Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,830
- Previously
on "God Friended Me..."
2
00:00:01,830 --> 00:00:02,830
- I love you,
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,630
but we can't be together.
4
00:00:04,630 --> 00:00:06,090
- But we're soul mates.
5
00:00:06,090 --> 00:00:07,970
- The president of IdentitySeal
liked your idea?
6
00:00:07,970 --> 00:00:10,560
- My soul mate app.
- You really think an app
7
00:00:10,560 --> 00:00:12,100
is gonna help you
win Jaya back?
8
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
- Yeah.
- If the God Account
9
00:00:13,600 --> 00:00:16,020
can save Ali,
I'll agree to become
10
00:00:16,020 --> 00:00:17,560
its prophet,
11
00:00:17,560 --> 00:00:18,980
even if that means
giving up love.
12
00:00:18,980 --> 00:00:20,730
- Then that's what
you need to do.
13
00:00:20,730 --> 00:00:23,440
- You have a ductal carcinoma
in your left breast.
14
00:00:23,440 --> 00:00:25,700
- I wanna see Dad
marry the woman he loves.
15
00:00:25,700 --> 00:00:27,820
Just for today,
I wanna pretend
16
00:00:27,820 --> 00:00:29,490
that everything
is right in this world.
17
00:00:29,490 --> 00:00:31,910
- I now pronounce you
husband and wife.
18
00:00:31,910 --> 00:00:33,450
[both giggling]
19
00:00:33,450 --> 00:00:35,460
[applause]
20
00:00:38,580 --> 00:00:41,590
[upbeat music]
21
00:00:41,590 --> 00:00:46,590
♪ ♪
22
00:00:46,590 --> 00:00:49,470
- Hey, where's Rakesh and Cara?
23
00:00:49,470 --> 00:00:51,180
- You're the first one here.
24
00:00:51,180 --> 00:00:53,470
Any idea what Rakesh
wants with us?
25
00:00:53,470 --> 00:00:55,850
- No clue.
26
00:00:55,850 --> 00:00:59,860
- So, how are things going
with you and Cara?
27
00:00:59,860 --> 00:01:02,020
You making the whole
"just friends" thing work?
28
00:01:02,020 --> 00:01:04,900
- Yeah, kinda.
29
00:01:04,900 --> 00:01:06,650
Am I just kidding myself?
30
00:01:06,650 --> 00:01:08,910
Will things ever
get easier?
31
00:01:08,910 --> 00:01:09,910
- Yeah.
32
00:01:09,910 --> 00:01:11,030
Just gonna take some time.
33
00:01:11,030 --> 00:01:12,490
Hey, look.
34
00:01:12,490 --> 00:01:15,040
Not to completely
change the subject,
35
00:01:15,040 --> 00:01:16,830
but can I ask you for a favor?
36
00:01:16,830 --> 00:01:18,500
- Yeah.
- Dad and Trish are back
37
00:01:18,500 --> 00:01:20,540
from the honeymoon.
I'm going to tell them
38
00:01:20,540 --> 00:01:23,420
about my diagnosis
this afternoon.
39
00:01:23,420 --> 00:01:26,550
Would you mind
going with me?
40
00:01:26,550 --> 00:01:28,050
- Of course I'll come with you.
41
00:01:28,050 --> 00:01:29,680
- Thank you.
42
00:01:29,680 --> 00:01:30,510
[doorbell jingles]
43
00:01:31,930 --> 00:01:33,970
- Oh, good. Okay.
Everyone got my message.
44
00:01:33,970 --> 00:01:35,850
- What is this about, Rakesh?
45
00:01:35,850 --> 00:01:37,640
- He wouldn't even give me
a hint as we were walking in.
46
00:01:37,640 --> 00:01:39,060
- Well, I wanted us
all to be together.
47
00:01:39,060 --> 00:01:44,190
I have incredible news.
48
00:01:44,190 --> 00:01:46,190
I finished my soul mate app.
It's up and running
49
00:01:46,190 --> 00:01:48,650
and ready to be unveiled.
- That's great, Rakesh.
50
00:01:48,650 --> 00:01:50,910
It sounds like you just secured
your job at IdentitySeal.
51
00:01:50,910 --> 00:01:53,830
- And more importantly,
once I put my name in the app
52
00:01:53,830 --> 00:01:55,700
and Jaya's name appears
as my perfect match,
53
00:01:55,700 --> 00:01:57,580
I can finally prove to her
that we belong together.
54
00:01:57,580 --> 00:02:00,080
I just wanted to share this
moment with my best friends.
55
00:02:00,080 --> 00:02:01,540
- Whoo!
Okay.
56
00:02:01,540 --> 00:02:02,710
Here we go.
57
00:02:02,710 --> 00:02:04,000
So, right now,
58
00:02:04,000 --> 00:02:05,960
the app
is scanning the internet
59
00:02:05,960 --> 00:02:08,090
for compatible data points
to find the person
60
00:02:08,090 --> 00:02:10,800
whose unique online footprint
most complements
61
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
my unique footprint,
and
62
00:02:13,100 --> 00:02:14,600
my soul mate is...
63
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
[electronic buzzing]
64
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
[electronic beep]
65
00:02:19,600 --> 00:02:22,100
"Lulu Achebe."
66
00:02:23,940 --> 00:02:25,820
That doesn't make any sense.
[cell phone chimes]
67
00:02:25,820 --> 00:02:29,030
Who is Lulu Achebe?
68
00:02:30,700 --> 00:02:35,620
- Um, your soul mate
is my Friend Suggestion.
69
00:02:35,620 --> 00:02:38,620
[dramatic music]
70
00:02:38,620 --> 00:02:42,710
♪ ♪
71
00:02:42,710 --> 00:02:44,920
- Okay, Rakesh, I'm confused.
72
00:02:44,920 --> 00:02:47,130
Didn't you test your app?
- I did.
73
00:02:47,130 --> 00:02:48,170
Yeah, with famous couples,
you know,
74
00:02:48,170 --> 00:02:49,260
to see if the code was right.
75
00:02:49,260 --> 00:02:51,010
Like Kim and Kanye?
76
00:02:51,010 --> 00:02:54,140
No surprise. Soul mates.
77
00:02:54,140 --> 00:02:55,970
And I was sure
Jaya would come up.
78
00:02:55,970 --> 00:02:57,640
Otherwise I would not have
made such a production.
79
00:02:57,640 --> 00:02:58,850
- Well, I'm sorry, bro.
80
00:02:58,850 --> 00:02:59,890
I know you wanted to
prove to Jaya
81
00:02:59,890 --> 00:03:01,640
that you two
belong together.
82
00:03:01,640 --> 00:03:03,650
- We do belong together, okay?
83
00:03:03,650 --> 00:03:05,270
I'm having my staff
run a system check.
84
00:03:05,270 --> 00:03:06,860
It's just a glitch.
85
00:03:06,860 --> 00:03:08,280
- Okay.
86
00:03:08,280 --> 00:03:12,280
Or maybe it isn't.
87
00:03:12,280 --> 00:03:14,870
Look, I'm just saying
it's kind of hard to ignore
88
00:03:14,870 --> 00:03:16,660
the timing of
the Friend Suggestion.
89
00:03:16,660 --> 00:03:18,870
Maybe the God Account
agrees with your app.
90
00:03:18,870 --> 00:03:21,000
Maybe Lulu is your soul mate.
91
00:03:21,000 --> 00:03:24,830
- And your soul mate needs
our help with a problem.
92
00:03:24,830 --> 00:03:27,550
- Can you stop calling her
my soul mate?
93
00:03:27,550 --> 00:03:31,050
- Can you please just
look into her?
94
00:03:31,050 --> 00:03:33,050
- Okay, fine.
95
00:03:33,050 --> 00:03:36,300
[keys clacking]
- Lulu Achebe.
96
00:03:36,300 --> 00:03:38,680
Let's see what we've got.
97
00:03:38,680 --> 00:03:40,020
Okay, that's weird.
98
00:03:40,020 --> 00:03:41,180
I can't find anything online
99
00:03:41,180 --> 00:03:42,640
outside of her Facebook page.
100
00:03:42,640 --> 00:03:44,190
- What, she doesn't have
an Instagram?
101
00:03:44,190 --> 00:03:46,060
- No, she has one
social media account.
102
00:03:46,060 --> 00:03:49,780
Clearly, this would never work.
103
00:03:51,860 --> 00:03:54,660
- Okay, well, according
to her Facebook page,
104
00:03:54,660 --> 00:03:57,030
she's a grad student at
Columbia University.
105
00:03:57,030 --> 00:04:00,790
Could you pull up her schedule?
- Yeah, on it.
106
00:04:00,790 --> 00:04:04,920
Looks like her next class is...
107
00:04:04,920 --> 00:04:06,210
tomorrow afternoon.
108
00:04:06,210 --> 00:04:08,710
Okay, I'll see what I can find
on Lulu.
109
00:04:08,710 --> 00:04:10,960
Who, for the record,
110
00:04:10,960 --> 00:04:16,390
definitely not my soul mate.
111
00:04:16,390 --> 00:04:20,970
- You should have seen
this waterfall.
112
00:04:20,970 --> 00:04:24,230
Nature is truly the art of God.
113
00:04:24,230 --> 00:04:26,690
- [laughs]
This is what he says now.
114
00:04:26,690 --> 00:04:29,020
You should have heard him
on the way up the mountain.
115
00:04:29,020 --> 00:04:30,820
- Oh, please.
116
00:04:30,820 --> 00:04:31,980
There had to have been a better
way to get up there.
117
00:04:31,980 --> 00:04:33,610
- It looks amazing, Dad.
118
00:04:33,610 --> 00:04:36,070
- Well, as amazing as it was,
and it was,
119
00:04:36,070 --> 00:04:37,620
we're glad to be back home.
120
00:04:37,620 --> 00:04:38,950
So what's been going on
with you guys?
121
00:04:42,080 --> 00:04:45,040
- Actually there is something
I wanna talk to you guys about.
122
00:04:51,300 --> 00:04:53,760
Three weeks ago,
I found a lump
123
00:04:53,760 --> 00:04:56,840
in my left breast.
124
00:04:56,840 --> 00:04:57,930
It's cancer.
125
00:05:00,100 --> 00:05:01,390
- Oh, Ali.
126
00:05:01,390 --> 00:05:02,930
- I didn't want to
tell you guys
127
00:05:02,930 --> 00:05:04,270
before the wedding
because I knew you'd put
128
00:05:04,270 --> 00:05:06,940
the honeymoon off.
129
00:05:06,940 --> 00:05:09,860
- So what did your doctor say?
130
00:05:09,860 --> 00:05:13,780
- That it's invasive
ductal carcinoma.
131
00:05:13,780 --> 00:05:15,650
But I'm gonna meet with
my doctor tomorrow.
132
00:05:15,650 --> 00:05:18,410
We are going to go over the
results of my genetics test
133
00:05:18,410 --> 00:05:22,120
and talk about
treatment options.
134
00:05:22,120 --> 00:05:24,330
Miles is gonna come with me.
135
00:05:24,330 --> 00:05:27,460
- Sweetheart, I am so sorry
I wasn't here for you.
136
00:05:27,460 --> 00:05:30,880
- You are now.
- Every step of the way,
137
00:05:30,880 --> 00:05:32,460
I'll go with you on your
next appointment,
138
00:05:32,460 --> 00:05:35,300
we'll alternate, or--
- We'll do whatever you need.
139
00:05:35,300 --> 00:05:37,760
- Thank you.
- And the good news is is that
140
00:05:37,760 --> 00:05:39,340
they found it early.
And the doctor's
141
00:05:39,340 --> 00:05:41,010
extremely optimistic.
142
00:05:41,010 --> 00:05:42,810
- We caught your mother's early
as well.
143
00:05:42,810 --> 00:05:45,100
Starting treatment quickly
144
00:05:45,100 --> 00:05:47,140
makes all the difference.
145
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
This is a battle.
146
00:05:48,140 --> 00:05:50,020
A battle we have fought
147
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
and we have won before.
148
00:05:52,020 --> 00:05:53,110
And we will again.
149
00:05:58,450 --> 00:06:01,450
[upbeat music]
150
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
♪ ♪
151
00:06:02,450 --> 00:06:03,490
- ♪ Oh ♪
152
00:06:03,490 --> 00:06:06,080
♪ ♪
153
00:06:06,080 --> 00:06:07,910
♪ I see we back
on the same page ♪
154
00:06:07,910 --> 00:06:10,250
♪ ♪
155
00:06:10,250 --> 00:06:12,000
♪ I see we doing
the same thing ♪
156
00:06:12,000 --> 00:06:14,500
♪ ♪
157
00:06:14,500 --> 00:06:16,340
♪ I see we making
the same moves ♪
158
00:06:16,340 --> 00:06:18,970
♪ ♪
159
00:06:18,970 --> 00:06:20,720
♪ We need a change ♪
160
00:06:20,720 --> 00:06:25,010
♪ ♪
161
00:06:25,010 --> 00:06:27,100
♪ The world
don't have the answers ♪
162
00:06:27,100 --> 00:06:29,390
♪ ♪
163
00:06:29,390 --> 00:06:31,150
♪ The world
don't have the answers ♪
164
00:06:31,150 --> 00:06:33,400
♪ ♪
165
00:06:33,400 --> 00:06:36,280
♪ The world
don't have the answers ♪
166
00:06:36,280 --> 00:06:37,530
♪ But I do ♪
167
00:06:37,530 --> 00:06:38,820
♪ Hey ♪
168
00:06:38,820 --> 00:06:40,860
♪ ♪
169
00:06:40,860 --> 00:06:44,160
- Excuse me.
170
00:06:44,160 --> 00:06:47,370
You're holding up the line.
171
00:06:47,370 --> 00:06:48,950
- I'm sorry.
172
00:06:48,950 --> 00:06:50,250
Um, my friends were supposed
to come with me,
173
00:06:50,250 --> 00:06:52,080
but they bailed, so.
You know.
174
00:06:52,080 --> 00:06:53,880
- Mine too.
- Really?
175
00:06:53,880 --> 00:06:56,210
It sounds like we got some
really lame friends.
176
00:06:56,210 --> 00:06:58,550
- [laughs]
- I'm Rakesh.
177
00:06:58,550 --> 00:07:00,380
- Hi.
- Lulu.
178
00:07:00,380 --> 00:07:02,010
- How did you hear
about the truck?
179
00:07:02,010 --> 00:07:04,390
- My favorite site,
"Catapult's" food page.
180
00:07:04,390 --> 00:07:06,970
I'm constantly checking it
for new spots or where to find
181
00:07:06,970 --> 00:07:09,430
the best pumpkin
mac and cheese.
182
00:07:09,430 --> 00:07:11,980
- Charlotte's?
- Charlotte's.
183
00:07:11,980 --> 00:07:14,980
- Charlotte's.
- Yeah.
184
00:07:14,980 --> 00:07:17,110
- My, uh, my friend Cara's
actually the head of features
185
00:07:17,110 --> 00:07:18,400
at "Catapult."
186
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
- Wait, really?
187
00:07:19,400 --> 00:07:20,990
- Mm-hmm, yeah.
188
00:07:20,990 --> 00:07:22,570
Why?
189
00:07:22,570 --> 00:07:25,570
[lightly suspenseful music]
190
00:07:25,570 --> 00:07:28,990
♪ ♪
191
00:07:28,990 --> 00:07:30,870
- Everything okay?
192
00:07:30,870 --> 00:07:32,460
- Yeah, I'm fine.
- Okay.
193
00:07:32,460 --> 00:07:35,080
- This line is too long.
194
00:07:37,540 --> 00:07:40,340
Hey, any chance you'd like
to grab a bite
195
00:07:40,340 --> 00:07:42,880
someplace else?
196
00:07:42,880 --> 00:07:44,180
- Sure, yeah.
197
00:07:44,180 --> 00:07:46,430
I know a great spot, actually.
198
00:07:46,430 --> 00:07:49,220
- Okay.
- That way.
199
00:07:51,140 --> 00:07:54,810
♪ ♪
200
00:07:54,810 --> 00:07:56,270
- I can't believe that.
201
00:07:56,270 --> 00:07:58,020
- You know, I had a full
conversation where
202
00:07:58,020 --> 00:08:00,230
I was talking about Data
from "Next Generation"
203
00:08:00,230 --> 00:08:02,440
and they were talking about
Data from "Goonies."
204
00:08:02,440 --> 00:08:04,110
- Well, they're both
great Datas.
205
00:08:04,110 --> 00:08:06,070
[both laugh]
206
00:08:08,450 --> 00:08:11,950
Hey, so does everybody
from Central Africa
207
00:08:11,950 --> 00:08:14,580
know this much about, you know,
pop culture in America,
208
00:08:14,580 --> 00:08:16,830
or is that just you?
209
00:08:16,830 --> 00:08:18,920
- My parents went to University
in the States,
210
00:08:18,920 --> 00:08:22,460
and my mother fell in love
with everything America.
211
00:08:22,460 --> 00:08:24,590
She died when I was seven,
but she made sure
212
00:08:24,590 --> 00:08:26,050
she pass on that love to me.
213
00:08:26,050 --> 00:08:27,390
- Yeah, well,
214
00:08:27,390 --> 00:08:28,850
sounds like
she had great taste.
215
00:08:28,850 --> 00:08:29,970
- Oh, the best.
216
00:08:31,140 --> 00:08:32,180
[bell jingles]
217
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
- Hey, don't look now,
but that guy from
218
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
the food truck is over here.
219
00:08:37,480 --> 00:08:39,190
Is this, like,
a stalker situation--
220
00:08:39,190 --> 00:08:41,480
Also, Lulu, I said don't look.
221
00:08:41,480 --> 00:08:43,320
- Relax, Rakesh.
222
00:08:43,320 --> 00:08:46,990
That's just Mohammed.
He's kinda my, um...
223
00:08:46,990 --> 00:08:49,990
- Boyfriend?
- No.
224
00:08:49,990 --> 00:08:51,990
My bodyguard.
225
00:08:51,990 --> 00:08:55,250
I haven't been
totally honest with you.
226
00:08:55,250 --> 00:08:58,250
My real name is
Louella Avila Chuke.
227
00:08:58,250 --> 00:09:00,630
I come from an important family
in my country,
228
00:09:00,630 --> 00:09:05,880
and my father can be
a little overprotective.
229
00:09:05,880 --> 00:09:09,340
- So Lulu Achebe
is just an alias?
230
00:09:09,340 --> 00:09:13,020
- Like Trinity
from "The Matrix."
231
00:09:13,020 --> 00:09:17,020
Look, Rakesh, there's something
I need your help with.
232
00:09:17,020 --> 00:09:19,360
Any chance we can
meet tomorrow?
233
00:09:19,360 --> 00:09:20,560
- Yeah.
234
00:09:20,560 --> 00:09:23,030
Yeah, definitely.
235
00:09:23,030 --> 00:09:24,650
- Great.
236
00:09:24,650 --> 00:09:27,650
[light music]
237
00:09:27,650 --> 00:09:32,660
♪ ♪
238
00:09:36,540 --> 00:09:37,580
- Hey.
- Hey.
239
00:09:37,580 --> 00:09:39,670
- Wasn't that Lulu?
240
00:09:39,670 --> 00:09:41,290
What happened?
241
00:09:41,290 --> 00:09:43,050
- The reason why
we couldn't find her online
242
00:09:43,050 --> 00:09:46,380
was because
Lulu isn't her real name.
243
00:09:46,380 --> 00:09:50,430
- What do you mean?
- She's Louella Avila Chuke,
244
00:09:50,430 --> 00:09:52,680
and her father's
the king of Longo.
245
00:09:52,680 --> 00:09:56,140
Our Friend Suggestion
is a princess.
246
00:09:58,230 --> 00:09:59,940
[both chuckle]
247
00:10:04,320 --> 00:10:06,030
- So unlike Lulu Achebe,
248
00:10:06,030 --> 00:10:08,030
there's tons online
about Louella Avila Chuke.
249
00:10:08,030 --> 00:10:09,320
- Well, you said
she needed your help.
250
00:10:09,320 --> 00:10:11,030
Any idea what's going on?
251
00:10:11,030 --> 00:10:13,080
- Not yet.
- What else do we know?
252
00:10:13,080 --> 00:10:15,040
- Um, her father, King Omari,
253
00:10:15,040 --> 00:10:17,250
is a very influential leader
in Africa,
254
00:10:17,250 --> 00:10:19,960
and it looks like he raised
Lulu and her brother Zain
255
00:10:19,960 --> 00:10:21,710
on his own after
their mother died.
256
00:10:21,710 --> 00:10:24,090
- Hmm. Anything else?
257
00:10:24,090 --> 00:10:27,590
- Uh, mostly just articles
about her philanthropic work
258
00:10:27,590 --> 00:10:29,340
and photos of her
helping people, so.
259
00:10:29,340 --> 00:10:31,470
- Yeah, which is a standard
public image of a royal.
260
00:10:31,470 --> 00:10:33,510
- You know, no wonder
my soul mate app
261
00:10:33,510 --> 00:10:35,310
paired me with Lulu
instead of Louella,
262
00:10:35,310 --> 00:10:36,980
because I barely looked
at her Facebook page,
263
00:10:36,980 --> 00:10:38,730
but it matches me perfectly.
264
00:10:38,730 --> 00:10:41,980
Like, impeccable taste
in rom-com, sci-fi, you know,
265
00:10:41,980 --> 00:10:44,320
loves old school arcade games.
266
00:10:44,320 --> 00:10:46,530
Very into the mobile
culinary experience.
267
00:10:46,530 --> 00:10:49,780
- Huh, switch the profile pic,
and she's you.
268
00:10:49,780 --> 00:10:52,620
- So you're saying
she could be your soul mate?
269
00:10:52,620 --> 00:10:55,080
- No, I'm just saying
she's cool.
270
00:10:55,080 --> 00:10:58,540
- Hey, it looks like King Omari
is coming into town tomorrow
271
00:10:58,540 --> 00:11:00,290
to give a huge speech
at the UN.
272
00:11:00,290 --> 00:11:02,130
Maybe that has something
to do with this.
273
00:11:02,130 --> 00:11:03,670
- Yeah, maybe.
274
00:11:03,670 --> 00:11:05,630
[cell phone chimes, buzzes]
275
00:11:05,630 --> 00:11:07,210
Oh, it's Lulu.
276
00:11:07,210 --> 00:11:08,420
She wants to meet
at Honeysuckle in an hour,
277
00:11:08,420 --> 00:11:10,630
and--that's weird.
- What?
278
00:11:10,630 --> 00:11:15,140
- She asked if I could
bring you.
279
00:11:15,140 --> 00:11:16,760
[knock at door]
280
00:11:16,760 --> 00:11:19,140
- Ah.
281
00:11:19,140 --> 00:11:20,520
This is a pleasant surprise.
282
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
- Well, I was just
in the neighborhood,
283
00:11:21,640 --> 00:11:24,360
and I thought I'd pop by.
284
00:11:26,520 --> 00:11:30,240
You were pretty quiet
last night.
285
00:11:30,240 --> 00:11:32,360
You wanna talk about it?
286
00:11:32,360 --> 00:11:36,490
- Honestly...
287
00:11:36,490 --> 00:11:39,660
I'm not sure.
288
00:11:39,660 --> 00:11:42,250
- I thought what you said
to Ali yesterday
289
00:11:42,250 --> 00:11:45,500
was exactly what everyone
needed to hear:
290
00:11:45,500 --> 00:11:51,130
that you fought this battle
before and won.
291
00:11:51,130 --> 00:11:54,840
- What else was
I supposed to say?
292
00:11:54,840 --> 00:11:59,390
That watching that battle
play out with Ella
293
00:11:59,390 --> 00:12:01,520
almost broke me?
294
00:12:01,520 --> 00:12:03,390
That there would be days
that she's gonna feel
295
00:12:03,390 --> 00:12:05,440
so sick that she's not gonna
be able to get out of bed?
296
00:12:05,440 --> 00:12:07,730
Days when I have to look
her in the eye and say,
297
00:12:07,730 --> 00:12:09,530
"Oh, no, no, baby,
no, it's gonna be fine,"
298
00:12:09,530 --> 00:12:11,530
hoping that she's not gonna
see the fear in my eyes?
299
00:12:11,530 --> 00:12:13,400
- They caught it early,
300
00:12:13,400 --> 00:12:17,410
which means she's gonna
start treatment early.
301
00:12:19,370 --> 00:12:22,710
We are gonna get through this.
302
00:12:22,710 --> 00:12:25,290
Ali is going to
get through this.
303
00:12:26,330 --> 00:12:27,380
- Yeah.
No, you're right.
304
00:12:30,420 --> 00:12:32,720
[bell jingles]
305
00:12:32,720 --> 00:12:34,220
- Rakesh.
306
00:12:34,220 --> 00:12:35,550
- Hey, Lulu.
307
00:12:35,550 --> 00:12:37,430
Uh, these are my friends
Miles and Cara.
308
00:12:37,430 --> 00:12:38,850
- It's a pleasure
to meet you both.
309
00:12:38,850 --> 00:12:40,770
- Yeah, Rakesh said that
you wanted to meet me.
310
00:12:40,770 --> 00:12:42,430
- Yes.
311
00:12:42,430 --> 00:12:45,440
I assume by now
you know who I really am.
312
00:12:45,440 --> 00:12:47,860
- Princess Louella.
313
00:12:47,860 --> 00:12:51,570
- My father's coming to town
tomorrow to speak at the UN.
314
00:12:51,570 --> 00:12:53,900
He asked me to
prepare a speech.
315
00:12:53,900 --> 00:12:59,330
I believe he's going
to name me as his successor.
316
00:12:59,330 --> 00:13:02,250
I'll be the first woman
to rule our nation.
317
00:13:02,250 --> 00:13:05,250
- Wow, that is incredible.
- Congratulations.
318
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
- I'm humbled by the thought.
319
00:13:06,750 --> 00:13:09,670
- I mean, I have to ask.
How could I possibly help?
320
00:13:09,670 --> 00:13:11,340
- I love my country,
321
00:13:11,340 --> 00:13:13,800
but we struggle
with gender equality.
322
00:13:13,800 --> 00:13:16,630
Which is why I spoke out
against an article online
323
00:13:16,630 --> 00:13:18,590
praising Longon education
324
00:13:18,590 --> 00:13:20,810
when 2/3 of our girls
are being denied one.
325
00:13:20,810 --> 00:13:23,640
I used a pseudonym
to protect my identity,
326
00:13:23,640 --> 00:13:25,940
but somehow,
a journalist at "Catapult"
327
00:13:25,940 --> 00:13:28,350
figured out who I was,
and is now quoting me
328
00:13:28,350 --> 00:13:29,770
in their article.
- And you're worried that
329
00:13:29,770 --> 00:13:31,650
if your father learns
about what you said,
330
00:13:31,650 --> 00:13:34,240
then he may change his mind
about you running the country?
331
00:13:34,240 --> 00:13:35,780
- Yes.
- Hmm.
332
00:13:35,780 --> 00:13:38,280
- Which is why I was hoping
you could speak to the
333
00:13:38,280 --> 00:13:39,780
journalist writing this story.
334
00:13:39,780 --> 00:13:42,240
- Well, yeah, of course.
What's their name?
335
00:13:42,240 --> 00:13:43,450
- Erin Blake.
336
00:13:43,450 --> 00:13:45,160
- Sure.
I know her well.
337
00:13:45,160 --> 00:13:46,790
- That's wonderful.
338
00:13:46,790 --> 00:13:49,790
[light music]
339
00:13:49,790 --> 00:13:51,840
♪ ♪
340
00:13:51,840 --> 00:13:55,550
- Lulu, this is Erin.
341
00:13:55,550 --> 00:13:57,300
- It is a pleasure to meet you.
342
00:13:57,300 --> 00:13:58,800
- You too.
343
00:13:58,800 --> 00:14:00,510
Cara told me you wanted
to keep your name
344
00:14:00,510 --> 00:14:02,930
out of my article,
but I'm sorry.
345
00:14:02,930 --> 00:14:05,480
Your quotes are news.
346
00:14:05,480 --> 00:14:07,520
- I understand your position.
347
00:14:07,520 --> 00:14:10,650
All I ask is that
you let me explain mine.
348
00:14:10,650 --> 00:14:12,940
- Okay.
349
00:14:12,940 --> 00:14:16,400
- My father has accomplished
a lot for our country,
350
00:14:16,400 --> 00:14:19,280
advances in technology
and health care.
351
00:14:19,280 --> 00:14:22,660
But we still have a long
way to go with gender
352
00:14:22,660 --> 00:14:24,540
and social equality.
353
00:14:24,540 --> 00:14:26,500
That's why
I was speaking out.
354
00:14:26,500 --> 00:14:28,210
If you reveal my identity,
355
00:14:28,210 --> 00:14:30,830
the attention will be on me,
and not the issues.
356
00:14:30,830 --> 00:14:33,340
- The princess of Longo
criticizing her country
357
00:14:33,340 --> 00:14:36,510
is too good of a story.
I'm sorry.
358
00:14:36,510 --> 00:14:38,670
- Ok--okay, what if...
359
00:14:38,670 --> 00:14:42,760
we can guarantee you
an even better one?
360
00:14:42,760 --> 00:14:45,560
- I'm listening.
361
00:14:45,560 --> 00:14:48,890
- Well, why settle for a couple
quotes from a princess
362
00:14:48,890 --> 00:14:52,480
when you could get the first
exclusive interview
363
00:14:52,480 --> 00:14:57,530
with the future
queen of Longo?
364
00:14:57,530 --> 00:14:59,700
- Tomorrow at the UN,
my father will announce
365
00:14:59,700 --> 00:15:02,320
that I am his successor.
366
00:15:02,320 --> 00:15:04,490
After I'm named queen,
it would be an honor
367
00:15:04,490 --> 00:15:06,700
to sit down with you.
368
00:15:06,700 --> 00:15:09,710
[inquisitive music]
369
00:15:09,710 --> 00:15:12,880
♪ ♪
370
00:15:12,880 --> 00:15:15,000
- Deal.
371
00:15:15,000 --> 00:15:18,010
♪ ♪
372
00:15:18,010 --> 00:15:20,590
- I can't thank you all enough.
- We are happy
373
00:15:20,590 --> 00:15:22,340
that we could help.
374
00:15:22,340 --> 00:15:24,890
- I have to get back to class,
but I would like to take
375
00:15:24,890 --> 00:15:27,770
the three of you out
as a proper thank-you.
376
00:15:27,770 --> 00:15:28,890
- Yeah, we'd love that.
377
00:15:32,350 --> 00:15:34,940
- Hey, uh, Lulu,
I'm headed that way, actually.
378
00:15:34,940 --> 00:15:38,570
Can I walk you
back to Columbia?
379
00:15:38,570 --> 00:15:40,610
- I'd like that.
380
00:15:40,610 --> 00:15:42,490
- Okay.
381
00:15:42,490 --> 00:15:45,490
[light music]
382
00:15:45,490 --> 00:15:48,490
♪ ♪
383
00:15:48,490 --> 00:15:49,790
- You know, Rakesh might
be on to something
384
00:15:49,790 --> 00:15:51,500
with his whole soul mate app.
385
00:15:51,500 --> 00:15:53,290
They seem really good together.
- Yeah, they do.
386
00:15:53,290 --> 00:15:55,670
- And she's gonna make
a great queen.
387
00:15:55,670 --> 00:15:58,920
- Thanks to you.
- Well, thanks to us.
388
00:15:58,920 --> 00:16:01,090
We're a good team.
389
00:16:01,090 --> 00:16:04,640
- We always have been.
390
00:16:06,430 --> 00:16:07,850
- Look, I know
this isn't easy for us,
391
00:16:07,850 --> 00:16:10,390
but we're still friends,
392
00:16:10,390 --> 00:16:12,100
and I am so thankful for that.
393
00:16:12,100 --> 00:16:15,560
- Me too.
It's just
394
00:16:15,560 --> 00:16:19,400
a lot harder than I thought.
395
00:16:19,400 --> 00:16:22,820
- Yeah, I know.
396
00:16:22,820 --> 00:16:25,530
- Uh, I gotta run.
I'm going with Ali
397
00:16:25,530 --> 00:16:28,990
to her doctor's appointment,
and then to my dad's for lunch.
398
00:16:28,990 --> 00:16:31,540
Um, I'll call you later?
399
00:16:31,540 --> 00:16:32,660
- Mm-hmm.
400
00:16:39,130 --> 00:16:42,010
- So, you nervous about
this speech at the UN?
401
00:16:42,010 --> 00:16:44,630
Like, isn't there supposed
to be, like, 300 countries?
402
00:16:44,630 --> 00:16:47,010
- 193.
403
00:16:47,010 --> 00:16:49,560
Of course I'm nervous.
404
00:16:49,560 --> 00:16:51,970
- Yeah.
Well, you're gonna be great.
405
00:16:53,770 --> 00:16:56,690
- Can't believe some guy
I met in line at a food truck
406
00:16:56,690 --> 00:16:58,770
just changed the
course of my life.
407
00:17:00,570 --> 00:17:01,980
Maybe we were destined to meet.
408
00:17:04,030 --> 00:17:05,700
- Maybe we were.
409
00:17:10,990 --> 00:17:14,500
I'm guessing
this is not for me.
410
00:17:14,500 --> 00:17:16,000
- It's my father.
411
00:17:16,000 --> 00:17:20,130
He wasn't supposed to arrive
until tomorrow.
412
00:17:20,130 --> 00:17:22,710
Father, this is a surprise.
413
00:17:22,710 --> 00:17:24,920
- My plans changed last minute.
414
00:17:24,920 --> 00:17:26,720
- Hi, Louella.
415
00:17:26,720 --> 00:17:29,140
- Zain, I didn't realize
you were coming.
416
00:17:29,140 --> 00:17:30,760
- Father asked me to join.
417
00:17:33,680 --> 00:17:37,020
- Sorry, I'd like you both
to meet my friend Rakesh.
418
00:17:37,020 --> 00:17:38,520
- Hello.
419
00:17:38,520 --> 00:17:40,150
- We're on our way
to the hotel.
420
00:17:40,150 --> 00:17:41,610
But I wanted to
stop here first
421
00:17:41,610 --> 00:17:43,820
to talk to you
about the speech.
422
00:17:43,820 --> 00:17:46,030
- I can come by this evening
to go over it.
423
00:17:46,030 --> 00:17:48,740
- That won't be necessary.
424
00:17:48,740 --> 00:17:50,030
I decided your brother
425
00:17:50,030 --> 00:17:51,740
will be speaking
at the UN tomorrow.
426
00:17:55,160 --> 00:17:57,500
- Of course.
427
00:17:57,500 --> 00:18:00,500
[dramatic music]
428
00:18:00,500 --> 00:18:07,380
♪ ♪
429
00:18:16,560 --> 00:18:17,770
- Wait.
430
00:18:17,770 --> 00:18:19,690
If your brother's
giving the speech,
431
00:18:19,690 --> 00:18:22,060
that means...
- My father chose him
432
00:18:22,060 --> 00:18:24,070
to rule the country.
433
00:18:24,070 --> 00:18:26,650
Not me.
434
00:18:26,650 --> 00:18:29,070
My brother's going to be king.
435
00:18:30,740 --> 00:18:33,080
- Dr. Chang, it's nice
to see you again.
436
00:18:33,080 --> 00:18:34,660
- Nice to see you too.
437
00:18:36,910 --> 00:18:39,870
So, I have your results.
438
00:18:39,870 --> 00:18:42,080
Based on the genetic testing,
we were able to identify
439
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
specific markers that indicate
your type of cancer
440
00:18:44,880 --> 00:18:48,420
should respond well to chemo.
441
00:18:51,220 --> 00:18:53,680
- Okay.
442
00:18:53,680 --> 00:18:54,810
Uh, when would I start?
443
00:18:54,810 --> 00:18:56,220
- Well, immediately.
444
00:18:56,220 --> 00:18:59,100
- Actually, I've been
thinking about
445
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
holding off for a bit
before starting.
446
00:19:03,270 --> 00:19:06,820
- Al--Ali, holding off?
What are you talking about?
447
00:19:06,820 --> 00:19:09,110
- I've been doing
some research.
448
00:19:09,110 --> 00:19:11,780
I know that chemo can deplete
a woman's egg reserves
449
00:19:11,780 --> 00:19:14,280
and affect fertility.
- It can.
450
00:19:14,280 --> 00:19:18,910
- And I've always assumed
I'd be a mother one day.
451
00:19:18,910 --> 00:19:20,790
So I was considering
freezing my eggs
452
00:19:20,790 --> 00:19:23,830
before treatment,
just in case.
453
00:19:23,830 --> 00:19:26,590
- Yes, chemo carries
a risk of damage
454
00:19:26,590 --> 00:19:29,880
to your reproductive health,
but the egg freezing process
455
00:19:29,880 --> 00:19:31,970
means you'll delay treatment.
456
00:19:31,970 --> 00:19:34,260
- I know,
but we caught it early
457
00:19:34,260 --> 00:19:36,850
and we're only talking
about a few weeks
458
00:19:36,850 --> 00:19:39,810
- Ali, there are
so many variables
459
00:19:39,810 --> 00:19:41,940
and complications
that could come up.
460
00:19:41,940 --> 00:19:45,270
And knowing how aggressive
your cancer is,
461
00:19:45,270 --> 00:19:47,190
a few weeks could mean
a great deal.
462
00:19:47,190 --> 00:19:51,780
It is something you should
seriously consider.
463
00:19:51,780 --> 00:19:55,780
[dramatic music]
464
00:20:00,310 --> 00:20:03,070
- You know, a family lunch
is just what I needed.
465
00:20:03,070 --> 00:20:04,690
Thank you guys so much
for putting this together.
466
00:20:04,690 --> 00:20:06,280
- Of course, sweetheart.
467
00:20:06,280 --> 00:20:08,070
You know,
when your mother was sick,
468
00:20:08,070 --> 00:20:10,160
after every doctor's
appointment, good or bad,
469
00:20:10,160 --> 00:20:12,580
we would do something
together as a family.
470
00:20:12,580 --> 00:20:14,200
I thought we could
start that again.
471
00:20:14,200 --> 00:20:16,160
I mean, if you like.
- I love that idea.
472
00:20:16,160 --> 00:20:17,580
- Oh, good.
473
00:20:17,580 --> 00:20:19,290
So what did the doctor say
474
00:20:19,290 --> 00:20:21,580
and when do you
start treatment?
475
00:20:21,580 --> 00:20:24,590
- Uh, well, she'd like
to start right away,
476
00:20:24,590 --> 00:20:27,220
but I might postpone it.
477
00:20:27,220 --> 00:20:28,630
- Ali, what--what are you
talking about?
478
00:20:28,630 --> 00:20:31,720
- Dad, I need you
to hear me out on this.
479
00:20:31,720 --> 00:20:33,970
I have done a ton of research.
480
00:20:33,970 --> 00:20:36,310
Going through chemo carries
a high risk of infertility,
481
00:20:36,310 --> 00:20:37,980
so...
482
00:20:37,980 --> 00:20:40,730
I was considering
freezing my eggs.
483
00:20:40,730 --> 00:20:44,270
- Well, how long does
that process take?
484
00:20:44,270 --> 00:20:45,650
- Three to four weeks.
- A month?
485
00:20:45,650 --> 00:20:50,200
Ali, this is no time
to be taking risks.
486
00:20:50,200 --> 00:20:51,610
- Well, Dad,
it's like Ali says.
487
00:20:51,610 --> 00:20:53,200
She's just considering it.
488
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
She hasn't decided
or anything just yet.
489
00:20:56,080 --> 00:20:57,790
- The decision
couldn't be clearer.
490
00:20:57,790 --> 00:21:00,750
Your doctor said she wants
to begin treatment immediately.
491
00:21:00,750 --> 00:21:03,290
Time is a luxury we don't have.
492
00:21:03,290 --> 00:21:05,340
- "We"?
Don't you mean me?
493
00:21:05,340 --> 00:21:07,510
I am the one going
through this, remember?
494
00:21:07,510 --> 00:21:09,260
- Ali, that's not what I meant,
and you know it.
495
00:21:09,260 --> 00:21:12,680
All I'm asking you is
to listen to your doctors.
496
00:21:12,680 --> 00:21:16,350
If starting now gives you even
a 1% better chance of success,
497
00:21:16,350 --> 00:21:18,310
it's worth it.
498
00:21:18,310 --> 00:21:21,310
[melancholy music]
499
00:21:21,310 --> 00:21:26,150
♪ ♪
500
00:21:26,150 --> 00:21:27,650
- I always knew
it was a possibility
501
00:21:27,650 --> 00:21:29,320
my brother would be chosen.
502
00:21:29,320 --> 00:21:34,120
I just assumed
I was my father's choice.
503
00:21:34,120 --> 00:21:36,240
- Clearly, something happened
that changed his mind, right?
504
00:21:43,120 --> 00:21:45,840
- I got your message.
505
00:21:45,840 --> 00:21:47,250
I'm sorry, Louella.
506
00:21:47,250 --> 00:21:49,130
I know how much
you wanted this.
507
00:21:49,130 --> 00:21:51,670
- How long have you known?
- Father told me on the plane.
508
00:21:51,670 --> 00:21:53,300
I wanted to call you,
509
00:21:53,300 --> 00:21:55,300
but he insisted
on telling you himself.
510
00:21:55,300 --> 00:21:57,180
- Did he say anything
about his decision?
511
00:21:57,180 --> 00:21:59,180
- Not in so many words,
512
00:21:59,180 --> 00:22:01,390
but I'm almost positive
it came down to the politics
513
00:22:01,390 --> 00:22:03,390
of our country.
514
00:22:03,390 --> 00:22:05,400
- You mean the politics of men.
515
00:22:05,400 --> 00:22:09,150
- Louella, our country's
no different from America.
516
00:22:09,150 --> 00:22:11,690
There's never been a female
leader in its history.
517
00:22:11,690 --> 00:22:14,320
I thought you were
going to be our first,
518
00:22:14,320 --> 00:22:16,410
but I was wrong.
519
00:22:16,410 --> 00:22:17,870
- And so was I.
520
00:22:17,870 --> 00:22:20,290
- I can't do this alone.
521
00:22:20,290 --> 00:22:22,160
Father has always leaned
on you for advice,
522
00:22:22,160 --> 00:22:26,290
and so will I.
523
00:22:26,290 --> 00:22:28,170
I have to go.
524
00:22:28,170 --> 00:22:30,510
I know tomorrow
will be difficult,
525
00:22:30,510 --> 00:22:33,050
but it'll mean the world to me
if you would be by my side.
526
00:22:35,720 --> 00:22:39,220
- Of course.
527
00:22:39,220 --> 00:22:41,560
- No one knows
of my father's decision.
528
00:22:41,560 --> 00:22:43,730
We'd prefer to keep it
that way until tomorrow.
529
00:22:43,730 --> 00:22:45,060
- I'll keep quiet.
530
00:22:51,570 --> 00:22:53,360
Lulu, you cannot give up.
531
00:22:53,360 --> 00:22:54,740
You need to talk
to your father
532
00:22:54,740 --> 00:22:56,450
and try and change his mind.
533
00:22:56,450 --> 00:22:58,780
- It's too late.
534
00:22:58,780 --> 00:23:00,240
He's made his decision,
535
00:23:00,240 --> 00:23:03,330
and I must support my brother.
536
00:23:05,750 --> 00:23:07,420
- Hey, what are you doing here?
537
00:23:07,420 --> 00:23:09,630
- You want the long version
or the short?
538
00:23:09,630 --> 00:23:11,500
- Uh, short.
539
00:23:11,500 --> 00:23:14,880
- Well, the king is choosing
the son to be the next king.
540
00:23:14,880 --> 00:23:16,470
- What? I thought
that Lulu said
541
00:23:16,470 --> 00:23:18,340
her father was
grooming her to take over.
542
00:23:18,340 --> 00:23:19,760
- He was.
I think something happened
543
00:23:19,760 --> 00:23:21,600
that made him change his mind.
- Like what?
544
00:23:21,600 --> 00:23:23,270
- I don't know, maybe he
found out that Lulu was behind
545
00:23:23,270 --> 00:23:24,770
the quotes in the article.
- No, how?
546
00:23:24,770 --> 00:23:28,230
Her name was protected.
- Thanks a lot, Cara.
547
00:23:28,230 --> 00:23:29,900
- Uh, what are you
talking about?
548
00:23:29,900 --> 00:23:32,150
- The only reason I promised
to keep Lulu's name
549
00:23:32,150 --> 00:23:33,780
out of the article
was because you promised me
550
00:23:33,780 --> 00:23:35,780
an exclusive with her.
But apparently,
551
00:23:35,780 --> 00:23:37,780
her brother is going to be
announced as the next ruler.
552
00:23:37,780 --> 00:23:39,700
- Look, we just found out.
I'm--I'm sorry.
553
00:23:39,700 --> 00:23:41,490
- Wait, how could you
possibly know about that?
554
00:23:41,490 --> 00:23:42,830
- I reached out
to my source to confirm
555
00:23:42,830 --> 00:23:44,620
Lulu was going to be
named queen,
556
00:23:44,620 --> 00:23:46,250
and they broke the news.
557
00:23:51,840 --> 00:23:54,840
- Cara, that doesn't
make any sense.
558
00:23:54,840 --> 00:23:57,510
- What--what do you mean?
- Well, Erin said her source
559
00:23:57,510 --> 00:23:59,550
broke the news,
but Zain just told me that
560
00:23:59,550 --> 00:24:01,600
nobody knows about
their father's decision.
561
00:24:01,600 --> 00:24:04,310
- Okay, so the source must be
close to the royal family.
562
00:24:04,310 --> 00:24:06,430
- Or in the royal family.
563
00:24:06,430 --> 00:24:08,480
Like, what if Erin's source
is the same person
564
00:24:08,480 --> 00:24:10,520
trying to expose Lulu
in the first place?
565
00:24:10,520 --> 00:24:11,810
- And there is only one person
566
00:24:11,810 --> 00:24:13,690
who would gain
something from that.
567
00:24:13,690 --> 00:24:15,940
- Zain.
568
00:24:15,940 --> 00:24:17,150
[knock at door]
569
00:24:19,320 --> 00:24:21,200
- We need to talk.
570
00:24:21,200 --> 00:24:26,410
- Ali, I am sorry about lunch.
571
00:24:26,410 --> 00:24:29,960
- I have always supported you
in everything you've done.
572
00:24:29,960 --> 00:24:31,540
Everything!
573
00:24:31,540 --> 00:24:33,420
But when I needed you
to have my back,
574
00:24:33,420 --> 00:24:36,550
you just sat there, quiet.
- That was me supporting you.
575
00:24:36,550 --> 00:24:37,880
- Really?
How so?
576
00:24:37,880 --> 00:24:39,840
- Because if I would've
opened my mouth,
577
00:24:39,840 --> 00:24:41,970
I would've agreed with Dad.
I would've said,
578
00:24:41,970 --> 00:24:43,600
"Forget about
freezing your eggs,
579
00:24:43,600 --> 00:24:45,560
and start treatment
as fast as possible."
580
00:24:45,560 --> 00:24:46,970
- Miles.
581
00:24:46,970 --> 00:24:48,980
This is my decision.
582
00:24:48,980 --> 00:24:50,600
- Ali, I have been
sitting here
583
00:24:50,600 --> 00:24:53,690
reading every cancer
statistic I can find.
584
00:24:53,690 --> 00:24:55,570
- Dad's right.
585
00:24:55,570 --> 00:25:01,360
Starting treatment right away
is the smart thing to do.
586
00:25:01,360 --> 00:25:04,700
- You know, a piece of me
has always been jealous of you,
587
00:25:04,700 --> 00:25:08,450
that you have so many
more memories of Mom.
588
00:25:08,450 --> 00:25:10,580
I was so young,
most of mine get mixed up
589
00:25:10,580 --> 00:25:12,710
with pictures I have.
590
00:25:12,710 --> 00:25:15,710
Miles, for as long
as I can remember,
591
00:25:15,710 --> 00:25:19,010
I've always imagined
that one day I'd be a mom,
592
00:25:19,010 --> 00:25:21,470
that my child would grow up
having the one thing
593
00:25:21,470 --> 00:25:23,340
I never did.
594
00:25:23,340 --> 00:25:26,600
So excuse me if I wanna
take a step back
595
00:25:26,600 --> 00:25:29,730
and think about
the rest of my life
596
00:25:29,730 --> 00:25:35,820
before making a decision
that could take that away.
597
00:25:35,820 --> 00:25:37,570
- I understand.
598
00:25:37,570 --> 00:25:42,660
And Ali, I want that for you
more than anything.
599
00:25:42,660 --> 00:25:43,910
But Ali,
none of that can happen
600
00:25:43,910 --> 00:25:45,490
if you're not here
to see it.
601
00:25:55,420 --> 00:25:56,500
- It was you, wasn't it?
602
00:25:59,760 --> 00:26:01,970
- I'm sorry, Louella.
I really am.
603
00:26:04,720 --> 00:26:06,930
- How could you
betray me like that?
604
00:26:06,930 --> 00:26:08,560
You know how much
I wanted this.
605
00:26:08,560 --> 00:26:10,680
- So did I.
When I found out
606
00:26:10,680 --> 00:26:12,640
Father was going to
make you his successor,
607
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
I was devastated.
608
00:26:14,440 --> 00:26:15,940
But I wanted to believe
he was making the right choice
609
00:26:15,940 --> 00:26:17,940
for our country,
for our people.
610
00:26:17,940 --> 00:26:18,980
- He was.
611
00:26:21,650 --> 00:26:23,780
- I know about your
online aliases.
612
00:26:23,780 --> 00:26:26,820
And when I saw the comments you
made, it took me by surprise.
613
00:26:26,820 --> 00:26:29,540
Father and I always knew
you had liberal views.
614
00:26:29,540 --> 00:26:31,330
I guess I never realized
just how far they went.
615
00:26:31,330 --> 00:26:33,960
- So you called the reporter
and told her it was me?
616
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
- And when we
protected her name,
617
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
you told your father that Lulu
was behind the anonymous quote?
618
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
- He had a right to know.
619
00:26:39,960 --> 00:26:41,670
The truth is,
620
00:26:41,670 --> 00:26:44,430
my political views are
a better fit for our country.
621
00:26:44,430 --> 00:26:45,970
I did what was best
for our people.
622
00:26:45,970 --> 00:26:49,970
- No, you did
what was best for you.
623
00:26:49,970 --> 00:26:51,720
I know my views
are progressive,
624
00:26:51,720 --> 00:26:53,640
but I wasn't going to
force them on our people.
625
00:26:53,640 --> 00:26:55,690
I was going to make
small changes in the hopes that
626
00:26:55,690 --> 00:26:59,570
one day, bigger ones
could be achieved.
627
00:27:02,570 --> 00:27:04,900
- I guess we'll never know.
628
00:27:04,900 --> 00:27:07,910
[dramatic music]
629
00:27:07,910 --> 00:27:14,000
♪ ♪
630
00:27:18,150 --> 00:27:20,280
- So what is Lulu gonna do?
631
00:27:20,280 --> 00:27:22,240
- I don't know.
It was kind of a one-two punch,
632
00:27:22,240 --> 00:27:23,780
her finding out that her father
633
00:27:23,780 --> 00:27:25,870
was actually gonna
choose her to lead,
634
00:27:25,870 --> 00:27:28,410
only to be betrayed
by her own brother.
635
00:27:28,410 --> 00:27:30,870
Look, the God Account would
not have sent you her name
636
00:27:30,870 --> 00:27:33,080
if she was supposed
to be passed over.
637
00:27:33,080 --> 00:27:35,540
Like, there must be
something we can do.
638
00:27:35,540 --> 00:27:36,880
[cell phone chimes, buzzes]
639
00:27:38,000 --> 00:27:39,590
- Hey, it's a Facebook
Marketplace alert
640
00:27:39,590 --> 00:27:41,260
for a collection of issues
641
00:27:41,260 --> 00:27:43,050
from some magazine
called "Century."
642
00:27:43,050 --> 00:27:45,010
- Sure, yeah, it's like
"Life" or "TIME."
643
00:27:45,010 --> 00:27:47,060
But they went out of business
decades ago.
644
00:27:47,060 --> 00:27:49,310
- Okay, well, this has to be
a clue from the God Account.
645
00:27:49,310 --> 00:27:51,270
- Well, it's listed
on here as free.
646
00:27:51,270 --> 00:27:54,440
The seller just needs them
to be picked up.
647
00:27:56,270 --> 00:27:57,110
They're ours.
648
00:28:01,070 --> 00:28:03,110
- Thank you for
letting me stop by.
649
00:28:03,110 --> 00:28:04,910
Hope it's okay that
it's just the two of us.
650
00:28:04,910 --> 00:28:06,570
- Of course.
651
00:28:06,570 --> 00:28:09,490
Your dad won't be home
for a while.
652
00:28:09,490 --> 00:28:12,580
And I imagine that's who
you came to talk about.
653
00:28:12,580 --> 00:28:15,210
- Him and Miles.
654
00:28:15,210 --> 00:28:18,250
You know, they've never
agreed on anything
655
00:28:18,250 --> 00:28:20,460
outside of the Yankees.
656
00:28:20,460 --> 00:28:23,630
And yet, on this
they're united?
657
00:28:23,630 --> 00:28:27,100
- Well, I think it's coming
from a good place.
658
00:28:27,100 --> 00:28:28,180
They're just scared.
659
00:28:28,180 --> 00:28:31,140
- I am too.
660
00:28:31,140 --> 00:28:34,270
I'm more scared
than I've ever been.
661
00:28:34,270 --> 00:28:37,360
I know what it might mean
if I put off treatment
662
00:28:37,360 --> 00:28:40,480
even for a few weeks.
663
00:28:40,480 --> 00:28:44,320
And I know there's more than
one way to become a mother.
664
00:28:44,320 --> 00:28:47,320
But I've just...
665
00:28:47,320 --> 00:28:52,200
I've always imagined
that I...
666
00:28:52,200 --> 00:28:54,210
- I know.
667
00:28:54,210 --> 00:28:56,960
And I understand.
668
00:28:56,960 --> 00:28:58,500
- So you don't think I'm crazy
669
00:28:58,500 --> 00:29:01,210
for risking my life for
670
00:29:01,210 --> 00:29:05,550
some promise of something
in the future?
671
00:29:05,550 --> 00:29:10,220
- Ali, putting off treatment
carries a risk.
672
00:29:10,220 --> 00:29:12,020
But having something
to fight for,
673
00:29:12,020 --> 00:29:14,390
to look forward to...
674
00:29:14,390 --> 00:29:16,900
I think for you,
675
00:29:16,900 --> 00:29:19,310
not having that
is a bigger risk.
676
00:29:26,150 --> 00:29:28,990
- I mean, there must be,
like, 200 issues here.
677
00:29:28,990 --> 00:29:32,330
- It's like trying to find
a needle in a haystack,
678
00:29:32,330 --> 00:29:35,160
but we don't know
what the needle looks like.
679
00:29:35,160 --> 00:29:36,920
- Well, Lulu's on her way.
680
00:29:36,920 --> 00:29:38,250
Hopefully she can point us
in the right direction.
681
00:29:38,250 --> 00:29:40,590
- Yup.
682
00:29:40,590 --> 00:29:43,590
[tender music]
683
00:29:43,590 --> 00:29:48,720
♪ ♪
684
00:29:48,720 --> 00:29:50,220
Wow.
685
00:29:50,220 --> 00:29:52,560
- I'll take that
as a compliment.
686
00:29:52,560 --> 00:29:57,020
♪ ♪
687
00:29:57,020 --> 00:29:59,060
Nice poster.
688
00:29:59,060 --> 00:30:01,150
But you should really
check out the Japanese print.
689
00:30:01,150 --> 00:30:03,070
It's way cooler.
690
00:30:03,070 --> 00:30:06,150
- I'm gonna buy that
the moment you leave.
691
00:30:06,150 --> 00:30:10,280
- So I take it you're still
attending the speech at the UN?
692
00:30:10,280 --> 00:30:11,950
- I need to, for the photo op,
693
00:30:11,950 --> 00:30:14,410
especially since
it'll be my last one.
694
00:30:14,410 --> 00:30:15,700
- What do you mean?
695
00:30:15,700 --> 00:30:17,210
- I've decided
not to return home
696
00:30:17,210 --> 00:30:19,170
after graduation.
697
00:30:19,170 --> 00:30:22,290
I've spent my life preparing
to help lead my country,
698
00:30:22,290 --> 00:30:25,420
but if my father and brother
aren't interested in progress,
699
00:30:25,420 --> 00:30:28,260
there's a whole world
out there that is.
700
00:30:28,260 --> 00:30:31,590
- Okay, well, hopefully,
it won't come to that, okay?
701
00:30:31,590 --> 00:30:33,600
I'm sure there's a way
to change your father's mind.
702
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
There has to be.
You know how I was telling you
703
00:30:35,640 --> 00:30:37,230
about the God Account?
704
00:30:37,230 --> 00:30:38,480
Lulu, I'm asking you
to trust me, okay?
705
00:30:38,480 --> 00:30:40,440
There's something
in these magazines
706
00:30:40,440 --> 00:30:42,730
that is a clue about
how to help with your dad.
707
00:30:42,730 --> 00:30:46,530
- Yeah, these issues
are from 1952 to 1984.
708
00:30:46,530 --> 00:30:48,280
Is there anything
during that time period
709
00:30:48,280 --> 00:30:49,990
that jumps out at you?
710
00:30:49,990 --> 00:30:51,740
Maybe something that
has to do with your family?
711
00:30:51,740 --> 00:30:53,740
- I can't see how.
712
00:30:53,740 --> 00:30:55,740
My brother and I
weren't even born yet.
713
00:30:55,740 --> 00:30:59,210
And my parents
didn't meet until...
714
00:30:59,210 --> 00:31:01,790
1984.
715
00:31:01,790 --> 00:31:06,340
- Okay, um,
this box is from '84.
716
00:31:09,470 --> 00:31:11,340
- They were both studying
at Columbia.
717
00:31:13,470 --> 00:31:14,510
Oh, my God.
718
00:31:14,510 --> 00:31:16,470
That's my mom!
719
00:31:16,470 --> 00:31:18,640
But I knew she was super
progressive back then,
720
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
always speaking out
on human rights
721
00:31:20,480 --> 00:31:22,020
and gender inequality
back home.
722
00:31:22,020 --> 00:31:24,230
But she stopped
after we were born.
723
00:31:24,230 --> 00:31:26,650
- Lulu, isn't that your dad?
724
00:31:26,650 --> 00:31:28,360
- I can't believe it.
725
00:31:28,360 --> 00:31:30,490
- Sounds like your father's
political views
726
00:31:30,490 --> 00:31:33,240
were aligned with
your mother's back then.
727
00:31:33,240 --> 00:31:34,570
- I don't know
if this matters.
728
00:31:34,570 --> 00:31:36,410
He's clearly not
that man anymore.
729
00:31:36,410 --> 00:31:37,660
- Well, maybe that's what
730
00:31:37,660 --> 00:31:39,790
you're supposed to
remind him of.
731
00:31:39,790 --> 00:31:42,330
The man he used to be.
732
00:31:42,330 --> 00:31:45,290
There is still time
to change your father's mind.
733
00:31:45,290 --> 00:31:48,300
[dramatic music]
734
00:31:48,300 --> 00:31:53,300
♪ ♪
735
00:31:57,060 --> 00:31:59,850
- Louella.
736
00:31:59,850 --> 00:32:01,430
- Father.
737
00:32:01,430 --> 00:32:04,600
You've met my friend Rakesh.
738
00:32:04,600 --> 00:32:08,400
This is Miles and Cara.
739
00:32:08,400 --> 00:32:09,860
- I'm glad to see
you were able to
740
00:32:09,860 --> 00:32:12,150
set aside personal feelings.
741
00:32:12,150 --> 00:32:13,490
Your brother is going
to need your support
742
00:32:13,490 --> 00:32:15,450
in the coming months.
743
00:32:15,450 --> 00:32:17,700
- I know he told you
about the article,
744
00:32:17,700 --> 00:32:19,540
the quote I gave.
745
00:32:19,540 --> 00:32:21,410
- Yes, he did.
746
00:32:21,410 --> 00:32:23,710
I had no idea your views
were so extreme.
747
00:32:23,710 --> 00:32:26,580
- You sent me to
a London prep school
748
00:32:26,580 --> 00:32:28,540
and then to Columbia.
749
00:32:28,540 --> 00:32:29,880
You must have known
750
00:32:29,880 --> 00:32:33,720
that I would become
more progressive,
751
00:32:33,720 --> 00:32:35,050
like Mom...
752
00:32:36,840 --> 00:32:38,100
And like you.
753
00:32:39,310 --> 00:32:40,520
- I beg your pardon?
754
00:32:40,520 --> 00:32:42,730
- Well, we, uh...
755
00:32:42,730 --> 00:32:45,850
We happened
to come across this.
756
00:32:45,850 --> 00:32:48,730
[dramatic music]
757
00:32:48,730 --> 00:32:51,400
♪ ♪
758
00:32:51,400 --> 00:32:53,860
- I was young,
759
00:32:53,860 --> 00:32:56,490
unburdened by the politics
and pragmatism
760
00:32:56,490 --> 00:32:58,530
that being a king
would one day demand.
761
00:32:58,530 --> 00:33:01,330
- But that's why
you should've chosen me.
762
00:33:01,330 --> 00:33:05,460
I can carry on what you and
Mom set out to accomplish.
763
00:33:05,460 --> 00:33:08,420
- What your mother wanted,
our country wasn't ready for.
764
00:33:08,420 --> 00:33:09,420
- It's ready now.
765
00:33:09,420 --> 00:33:11,340
- But what if it isn't?
766
00:33:11,340 --> 00:33:12,880
I can't take that risk.
767
00:33:12,880 --> 00:33:15,260
- I'm sorry,
but what risk?
768
00:33:18,260 --> 00:33:20,560
Lulu said that your wife
769
00:33:20,560 --> 00:33:23,890
stopped speaking up
after they were born.
770
00:33:23,890 --> 00:33:27,650
But that wasn't
the only reason, was it?
771
00:33:27,650 --> 00:33:29,610
- No.
772
00:33:29,610 --> 00:33:34,490
She only stopped when I finally
told her about the threats.
773
00:33:34,490 --> 00:33:36,610
- You mean death threats?
774
00:33:36,610 --> 00:33:38,570
- I begged her to stay silent
775
00:33:38,570 --> 00:33:41,370
about the issues
she believed in.
776
00:33:41,370 --> 00:33:44,290
But not as a king.
777
00:33:44,290 --> 00:33:46,910
As a terrified husband.
778
00:33:46,910 --> 00:33:49,290
It was the only way
to ensure her safety.
779
00:33:49,290 --> 00:33:52,170
- Which is the same thing
you're doing.
780
00:33:52,170 --> 00:33:57,260
The decision to pass over Lulu
was not made by a king.
781
00:33:57,260 --> 00:33:58,510
It was made by a father.
782
00:34:03,510 --> 00:34:07,640
- Papa, I know you're scared.
783
00:34:07,640 --> 00:34:10,610
But your fear as a father
can't be what this is about.
784
00:34:10,610 --> 00:34:13,320
You have to trust me,
785
00:34:13,320 --> 00:34:16,280
trust our country,
and trust our people
786
00:34:16,280 --> 00:34:18,570
that they are ready for this.
787
00:34:18,570 --> 00:34:20,870
Ready for a queen to rule.
788
00:34:28,460 --> 00:34:31,460
[upbeat music]
789
00:34:31,460 --> 00:34:35,960
♪ ♪
790
00:34:35,960 --> 00:34:38,630
- Thank you for coming with me.
- Are you kidding?
791
00:34:38,630 --> 00:34:41,010
This is a once in a lifetime
opportunity.
792
00:34:41,010 --> 00:34:42,760
- And you deserve
to give this speech, Lulu,
793
00:34:42,760 --> 00:34:45,680
not your brother.
- You never know.
794
00:34:45,680 --> 00:34:49,020
Maybe we were able to get
through to your father.
795
00:34:49,020 --> 00:34:50,690
- He's pretty headstrong.
796
00:34:50,690 --> 00:34:52,360
He told me he would need
time to think about it.
797
00:34:58,780 --> 00:35:00,490
Father.
798
00:35:01,450 --> 00:35:03,990
I know you think that my views
are too aggressive,
799
00:35:03,990 --> 00:35:07,370
but I won't be silenced
by anyone,
800
00:35:07,370 --> 00:35:09,370
even you,
801
00:35:09,370 --> 00:35:11,460
which is why
I'm going to come home
802
00:35:11,460 --> 00:35:14,000
and continue
to speak my mind;
803
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
continue to push for change,
804
00:35:15,800 --> 00:35:17,340
regardless of your decision.
805
00:35:17,340 --> 00:35:18,880
- And as a father,
806
00:35:18,880 --> 00:35:22,890
that terrifies me
more than you know.
807
00:35:22,890 --> 00:35:27,930
But as a king,
it makes me proud.
808
00:35:27,930 --> 00:35:32,730
Which is why I've decided
you will be giving the speech.
809
00:35:32,730 --> 00:35:36,520
And why I will announce you
as my successor.
810
00:35:39,490 --> 00:35:41,280
You say our country
is ready.
811
00:35:41,280 --> 00:35:43,030
I hope you are right.
812
00:35:43,030 --> 00:35:45,780
- I am.
813
00:35:45,780 --> 00:35:47,080
- Father told me.
814
00:35:47,080 --> 00:35:49,370
That does not mean
I agree with him.
815
00:35:49,370 --> 00:35:50,750
- Nor do I agree with
your reckless decision
816
00:35:50,750 --> 00:35:52,620
to expose your sister
to a journalist.
817
00:35:52,620 --> 00:35:55,290
Your actions could've
endangered her life.
818
00:35:55,290 --> 00:35:57,040
- Our country is not ready
for the direction
819
00:35:57,040 --> 00:35:59,420
she wants to take them in.
- I disagree.
820
00:35:59,420 --> 00:36:02,260
And I'm going to prove
to you that they are.
821
00:36:05,050 --> 00:36:08,850
- King Omari,
they're ready for you.
822
00:36:08,850 --> 00:36:09,930
- Shall we?
823
00:36:11,770 --> 00:36:14,770
[hopeful music]
824
00:36:14,770 --> 00:36:21,820
♪ ♪
825
00:36:35,620 --> 00:36:38,160
- Hey, Ali, what's going on?
826
00:36:38,160 --> 00:36:40,870
We got your message.
827
00:36:43,750 --> 00:36:46,960
- I have decided to meet
with a fertility specialist.
828
00:36:55,010 --> 00:36:56,680
You're going to delay
the treatment?
829
00:36:56,680 --> 00:36:58,060
- Yes.
830
00:37:02,770 --> 00:37:05,190
- Did you know about this?
831
00:37:05,190 --> 00:37:07,940
- We spoke earlier,
832
00:37:07,940 --> 00:37:11,030
and I support her
in this, Arthur.
833
00:37:12,200 --> 00:37:15,070
- You do?
- Yes, I do.
834
00:37:18,370 --> 00:37:20,790
- You said the process
of freezing your eggs
835
00:37:20,790 --> 00:37:23,960
could take a month.
What if it takes longer?
836
00:37:23,960 --> 00:37:25,130
- I'm hoping it won't.
837
00:37:25,130 --> 00:37:27,210
- You're hoping.
838
00:37:27,210 --> 00:37:30,550
You're putting your life
on the line, based on hope.
839
00:37:32,720 --> 00:37:35,340
- Yeah.
840
00:37:35,340 --> 00:37:37,930
Because right now,
hope is all I have.
841
00:37:40,060 --> 00:37:42,730
- Hope is how Mom
got through it.
842
00:37:42,730 --> 00:37:46,690
I remember once when she was
having a bad day after chemo,
843
00:37:46,690 --> 00:37:50,230
I asked her if
she was going to be okay.
844
00:37:50,230 --> 00:37:52,030
And she told me
she was gonna be fine.
845
00:37:52,030 --> 00:37:54,110
And I said,
"How do you know for sure?"
846
00:37:54,110 --> 00:37:56,410
And she told me,
847
00:37:56,410 --> 00:38:00,870
because she would never
leave me or my sister.
848
00:38:06,120 --> 00:38:09,590
Dad, we gave her hope.
849
00:38:13,920 --> 00:38:16,930
- I need to do this.
850
00:38:16,930 --> 00:38:19,760
And I need you
to understand why.
851
00:38:19,760 --> 00:38:21,720
- I do.
852
00:38:24,270 --> 00:38:26,310
Miles is right.
853
00:38:26,310 --> 00:38:31,900
I saw it firsthand
with your mother.
854
00:38:31,900 --> 00:38:34,950
I just needed to be reminded.
855
00:38:34,950 --> 00:38:37,950
[hopeful music]
856
00:38:37,950 --> 00:38:45,000
♪ ♪
857
00:38:46,120 --> 00:38:48,290
- Gender inequality
still remains
858
00:38:48,290 --> 00:38:49,920
one of our greatest issues.
859
00:38:49,920 --> 00:38:53,000
As the first woman
representing Longo
860
00:38:53,000 --> 00:38:55,130
on this prestigious stage,
861
00:38:55,130 --> 00:38:57,880
I can say with all certainty
862
00:38:57,880 --> 00:38:59,760
those days are over,
863
00:38:59,760 --> 00:39:02,430
because more firsts
for the women of my country
864
00:39:02,430 --> 00:39:03,770
are about to come.
865
00:39:03,770 --> 00:39:08,150
[applause]
866
00:39:08,150 --> 00:39:10,440
[Kamauu's "LaViNDuR" playing]
867
00:39:10,440 --> 00:39:13,150
- ♪ Love when you're in it ♪
868
00:39:13,150 --> 00:39:17,070
♪ And I'm not alone ♪
869
00:39:17,070 --> 00:39:18,490
- You brought me
a good-bye gift?
870
00:39:18,490 --> 00:39:23,030
- Yeah, maybe.
871
00:39:23,030 --> 00:39:28,330
- Pumpkin mac and cheese
from Charlotte's!
872
00:39:28,330 --> 00:39:30,460
You know, in my country,
873
00:39:30,460 --> 00:39:32,130
when a man brings a woman
874
00:39:32,130 --> 00:39:34,170
something he's cooked
from the hand,
875
00:39:34,170 --> 00:39:37,470
it's tantamount
to an engagement.
876
00:39:37,470 --> 00:39:41,850
- Hey, Prince Rakesh,
that--that sounds right.
877
00:39:41,850 --> 00:39:44,850
Hey, Lulu, um...
878
00:39:44,850 --> 00:39:46,850
I'm gonna miss you.
879
00:39:46,850 --> 00:39:50,060
I know it sounds crazy,
we just met,
880
00:39:50,060 --> 00:39:54,230
but I will.
881
00:39:54,230 --> 00:39:57,490
- Growing up, my grandmother
used to tell me a story
882
00:39:57,490 --> 00:40:00,490
about meeting a
[speaks foreign language],
883
00:40:00,490 --> 00:40:03,120
which roughly translates
to "soul mate."
884
00:40:03,120 --> 00:40:04,120
- [laughs]
885
00:40:04,120 --> 00:40:06,080
You gotta be kidding me.
886
00:40:06,080 --> 00:40:09,160
- In the story,
a soul mate is a good spirit
887
00:40:09,160 --> 00:40:10,960
that takes on human form
888
00:40:10,960 --> 00:40:13,210
to help you along your journey,
889
00:40:13,210 --> 00:40:15,050
and will always
be there for you.
890
00:40:17,300 --> 00:40:19,840
I didn't believe in them
891
00:40:19,840 --> 00:40:21,970
until now.
892
00:40:21,970 --> 00:40:24,510
- ♪ And giving you love ♪
893
00:40:24,510 --> 00:40:27,100
♪ Time and time again ♪
894
00:40:27,100 --> 00:40:29,520
♪ I'm tired ♪
895
00:40:29,520 --> 00:40:31,390
♪ You're timeless ♪
896
00:40:31,390 --> 00:40:34,900
- Man, I wish weren't leaving
to go around the country.
897
00:40:34,900 --> 00:40:37,230
- ♪ Time and time again ♪
898
00:40:37,230 --> 00:40:39,860
♪ I'm tired ♪
899
00:40:39,860 --> 00:40:42,160
♪ You're timeless ♪
900
00:40:42,160 --> 00:40:43,570
♪ Ten thousand hours ♪
901
00:40:43,570 --> 00:40:46,410
- Did you at least
say good-bye to Lulu?
902
00:40:46,410 --> 00:40:48,240
- Yeah, I did.
- Okay, and for some reason
903
00:40:48,240 --> 00:40:49,250
that makes you happy?
904
00:40:49,250 --> 00:40:51,000
- [sighs]
905
00:40:51,000 --> 00:40:53,080
Look, I know I've only known
her for a couple of days,
906
00:40:53,080 --> 00:40:54,540
but for the first time,
907
00:40:54,540 --> 00:40:56,540
I could at least picture
a future without Jaya.
908
00:40:56,540 --> 00:40:59,010
And I know, a part of me
will always love her,
909
00:40:59,010 --> 00:41:02,340
but Lulu told me that
in Longo folklore,
910
00:41:02,340 --> 00:41:04,800
the word "soul mate"
translates closer to
911
00:41:04,800 --> 00:41:07,430
someone who comes into your
life when you need them
912
00:41:07,430 --> 00:41:09,180
and is always there for you,
913
00:41:09,180 --> 00:41:11,230
which means we can all have
more than one soul mate,
914
00:41:11,230 --> 00:41:13,020
depending on where we are
in our journey.
915
00:41:15,900 --> 00:41:18,190
[cell phone chimes, buzzes]
916
00:41:18,190 --> 00:41:21,360
- Hey, speaking of soul mates,
the president of IdentitySeal
917
00:41:21,360 --> 00:41:24,280
loved the app, so I guess
it served its purpose.
918
00:41:26,570 --> 00:41:28,330
- Cheers to that.
- [laughs]
919
00:41:28,330 --> 00:41:30,040
- Wait, wait, wait.
920
00:41:30,040 --> 00:41:31,580
[all laugh]
921
00:41:31,580 --> 00:41:33,460
- Cheers.
922
00:41:35,210 --> 00:41:36,500
- Okay.
923
00:41:36,500 --> 00:41:38,170
Well, I gotta go
check in with my team.
924
00:41:38,170 --> 00:41:40,050
I'll let you know
when the app goes live.
925
00:41:40,050 --> 00:41:41,380
- Yeah, we have no doubt.
926
00:41:41,380 --> 00:41:43,260
- I'm gonna get back
to work, guys.
927
00:41:44,970 --> 00:41:47,970
- Oh, what are we
toasting to now?
928
00:41:47,970 --> 00:41:51,930
- Uh, how about the Longo
definition of soul mate?
929
00:41:57,190 --> 00:41:59,520
Being just friends
is going to take some time
930
00:41:59,520 --> 00:42:03,240
to get used to.
931
00:42:03,240 --> 00:42:05,200
But there is an upside
to all of this.
932
00:42:05,200 --> 00:42:06,200
- Hmm.
933
00:42:06,200 --> 00:42:08,490
Okay, please share.
934
00:42:08,490 --> 00:42:12,500
- Couples can always break up.
935
00:42:12,500 --> 00:42:15,330
But true soul mates,
936
00:42:15,330 --> 00:42:19,000
friends...
937
00:42:19,000 --> 00:42:20,500
They stay together forever.
938
00:42:22,170 --> 00:42:23,300
- To forever.
939
00:42:50,450 --> 00:42:51,620
- Greg, move your head.
67455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.