Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:10,000
[laid-back music]
2
00:00:28,172 --> 00:00:30,000
♪ Ooh
3
00:00:38,275 --> 00:00:43,241
♪ Ooh
4
00:00:44,482 --> 00:00:47,275
♪ My problems got
their own problems ♪
5
00:00:47,275 --> 00:00:49,827
♪ I swear they're
trying to dodge 'em ♪
6
00:00:49,827 --> 00:00:52,655
♪ Red and blue
pills are popping ♪
7
00:00:52,655 --> 00:00:55,000
♪ Memories are blocking
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,827
♪ Standing in your garden
9
00:00:57,827 --> 00:01:00,655
♪ Crying in the rain
10
00:01:00,655 --> 00:01:05,620
♪ Highly medicated, but
I miss you all the same ♪
11
00:01:07,000 --> 00:01:10,689
♪ Stand outside your
window crying in the rain ♪
12
00:01:11,862 --> 00:01:15,758
♪ Highly medicated, I
miss you all the same ♪
13
00:01:17,103 --> 00:01:21,000
♪ Stand outside your
window crying in the rain ♪
14
00:01:22,172 --> 00:01:26,103
♪ Highly medicated, I
miss you all the same ♪
15
00:01:27,068 --> 00:01:29,931
[laid-back music]
16
00:02:02,034 --> 00:02:04,275
♪ One pill, two pill
17
00:02:04,275 --> 00:02:09,275
♪ Green pill, blue pill
18
00:02:12,068 --> 00:02:13,241
♪ One pill
19
00:02:13,241 --> 00:02:15,931
[wood thumping]
20
00:02:21,103 --> 00:02:23,862
[floor creaking]
21
00:02:56,344 --> 00:02:57,482
- Do you mind?
22
00:03:00,068 --> 00:03:03,068
[quirky piano music]
23
00:03:26,827 --> 00:03:29,724
- Hey, hey, hey, friends.
How's your morning been?
24
00:03:29,724 --> 00:03:31,206
- We just picked up a dead body.
25
00:03:31,206 --> 00:03:34,344
- Cool, cool, cool. Can I get
you started with any drinks?
26
00:03:34,344 --> 00:03:37,067
- Yep. I'll get your
largest coffee, please.
27
00:03:37,067 --> 00:03:38,620
- I need a lime
milkshake, please.
28
00:03:38,620 --> 00:03:40,275
- And do your legends
want any food?
29
00:03:40,275 --> 00:03:41,827
- Yeah, I'm gonna
get the pancakes.
30
00:03:41,827 --> 00:03:43,620
- Rock on.
31
00:03:43,620 --> 00:03:46,448
- I'm trying to decide
between the apricot chicken
32
00:03:46,448 --> 00:03:48,206
and the prawn cocktail.
33
00:03:48,206 --> 00:03:49,413
- Oh, tough one.
34
00:03:49,413 --> 00:03:52,448
- Really? They
sound equally bad.
35
00:03:52,448 --> 00:03:54,103
[waiter laughing]
36
00:03:54,103 --> 00:03:55,793
- Okay. I'll get the lamb
rogan josh, then, thanks.
37
00:03:55,793 --> 00:03:58,275
- [Waiter] Sweet,
thanks. Coming right up.
38
00:04:01,000 --> 00:04:03,310
[phone beeping]
39
00:04:03,310 --> 00:04:04,655
- There's gotta be
a way to make money
40
00:04:04,655 --> 00:04:06,344
without fucking
with your health.
41
00:04:06,344 --> 00:04:08,482
Why are Ellie and Dean
not giving you more work?
42
00:04:08,482 --> 00:04:10,379
- They are, you know,
they're giving me more hours
43
00:04:10,379 --> 00:04:13,172
and I'm doing all the
pickups and, you know,
44
00:04:13,172 --> 00:04:14,931
they pay me to clear
out the gutters
45
00:04:14,931 --> 00:04:18,103
and they actually make,
like, a really good team.
46
00:04:18,103 --> 00:04:20,724
- Yeah, when Ellie's
not having a meltdown.
47
00:04:20,724 --> 00:04:22,724
How much longer are you
gonna have to keep doing
48
00:04:22,724 --> 00:04:24,275
all this extra mahi?
49
00:04:24,275 --> 00:04:25,793
- Not forever.
50
00:04:25,793 --> 00:04:27,724
Just until Huia finds a job.
51
00:04:27,724 --> 00:04:30,103
She's hunting, but she's
also looking after Frankie
52
00:04:30,103 --> 00:04:31,344
at the same time, so.
53
00:04:31,344 --> 00:04:33,689
- [clearing throat] Just
to clarify, you guys,
54
00:04:33,689 --> 00:04:35,965
you and Huia aren't, like, um.
55
00:04:37,379 --> 00:04:39,068
That you're not.
56
00:04:39,068 --> 00:04:40,793
- No. No, no.
57
00:04:40,793 --> 00:04:42,172
Otherwise I wouldn't have.
58
00:04:42,172 --> 00:04:43,000
- Yeah.
- Yeah.
59
00:04:43,000 --> 00:04:44,034
- Sweet. That's good.
60
00:04:54,379 --> 00:04:55,862
- All right all right all right.
61
00:04:55,862 --> 00:04:58,206
Got your jumbo coffee.
62
00:04:58,206 --> 00:05:03,206
Lamb rogan josh, lime
milkshake, and pancakes.
63
00:05:03,827 --> 00:05:04,689
- Thank you.
64
00:05:04,689 --> 00:05:05,586
- Enjoy.
65
00:05:05,586 --> 00:05:07,103
- I will.
66
00:05:07,103 --> 00:05:09,344
Are you not really concerned
with how quick that food came?
67
00:05:09,344 --> 00:05:12,103
Like I'm not a chef, but I
feel like it should take longer
68
00:05:12,103 --> 00:05:13,896
to make a lamb rogan josh.
69
00:05:13,896 --> 00:05:15,275
- See, that's why it's good.
70
00:05:17,275 --> 00:05:19,413
- Your sizzling surf
and turf, ma'am.
71
00:05:20,620 --> 00:05:22,482
- So what, you have
any gigs coming up?
72
00:05:22,482 --> 00:05:25,068
- No, I don't do
that. [coughing]
73
00:05:25,068 --> 00:05:27,448
- So what, you quit DJing?
74
00:05:27,448 --> 00:05:30,793
- Well, you can't quit a
job that you never got.
75
00:05:30,793 --> 00:05:34,206
I quit trying to be a DJ.
76
00:05:34,206 --> 00:05:36,413
It's really embarrassing.
77
00:05:36,413 --> 00:05:40,310
♪ Happy birthday to you
78
00:05:40,310 --> 00:05:41,827
- No, you tried.
79
00:05:41,827 --> 00:05:43,827
You know, that's pretty cool.
80
00:05:43,827 --> 00:05:46,413
Most people wouldn't have
the pussy to do what you did.
81
00:05:46,413 --> 00:05:47,620
- The what? Sorry?
82
00:05:47,620 --> 00:05:49,517
- Well, I was gonna
say balls, but,
83
00:05:50,724 --> 00:05:51,965
then I realized that like,
84
00:05:51,965 --> 00:05:54,068
the vagina's just
like, way stronger.
85
00:05:55,206 --> 00:05:57,310
- Yeah.
- Hip hip hooray.
86
00:05:57,310 --> 00:05:58,103
Enjoy.
87
00:05:59,620 --> 00:06:01,724
- There's a lot
going on right now.
88
00:06:01,724 --> 00:06:03,655
I'm gonna die at a
really convenient time
89
00:06:03,655 --> 00:06:05,620
so you don't have to
pick me up at five a.m.
90
00:06:05,620 --> 00:06:07,241
- Aw, thank you.
91
00:06:07,241 --> 00:06:08,758
That's very nice.
92
00:06:08,758 --> 00:06:10,137
- Then again,
you're older than me
93
00:06:10,137 --> 00:06:11,379
so you'll probably die first.
94
00:06:11,379 --> 00:06:15,000
- No, I lead a very
healthy lifestyle.
95
00:06:15,000 --> 00:06:17,068
- You're super
stressed all the time.
96
00:06:17,068 --> 00:06:18,344
You were a bitch yesterday.
97
00:06:18,344 --> 00:06:19,586
- I know.
98
00:06:19,586 --> 00:06:20,758
- Yeah, you should
probably shad us all
99
00:06:20,758 --> 00:06:22,103
some apology donuts.
100
00:06:22,103 --> 00:06:24,000
- Yeah, I'll have
to do something.
101
00:06:24,000 --> 00:06:26,655
- Did you blow off
some steam last night?
102
00:06:26,655 --> 00:06:30,793
How was your gender
reveal masquerade ball?
103
00:06:30,793 --> 00:06:33,448
[refined music]
104
00:06:40,241 --> 00:06:41,620
- Look at you.
105
00:06:41,620 --> 00:06:44,379
You're wearing a costume.
106
00:06:44,379 --> 00:06:46,448
Don't worry, Anna
made the same mistake.
107
00:06:51,275 --> 00:06:52,896
- It was fine.
108
00:06:52,896 --> 00:06:54,689
What'd you get up to?
109
00:06:54,689 --> 00:06:57,034
- Nothing. I just
chilled, really.
110
00:06:57,034 --> 00:06:58,517
- By yourself?
- Yeah.
111
00:06:58,517 --> 00:07:02,620
- That's funny, 'cause this
looks weirdly like Beau.
112
00:07:02,620 --> 00:07:04,172
- Oh yeah. I, yeah.
113
00:07:04,172 --> 00:07:05,275
That's right. Sorry.
114
00:07:05,275 --> 00:07:06,344
Now I remember. Beau was there.
115
00:07:06,344 --> 00:07:07,586
- Yeah.
- Yeah.
116
00:07:07,586 --> 00:07:10,965
He came over so we
could read the Bible
117
00:07:10,965 --> 00:07:13,206
and sing a hymn together.
118
00:07:13,206 --> 00:07:15,000
- Well, I'm happy for you.
119
00:07:15,000 --> 00:07:16,827
And it was nice of you
to help him this morning.
120
00:07:16,827 --> 00:07:19,862
- By the way, Trisha lives here.
121
00:07:19,862 --> 00:07:21,000
- I beg your pardon?
122
00:07:21,000 --> 00:07:21,827
- Your interior
decorator lives here.
123
00:07:21,827 --> 00:07:22,931
She has a whole setup.
124
00:07:22,931 --> 00:07:24,275
She had like a
sleeping bag, a pillow.
125
00:07:24,275 --> 00:07:26,000
She took her retainer out.
126
00:07:26,000 --> 00:07:27,620
She lives here.
127
00:07:27,620 --> 00:07:28,827
- Huh.
128
00:07:28,827 --> 00:07:32,172
- So Trisha, how's
the renovations going?
129
00:07:32,172 --> 00:07:33,241
- You know.
130
00:07:34,137 --> 00:07:35,379
- More specifically?
131
00:07:35,379 --> 00:07:36,793
- Well, we're still
waiting on some of the
132
00:07:36,793 --> 00:07:38,172
lighting fixtures to
arrive, but curtains are up.
133
00:07:38,172 --> 00:07:39,689
Carpets are down.
134
00:07:39,689 --> 00:07:40,517
- Great.
135
00:07:41,689 --> 00:07:43,103
- I do have some prints
I wanna run past you.
136
00:07:43,103 --> 00:07:44,344
I just need to get them.
137
00:07:48,379 --> 00:07:50,724
- Ask her.
- You can ask her.
138
00:07:52,034 --> 00:07:55,034
- Oh, erm, Ellie wants
to ask you something.
139
00:07:55,034 --> 00:07:56,724
- Okay. That's fine.
140
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
- Is everything all good?
141
00:08:02,482 --> 00:08:04,413
- Not in the Middle East.
142
00:08:04,413 --> 00:08:05,241
- With you.
143
00:08:08,310 --> 00:08:10,172
- Well, they discontinued
my favorite deodorant,
144
00:08:10,172 --> 00:08:11,344
which is not great, but.
145
00:08:11,344 --> 00:08:13,000
- We know that
you're living here.
146
00:08:16,206 --> 00:08:17,034
- No I'm not.
147
00:08:17,034 --> 00:08:18,655
- Gwen and Beau saw you.
148
00:08:18,655 --> 00:08:20,310
- Are they together?
149
00:08:20,310 --> 00:08:21,689
- Ah, um, I don't-
150
00:08:21,689 --> 00:08:23,379
- Ah, so it's just casual then.
151
00:08:23,379 --> 00:08:25,034
- Yeah, you can't
be living here.
152
00:08:25,034 --> 00:08:26,413
- I'm not.
- They saw you.
153
00:08:26,413 --> 00:08:27,517
- I was working late.
154
00:08:27,517 --> 00:08:29,413
- You worked til seven a.m.?
155
00:08:29,413 --> 00:08:31,034
- I'm very dedicated.
156
00:08:31,034 --> 00:08:32,688
- [Ellie] Okay. You
need to move out.
157
00:08:32,688 --> 00:08:33,655
- Never moved in.
158
00:08:33,655 --> 00:08:35,688
- Trisha-
- Prove it.
159
00:08:35,688 --> 00:08:36,793
- What?
160
00:08:36,793 --> 00:08:39,517
- Can you prove it?
161
00:08:45,586 --> 00:08:47,137
Brilliant. So that's sorted.
162
00:08:47,137 --> 00:08:49,034
Do you wanna see
these prints or what?
163
00:08:50,103 --> 00:08:50,965
- Sure.
164
00:08:51,793 --> 00:08:52,620
- Okay.
165
00:08:53,931 --> 00:08:54,758
Okay.
166
00:08:57,137 --> 00:08:58,000
Okay.
167
00:08:58,827 --> 00:09:01,896
[quirky piano music]
168
00:09:04,103 --> 00:09:07,000
- Okay. They all
feel quite gloomy.
169
00:09:08,655 --> 00:09:11,137
- Depressing, yeah.
Just upsetting.
170
00:09:11,137 --> 00:09:12,000
Harrowing.
171
00:09:12,965 --> 00:09:13,793
- What, really?
172
00:09:15,482 --> 00:09:16,517
She's on a swing.
173
00:09:18,206 --> 00:09:19,275
- Technically.
174
00:09:19,275 --> 00:09:21,896
[horn honking]
175
00:09:23,551 --> 00:09:26,620
[quirky piano music]
176
00:09:27,827 --> 00:09:28,931
- Can you not honk
your horn please?
177
00:09:28,931 --> 00:09:30,551
- Can you help me with these?
178
00:09:30,551 --> 00:09:32,896
- I'm actually quite busy, Mum.
179
00:09:32,896 --> 00:09:34,068
- There's no one here.
180
00:09:34,068 --> 00:09:35,344
- Yeah, but we've got services
181
00:09:35,344 --> 00:09:36,620
almost every day this week.
182
00:09:36,620 --> 00:09:38,586
We're filming a TV
ad here tomorrow.
183
00:09:38,586 --> 00:09:40,413
Gonna be on TV.
184
00:09:40,413 --> 00:09:42,344
- Oh yeah? Where's Gwen?
185
00:09:42,344 --> 00:09:43,517
- Is this her stuff?
186
00:09:43,517 --> 00:09:44,448
- Yes.
187
00:09:44,448 --> 00:09:46,000
- Why are you dropping it here?
188
00:09:46,000 --> 00:09:48,379
- Hey, hey. Still haven't
fixed my wing mirror.
189
00:09:51,137 --> 00:09:52,482
- Mum, Mum! Mum!
190
00:09:55,241 --> 00:09:56,827
Mum, what are you doing?
191
00:09:56,827 --> 00:09:58,413
- I told you to stop
harassing Stu and you didn't.
192
00:09:58,413 --> 00:10:00,275
He's not moving out and
you're not moving back in.
193
00:10:00,275 --> 00:10:01,206
So here's your stuff.
194
00:10:01,206 --> 00:10:02,551
- Come on. Don't be so dramatic.
195
00:10:02,551 --> 00:10:05,000
- Oh, oh. You wanna talk drama?
196
00:10:05,000 --> 00:10:07,103
The police called Stu
about a hit and run.
197
00:10:07,103 --> 00:10:10,344
- Oh my God. That
sounds really serious.
198
00:10:10,344 --> 00:10:11,862
- You owe him an apology.
199
00:10:11,862 --> 00:10:14,000
- Well, he owes me an apology
200
00:10:14,000 --> 00:10:17,241
for fondling my bosom
and saying "hubba hubba".
201
00:10:17,241 --> 00:10:18,655
- Gwen, that's not funny.
202
00:10:18,655 --> 00:10:19,896
- So not funny.
203
00:10:19,896 --> 00:10:21,103
- Come on. That's
a little bit funny.
204
00:10:21,103 --> 00:10:23,034
It's not my fault none
of you can take a joke.
205
00:10:23,034 --> 00:10:24,103
- These are not jokes.
206
00:10:24,103 --> 00:10:25,379
I'm putting my foot down.
207
00:10:26,620 --> 00:10:28,068
Goodbye.
208
00:10:28,068 --> 00:10:30,275
- What are you, wait.
What do you mean goodbye?
209
00:10:30,275 --> 00:10:31,758
Mum. Mum!
210
00:10:31,758 --> 00:10:34,551
What the fuck!
211
00:10:34,551 --> 00:10:35,344
Mum!
212
00:10:37,000 --> 00:10:40,034
[upbeat piano music]
213
00:10:42,103 --> 00:10:46,586
- [Narrator] Welcome to this
meditation for beginners.
214
00:10:51,896 --> 00:10:54,448
Remain focused and in touch with
215
00:10:54,448 --> 00:10:56,137
what you're thinking
and feeling.
216
00:10:58,344 --> 00:11:00,413
If it helps you, take a pause,
217
00:11:00,413 --> 00:11:02,862
so that you can respond to it.
218
00:11:09,275 --> 00:11:10,931
[board crashing]
219
00:11:10,931 --> 00:11:12,379
- What was that?
220
00:11:12,379 --> 00:11:13,620
Gwen!
221
00:11:13,620 --> 00:11:16,000
- Ah, your vision
board fell down.
222
00:11:16,000 --> 00:11:17,896
- Yeah, I can see that.
223
00:11:17,896 --> 00:11:19,482
- I think my foot did it.
224
00:11:20,379 --> 00:11:21,862
[Ellie sighing]
225
00:11:21,862 --> 00:11:25,896
At least the strange couple
holding an ultrasound survived.
226
00:11:25,896 --> 00:11:27,000
You don't even like kids.
227
00:11:27,000 --> 00:11:28,931
- I like my own kids.
228
00:11:28,931 --> 00:11:30,655
- Why is there so
many of Meghan Markle?
229
00:11:30,655 --> 00:11:32,000
- She's my style inspo.
230
00:11:32,000 --> 00:11:33,310
- Why do you do
this to yourself?
231
00:11:33,310 --> 00:11:35,413
Meghan Markle is
a literal princess
232
00:11:35,413 --> 00:11:38,310
and Henry Golding was
"GQ"'s Man of the Year.
233
00:11:38,310 --> 00:11:39,862
- Exactly.
234
00:11:39,862 --> 00:11:41,275
- No, but if you only compare
yourself to people like this,
235
00:11:41,275 --> 00:11:42,655
you're always gonna feel stank.
236
00:11:42,655 --> 00:11:44,620
- Gwen, you don't get it.
237
00:11:44,620 --> 00:11:46,551
You need a vision for your life.
238
00:11:46,551 --> 00:11:48,448
What you think about,
you bring about.
239
00:11:48,448 --> 00:11:51,206
- Well, I've been thinking
about Stu leaving Mum for weeks
240
00:11:51,206 --> 00:11:52,034
and he's still there.
241
00:11:52,034 --> 00:11:53,551
It's fricking bullshit.
242
00:11:53,551 --> 00:11:55,068
- Do you know what's
bullshit, Gwen?
243
00:11:55,068 --> 00:11:57,793
The fact that you
can hurl in a box
244
00:11:57,793 --> 00:12:00,241
and leave it on Mum's doorstep
245
00:12:00,241 --> 00:12:02,172
and she still likes
you more than me.
246
00:12:02,172 --> 00:12:04,206
- I don't know. She was
pretty pissed yesterday.
247
00:12:04,206 --> 00:12:05,551
- She'll forgive you.
You're here favorite.
248
00:12:05,551 --> 00:12:08,344
- No, Stu's her favorite now.
249
00:12:08,344 --> 00:12:10,137
You're my favorite.
250
00:12:10,137 --> 00:12:11,758
- Really?
- Yeah.
251
00:12:11,758 --> 00:12:15,275
Hell yeah. You're letting
me live here, rent free.
252
00:12:15,275 --> 00:12:17,275
- No, I've been
docking your wages.
253
00:12:17,275 --> 00:12:19,206
Do you not read your pay slip?
254
00:12:19,206 --> 00:12:23,758
- [chuckling] What's a pay slip?
255
00:12:24,931 --> 00:12:26,931
- Do you wanna smell
my morning breath?
256
00:12:26,931 --> 00:12:29,206
- Gross. Yuck.
257
00:12:29,206 --> 00:12:30,655
Okay, I'm gonna go get ready.
258
00:12:30,655 --> 00:12:32,586
I'm channeling Meghan Markle.
259
00:12:32,586 --> 00:12:34,551
- I think we should
ditch the fascinator.
260
00:12:34,551 --> 00:12:37,000
- Really? My hair's not done.
261
00:12:37,000 --> 00:12:38,241
I'm thinking of
getting highlights.
262
00:12:38,241 --> 00:12:40,034
- Getting highlights.
Yes, I know, I know.
263
00:12:41,413 --> 00:12:43,137
- [Ellie] So is this
person gonna be any good?
264
00:12:43,137 --> 00:12:45,827
- Okay. Let me put this
into perspective for you.
265
00:12:45,827 --> 00:12:49,724
For "Avatar", James
Cameron had 237 million.
266
00:12:49,724 --> 00:12:51,620
You've given me $640.
267
00:12:51,620 --> 00:12:53,448
- The $40 was for morning tea.
268
00:12:53,448 --> 00:12:56,137
- Okay, well, for 600 bucks,
269
00:12:56,137 --> 00:12:57,896
you get a third-year
Polytechnic student
270
00:12:57,896 --> 00:13:00,586
who's really grateful
for the opportunity.
271
00:13:00,586 --> 00:13:02,172
- I've been on TV before.
272
00:13:02,172 --> 00:13:04,034
We were trying to
break the record
273
00:13:04,034 --> 00:13:06,103
for the world's
biggest Lamington.
274
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
But we were a few meters off.
275
00:13:09,000 --> 00:13:10,448
- Yeah.
276
00:13:10,448 --> 00:13:12,000
Well, it's just a shame
there's not more cloud cover.
277
00:13:12,000 --> 00:13:12,827
For lighting.
278
00:13:14,413 --> 00:13:15,862
- Okay.
- Hey, Beau.
279
00:13:15,862 --> 00:13:17,724
I really like your T-shirt.
Where'd you get that?
280
00:13:17,724 --> 00:13:18,931
- I made it.
- Oh, no way.
281
00:13:18,931 --> 00:13:20,413
- Actually, we're going
to have to make sure
282
00:13:20,413 --> 00:13:22,310
that's not visible.
283
00:13:22,310 --> 00:13:25,206
- Uh, g'day, everyone.
My name is Bradley.
284
00:13:25,206 --> 00:13:27,827
I wanna thank you
for this opportunity.
285
00:13:27,827 --> 00:13:31,103
- It's a shame there's not
more cloud cover, for lighting.
286
00:13:31,103 --> 00:13:32,965
- I've only really got
one note for you guys.
287
00:13:32,965 --> 00:13:35,275
Don't act, just be.
288
00:13:36,448 --> 00:13:37,275
- Be what?
289
00:13:37,275 --> 00:13:38,724
- Make some magic.
290
00:13:38,724 --> 00:13:40,103
Okay?
291
00:13:40,103 --> 00:13:42,000
- Right. Where's
the first setup?
292
00:13:43,000 --> 00:13:45,241
- We're all going to die.
293
00:13:45,241 --> 00:13:47,931
- That's a really
dark place to start.
294
00:13:47,931 --> 00:13:49,551
And give me the fascinator.
295
00:13:49,551 --> 00:13:51,655
- The city slag stole sultanas.
296
00:13:51,655 --> 00:13:53,931
The city slag stole sultanas.
297
00:13:53,931 --> 00:13:55,896
- Hi, I'm Karen.
298
00:13:57,965 --> 00:13:59,517
That's not my name.
299
00:13:59,517 --> 00:14:00,793
- No.
300
00:14:00,793 --> 00:14:03,000
- Your loved ones
will be safe with me.
301
00:14:03,000 --> 00:14:04,206
- Are you doing an accent?
302
00:14:04,206 --> 00:14:07,034
[Dean vocalizing]
303
00:14:10,931 --> 00:14:12,448
- Hi, I'm Sharon,
and I do the food.
304
00:14:12,448 --> 00:14:14,206
- You'll have to speak up,
Shares, we can't hear you.
305
00:14:14,206 --> 00:14:16,344
- Oh, actually, what sort of
gain have you got the mic on?
306
00:14:16,344 --> 00:14:18,172
'Cause I can deliver
a lot of heat.
307
00:14:18,172 --> 00:14:20,344
I've got, I'm classically
trained. I'm very
powerful orally.
308
00:14:20,344 --> 00:14:21,931
- None of us know when
we're going to die,
309
00:14:21,931 --> 00:14:23,758
but it will happen to you.
310
00:14:23,758 --> 00:14:25,206
- [Gwen] Is that a threat?
311
00:14:25,206 --> 00:14:26,724
- It's a fact of life, Gwen.
312
00:14:26,724 --> 00:14:28,827
- Your loved ones
will be safe with me.
313
00:14:28,827 --> 00:14:30,517
- Still a pretty thick accent.
314
00:14:31,758 --> 00:14:32,586
- Okay.
315
00:14:32,586 --> 00:14:35,413
Hi, I'm Sharon, and we.
316
00:14:37,310 --> 00:14:38,724
- The best catering in town.
317
00:14:38,724 --> 00:14:40,068
- Best, we do the
best catering in town.
318
00:14:40,068 --> 00:14:41,344
- Yeah.
- Best catering in town.
319
00:14:41,344 --> 00:14:42,965
Best catering in town.
Best catering in town.
320
00:14:42,965 --> 00:14:44,241
Best catering in town!
321
00:14:44,241 --> 00:14:46,586
- Okay.
- Hi, Sharon. It's bakery.
322
00:14:47,689 --> 00:14:49,931
[Dean muttering]
323
00:14:49,931 --> 00:14:51,965
- [Ellie] Okay, can I have
some positive feedback?
324
00:14:51,965 --> 00:14:53,517
- You look good
without the fascinator.
325
00:14:53,517 --> 00:14:55,103
- I've actually
forgotten how I talk.
326
00:14:55,103 --> 00:14:58,000
- And that's why you should
choose Loving Tributes.
327
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
- It's really nice to
work with a professional.
328
00:15:02,000 --> 00:15:03,206
I'm gonna cut there.
329
00:15:03,206 --> 00:15:04,448
- [Dean] Great.
330
00:15:04,448 --> 00:15:07,758
- Thanks for all your
hard work today. Kanpai.
331
00:15:07,758 --> 00:15:09,000
- Are we done?
332
00:15:09,000 --> 00:15:09,827
Are we wrapping?
333
00:15:10,758 --> 00:15:11,586
- Yeah.
334
00:15:11,586 --> 00:15:12,689
- That's a wrap, guys!
335
00:15:12,689 --> 00:15:14,275
Well done, everybody. Well done.
336
00:15:16,000 --> 00:15:18,310
- We don't have anything
else booked for this weekend
337
00:15:18,310 --> 00:15:19,965
so you can call it
an early minute.
338
00:15:19,965 --> 00:15:21,586
Do you think that's
gonna be all good?
339
00:15:21,586 --> 00:15:26,172
- Yeah. I think there's
definitely stuff she can use.
340
00:15:26,172 --> 00:15:27,379
- Ooh.
341
00:15:27,379 --> 00:15:28,965
- I feel like this
is the new me.
342
00:15:28,965 --> 00:15:32,379
I'll have one martini,
please, shaken and stirred.
343
00:15:32,379 --> 00:15:33,448
- Okay, no thank you.
344
00:15:33,448 --> 00:15:35,000
We like Beau, bring back Beau.
345
00:15:35,000 --> 00:15:36,758
- Why don't you all
come back to mine
346
00:15:36,758 --> 00:15:39,551
for a spa and a barbecue?
347
00:15:39,551 --> 00:15:40,827
A spabecue!
348
00:15:40,827 --> 00:15:42,000
- I'd actually go for a spa.
349
00:15:42,000 --> 00:15:43,517
- I'd love a wind-down.
I'm still buzzing.
350
00:15:43,517 --> 00:15:44,551
- [Gwen] You gonna come?
351
00:15:44,551 --> 00:15:45,620
- Oh no. You guys go.
352
00:15:45,620 --> 00:15:46,896
I've got stuff I need-
353
00:15:46,896 --> 00:15:48,068
- You should come.
- You should come.
354
00:15:48,068 --> 00:15:49,000
- Don't feel like you
have to invite me.
355
00:15:49,000 --> 00:15:50,724
- You're coming. All right?
356
00:15:50,724 --> 00:15:51,758
- Okay.
357
00:15:51,758 --> 00:15:52,586
- Rad.
358
00:15:53,586 --> 00:15:54,965
- [Ellie] Is that a dead bird?
359
00:15:54,965 --> 00:15:57,241
- Yeah. I didn't ask
her to get that shot.
360
00:15:57,241 --> 00:15:59,344
I don't know why
she's, yeah, let's go.
361
00:15:59,344 --> 00:16:00,448
Don't tell her, just
go. Don't talk to her.
362
00:16:01,620 --> 00:16:03,103
- Come on through.
363
00:16:04,482 --> 00:16:05,793
- Lovely place.
364
00:16:05,793 --> 00:16:07,344
- Oh, thanks.
365
00:16:07,344 --> 00:16:10,034
Yeah, it's all
double glazed now.
366
00:16:10,034 --> 00:16:13,379
You can still her Mignon and
Remy next door going at it.
367
00:16:13,379 --> 00:16:16,103
They're European, so they
do it in the morning.
368
00:16:18,413 --> 00:16:22,310
- And from Jellie
Park in Christchurch.
369
00:16:22,310 --> 00:16:25,724
- Hey, I brought
kebabs and donuts.
370
00:16:25,724 --> 00:16:26,931
I hope that's okay.
371
00:16:26,931 --> 00:16:28,827
- Oh, you didn't have
to bring anything.
372
00:16:28,827 --> 00:16:30,620
Pop them over there with Ray.
373
00:16:33,793 --> 00:16:36,482
- Hi, Ray. I'm Ellie.
374
00:16:36,482 --> 00:16:39,827
- Hi.
375
00:16:39,827 --> 00:16:43,000
- James, Lauren,
come and say hi.
376
00:16:43,000 --> 00:16:44,827
Sorry they're so rude.
377
00:16:44,827 --> 00:16:47,206
It's hard to get them outta
their rooms these days.
378
00:16:47,206 --> 00:16:48,586
- No, I was same
when I was a kid, eh,
379
00:16:48,586 --> 00:16:50,482
I just, I had this
poster of J. Lo
380
00:16:50,482 --> 00:16:53,241
and I would just
talk to her all day.
381
00:16:53,241 --> 00:16:54,655
- You and J. Lo just talked?
382
00:16:55,655 --> 00:16:56,586
[Beau laughing]
383
00:16:56,586 --> 00:16:58,310
- Ellie had a poster of Casper
384
00:16:58,310 --> 00:17:00,103
the Friendly Ghost on her wall.
385
00:17:00,103 --> 00:17:01,827
- His name's Devin Sawa.
386
00:17:01,827 --> 00:17:04,482
It was when Casper got to
be a real boy for the day.
387
00:17:04,482 --> 00:17:06,241
At least I didn't hump things.
388
00:17:06,241 --> 00:17:07,896
- Ellie.
389
00:17:07,896 --> 00:17:09,241
- What?
- Shut up.
390
00:17:09,241 --> 00:17:12,241
- You did, you humped
anything with a corner.
391
00:17:12,241 --> 00:17:14,964
Remember when you got us
kicked out of Come and Go?
392
00:17:14,964 --> 00:17:16,378
- Shut up.
393
00:17:16,378 --> 00:17:18,964
- We've all done something
we're ashamed of at Come and Go.
394
00:17:18,964 --> 00:17:20,931
Kids do the darndest things.
395
00:17:20,931 --> 00:17:23,723
- I know. James shivved
a boy at Scouts.
396
00:17:23,723 --> 00:17:26,000
Remember that? Right
in the stomach.
397
00:17:26,000 --> 00:17:28,344
James, come and say hi, please.
398
00:17:28,344 --> 00:17:31,620
[all protesting]
399
00:17:31,620 --> 00:17:33,586
- Oh, Kobe's here.
400
00:17:33,586 --> 00:17:35,241
You remember my cousin, Kobe?
401
00:17:35,241 --> 00:17:37,034
- Hi.
402
00:17:37,034 --> 00:17:39,172
- He bought me this neat poncho.
403
00:17:39,172 --> 00:17:40,000
Come in and
404
00:17:41,000 --> 00:17:41,827
Some more chicken?
405
00:17:41,827 --> 00:17:43,620
- I did, I'm vegetarian.
406
00:17:43,620 --> 00:17:44,551
I mentioned it to Ray,
but I don't think-
407
00:17:44,551 --> 00:17:46,000
- Just eat the bread, love.
408
00:17:46,000 --> 00:17:46,827
- Okay.
409
00:17:46,827 --> 00:17:48,068
- Excuse me.
410
00:17:48,068 --> 00:17:49,931
Sorry. Just looking for my rose.
411
00:17:52,517 --> 00:17:53,448
- God, you're underdressed.
412
00:17:53,448 --> 00:17:55,241
- Ha ha, very funny.
413
00:17:56,413 --> 00:17:59,172
- How was the gender
reveal masquerade?
414
00:17:59,172 --> 00:18:00,793
- It was great.
415
00:18:00,793 --> 00:18:02,689
Yeah, it was, it was.
416
00:18:02,689 --> 00:18:04,862
- [Crowd] Three, two, one.
417
00:18:06,620 --> 00:18:09,379
[crowd cheering]
418
00:18:10,379 --> 00:18:12,310
I've gotta return this.
419
00:18:17,413 --> 00:18:18,724
- [Kobe] Fecking awful?
420
00:18:18,724 --> 00:18:20,896
- [laughing] Yeah. Yeah.
421
00:18:20,896 --> 00:18:24,620
How was work? Lots of poos?
422
00:18:24,620 --> 00:18:26,448
Sorry, I don't know
why I said that,
423
00:18:26,448 --> 00:18:28,896
but it is what you do, isn't it?
424
00:18:28,896 --> 00:18:30,551
- I do do poos, yes.
425
00:18:30,551 --> 00:18:31,793
- Gross.
426
00:18:31,793 --> 00:18:33,000
- Well, you touch
dead people all day.
427
00:18:33,000 --> 00:18:34,206
- Not all day.
428
00:18:34,206 --> 00:18:35,758
I'm a business owner.
429
00:18:35,758 --> 00:18:37,344
Like, I'm a girlboss.
430
00:18:37,344 --> 00:18:38,517
- Girlboss.
431
00:18:38,517 --> 00:18:39,931
You don't have to say girlboss.
432
00:18:39,931 --> 00:18:41,413
You can just say boss.
433
00:18:41,413 --> 00:18:43,931
I mean, you don't say girl
pilot, girl accountant,
434
00:18:43,931 --> 00:18:45,482
girl snowboarding instructor.
435
00:18:45,482 --> 00:18:47,103
- Okay, you're annoying me now.
436
00:18:47,103 --> 00:18:48,551
- Why don't you go hang
out with them, then?
437
00:18:48,551 --> 00:18:51,206
- I was a bit rude
the other day.
438
00:18:51,206 --> 00:18:53,275
- Yeah, I know, I was there.
439
00:18:53,275 --> 00:18:54,482
And just so you know,
440
00:18:54,482 --> 00:18:55,551
if you ever talk to
Shares like that again,
441
00:18:55,551 --> 00:18:56,448
I'll come for you.
442
00:18:58,793 --> 00:19:00,172
I mean, I'm totally joking.
443
00:19:03,620 --> 00:19:05,310
- Beau, how do you
make your t-shirts?
444
00:19:05,310 --> 00:19:07,517
- Oh, it's just a
shop at the mall.
445
00:19:07,517 --> 00:19:09,068
- You should make more.
People would buy them.
446
00:19:09,068 --> 00:19:11,241
- Yeah. Put me down for a dozen.
447
00:19:11,241 --> 00:19:13,310
- [laughing] Why would
you want a dozen?
448
00:19:13,310 --> 00:19:15,137
- I really like them.
449
00:19:15,137 --> 00:19:16,344
- Ellie, that's so weird.
450
00:19:16,344 --> 00:19:17,793
You can't do that,
I've told you.
451
00:19:17,793 --> 00:19:20,103
You can't just come into a
conversation and start laughing
452
00:19:20,103 --> 00:19:21,310
if you weren't there
from the beginning.
453
00:19:21,310 --> 00:19:23,068
It's weird.
- Sorry.
454
00:19:23,068 --> 00:19:23,931
Sorry.
455
00:19:25,310 --> 00:19:29,000
I also wanna apologize
to you all for yesterday.
456
00:19:29,000 --> 00:19:31,724
I was feeling a bit overwhelmed
and I took it out on you.
457
00:19:31,724 --> 00:19:33,000
- I acknowledge your apology.
458
00:19:33,000 --> 00:19:33,896
- Thank you.
459
00:19:33,896 --> 00:19:35,034
- It's all good.
460
00:19:35,034 --> 00:19:36,482
- Wait, so what,
461
00:19:36,482 --> 00:19:38,586
you guys reckon that the
t-shirts would actually sell?
462
00:19:38,586 --> 00:19:41,103
- I said pop me
down for a dozen.
463
00:19:41,103 --> 00:19:42,448
We can afford it.
464
00:19:42,448 --> 00:19:43,758
[Ray sighing]
465
00:19:43,758 --> 00:19:44,862
We won the lotto.
466
00:19:44,862 --> 00:19:46,000
- What?
- What?
467
00:19:46,000 --> 00:19:47,620
- [Sharon] We won the lotto!
468
00:19:47,620 --> 00:19:48,896
- Oh my God!
469
00:19:48,896 --> 00:19:50,758
- I know we said we
wouldn't tell, Ray,
470
00:19:50,758 --> 00:19:51,965
but these are my friends
471
00:19:51,965 --> 00:19:53,862
and you know I hate
keeping secrets.
472
00:19:53,862 --> 00:19:55,206
- Okay. This makes sense.
473
00:19:55,206 --> 00:19:56,413
- Was it the chocolate fountain?
474
00:19:56,413 --> 00:19:57,793
- More the Jeep.
475
00:19:57,793 --> 00:19:59,724
- That is wonderful news.
476
00:19:59,724 --> 00:20:00,862
- Couldn't happen
to nicer people.
477
00:20:00,862 --> 00:20:02,482
- And thanks for
hosting the wrap party.
478
00:20:02,482 --> 00:20:03,689
To Ray and Shares.
479
00:20:03,689 --> 00:20:06,241
[all cheering]
480
00:20:07,310 --> 00:20:08,896
Oh, thanks, Shares.
481
00:20:08,896 --> 00:20:10,103
Thank you. Ooh.
482
00:20:11,275 --> 00:20:13,931
- Ray's always wanted a
spa, haven't you, Ray?
483
00:20:13,931 --> 00:20:15,896
- Yeah.
484
00:20:16,827 --> 00:20:18,448
- How did you guys meet?
485
00:20:18,448 --> 00:20:21,344
- Well, we met at intermediate.
486
00:20:21,344 --> 00:20:23,413
Well, I was still
at intermediate.
487
00:20:23,413 --> 00:20:26,068
Ray was finishing high school.
488
00:20:26,068 --> 00:20:27,482
- A regular Elvis and Priscilla.
489
00:20:27,482 --> 00:20:29,793
- Dean. Don't you
do a good Elvis?
490
00:20:29,793 --> 00:20:31,793
- No.
- I've got to hear this.
491
00:20:31,793 --> 00:20:33,310
- Go, Dean.
492
00:20:33,310 --> 00:20:34,724
- Oh, thank you.
493
00:20:34,724 --> 00:20:36,724
Thank you very much.
494
00:20:36,724 --> 00:20:38,758
Memphis, baby.
495
00:20:38,758 --> 00:20:40,103
A blue suede shoes. Uh-huh!
496
00:20:41,586 --> 00:20:43,413
- What's the deal with that?
497
00:20:43,413 --> 00:20:44,862
What's the deal with-
- Ah-ha-ha. Oh.
498
00:20:44,862 --> 00:20:46,103
- Oh, you?
499
00:20:46,103 --> 00:20:48,896
- Oh, I'm still
going. Uh huh huh.
500
00:20:50,724 --> 00:20:51,551
I'm finished now.
501
00:20:51,551 --> 00:20:54,655
[Ellie laughing]
502
00:20:54,655 --> 00:20:56,068
- Dean, I think your
phone's ringing.
503
00:20:56,068 --> 00:20:57,379
- It was really good.
504
00:20:57,379 --> 00:20:58,344
It's really good, Dean.
505
00:20:58,344 --> 00:20:59,724
- Yeah, it's probably my agent.
506
00:21:01,103 --> 00:21:03,275
Oh, hi, Dad.
507
00:21:05,896 --> 00:21:08,379
Yep. It's HDMI3.
508
00:21:08,379 --> 00:21:11,862
And then, yeah. Well,
I've labeled the remote.
509
00:21:11,862 --> 00:21:13,172
- Are you wasted?
- You know how to do it.
510
00:21:13,172 --> 00:21:14,448
You've done it before.
511
00:21:14,448 --> 00:21:15,862
Yeah. Okay.
512
00:21:15,862 --> 00:21:17,034
Okay. I'll see you soon.
513
00:21:18,689 --> 00:21:23,689
Um, I've gotta go, but
thank you for a great day.
514
00:21:25,655 --> 00:21:28,344
- Oh, but we haven't
had the donuts yet.
515
00:21:28,344 --> 00:21:29,448
Oh, guys, let's
quickly have dessert
516
00:21:29,448 --> 00:21:31,137
before Dean goes.
517
00:21:31,137 --> 00:21:33,000
Outsies. Come on.
518
00:21:36,310 --> 00:21:37,517
- Thank you.
519
00:21:41,034 --> 00:21:42,310
Frankie!
520
00:21:42,310 --> 00:21:43,862
- Hey.
- You must be Huia.
521
00:21:43,862 --> 00:21:44,827
- Yeah. Where's Beau?
522
00:21:44,827 --> 00:21:46,379
He was meant to pick Frankie up.
523
00:21:46,379 --> 00:21:47,517
- Shit. He fell asleep.
524
00:21:51,275 --> 00:21:52,655
- Daddy.
525
00:21:52,655 --> 00:21:55,793
- Oh, Frankenstein. What
the, what time is it?
526
00:21:55,793 --> 00:21:56,758
- [Huia] I'm heading
out, remember?
527
00:21:56,758 --> 00:21:58,965
- Oh, um, yeah, yeah, sorry.
528
00:21:58,965 --> 00:22:03,551
Oh, I got us some tickets
to "Disney On Ice".
529
00:22:03,551 --> 00:22:06,620
- Shh. That's a surprise.
530
00:22:06,620 --> 00:22:07,965
Be a good girl for Daddy, okay?
531
00:22:07,965 --> 00:22:09,000
Love you.
532
00:22:09,000 --> 00:22:11,275
Okay, bye. Thanks.
- Bye.
533
00:22:11,275 --> 00:22:13,827
- See you tomorrow.
- Have a good one.
534
00:22:13,827 --> 00:22:16,103
Do you want a donut?
Yeah, come on.
535
00:22:20,448 --> 00:22:22,965
- She's so fucking hot.
536
00:22:22,965 --> 00:22:26,000
[quirky piano music]
537
00:22:30,655 --> 00:22:33,413
[Ellie giggling]
538
00:22:37,482 --> 00:22:40,551
[lively piano music]
37637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.