what you were doing by the gate controls.
258
00:18:25,720 --> 00:18:27,880
Just tell me the truth
and you're free to go.
259
00:18:33,320 --> 00:18:35,760
-We've already searched the reef.
-We'll search again.
260
00:18:35,840 --> 00:18:38,560
Think about it, Cleo.
We can't cover the entire ocean.
261
00:18:38,640 --> 00:18:41,400
-He must be starving by now.
-He'll be fine.
262
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
He's swimming in an ocean full of fish.
263
00:18:43,440 --> 00:18:47,080
He's been raised in captivity.
He doesn't know how to hunt for live feed.
264
00:18:47,160 --> 00:18:48,240
Then what does he eat?
265
00:18:48,760 --> 00:18:52,520
Oh, squid. He loves squid.
He'll do anything for it.
266
00:18:54,120 --> 00:18:54,960
Wait!
267
00:18:56,080 --> 00:18:57,040
I've got an idea.
268
00:18:58,480 --> 00:19:00,640
I came across a whole school of them
this morning.
269
00:19:00,720 --> 00:19:02,800
-Really? Where?
-East side of Mako.
270
00:19:05,120 --> 00:19:06,680
What do you want squid for anyway?
271
00:19:06,920 --> 00:19:09,720
[Cleo]
Um, fishing. See you later. Thanks, Dad!
272
00:19:37,120 --> 00:19:39,440
So, what sort of charges
are we looking at?
273
00:19:39,520 --> 00:19:42,200
Charges? I didn't do anything.
274
00:19:42,840 --> 00:19:45,560
Once we've done a full investigation,
we'll get back to you.
275
00:19:46,120 --> 00:19:50,120
For now, we need to get you down
to the station to make a formal statement.
276
00:20:05,520 --> 00:20:06,920
[whistling, clicking]
277
00:20:30,280 --> 00:20:32,640
His parents will meet you at the station.
278
00:20:32,720 --> 00:20:35,680
-For the last time, I'm innocent.
-Spare me, Lewis.
279
00:20:35,760 --> 00:20:38,360
The only thing that'll save you now
is Ronnie himself.
280
00:20:38,720 --> 00:20:39,680
Thank you, officer.
281
00:20:46,560 --> 00:20:47,400
Ronnie!
282
00:20:51,040 --> 00:20:52,000
You were saying?
283
00:20:53,680 --> 00:20:56,720
-Is this the missing dolphin?
-Yeah, that's him! That's him!
284
00:21:11,120 --> 00:21:12,000
He looks fine.
285
00:21:12,320 --> 00:21:14,080
Almost as if he's been here all along.
286
00:21:14,240 --> 00:21:16,640
I don't understand
how this would have happened.
287
00:21:16,720 --> 00:21:20,440
That's nature for you, Mrs. G.
Full of wonders beyond our understanding.
288
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
Get that gate checked
so it doesn't happen again.
289
00:21:24,000 --> 00:21:25,160
Yes, of course.
290
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
And a simple apology will be fine.
291
00:21:30,120 --> 00:21:33,160
An apology? [chuckles]
You must be kidding.
292
00:21:33,560 --> 00:21:35,280
I don't think that's too much to ask.
293
00:21:35,520 --> 00:21:38,320
Unless you'd like your superiors
to hear about the incident.
294
00:21:40,120 --> 00:21:40,960
Fine.
295
00:21:44,240 --> 00:21:47,400
I'm, uh... sorry. There. Happy?
296
00:21:47,800 --> 00:21:48,640
Hmm.
297
00:21:48,720 --> 00:21:51,960
Oh, actually, I do have one more request.
298
00:22:05,240 --> 00:22:06,920
It's good to be back.
299
00:22:07,000 --> 00:22:09,040
One thing I won't miss about this job?
300
00:22:09,520 --> 00:22:10,640
The lame hat.
301
00:22:11,080 --> 00:22:13,600
-Bet you'll miss the pay cheque, though.
-Yes. Ouch.
302
00:22:14,280 --> 00:22:18,400
But seeing as you guys are gonna help
cover the cost of Lewis' computer repairs,
303
00:22:18,480 --> 00:22:19,560
it won't matter, will it?
304
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
-I guess I could chip in.
-You're dreaming.
305
00:22:24,400 --> 00:22:28,360
-Rikki, it is the least you can do.
-Your computer, your problem.
306
00:22:28,440 --> 00:22:31,360
-You are so uncharitable.
-I am so charitable!
307
00:22:31,880 --> 00:22:35,360
[Rikki] I am the most charitable person
I know other than Emma.
308
00:22:35,640 --> 00:22:38,080
[Lewis] Maybe you should
get a job here, too!
309
00:22:38,160 --> 00:22:39,560
[Rikki] Well, maybe I will!
310
00:22:39,640 --> 00:22:41,360
[Rikki laughing]
311
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
[Rikki] Lewis!
312
00:22:46,520 --> 00:22:49,160
♪ We've got to stick together ♪
313
00:22:49,240 --> 00:22:52,680
♪ Cos the best things come in three ♪
314
00:22:52,760 --> 00:22:55,600
♪ I want it to last forever ♪
315
00:22:55,680 --> 00:22:58,280
♪ All the magic and fun at sea ♪
316
00:22:58,360 --> 00:23:01,440
♪ So come on, this is our adventure ♪
317
00:23:01,520 --> 00:23:03,800
♪ There's no telling where we'll go ♪
318
00:23:04,600 --> 00:23:09,720
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
319
00:23:09,800 --> 00:23:12,880
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
320
00:23:12,960 --> 00:23:16,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
321
00:23:16,120 --> 00:23:17,440
♪ Land or sea ♪
322
00:23:17,520 --> 00:23:22,360
♪ I've got the power if I just believe ♪
323
00:23:22,440 --> 00:23:25,040
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
324
00:23:25,120 --> 00:23:28,320
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
325
00:23:28,400 --> 00:23:29,920
♪ Land or sea ♪
326
00:23:30,000 --> 00:23:31,760
♪ The world's my oyster ♪
327
00:23:31,840 --> 00:23:33,360
♪ I'm the pearl ♪
328
00:23:33,440 --> 00:23:35,800
♪ No ordinary girl ♪
329
00:23:35,880 --> 00:23:38,720
♪ Come along, it just gets better ♪
330
00:23:38,800 --> 00:23:41,880
♪ So much to do and just so little time ♪
331
00:23:41,960 --> 00:23:44,520
♪ Cos it all depends on whether ♪
332
00:23:44,600 --> 00:23:46,960
♪ You wanna leave the land above behind ♪
333
00:23:47,040 --> 00:23:49,880
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
334
00:23:49,960 --> 00:23:53,080
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
335
00:23:53,160 --> 00:23:54,320
♪ Land or sea ♪
336
00:23:54,400 --> 00:23:56,000
♪ The world's my oyster ♪
337
00:23:56,080 --> 00:23:58,200
♪ I'm the pearl ♪
338
00:23:58,280 --> 00:24:01,640
♪ No ordinary girl ♪
24644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.