All language subtitles for Good.Grief.S02E04.Hot.Water.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KHEZU_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:10,000 [laid-back music] 2 00:00:28,172 --> 00:00:30,000 ♪ Ooh 3 00:00:38,275 --> 00:00:43,241 ♪ Ooh 4 00:00:44,482 --> 00:00:47,275 ♪ My problems got their own problems ♪ 5 00:00:47,275 --> 00:00:49,827 ♪ I swear they're trying to dodge 'em ♪ 6 00:00:49,827 --> 00:00:52,655 ♪ Red and blue pills are popping ♪ 7 00:00:52,655 --> 00:00:55,000 ♪ Memories are blocking 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,827 ♪ Standing in your garden 9 00:00:57,827 --> 00:01:00,655 ♪ Crying in the rain 10 00:01:00,655 --> 00:01:05,620 ♪ Highly medicated, but I miss you all the same ♪ 11 00:01:07,000 --> 00:01:10,689 ♪ Stand outside your window crying in the rain ♪ 12 00:01:11,862 --> 00:01:15,758 ♪ Highly medicated, I miss you all the same ♪ 13 00:01:17,103 --> 00:01:21,000 ♪ Stand outside your window crying in the rain ♪ 14 00:01:22,172 --> 00:01:26,103 ♪ Highly medicated, I miss you all the same ♪ 15 00:01:27,068 --> 00:01:29,931 [laid-back music] 16 00:02:02,034 --> 00:02:04,275 ♪ One pill, two pill 17 00:02:04,275 --> 00:02:09,275 ♪ Green pill, blue pill 18 00:02:12,068 --> 00:02:13,241 ♪ One pill 19 00:02:13,241 --> 00:02:15,931 [wood thumping] 20 00:02:21,103 --> 00:02:23,862 [floor creaking] 21 00:02:56,344 --> 00:02:57,482 - Do you mind? 22 00:03:00,068 --> 00:03:03,068 [quirky piano music] 23 00:03:26,827 --> 00:03:29,724 - Hey, hey, hey, friends. How's your morning been? 24 00:03:29,724 --> 00:03:31,206 - We just picked up a dead body. 25 00:03:31,206 --> 00:03:34,344 - Cool, cool, cool. Can I get you started with any drinks? 26 00:03:34,344 --> 00:03:37,067 - Yep. I'll get your largest coffee, please. 27 00:03:37,067 --> 00:03:38,620 - I need a lime milkshake, please. 28 00:03:38,620 --> 00:03:40,275 - And do your legends want any food? 29 00:03:40,275 --> 00:03:41,827 - Yeah, I'm gonna get the pancakes. 30 00:03:41,827 --> 00:03:43,620 - Rock on. 31 00:03:43,620 --> 00:03:46,448 - I'm trying to decide between the apricot chicken 32 00:03:46,448 --> 00:03:48,206 and the prawn cocktail. 33 00:03:48,206 --> 00:03:49,413 - Oh, tough one. 34 00:03:49,413 --> 00:03:52,448 - Really? They sound equally bad. 35 00:03:52,448 --> 00:03:54,103 [waiter laughing] 36 00:03:54,103 --> 00:03:55,793 - Okay. I'll get the lamb rogan josh, then, thanks. 37 00:03:55,793 --> 00:03:58,275 - [Waiter] Sweet, thanks. Coming right up. 38 00:04:01,000 --> 00:04:03,310 [phone beeping] 39 00:04:03,310 --> 00:04:04,655 - There's gotta be a way to make money 40 00:04:04,655 --> 00:04:06,344 without fucking with your health. 41 00:04:06,344 --> 00:04:08,482 Why are Ellie and Dean not giving you more work? 42 00:04:08,482 --> 00:04:10,379 - They are, you know, they're giving me more hours 43 00:04:10,379 --> 00:04:13,172 and I'm doing all the pickups and, you know, 44 00:04:13,172 --> 00:04:14,931 they pay me to clear out the gutters 45 00:04:14,931 --> 00:04:18,103 and they actually make, like, a really good team. 46 00:04:18,103 --> 00:04:20,724 - Yeah, when Ellie's not having a meltdown. 47 00:04:20,724 --> 00:04:22,724 How much longer are you gonna have to keep doing 48 00:04:22,724 --> 00:04:24,275 all this extra mahi? 49 00:04:24,275 --> 00:04:25,793 - Not forever. 50 00:04:25,793 --> 00:04:27,724 Just until Huia finds a job. 51 00:04:27,724 --> 00:04:30,103 She's hunting, but she's also looking after Frankie 52 00:04:30,103 --> 00:04:31,344 at the same time, so. 53 00:04:31,344 --> 00:04:33,689 - [clearing throat] Just to clarify, you guys, 54 00:04:33,689 --> 00:04:35,965 you and Huia aren't, like, um. 55 00:04:37,379 --> 00:04:39,068 That you're not. 56 00:04:39,068 --> 00:04:40,793 - No. No, no. 57 00:04:40,793 --> 00:04:42,172 Otherwise I wouldn't have. 58 00:04:42,172 --> 00:04:43,000 - Yeah. - Yeah. 59 00:04:43,000 --> 00:04:44,034 - Sweet. That's good. 60 00:04:54,379 --> 00:04:55,862 - All right all right all right. 61 00:04:55,862 --> 00:04:58,206 Got your jumbo coffee. 62 00:04:58,206 --> 00:05:03,206 Lamb rogan josh, lime milkshake, and pancakes. 63 00:05:03,827 --> 00:05:04,689 - Thank you. 64 00:05:04,689 --> 00:05:05,586 - Enjoy. 65 00:05:05,586 --> 00:05:07,103 - I will. 66 00:05:07,103 --> 00:05:09,344 Are you not really concerned with how quick that food came? 67 00:05:09,344 --> 00:05:12,103 Like I'm not a chef, but I feel like it should take longer 68 00:05:12,103 --> 00:05:13,896 to make a lamb rogan josh. 69 00:05:13,896 --> 00:05:15,275 - See, that's why it's good. 70 00:05:17,275 --> 00:05:19,413 - Your sizzling surf and turf, ma'am. 71 00:05:20,620 --> 00:05:22,482 - So what, you have any gigs coming up? 72 00:05:22,482 --> 00:05:25,068 - No, I don't do that. [coughing] 73 00:05:25,068 --> 00:05:27,448 - So what, you quit DJing? 74 00:05:27,448 --> 00:05:30,793 - Well, you can't quit a job that you never got. 75 00:05:30,793 --> 00:05:34,206 I quit trying to be a DJ. 76 00:05:34,206 --> 00:05:36,413 It's really embarrassing. 77 00:05:36,413 --> 00:05:40,310 ♪ Happy birthday to you 78 00:05:40,310 --> 00:05:41,827 - No, you tried. 79 00:05:41,827 --> 00:05:43,827 You know, that's pretty cool. 80 00:05:43,827 --> 00:05:46,413 Most people wouldn't have the pussy to do what you did. 81 00:05:46,413 --> 00:05:47,620 - The what? Sorry? 82 00:05:47,620 --> 00:05:49,517 - Well, I was gonna say balls, but, 83 00:05:50,724 --> 00:05:51,965 then I realized that like, 84 00:05:51,965 --> 00:05:54,068 the vagina's just like, way stronger. 85 00:05:55,206 --> 00:05:57,310 - Yeah. - Hip hip hooray. 86 00:05:57,310 --> 00:05:58,103 Enjoy. 87 00:05:59,620 --> 00:06:01,724 - There's a lot going on right now. 88 00:06:01,724 --> 00:06:03,655 I'm gonna die at a really convenient time 89 00:06:03,655 --> 00:06:05,620 so you don't have to pick me up at five a.m. 90 00:06:05,620 --> 00:06:07,241 - Aw, thank you. 91 00:06:07,241 --> 00:06:08,758 That's very nice. 92 00:06:08,758 --> 00:06:10,137 - Then again, you're older than me 93 00:06:10,137 --> 00:06:11,379 so you'll probably die first. 94 00:06:11,379 --> 00:06:15,000 - No, I lead a very healthy lifestyle. 95 00:06:15,000 --> 00:06:17,068 - You're super stressed all the time. 96 00:06:17,068 --> 00:06:18,344 You were a bitch yesterday. 97 00:06:18,344 --> 00:06:19,586 - I know. 98 00:06:19,586 --> 00:06:20,758 - Yeah, you should probably shad us all 99 00:06:20,758 --> 00:06:22,103 some apology donuts. 100 00:06:22,103 --> 00:06:24,000 - Yeah, I'll have to do something. 101 00:06:24,000 --> 00:06:26,655 - Did you blow off some steam last night? 102 00:06:26,655 --> 00:06:30,793 How was your gender reveal masquerade ball? 103 00:06:30,793 --> 00:06:33,448 [refined music] 104 00:06:40,241 --> 00:06:41,620 - Look at you. 105 00:06:41,620 --> 00:06:44,379 You're wearing a costume. 106 00:06:44,379 --> 00:06:46,448 Don't worry, Anna made the same mistake. 107 00:06:51,275 --> 00:06:52,896 - It was fine. 108 00:06:52,896 --> 00:06:54,689 What'd you get up to? 109 00:06:54,689 --> 00:06:57,034 - Nothing. I just chilled, really. 110 00:06:57,034 --> 00:06:58,517 - By yourself? - Yeah. 111 00:06:58,517 --> 00:07:02,620 - That's funny, 'cause this looks weirdly like Beau. 112 00:07:02,620 --> 00:07:04,172 - Oh yeah. I, yeah. 113 00:07:04,172 --> 00:07:05,275 That's right. Sorry. 114 00:07:05,275 --> 00:07:06,344 Now I remember. Beau was there. 115 00:07:06,344 --> 00:07:07,586 - Yeah. - Yeah. 116 00:07:07,586 --> 00:07:10,965 He came over so we could read the Bible 117 00:07:10,965 --> 00:07:13,206 and sing a hymn together. 118 00:07:13,206 --> 00:07:15,000 - Well, I'm happy for you. 119 00:07:15,000 --> 00:07:16,827 And it was nice of you to help him this morning. 120 00:07:16,827 --> 00:07:19,862 - By the way, Trisha lives here. 121 00:07:19,862 --> 00:07:21,000 - I beg your pardon? 122 00:07:21,000 --> 00:07:21,827 - Your interior decorator lives here. 123 00:07:21,827 --> 00:07:22,931 She has a whole setup. 124 00:07:22,931 --> 00:07:24,275 She had like a sleeping bag, a pillow. 125 00:07:24,275 --> 00:07:26,000 She took her retainer out. 126 00:07:26,000 --> 00:07:27,620 She lives here. 127 00:07:27,620 --> 00:07:28,827 - Huh. 128 00:07:28,827 --> 00:07:32,172 - So Trisha, how's the renovations going? 129 00:07:32,172 --> 00:07:33,241 - You know. 130 00:07:34,137 --> 00:07:35,379 - More specifically? 131 00:07:35,379 --> 00:07:36,793 - Well, we're still waiting on some of the 132 00:07:36,793 --> 00:07:38,172 lighting fixtures to arrive, but curtains are up. 133 00:07:38,172 --> 00:07:39,689 Carpets are down. 134 00:07:39,689 --> 00:07:40,517 - Great. 135 00:07:41,689 --> 00:07:43,103 - I do have some prints I wanna run past you. 136 00:07:43,103 --> 00:07:44,344 I just need to get them. 137 00:07:48,379 --> 00:07:50,724 - Ask her. - You can ask her. 138 00:07:52,034 --> 00:07:55,034 - Oh, erm, Ellie wants to ask you something. 139 00:07:55,034 --> 00:07:56,724 - Okay. That's fine. 140 00:08:00,689 --> 00:08:02,482 - Is everything all good? 141 00:08:02,482 --> 00:08:04,413 - Not in the Middle East. 142 00:08:04,413 --> 00:08:05,241 - With you. 143 00:08:08,310 --> 00:08:10,172 - Well, they discontinued my favorite deodorant, 144 00:08:10,172 --> 00:08:11,344 which is not great, but. 145 00:08:11,344 --> 00:08:13,000 - We know that you're living here. 146 00:08:16,206 --> 00:08:17,034 - No I'm not. 147 00:08:17,034 --> 00:08:18,655 - Gwen and Beau saw you. 148 00:08:18,655 --> 00:08:20,310 - Are they together? 149 00:08:20,310 --> 00:08:21,689 - Ah, um, I don't- 150 00:08:21,689 --> 00:08:23,379 - Ah, so it's just casual then. 151 00:08:23,379 --> 00:08:25,034 - Yeah, you can't be living here. 152 00:08:25,034 --> 00:08:26,413 - I'm not. - They saw you. 153 00:08:26,413 --> 00:08:27,517 - I was working late. 154 00:08:27,517 --> 00:08:29,413 - You worked til seven a.m.? 155 00:08:29,413 --> 00:08:31,034 - I'm very dedicated. 156 00:08:31,034 --> 00:08:32,688 - [Ellie] Okay. You need to move out. 157 00:08:32,688 --> 00:08:33,655 - Never moved in. 158 00:08:33,655 --> 00:08:35,688 - Trisha- - Prove it. 159 00:08:35,688 --> 00:08:36,793 - What? 160 00:08:36,793 --> 00:08:39,517 - Can you prove it? 161 00:08:45,586 --> 00:08:47,137 Brilliant. So that's sorted. 162 00:08:47,137 --> 00:08:49,034 Do you wanna see these prints or what? 163 00:08:50,103 --> 00:08:50,965 - Sure. 164 00:08:51,793 --> 00:08:52,620 - Okay. 165 00:08:53,931 --> 00:08:54,758 Okay. 166 00:08:57,137 --> 00:08:58,000 Okay. 167 00:08:58,827 --> 00:09:01,896 [quirky piano music] 168 00:09:04,103 --> 00:09:07,000 - Okay. They all feel quite gloomy. 169 00:09:08,655 --> 00:09:11,137 - Depressing, yeah. Just upsetting. 170 00:09:11,137 --> 00:09:12,000 Harrowing. 171 00:09:12,965 --> 00:09:13,793 - What, really? 172 00:09:15,482 --> 00:09:16,517 She's on a swing. 173 00:09:18,206 --> 00:09:19,275 - Technically. 174 00:09:19,275 --> 00:09:21,896 [horn honking] 175 00:09:23,551 --> 00:09:26,620 [quirky piano music] 176 00:09:27,827 --> 00:09:28,931 - Can you not honk your horn please? 177 00:09:28,931 --> 00:09:30,551 - Can you help me with these? 178 00:09:30,551 --> 00:09:32,896 - I'm actually quite busy, Mum. 179 00:09:32,896 --> 00:09:34,068 - There's no one here. 180 00:09:34,068 --> 00:09:35,344 - Yeah, but we've got services 181 00:09:35,344 --> 00:09:36,620 almost every day this week. 182 00:09:36,620 --> 00:09:38,586 We're filming a TV ad here tomorrow. 183 00:09:38,586 --> 00:09:40,413 Gonna be on TV. 184 00:09:40,413 --> 00:09:42,344 - Oh yeah? Where's Gwen? 185 00:09:42,344 --> 00:09:43,517 - Is this her stuff? 186 00:09:43,517 --> 00:09:44,448 - Yes. 187 00:09:44,448 --> 00:09:46,000 - Why are you dropping it here? 188 00:09:46,000 --> 00:09:48,379 - Hey, hey. Still haven't fixed my wing mirror. 189 00:09:51,137 --> 00:09:52,482 - Mum, Mum! Mum! 190 00:09:55,241 --> 00:09:56,827 Mum, what are you doing? 191 00:09:56,827 --> 00:09:58,413 - I told you to stop harassing Stu and you didn't. 192 00:09:58,413 --> 00:10:00,275 He's not moving out and you're not moving back in. 193 00:10:00,275 --> 00:10:01,206 So here's your stuff. 194 00:10:01,206 --> 00:10:02,551 - Come on. Don't be so dramatic. 195 00:10:02,551 --> 00:10:05,000 - Oh, oh. You wanna talk drama? 196 00:10:05,000 --> 00:10:07,103 The police called Stu about a hit and run. 197 00:10:07,103 --> 00:10:10,344 - Oh my God. That sounds really serious. 198 00:10:10,344 --> 00:10:11,862 - You owe him an apology. 199 00:10:11,862 --> 00:10:14,000 - Well, he owes me an apology 200 00:10:14,000 --> 00:10:17,241 for fondling my bosom and saying "hubba hubba". 201 00:10:17,241 --> 00:10:18,655 - Gwen, that's not funny. 202 00:10:18,655 --> 00:10:19,896 - So not funny. 203 00:10:19,896 --> 00:10:21,103 - Come on. That's a little bit funny. 204 00:10:21,103 --> 00:10:23,034 It's not my fault none of you can take a joke. 205 00:10:23,034 --> 00:10:24,103 - These are not jokes. 206 00:10:24,103 --> 00:10:25,379 I'm putting my foot down. 207 00:10:26,620 --> 00:10:28,068 Goodbye. 208 00:10:28,068 --> 00:10:30,275 - What are you, wait. What do you mean goodbye? 209 00:10:30,275 --> 00:10:31,758 Mum. Mum! 210 00:10:31,758 --> 00:10:34,551 What the fuck! 211 00:10:34,551 --> 00:10:35,344 Mum! 212 00:10:37,000 --> 00:10:40,034 [upbeat piano music] 213 00:10:42,103 --> 00:10:46,586 - [Narrator] Welcome to this meditation for beginners. 214 00:10:51,896 --> 00:10:54,448 Remain focused and in touch with 215 00:10:54,448 --> 00:10:56,137 what you're thinking and feeling. 216 00:10:58,344 --> 00:11:00,413 If it helps you, take a pause, 217 00:11:00,413 --> 00:11:02,862 so that you can respond to it. 218 00:11:09,275 --> 00:11:10,931 [board crashing] 219 00:11:10,931 --> 00:11:12,379 - What was that? 220 00:11:12,379 --> 00:11:13,620 Gwen! 221 00:11:13,620 --> 00:11:16,000 - Ah, your vision board fell down. 222 00:11:16,000 --> 00:11:17,896 - Yeah, I can see that. 223 00:11:17,896 --> 00:11:19,482 - I think my foot did it. 224 00:11:20,379 --> 00:11:21,862 [Ellie sighing] 225 00:11:21,862 --> 00:11:25,896 At least the strange couple holding an ultrasound survived. 226 00:11:25,896 --> 00:11:27,000 You don't even like kids. 227 00:11:27,000 --> 00:11:28,931 - I like my own kids. 228 00:11:28,931 --> 00:11:30,655 - Why is there so many of Meghan Markle? 229 00:11:30,655 --> 00:11:32,000 - She's my style inspo. 230 00:11:32,000 --> 00:11:33,310 - Why do you do this to yourself? 231 00:11:33,310 --> 00:11:35,413 Meghan Markle is a literal princess 232 00:11:35,413 --> 00:11:38,310 and Henry Golding was "GQ"'s Man of the Year. 233 00:11:38,310 --> 00:11:39,862 - Exactly. 234 00:11:39,862 --> 00:11:41,275 - No, but if you only compare yourself to people like this, 235 00:11:41,275 --> 00:11:42,655 you're always gonna feel stank. 236 00:11:42,655 --> 00:11:44,620 - Gwen, you don't get it. 237 00:11:44,620 --> 00:11:46,551 You need a vision for your life. 238 00:11:46,551 --> 00:11:48,448 What you think about, you bring about. 239 00:11:48,448 --> 00:11:51,206 - Well, I've been thinking about Stu leaving Mum for weeks 240 00:11:51,206 --> 00:11:52,034 and he's still there. 241 00:11:52,034 --> 00:11:53,551 It's fricking bullshit. 242 00:11:53,551 --> 00:11:55,068 - Do you know what's bullshit, Gwen? 243 00:11:55,068 --> 00:11:57,793 The fact that you can hurl in a box 244 00:11:57,793 --> 00:12:00,241 and leave it on Mum's doorstep 245 00:12:00,241 --> 00:12:02,172 and she still likes you more than me. 246 00:12:02,172 --> 00:12:04,206 - I don't know. She was pretty pissed yesterday. 247 00:12:04,206 --> 00:12:05,551 - She'll forgive you. You're here favorite. 248 00:12:05,551 --> 00:12:08,344 - No, Stu's her favorite now. 249 00:12:08,344 --> 00:12:10,137 You're my favorite. 250 00:12:10,137 --> 00:12:11,758 - Really? - Yeah. 251 00:12:11,758 --> 00:12:15,275 Hell yeah. You're letting me live here, rent free. 252 00:12:15,275 --> 00:12:17,275 - No, I've been docking your wages. 253 00:12:17,275 --> 00:12:19,206 Do you not read your pay slip? 254 00:12:19,206 --> 00:12:23,758 - [chuckling] What's a pay slip? 255 00:12:24,931 --> 00:12:26,931 - Do you wanna smell my morning breath? 256 00:12:26,931 --> 00:12:29,206 - Gross. Yuck. 257 00:12:29,206 --> 00:12:30,655 Okay, I'm gonna go get ready. 258 00:12:30,655 --> 00:12:32,586 I'm channeling Meghan Markle. 259 00:12:32,586 --> 00:12:34,551 - I think we should ditch the fascinator. 260 00:12:34,551 --> 00:12:37,000 - Really? My hair's not done. 261 00:12:37,000 --> 00:12:38,241 I'm thinking of getting highlights. 262 00:12:38,241 --> 00:12:40,034 - Getting highlights. Yes, I know, I know. 263 00:12:41,413 --> 00:12:43,137 - [Ellie] So is this person gonna be any good? 264 00:12:43,137 --> 00:12:45,827 - Okay. Let me put this into perspective for you. 265 00:12:45,827 --> 00:12:49,724 For "Avatar", James Cameron had 237 million. 266 00:12:49,724 --> 00:12:51,620 You've given me $640. 267 00:12:51,620 --> 00:12:53,448 - The $40 was for morning tea. 268 00:12:53,448 --> 00:12:56,137 - Okay, well, for 600 bucks, 269 00:12:56,137 --> 00:12:57,896 you get a third-year Polytechnic student 270 00:12:57,896 --> 00:13:00,586 who's really grateful for the opportunity. 271 00:13:00,586 --> 00:13:02,172 - I've been on TV before. 272 00:13:02,172 --> 00:13:04,034 We were trying to break the record 273 00:13:04,034 --> 00:13:06,103 for the world's biggest Lamington. 274 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 But we were a few meters off. 275 00:13:09,000 --> 00:13:10,448 - Yeah. 276 00:13:10,448 --> 00:13:12,000 Well, it's just a shame there's not more cloud cover. 277 00:13:12,000 --> 00:13:12,827 For lighting. 278 00:13:14,413 --> 00:13:15,862 - Okay. - Hey, Beau. 279 00:13:15,862 --> 00:13:17,724 I really like your T-shirt. Where'd you get that? 280 00:13:17,724 --> 00:13:18,931 - I made it. - Oh, no way. 281 00:13:18,931 --> 00:13:20,413 - Actually, we're going to have to make sure 282 00:13:20,413 --> 00:13:22,310 that's not visible. 283 00:13:22,310 --> 00:13:25,206 - Uh, g'day, everyone. My name is Bradley. 284 00:13:25,206 --> 00:13:27,827 I wanna thank you for this opportunity. 285 00:13:27,827 --> 00:13:31,103 - It's a shame there's not more cloud cover, for lighting. 286 00:13:31,103 --> 00:13:32,965 - I've only really got one note for you guys. 287 00:13:32,965 --> 00:13:35,275 Don't act, just be. 288 00:13:36,448 --> 00:13:37,275 - Be what? 289 00:13:37,275 --> 00:13:38,724 - Make some magic. 290 00:13:38,724 --> 00:13:40,103 Okay? 291 00:13:40,103 --> 00:13:42,000 - Right. Where's the first setup? 292 00:13:43,000 --> 00:13:45,241 - We're all going to die. 293 00:13:45,241 --> 00:13:47,931 - That's a really dark place to start. 294 00:13:47,931 --> 00:13:49,551 And give me the fascinator. 295 00:13:49,551 --> 00:13:51,655 - The city slag stole sultanas. 296 00:13:51,655 --> 00:13:53,931 The city slag stole sultanas. 297 00:13:53,931 --> 00:13:55,896 - Hi, I'm Karen. 298 00:13:57,965 --> 00:13:59,517 That's not my name. 299 00:13:59,517 --> 00:14:00,793 - No. 300 00:14:00,793 --> 00:14:03,000 - Your loved ones will be safe with me. 301 00:14:03,000 --> 00:14:04,206 - Are you doing an accent? 302 00:14:04,206 --> 00:14:07,034 [Dean vocalizing] 303 00:14:10,931 --> 00:14:12,448 - Hi, I'm Sharon, and I do the food. 304 00:14:12,448 --> 00:14:14,206 - You'll have to speak up, Shares, we can't hear you. 305 00:14:14,206 --> 00:14:16,344 - Oh, actually, what sort of gain have you got the mic on? 306 00:14:16,344 --> 00:14:18,172 'Cause I can deliver a lot of heat. 307 00:14:18,172 --> 00:14:20,344 I've got, I'm classically trained. I'm very powerful orally. 308 00:14:20,344 --> 00:14:21,931 - None of us know when we're going to die, 309 00:14:21,931 --> 00:14:23,758 but it will happen to you. 310 00:14:23,758 --> 00:14:25,206 - [Gwen] Is that a threat? 311 00:14:25,206 --> 00:14:26,724 - It's a fact of life, Gwen. 312 00:14:26,724 --> 00:14:28,827 - Your loved ones will be safe with me. 313 00:14:28,827 --> 00:14:30,517 - Still a pretty thick accent. 314 00:14:31,758 --> 00:14:32,586 - Okay. 315 00:14:32,586 --> 00:14:35,413 Hi, I'm Sharon, and we. 316 00:14:37,310 --> 00:14:38,724 - The best catering in town. 317 00:14:38,724 --> 00:14:40,068 - Best, we do the best catering in town. 318 00:14:40,068 --> 00:14:41,344 - Yeah. - Best catering in town. 319 00:14:41,344 --> 00:14:42,965 Best catering in town. Best catering in town. 320 00:14:42,965 --> 00:14:44,241 Best catering in town! 321 00:14:44,241 --> 00:14:46,586 - Okay. - Hi, Sharon. It's bakery. 322 00:14:47,689 --> 00:14:49,931 [Dean muttering] 323 00:14:49,931 --> 00:14:51,965 - [Ellie] Okay, can I have some positive feedback? 324 00:14:51,965 --> 00:14:53,517 - You look good without the fascinator. 325 00:14:53,517 --> 00:14:55,103 - I've actually forgotten how I talk. 326 00:14:55,103 --> 00:14:58,000 - And that's why you should choose Loving Tributes. 327 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 - It's really nice to work with a professional. 328 00:15:02,000 --> 00:15:03,206 I'm gonna cut there. 329 00:15:03,206 --> 00:15:04,448 - [Dean] Great. 330 00:15:04,448 --> 00:15:07,758 - Thanks for all your hard work today. Kanpai. 331 00:15:07,758 --> 00:15:09,000 - Are we done? 332 00:15:09,000 --> 00:15:09,827 Are we wrapping? 333 00:15:10,758 --> 00:15:11,586 - Yeah. 334 00:15:11,586 --> 00:15:12,689 - That's a wrap, guys! 335 00:15:12,689 --> 00:15:14,275 Well done, everybody. Well done. 336 00:15:16,000 --> 00:15:18,310 - We don't have anything else booked for this weekend 337 00:15:18,310 --> 00:15:19,965 so you can call it an early minute. 338 00:15:19,965 --> 00:15:21,586 Do you think that's gonna be all good? 339 00:15:21,586 --> 00:15:26,172 - Yeah. I think there's definitely stuff she can use. 340 00:15:26,172 --> 00:15:27,379 - Ooh. 341 00:15:27,379 --> 00:15:28,965 - I feel like this is the new me. 342 00:15:28,965 --> 00:15:32,379 I'll have one martini, please, shaken and stirred. 343 00:15:32,379 --> 00:15:33,448 - Okay, no thank you. 344 00:15:33,448 --> 00:15:35,000 We like Beau, bring back Beau. 345 00:15:35,000 --> 00:15:36,758 - Why don't you all come back to mine 346 00:15:36,758 --> 00:15:39,551 for a spa and a barbecue? 347 00:15:39,551 --> 00:15:40,827 A spabecue! 348 00:15:40,827 --> 00:15:42,000 - I'd actually go for a spa. 349 00:15:42,000 --> 00:15:43,517 - I'd love a wind-down. I'm still buzzing. 350 00:15:43,517 --> 00:15:44,551 - [Gwen] You gonna come? 351 00:15:44,551 --> 00:15:45,620 - Oh no. You guys go. 352 00:15:45,620 --> 00:15:46,896 I've got stuff I need- 353 00:15:46,896 --> 00:15:48,068 - You should come. - You should come. 354 00:15:48,068 --> 00:15:49,000 - Don't feel like you have to invite me. 355 00:15:49,000 --> 00:15:50,724 - You're coming. All right? 356 00:15:50,724 --> 00:15:51,758 - Okay. 357 00:15:51,758 --> 00:15:52,586 - Rad. 358 00:15:53,586 --> 00:15:54,965 - [Ellie] Is that a dead bird? 359 00:15:54,965 --> 00:15:57,241 - Yeah. I didn't ask her to get that shot. 360 00:15:57,241 --> 00:15:59,344 I don't know why she's, yeah, let's go. 361 00:15:59,344 --> 00:16:00,448 Don't tell her, just go. Don't talk to her. 362 00:16:01,620 --> 00:16:03,103 - Come on through. 363 00:16:04,482 --> 00:16:05,793 - Lovely place. 364 00:16:05,793 --> 00:16:07,344 - Oh, thanks. 365 00:16:07,344 --> 00:16:10,034 Yeah, it's all double glazed now. 366 00:16:10,034 --> 00:16:13,379 You can still her Mignon and Remy next door going at it. 367 00:16:13,379 --> 00:16:16,103 They're European, so they do it in the morning. 368 00:16:18,413 --> 00:16:22,310 - And from Jellie Park in Christchurch. 369 00:16:22,310 --> 00:16:25,724 - Hey, I brought kebabs and donuts. 370 00:16:25,724 --> 00:16:26,931 I hope that's okay. 371 00:16:26,931 --> 00:16:28,827 - Oh, you didn't have to bring anything. 372 00:16:28,827 --> 00:16:30,620 Pop them over there with Ray. 373 00:16:33,793 --> 00:16:36,482 - Hi, Ray. I'm Ellie. 374 00:16:36,482 --> 00:16:39,827 - Hi. 375 00:16:39,827 --> 00:16:43,000 - James, Lauren, come and say hi. 376 00:16:43,000 --> 00:16:44,827 Sorry they're so rude. 377 00:16:44,827 --> 00:16:47,206 It's hard to get them outta their rooms these days. 378 00:16:47,206 --> 00:16:48,586 - No, I was same when I was a kid, eh, 379 00:16:48,586 --> 00:16:50,482 I just, I had this poster of J. Lo 380 00:16:50,482 --> 00:16:53,241 and I would just talk to her all day. 381 00:16:53,241 --> 00:16:54,655 - You and J. Lo just talked? 382 00:16:55,655 --> 00:16:56,586 [Beau laughing] 383 00:16:56,586 --> 00:16:58,310 - Ellie had a poster of Casper 384 00:16:58,310 --> 00:17:00,103 the Friendly Ghost on her wall. 385 00:17:00,103 --> 00:17:01,827 - His name's Devin Sawa. 386 00:17:01,827 --> 00:17:04,482 It was when Casper got to be a real boy for the day. 387 00:17:04,482 --> 00:17:06,241 At least I didn't hump things. 388 00:17:06,241 --> 00:17:07,896 - Ellie. 389 00:17:07,896 --> 00:17:09,241 - What? - Shut up. 390 00:17:09,241 --> 00:17:12,241 - You did, you humped anything with a corner. 391 00:17:12,241 --> 00:17:14,964 Remember when you got us kicked out of Come and Go? 392 00:17:14,964 --> 00:17:16,378 - Shut up. 393 00:17:16,378 --> 00:17:18,964 - We've all done something we're ashamed of at Come and Go. 394 00:17:18,964 --> 00:17:20,931 Kids do the darndest things. 395 00:17:20,931 --> 00:17:23,723 - I know. James shivved a boy at Scouts. 396 00:17:23,723 --> 00:17:26,000 Remember that? Right in the stomach. 397 00:17:26,000 --> 00:17:28,344 James, come and say hi, please. 398 00:17:28,344 --> 00:17:31,620 [all protesting] 399 00:17:31,620 --> 00:17:33,586 - Oh, Kobe's here. 400 00:17:33,586 --> 00:17:35,241 You remember my cousin, Kobe? 401 00:17:35,241 --> 00:17:37,034 - Hi. 402 00:17:37,034 --> 00:17:39,172 - He bought me this neat poncho. 403 00:17:39,172 --> 00:17:40,000 Come in and 404 00:17:41,000 --> 00:17:41,827 Some more chicken? 405 00:17:41,827 --> 00:17:43,620 - I did, I'm vegetarian. 406 00:17:43,620 --> 00:17:44,551 I mentioned it to Ray, but I don't think- 407 00:17:44,551 --> 00:17:46,000 - Just eat the bread, love. 408 00:17:46,000 --> 00:17:46,827 - Okay. 409 00:17:46,827 --> 00:17:48,068 - Excuse me. 410 00:17:48,068 --> 00:17:49,931 Sorry. Just looking for my rose. 411 00:17:52,517 --> 00:17:53,448 - God, you're underdressed. 412 00:17:53,448 --> 00:17:55,241 - Ha ha, very funny. 413 00:17:56,413 --> 00:17:59,172 - How was the gender reveal masquerade? 414 00:17:59,172 --> 00:18:00,793 - It was great. 415 00:18:00,793 --> 00:18:02,689 Yeah, it was, it was. 416 00:18:02,689 --> 00:18:04,862 - [Crowd] Three, two, one. 417 00:18:06,620 --> 00:18:09,379 [crowd cheering] 418 00:18:10,379 --> 00:18:12,310 I've gotta return this. 419 00:18:17,413 --> 00:18:18,724 - [Kobe] Fecking awful? 420 00:18:18,724 --> 00:18:20,896 - [laughing] Yeah. Yeah. 421 00:18:20,896 --> 00:18:24,620 How was work? Lots of poos? 422 00:18:24,620 --> 00:18:26,448 Sorry, I don't know why I said that, 423 00:18:26,448 --> 00:18:28,896 but it is what you do, isn't it? 424 00:18:28,896 --> 00:18:30,551 - I do do poos, yes. 425 00:18:30,551 --> 00:18:31,793 - Gross. 426 00:18:31,793 --> 00:18:33,000 - Well, you touch dead people all day. 427 00:18:33,000 --> 00:18:34,206 - Not all day. 428 00:18:34,206 --> 00:18:35,758 I'm a business owner. 429 00:18:35,758 --> 00:18:37,344 Like, I'm a girlboss. 430 00:18:37,344 --> 00:18:38,517 - Girlboss. 431 00:18:38,517 --> 00:18:39,931 You don't have to say girlboss. 432 00:18:39,931 --> 00:18:41,413 You can just say boss. 433 00:18:41,413 --> 00:18:43,931 I mean, you don't say girl pilot, girl accountant, 434 00:18:43,931 --> 00:18:45,482 girl snowboarding instructor. 435 00:18:45,482 --> 00:18:47,103 - Okay, you're annoying me now. 436 00:18:47,103 --> 00:18:48,551 - Why don't you go hang out with them, then? 437 00:18:48,551 --> 00:18:51,206 - I was a bit rude the other day. 438 00:18:51,206 --> 00:18:53,275 - Yeah, I know, I was there. 439 00:18:53,275 --> 00:18:54,482 And just so you know, 440 00:18:54,482 --> 00:18:55,551 if you ever talk to Shares like that again, 441 00:18:55,551 --> 00:18:56,448 I'll come for you. 442 00:18:58,793 --> 00:19:00,172 I mean, I'm totally joking. 443 00:19:03,620 --> 00:19:05,310 - Beau, how do you make your t-shirts? 444 00:19:05,310 --> 00:19:07,517 - Oh, it's just a shop at the mall. 445 00:19:07,517 --> 00:19:09,068 - You should make more. People would buy them. 446 00:19:09,068 --> 00:19:11,241 - Yeah. Put me down for a dozen. 447 00:19:11,241 --> 00:19:13,310 - [laughing] Why would you want a dozen? 448 00:19:13,310 --> 00:19:15,137 - I really like them. 449 00:19:15,137 --> 00:19:16,344 - Ellie, that's so weird. 450 00:19:16,344 --> 00:19:17,793 You can't do that, I've told you. 451 00:19:17,793 --> 00:19:20,103 You can't just come into a conversation and start laughing 452 00:19:20,103 --> 00:19:21,310 if you weren't there from the beginning. 453 00:19:21,310 --> 00:19:23,068 It's weird. - Sorry. 454 00:19:23,068 --> 00:19:23,931 Sorry. 455 00:19:25,310 --> 00:19:29,000 I also wanna apologize to you all for yesterday. 456 00:19:29,000 --> 00:19:31,724 I was feeling a bit overwhelmed and I took it out on you. 457 00:19:31,724 --> 00:19:33,000 - I acknowledge your apology. 458 00:19:33,000 --> 00:19:33,896 - Thank you. 459 00:19:33,896 --> 00:19:35,034 - It's all good. 460 00:19:35,034 --> 00:19:36,482 - Wait, so what, 461 00:19:36,482 --> 00:19:38,586 you guys reckon that the t-shirts would actually sell? 462 00:19:38,586 --> 00:19:41,103 - I said pop me down for a dozen. 463 00:19:41,103 --> 00:19:42,448 We can afford it. 464 00:19:42,448 --> 00:19:43,758 [Ray sighing] 465 00:19:43,758 --> 00:19:44,862 We won the lotto. 466 00:19:44,862 --> 00:19:46,000 - What? - What? 467 00:19:46,000 --> 00:19:47,620 - [Sharon] We won the lotto! 468 00:19:47,620 --> 00:19:48,896 - Oh my God! 469 00:19:48,896 --> 00:19:50,758 - I know we said we wouldn't tell, Ray, 470 00:19:50,758 --> 00:19:51,965 but these are my friends 471 00:19:51,965 --> 00:19:53,862 and you know I hate keeping secrets. 472 00:19:53,862 --> 00:19:55,206 - Okay. This makes sense. 473 00:19:55,206 --> 00:19:56,413 - Was it the chocolate fountain? 474 00:19:56,413 --> 00:19:57,793 - More the Jeep. 475 00:19:57,793 --> 00:19:59,724 - That is wonderful news. 476 00:19:59,724 --> 00:20:00,862 - Couldn't happen to nicer people. 477 00:20:00,862 --> 00:20:02,482 - And thanks for hosting the wrap party. 478 00:20:02,482 --> 00:20:03,689 To Ray and Shares. 479 00:20:03,689 --> 00:20:06,241 [all cheering] 480 00:20:07,310 --> 00:20:08,896 Oh, thanks, Shares. 481 00:20:08,896 --> 00:20:10,103 Thank you. Ooh. 482 00:20:11,275 --> 00:20:13,931 - Ray's always wanted a spa, haven't you, Ray? 483 00:20:13,931 --> 00:20:15,896 - Yeah. 484 00:20:16,827 --> 00:20:18,448 - How did you guys meet? 485 00:20:18,448 --> 00:20:21,344 - Well, we met at intermediate. 486 00:20:21,344 --> 00:20:23,413 Well, I was still at intermediate. 487 00:20:23,413 --> 00:20:26,068 Ray was finishing high school. 488 00:20:26,068 --> 00:20:27,482 - A regular Elvis and Priscilla. 489 00:20:27,482 --> 00:20:29,793 - Dean. Don't you do a good Elvis? 490 00:20:29,793 --> 00:20:31,793 - No. - I've got to hear this. 491 00:20:31,793 --> 00:20:33,310 - Go, Dean. 492 00:20:33,310 --> 00:20:34,724 - Oh, thank you. 493 00:20:34,724 --> 00:20:36,724 Thank you very much. 494 00:20:36,724 --> 00:20:38,758 Memphis, baby. 495 00:20:38,758 --> 00:20:40,103 A blue suede shoes. Uh-huh! 496 00:20:41,586 --> 00:20:43,413 - What's the deal with that? 497 00:20:43,413 --> 00:20:44,862 What's the deal with- - Ah-ha-ha. Oh. 498 00:20:44,862 --> 00:20:46,103 - Oh, you? 499 00:20:46,103 --> 00:20:48,896 - Oh, I'm still going. Uh huh huh. 500 00:20:50,724 --> 00:20:51,551 I'm finished now. 501 00:20:51,551 --> 00:20:54,655 [Ellie laughing] 502 00:20:54,655 --> 00:20:56,068 - Dean, I think your phone's ringing. 503 00:20:56,068 --> 00:20:57,379 - It was really good. 504 00:20:57,379 --> 00:20:58,344 It's really good, Dean. 505 00:20:58,344 --> 00:20:59,724 - Yeah, it's probably my agent. 506 00:21:01,103 --> 00:21:03,275 Oh, hi, Dad. 507 00:21:05,896 --> 00:21:08,379 Yep. It's HDMI3. 508 00:21:08,379 --> 00:21:11,862 And then, yeah. Well, I've labeled the remote. 509 00:21:11,862 --> 00:21:13,172 - Are you wasted? - You know how to do it. 510 00:21:13,172 --> 00:21:14,448 You've done it before. 511 00:21:14,448 --> 00:21:15,862 Yeah. Okay. 512 00:21:15,862 --> 00:21:17,034 Okay. I'll see you soon. 513 00:21:18,689 --> 00:21:23,689 Um, I've gotta go, but thank you for a great day. 514 00:21:25,655 --> 00:21:28,344 - Oh, but we haven't had the donuts yet. 515 00:21:28,344 --> 00:21:29,448 Oh, guys, let's quickly have dessert 516 00:21:29,448 --> 00:21:31,137 before Dean goes. 517 00:21:31,137 --> 00:21:33,000 Outsies. Come on. 518 00:21:36,310 --> 00:21:37,517 - Thank you. 519 00:21:41,034 --> 00:21:42,310 Frankie! 520 00:21:42,310 --> 00:21:43,862 - Hey. - You must be Huia. 521 00:21:43,862 --> 00:21:44,827 - Yeah. Where's Beau? 522 00:21:44,827 --> 00:21:46,379 He was meant to pick Frankie up. 523 00:21:46,379 --> 00:21:47,517 - Shit. He fell asleep. 524 00:21:51,275 --> 00:21:52,655 - Daddy. 525 00:21:52,655 --> 00:21:55,793 - Oh, Frankenstein. What the, what time is it? 526 00:21:55,793 --> 00:21:56,758 - [Huia] I'm heading out, remember? 527 00:21:56,758 --> 00:21:58,965 - Oh, um, yeah, yeah, sorry. 528 00:21:58,965 --> 00:22:03,551 Oh, I got us some tickets to "Disney On Ice". 529 00:22:03,551 --> 00:22:06,620 - Shh. That's a surprise. 530 00:22:06,620 --> 00:22:07,965 Be a good girl for Daddy, okay? 531 00:22:07,965 --> 00:22:09,000 Love you. 532 00:22:09,000 --> 00:22:11,275 Okay, bye. Thanks. - Bye. 533 00:22:11,275 --> 00:22:13,827 - See you tomorrow. - Have a good one. 534 00:22:13,827 --> 00:22:16,103 Do you want a donut? Yeah, come on. 535 00:22:20,448 --> 00:22:22,965 - She's so fucking hot. 536 00:22:22,965 --> 00:22:26,000 [quirky piano music] 537 00:22:30,655 --> 00:22:33,413 [Ellie giggling] 538 00:22:37,482 --> 00:22:40,551 [lively piano music] 37637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.