Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
(Goblin)
2
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
(Episode 15)
3
00:01:03,560 --> 00:01:05,330
Oh, you again.
4
00:01:05,980 --> 00:01:07,180
I'll say.
5
00:01:22,280 --> 00:01:23,610
"I'll say"?
6
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
Is that what I just said?
7
00:01:31,480 --> 00:01:32,610
Wait!
8
00:01:51,450 --> 00:01:52,550
Lady.
9
00:01:55,620 --> 00:01:58,310
- Me?
- It's good to see you here.
10
00:01:59,710 --> 00:02:01,680
- Do you know me?
- No.
11
00:02:02,210 --> 00:02:04,910
But that necklace you're wearing.
12
00:02:08,120 --> 00:02:10,450
- This?
- I made that.
13
00:02:11,620 --> 00:02:13,480
A man asked me to design it.
14
00:02:13,480 --> 00:02:16,010
Must have been 10 years ago.
15
00:02:20,380 --> 00:02:23,010
10 years? What man?
16
00:02:23,010 --> 00:02:24,250
You should know better.
17
00:02:24,250 --> 00:02:26,410
You're the owner of the necklace.
18
00:02:26,410 --> 00:02:28,250
Do you know what it means?
19
00:02:29,310 --> 00:02:30,950
- No.
- It means...
20
00:02:30,950 --> 00:02:34,010
"a match made in Heaven" in French.
21
00:02:35,180 --> 00:02:38,950
Destiny made outside of man's boundary.
22
00:02:39,880 --> 00:02:43,280
Are you living happily with the man who gave you that necklace?
23
00:03:32,850 --> 00:03:35,850
Will you stop? You're out of places to try.
24
00:03:35,850 --> 00:03:38,150
There's one place I haven't tried.
25
00:03:39,450 --> 00:03:40,980
The place she's at.
26
00:03:41,410 --> 00:03:44,050
Then go. I give my permission.
27
00:03:44,050 --> 00:03:45,350
Can I go?
28
00:03:46,210 --> 00:03:49,310
Would it be okay to cause her confusion?
29
00:03:50,050 --> 00:03:53,210
Is it okay to confuse me? I'm on edge because of you.
30
00:03:54,620 --> 00:03:56,680
I feel so empty inside.
31
00:04:06,210 --> 00:04:07,410
Are you crazy?
32
00:04:15,450 --> 00:04:17,850
He lived for a long time, too.
33
00:04:17,850 --> 00:04:21,250
Put that back before you cause an international dispute.
34
00:04:23,310 --> 00:04:24,910
He wants us gone.
35
00:04:25,050 --> 00:04:26,880
He's scary when he's angry.
36
00:04:36,050 --> 00:04:39,080
Gosh, this is just so weird.
37
00:04:39,080 --> 00:04:40,850
How could we meet here?
38
00:04:41,180 --> 00:04:43,950
I'm on a business trip. I'm here to research...
39
00:04:43,950 --> 00:04:46,250
designs to put on the corners of our furniture.
40
00:04:46,250 --> 00:04:48,480
- What are you on about?
- I don't know.
41
00:04:50,750 --> 00:04:52,150
How have you been?
42
00:04:56,010 --> 00:04:58,750
Are you following me?
43
00:04:58,750 --> 00:05:00,280
Is that a crime?
44
00:05:00,750 --> 00:05:02,650
- What should I do?
- I'm not a bad man.
45
00:05:02,650 --> 00:05:03,750
How would I know that?
46
00:05:03,750 --> 00:05:05,110
By spending time with me.
47
00:05:05,110 --> 00:05:06,280
I have no reason to do that.
48
00:05:06,280 --> 00:05:08,580
My company sponsored your radio show.
49
00:05:08,580 --> 00:05:10,680
You offered to buy me a meal.
50
00:05:13,610 --> 00:05:15,910
Is this your first time in Canada?
51
00:05:15,910 --> 00:05:18,050
Let's go this way.
52
00:05:25,350 --> 00:05:28,680
Did I tell you I'd be in Canada?
53
00:05:28,680 --> 00:05:32,250
- Didn't I just say I'd go abroad?
- I think you mentioned Canada.
54
00:05:32,250 --> 00:05:34,980
You said something about maple leaves.
55
00:05:34,980 --> 00:05:36,350
Maple leaves?
56
00:05:37,650 --> 00:05:39,280
I remember that.
57
00:05:41,610 --> 00:05:42,710
Let's go this way.
58
00:05:58,880 --> 00:06:00,350
Is this enough?
59
00:06:02,710 --> 00:06:03,710
It's fine.
60
00:06:03,710 --> 00:06:06,080
It's nice like we're on a picnic.
61
00:06:06,180 --> 00:06:08,110
Not for you, for me.
62
00:06:08,610 --> 00:06:10,250
Is this enough for me?
63
00:06:10,650 --> 00:06:13,010
Remember how much I sponsored your show with?
64
00:06:18,950 --> 00:06:20,280
The thing is,
65
00:06:21,250 --> 00:06:23,950
this trip was sudden, not planned.
66
00:06:24,250 --> 00:06:26,950
I didn't bring that much money.
67
00:06:27,380 --> 00:06:29,180
- What do you like?
- Beef.
68
00:06:31,050 --> 00:06:33,450
I'm not much of a meat-eater.
69
00:06:33,450 --> 00:06:34,850
You love it.
70
00:06:40,250 --> 00:06:41,450
How do you know that?
71
00:06:42,750 --> 00:06:45,280
Well... Who doesn't like meat?
72
00:06:45,280 --> 00:06:47,210
Don't avoid my question.
73
00:06:47,280 --> 00:06:50,550
Did you have someone dig up my information?
74
00:06:50,550 --> 00:06:52,710
To find out if my family...
75
00:06:52,710 --> 00:06:55,010
is on par with yours?
76
00:06:55,610 --> 00:06:57,450
Who said I'd date you?
77
00:06:57,450 --> 00:06:59,450
You're not a catch at all.
78
00:07:01,650 --> 00:07:03,180
You need to buy me meat.
79
00:07:06,550 --> 00:07:07,910
That should taste lovely.
80
00:07:08,110 --> 00:07:10,850
I'll call you later. Bye.
81
00:07:22,350 --> 00:07:24,550
There's nothing much this way. Go that way.
82
00:07:24,550 --> 00:07:26,080
I'll show you around.
83
00:07:29,210 --> 00:07:30,650
Can you do that?
84
00:07:32,280 --> 00:07:34,780
I don't want to be a nuisance.
85
00:07:34,880 --> 00:07:38,210
It's okay. I'm sure you did it out of excitement.
86
00:07:48,080 --> 00:07:50,480
You seem to know Quebec well.
87
00:07:50,580 --> 00:07:51,980
Were you here before?
88
00:07:53,110 --> 00:07:56,250
Yes. I was here with my first love.
89
00:07:59,450 --> 00:08:01,210
We came here four times.
90
00:08:04,650 --> 00:08:06,510
You have a girlfriend, then.
91
00:08:07,380 --> 00:08:08,750
Not anymore.
92
00:08:08,750 --> 00:08:10,550
Why did you break up?
93
00:08:12,880 --> 00:08:16,680
I was very far away for a very long time.
94
00:08:17,880 --> 00:08:19,410
It took a toll on her.
95
00:08:20,250 --> 00:08:21,880
She'd forgotten all about me.
96
00:08:21,950 --> 00:08:25,050
First loves never work out.
97
00:08:26,680 --> 00:08:28,450
You must've loved her a lot.
98
00:08:31,480 --> 00:08:34,880
I guess I did, considering I can't hold back.
99
00:08:36,080 --> 00:08:37,710
What are you holding back?
100
00:08:42,450 --> 00:08:43,980
I want to hold her hand...
101
00:08:44,750 --> 00:08:46,650
and hold her close.
102
00:08:49,610 --> 00:08:51,750
The woman forgot about you...
103
00:08:51,880 --> 00:08:54,350
but you didn't forget her.
104
00:08:56,010 --> 00:08:57,080
No.
105
00:08:58,080 --> 00:09:00,310
Never for a second or a day.
106
00:09:02,950 --> 00:09:04,950
What a lucky woman.
107
00:09:08,450 --> 00:09:09,880
Have you heard?
108
00:09:10,310 --> 00:09:11,910
If you catch a falling maple leaf,
109
00:09:11,910 --> 00:09:14,610
you fall in love with the person you're with.
110
00:09:17,680 --> 00:09:20,150
Is that what your first love said?
111
00:09:20,880 --> 00:09:22,950
Yes, and I caught a leaf.
112
00:09:22,950 --> 00:09:25,780
Do you still believe that? It didn't work out for you.
113
00:09:25,780 --> 00:09:28,650
You're here with me because it didn't work out.
114
00:09:28,650 --> 00:09:30,680
And you have a thing for me.
115
00:09:30,750 --> 00:09:33,710
Men can be really silly. They tell the woman they like...
116
00:09:33,780 --> 00:09:35,250
about their exes.
117
00:09:36,810 --> 00:09:38,680
- Is that so?
- Isn't it?
118
00:09:43,250 --> 00:09:45,280
Are you an idiot? A teenager?
119
00:09:45,280 --> 00:09:47,410
Do you believe catching a leaf makes you fall in love?
120
00:09:47,410 --> 00:09:49,910
He fell for that woman's tricks.
121
00:09:49,910 --> 00:09:51,680
He's such an idiot.
122
00:09:54,650 --> 00:09:56,910
(You are his bride.)
123
00:09:57,410 --> 00:09:59,050
Who are you?
124
00:09:59,050 --> 00:10:02,480
Are you living happily with the man who gave you that necklace?
125
00:10:02,810 --> 00:10:04,750
I don't remember anything.
126
00:10:05,750 --> 00:10:09,580
I don't even know which chunk of my memories I lost.
127
00:10:23,910 --> 00:10:25,010
My goodness.
128
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
I don't remember anything.
129
00:10:29,880 --> 00:10:31,380
Nothing at all.
130
00:10:32,080 --> 00:10:33,610
Let's just go and ask.
131
00:10:34,080 --> 00:10:35,250
That should be quicker.
132
00:10:39,850 --> 00:10:41,280
Why are you here?
133
00:10:41,510 --> 00:10:42,950
Are you staying here?
134
00:10:44,110 --> 00:10:45,680
- Yes.
- I see.
135
00:10:48,150 --> 00:10:49,650
I have a question.
136
00:10:50,210 --> 00:10:51,550
Did we...
137
00:10:54,150 --> 00:10:56,050
meet somewhere before?
138
00:10:56,280 --> 00:10:58,680
About 10 years ago?
139
00:10:59,280 --> 00:11:00,750
Mister.
140
00:11:07,210 --> 00:11:10,250
It's a bit weird but I'm not hitting on you.
141
00:11:11,550 --> 00:11:14,250
I keep having this weird feeling.
142
00:11:24,250 --> 00:11:25,750
Do you like me?
143
00:11:26,150 --> 00:11:29,050
No. I said I'm not hitting on you.
144
00:11:32,580 --> 00:11:33,750
Yes.
145
00:11:35,820 --> 00:11:37,110
You're my type.
146
00:11:38,350 --> 00:11:39,650
For your information,
147
00:11:40,480 --> 00:11:42,320
I don't have a boyfriend.
148
00:11:43,080 --> 00:11:46,480
I'm not very lucky with men in this life.
149
00:11:52,210 --> 00:11:53,780
I'm just saying.
150
00:11:54,550 --> 00:11:55,780
I'll get going then.
151
00:11:56,280 --> 00:11:57,610
Have a nice walk.
152
00:11:59,320 --> 00:12:00,880
- Excuse me.
- Excuse me.
153
00:12:09,210 --> 00:12:10,480
You go first.
154
00:12:13,510 --> 00:12:14,680
You were right.
155
00:12:14,950 --> 00:12:17,280
A sandwich wasn't enough.
156
00:12:17,680 --> 00:12:20,010
Why don't we have early dinner? Aren't you hungry?
157
00:12:21,180 --> 00:12:22,580
It will be my treat.
158
00:12:24,280 --> 00:12:26,580
I was going to ask you out for dinner too.
159
00:12:27,010 --> 00:12:28,650
I know a restaurant that serves good beef.
160
00:12:29,550 --> 00:12:30,610
Beef.
161
00:12:30,910 --> 00:12:32,680
I was thoughtless.
162
00:12:32,680 --> 00:12:35,510
My feet hurt like crazy because I didn't bring my sneakers.
163
00:12:35,580 --> 00:12:37,580
Your feet might hurt, but you must look beautiful.
164
00:12:37,580 --> 00:12:38,910
It's okay.
165
00:12:38,910 --> 00:12:41,580
At least you now know that you have to take sneakers with you next time.
166
00:12:41,750 --> 00:12:44,280
I know. It's not like I've been abroad before.
167
00:12:44,280 --> 00:12:45,580
I know.
168
00:12:45,580 --> 00:12:47,820
Why would you go there now when you're just about to turn 30?
169
00:12:48,110 --> 00:12:51,410
When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store.
170
00:12:51,410 --> 00:12:53,450
Really? Thank you.
171
00:12:53,450 --> 00:12:55,710
I didn't have any appointments.
172
00:12:55,710 --> 00:12:58,180
I've been traveling around just fine...
173
00:12:58,180 --> 00:12:59,950
for someone who's never been abroad before.
174
00:13:00,210 --> 00:13:02,380
I rarely get lost and I never miss a meal.
175
00:13:02,380 --> 00:13:04,210
Now, I'm going to have a big chunk of beef.
176
00:13:04,510 --> 00:13:09,180
I'm at a nice restaurant with some man.
177
00:13:09,180 --> 00:13:12,820
It's the man that has to be nice, not the restaurant.
178
00:13:12,850 --> 00:13:14,650
I have to go. I'm sleepy.
179
00:13:15,610 --> 00:13:17,150
Okay. Have a good night.
180
00:13:19,380 --> 00:13:21,380
The future I saw was right.
181
00:13:22,910 --> 00:13:24,280
Over here, Sir.
182
00:13:25,610 --> 00:13:28,710
You ended up meeting this guy.
183
00:13:30,080 --> 00:13:33,050
I'm embarrassed that I can't stop smiling.
184
00:13:50,210 --> 00:13:51,850
Did you come here...
185
00:13:52,010 --> 00:13:54,050
with your first love too?
186
00:13:56,480 --> 00:13:58,610
You fed her a really expensive meal.
187
00:13:58,610 --> 00:14:01,210
It was useless though. She forgot all about it.
188
00:14:01,910 --> 00:14:03,880
Did you see her even after breaking up?
189
00:14:04,280 --> 00:14:05,350
Yes.
190
00:14:12,110 --> 00:14:14,450
I heard that the memory about first love often gets glamorized...
191
00:14:14,450 --> 00:14:17,050
and you get disappointed when you meet again.
192
00:14:17,710 --> 00:14:19,280
No, it's not true. She's still beautiful.
193
00:14:19,280 --> 00:14:20,480
Excuse me.
194
00:14:21,210 --> 00:14:23,110
I'm going to order. Are you ready to order?
195
00:14:24,080 --> 00:14:25,150
Yes.
196
00:14:25,850 --> 00:14:27,710
- I will...
- What do you think about...
197
00:14:27,710 --> 00:14:29,110
a girl who just became quite beautiful?
198
00:14:29,110 --> 00:14:32,010
I recently became quite beautiful. Of course that's what I think.
199
00:14:34,820 --> 00:14:36,480
Can we meet again tomorrow?
200
00:14:41,210 --> 00:14:42,610
I'm flying out tomorrow afternoon.
201
00:14:42,610 --> 00:14:43,820
Before you go.
202
00:14:44,180 --> 00:14:45,350
And also in Korea.
203
00:15:03,010 --> 00:15:04,550
Welcome.
204
00:15:07,280 --> 00:15:09,110
She won't be here today, either.
205
00:15:10,610 --> 00:15:12,780
Just give her this.
206
00:15:14,450 --> 00:15:18,210
No wonder I wanted to go to work all of a sudden.
207
00:15:25,110 --> 00:15:26,510
Are you...
208
00:15:35,010 --> 00:15:36,280
Goodness.
209
00:15:36,750 --> 00:15:38,180
Are you the one who's been looking for me?
210
00:15:38,240 --> 00:15:40,700
Yes. You are Yu Deok Hwa, right?
211
00:15:40,910 --> 00:15:42,280
The previous owner of the building.
212
00:15:42,280 --> 00:15:44,110
Do you remember the chicken restaurant on the first floor?
213
00:15:44,110 --> 00:15:45,110
Nine years ago.
214
00:15:45,110 --> 00:15:47,650
I remember of course. You never paid rent on time.
215
00:15:47,650 --> 00:15:50,010
Why were you looking for me?
216
00:15:51,110 --> 00:15:53,210
You sent me a letter through this person, didn't you?
217
00:15:53,410 --> 00:15:54,710
Can I...
218
00:15:54,910 --> 00:15:56,680
get his contact number?
219
00:15:57,010 --> 00:15:59,110
Do you want his number, not mine?
220
00:15:59,110 --> 00:16:00,650
I'm a little busy, you see.
221
00:16:14,710 --> 00:16:16,950
(Sunny not Sun Hee)
222
00:16:36,510 --> 00:16:37,810
Let's see.
223
00:16:38,010 --> 00:16:40,580
Where is a nice and remote place...
224
00:16:40,910 --> 00:16:43,010
for the people who just started dating?
225
00:16:54,680 --> 00:16:57,180
There's nothing much here. Let's go that way.
226
00:17:28,880 --> 00:17:30,050
Is this...
227
00:17:31,550 --> 00:17:32,980
you?
228
00:17:33,910 --> 00:17:35,210
Are you...
229
00:17:35,810 --> 00:17:37,380
a ghost?
230
00:17:38,180 --> 00:17:39,780
Did you die this time?
231
00:17:40,210 --> 00:17:42,580
Is that why I kept seeing you?
232
00:17:42,810 --> 00:17:44,110
Do you...
233
00:17:45,110 --> 00:17:46,750
still see ghosts?
234
00:17:47,010 --> 00:17:48,410
Still?
235
00:17:49,910 --> 00:17:51,980
How do you know that I can see ghosts?
236
00:17:53,650 --> 00:17:54,980
Who are you?
237
00:17:55,450 --> 00:17:56,880
Are you really a ghost?
238
00:17:57,680 --> 00:17:59,850
How do you know that I used to see ghosts?
239
00:18:04,550 --> 00:18:05,980
Is your name...
240
00:18:07,080 --> 00:18:08,650
Kim Shin by any chance?
241
00:18:09,750 --> 00:18:12,680
You came here 10 years ago with me. Is that correct?
242
00:18:12,680 --> 00:18:14,850
Why don't I remember it at all?
243
00:18:17,810 --> 00:18:19,410
Please answer me.
244
00:18:19,410 --> 00:18:20,950
Who are you?
245
00:18:21,810 --> 00:18:24,610
Why did I write not to forget you?
246
00:18:24,950 --> 00:18:27,610
Why did I write that I am your bride?
247
00:18:27,710 --> 00:18:29,280
You are Kim Shin, right?
248
00:18:30,110 --> 00:18:31,350
You are, aren't you?
249
00:18:34,450 --> 00:18:35,650
I'm not.
250
00:18:38,480 --> 00:18:40,250
It's late. You should go back to the hotel.
251
00:19:34,110 --> 00:19:35,350
Why aren't you surprised?
252
00:19:37,010 --> 00:19:39,510
- What?
- I sat here all of a sudden.
253
00:19:39,510 --> 00:19:41,250
Why aren't you surprised?
254
00:19:41,310 --> 00:19:42,910
Do you know who I am?
255
00:19:44,010 --> 00:19:45,610
You look like you do.
256
00:19:45,850 --> 00:19:48,380
No. It's my first time seeing you.
257
00:19:49,710 --> 00:19:51,180
I looked at you because you sat down.
258
00:19:51,180 --> 00:19:52,810
You came to my shop, didn't you?
259
00:19:52,950 --> 00:19:54,610
You brought Producer Ji's letter.
260
00:19:55,080 --> 00:19:56,210
Yes.
261
00:19:56,450 --> 00:19:57,980
You cried on the street.
262
00:19:59,010 --> 00:20:01,210
On a cold day, you were walking...
263
00:20:01,210 --> 00:20:03,280
in the street while crying, so I remembered you.
264
00:20:04,250 --> 00:20:06,010
Did you cry because of me?
265
00:20:06,310 --> 00:20:09,180
Many people get surprised, but not many people cry.
266
00:20:09,580 --> 00:20:10,910
You look...
267
00:20:11,380 --> 00:20:12,680
very similar to one woman I know.
268
00:20:13,210 --> 00:20:15,410
Not too many people look like me though.
269
00:20:15,810 --> 00:20:18,180
Anyway, let's introduce each other.
270
00:20:18,210 --> 00:20:19,350
What's your name?
271
00:20:24,450 --> 00:20:25,710
I'm Wang Yeo.
272
00:20:26,210 --> 00:20:28,080
It sounds like a king's name.
273
00:20:28,550 --> 00:20:32,610
My name is Sunny. S, U, N, N, Y.
274
00:20:35,680 --> 00:20:37,280
I wanted to see you.
275
00:20:42,410 --> 00:20:44,380
I saw you on surveillance camera.
276
00:20:44,610 --> 00:20:46,380
You were so handsome that...
277
00:20:46,380 --> 00:20:49,310
I was curious about how much more handsome you'd be in person.
278
00:20:49,550 --> 00:20:51,110
It turns out you look better on screen.
279
00:20:52,810 --> 00:20:55,350
Thank you for delivering the letter.
280
00:20:55,410 --> 00:20:57,910
Thanks to you, Eun Tak got to travel abroad.
281
00:20:58,110 --> 00:21:00,380
Now that I saw you in person, I will get going now.
282
00:21:00,650 --> 00:21:02,050
I have to run the shop.
283
00:21:04,210 --> 00:21:07,680
It's cold, so don't cry while walking.
284
00:21:08,310 --> 00:21:09,580
Your face will freeze.
285
00:21:12,610 --> 00:21:13,650
It was...
286
00:21:16,810 --> 00:21:18,250
nice seeing you.
287
00:21:20,710 --> 00:21:21,850
Same here.
288
00:21:57,130 --> 00:22:01,760
It was nice seeing you, too.
289
00:22:02,690 --> 00:22:04,460
Mr. Kim Woo Bin.
290
00:22:15,890 --> 00:22:16,930
It was...
291
00:22:19,290 --> 00:22:20,730
nice seeing you.
292
00:22:44,590 --> 00:22:45,730
Same here.
293
00:22:47,410 --> 00:22:49,040
It was nice seeing you, too.
294
00:22:49,970 --> 00:22:51,740
Mr. Kim Woo Bin.
295
00:22:54,960 --> 00:22:56,130
Remember.
296
00:22:56,890 --> 00:22:57,990
You must remember.
297
00:22:58,060 --> 00:23:01,030
His name is Kim Shin.
298
00:23:09,330 --> 00:23:11,260
Why is it raining so much?
299
00:23:11,490 --> 00:23:13,560
Why isn't the part-timer coming?
300
00:23:16,090 --> 00:23:19,160
The number you have dialed is not available.
301
00:23:19,160 --> 00:23:20,530
Please leave a message after the tone.
302
00:23:20,530 --> 00:23:22,460
What is going on?
303
00:23:27,230 --> 00:23:28,730
Gosh, you startled me.
304
00:23:28,860 --> 00:23:31,090
Kid, what are you doing there?
305
00:23:31,390 --> 00:23:35,560
My grandma didn't come home yet.
306
00:23:36,060 --> 00:23:38,660
At least you should be home, then.
307
00:23:38,790 --> 00:23:41,530
You're Eun Tak's friend, aren't you? Come inside for now.
308
00:23:41,530 --> 00:23:44,830
Eun Tak isn't here today. She skipped work.
309
00:23:45,130 --> 00:23:46,360
Come in.
310
00:23:47,630 --> 00:23:49,060
My goodness.
311
00:23:55,890 --> 00:23:59,390
There you go. It's hot so blow on it before you drink.
312
00:24:01,730 --> 00:24:03,090
When is your grandma coming?
313
00:24:03,190 --> 00:24:05,590
Later at night when she's made money.
314
00:24:06,390 --> 00:24:08,890
You're pretty unfortunate yourself, aren't you?
315
00:24:09,590 --> 00:24:12,690
Grandma said there are many people who are more unfortunate than me.
316
00:24:12,830 --> 00:24:14,160
Good boy.
317
00:24:14,830 --> 00:24:18,290
It's all the deity's fault.
318
00:24:18,430 --> 00:24:21,760
He should distribute more evenly. Only the unfortunate gets the worst.
319
00:24:21,860 --> 00:24:24,630
Don't you think so? He's such a jerk.
320
00:24:24,890 --> 00:24:27,160
You'll get punished if you say things like that.
321
00:24:27,560 --> 00:24:28,730
It's okay.
322
00:24:28,730 --> 00:24:32,590
I've been through a lot starting with the goblin couple...
323
00:24:33,230 --> 00:24:35,730
and the Grim Reaper. I can speak ill of him.
324
00:24:35,790 --> 00:24:39,790
He made me remember my past life and then tried to erase it again.
325
00:24:39,830 --> 00:24:43,190
I wonder just how many people suffered because of him.
326
00:24:43,190 --> 00:24:45,560
Don't you think oblivion is the deity's way of showing grace?
327
00:24:45,790 --> 00:24:47,360
It's so you won't fall in agony.
328
00:24:54,730 --> 00:24:57,760
Who does he think he is? What gives him the right?
329
00:24:58,460 --> 00:24:59,730
Do you see that?
330
00:25:00,630 --> 00:25:03,890
At my restaurant, even the deity has to fetch his own water.
331
00:25:03,890 --> 00:25:05,530
Just like how I decide my own life.
332
00:25:05,590 --> 00:25:07,490
It's my life and my memory.
333
00:25:07,490 --> 00:25:09,960
He didn't even ask for my opinion. I didn't ask for it.
334
00:25:11,390 --> 00:25:14,160
I'll take care of my own life.
335
00:25:14,290 --> 00:25:18,890
I really wish he stays out of it.
336
00:25:20,630 --> 00:25:23,130
Okay. I understand.
337
00:25:24,630 --> 00:25:27,260
Who are you to say that?
338
00:25:36,030 --> 00:25:37,590
(5 years ago)
339
00:25:37,590 --> 00:25:40,130
- All right. A bit more to go.
- Thank you.
340
00:25:42,390 --> 00:25:43,860
- Watch your step.
- Thank you.
341
00:25:46,230 --> 00:25:47,460
Are you moving?
342
00:25:47,760 --> 00:25:50,330
Yes. I've been saving up.
343
00:25:50,590 --> 00:25:53,190
I'll still go to your restaurant to have chicken.
344
00:25:57,690 --> 00:25:59,930
You should come. I'll give you a discount.
345
00:26:00,060 --> 00:26:01,990
It's hard labour what you do.
346
00:26:12,160 --> 00:26:14,430
- I'll move this one.
- Okay.
347
00:26:25,660 --> 00:26:29,060
Hello, I just moved in today. I live on the rooftop.
348
00:26:29,260 --> 00:26:30,930
It's nice to meet you.
349
00:26:38,160 --> 00:26:39,360
Then...
350
00:26:40,660 --> 00:26:42,860
Today is our first day.
351
00:26:44,530 --> 00:26:45,830
Sure.
352
00:26:52,760 --> 00:26:54,230
Excuse me.
353
00:26:58,090 --> 00:27:00,960
Just a minute.
354
00:27:07,860 --> 00:27:09,890
I'm sorry. Sorry about that.
355
00:27:12,860 --> 00:27:14,360
Brother?
356
00:28:23,230 --> 00:28:25,060
To the one who thought...
357
00:28:25,260 --> 00:28:28,560
that oblivion would bring me peace of mind.
358
00:28:30,660 --> 00:28:33,490
The moment our eyes met, I knew...
359
00:28:34,830 --> 00:28:38,700
that you too retained your memories.
360
00:28:40,030 --> 00:28:42,160
Hence, in this life, we'll have to...
361
00:28:42,490 --> 00:28:44,030
I hope...
362
00:28:45,390 --> 00:28:48,230
at least you get this happy ending.
363
00:28:48,390 --> 00:28:50,930
Live in each of our happy endings...
364
00:28:51,390 --> 00:28:54,560
and ignore this tragedy.
365
00:28:56,700 --> 00:28:59,290
I pray that in our next life...
366
00:28:59,460 --> 00:29:02,430
The meeting with you is short and the wait is long.
367
00:29:02,790 --> 00:29:07,060
The wait will be short and the meeting shall be long.
368
00:29:08,090 --> 00:29:11,030
I don't have a religion.
369
00:29:12,030 --> 00:29:15,590
You called 10 times just to tell me that?
370
00:29:15,760 --> 00:29:19,790
That we won't need an excuse to see each other.
371
00:29:21,490 --> 00:29:26,030
Entitled with our own dearest names.
372
00:29:27,360 --> 00:29:28,530
What is this?
373
00:29:29,030 --> 00:29:30,230
Is this a coincidence?
374
00:29:30,460 --> 00:29:35,130
So we could greet each other when we accidentally run into each other.
375
00:29:35,330 --> 00:29:37,200
Every clumsy thing...
376
00:29:37,830 --> 00:29:39,890
that I do is incorrect.
377
00:29:40,200 --> 00:29:42,630
With our love always being the solution.
378
00:29:43,790 --> 00:29:45,990
I pray that we can meet like that.
379
00:29:45,990 --> 00:29:49,360
It was nice seeing you.
380
00:29:50,990 --> 00:29:53,390
I'm just happy that I saw your face.
381
00:29:54,330 --> 00:29:55,430
Same here.
382
00:29:55,530 --> 00:29:58,200
Kim Woo Bin.
383
00:29:58,390 --> 00:30:00,560
Sometimes, you're Kim Woo Bin.
384
00:30:01,930 --> 00:30:03,260
Wang Yeo.
385
00:30:04,160 --> 00:30:07,530
And sometimes, you're Wang Yeo.
386
00:30:08,760 --> 00:30:12,090
Please live a long and happy life.
387
00:30:13,160 --> 00:30:14,730
Goodbye.
388
00:30:32,860 --> 00:30:36,260
Why did that chicken restaurant owner ask for his number?
389
00:30:38,060 --> 00:30:40,860
Who is Ji Eun Tak that was written on that letter?
390
00:30:42,530 --> 00:30:44,330
Why do I feel like I'm the only one that doesn't know?
391
00:30:45,490 --> 00:30:47,660
Of course, a rich heir...
392
00:30:47,660 --> 00:30:49,530
should experience amnesia at least once in his life.
393
00:30:49,890 --> 00:30:51,560
Although...
394
00:30:52,030 --> 00:30:55,330
I feel like I could be someone important to them.
395
00:31:24,790 --> 00:31:26,530
I didn't think it through.
396
00:31:27,790 --> 00:31:29,130
If she forgot about me,
397
00:31:29,930 --> 00:31:31,860
then I'm probably worth being forgotten.
398
00:31:33,660 --> 00:31:34,930
I just...
399
00:31:36,590 --> 00:31:38,200
miss her a lot.
400
00:32:09,200 --> 00:32:10,290
Mister.
401
00:32:16,160 --> 00:32:18,560
If you catch a leaf falling,
402
00:32:21,030 --> 00:32:23,990
- your love will come true.
- Your love will come true.
403
00:32:25,860 --> 00:32:29,230
No matter how I think about it, I think you're a goblin.
404
00:32:30,230 --> 00:32:31,360
I love you.
405
00:32:32,290 --> 00:32:35,030
There is no sadness that lasts for eternity.
406
00:32:35,430 --> 00:32:37,430
There is no love that lasts for eternity either.
407
00:32:39,030 --> 00:32:40,700
I'm going to vote that there is.
408
00:32:40,890 --> 00:32:42,360
Which one are you voting for?
409
00:32:42,360 --> 00:32:43,930
Love or sadness?
410
00:32:44,660 --> 00:32:46,290
Sad love.
411
00:32:48,160 --> 00:32:50,090
I missed you.
412
00:32:50,990 --> 00:32:52,530
I won't leave you behind.
413
00:32:52,960 --> 00:32:55,490
Why not? Because I'm the goblin's bride?
414
00:33:28,530 --> 00:33:30,290
I miss you.
415
00:33:31,930 --> 00:33:33,830
I miss you.
416
00:33:35,160 --> 00:33:36,930
Where are you?
417
00:33:38,930 --> 00:33:40,760
I miss you.
418
00:34:27,760 --> 00:34:30,390
It's really amazing now that I think about it.
419
00:34:31,060 --> 00:34:32,890
You said you'd come back as rain...
420
00:34:32,890 --> 00:34:34,700
and as snow.
421
00:34:36,090 --> 00:34:37,990
You kept your promise.
422
00:34:37,990 --> 00:34:39,530
You came on the day of the first snowfall.
423
00:34:42,730 --> 00:34:44,790
"On the day of the first snowfall every year,"
424
00:34:44,890 --> 00:34:46,790
"the goblin agrees to be summoned by me."
425
00:34:47,830 --> 00:34:50,090
"I will be waiting for you."
426
00:34:51,060 --> 00:34:55,130
Was it really because of the agreement?
427
00:35:03,460 --> 00:35:05,730
I begged you not to go.
428
00:35:06,360 --> 00:35:08,330
How could you leave me?
429
00:35:09,390 --> 00:35:11,530
Even if that was for the best,
430
00:35:12,130 --> 00:35:13,730
you took my hands to...
431
00:35:15,730 --> 00:35:16,930
I'm sorry.
432
00:35:18,990 --> 00:35:20,930
It's okay, you kept your promise.
433
00:35:21,790 --> 00:35:25,390
What was the meaning of returning to nothingness?
434
00:35:26,760 --> 00:35:28,330
That I wouldn't be able to see you.
435
00:35:30,960 --> 00:35:32,560
I didn't know why,
436
00:35:33,530 --> 00:35:36,060
but I turned insane whenever it rained.
437
00:35:36,700 --> 00:35:39,130
It hurt and I cried.
438
00:35:39,560 --> 00:35:41,330
I even mumbled to myself.
439
00:35:42,230 --> 00:35:44,230
No pills could help me.
440
00:35:46,460 --> 00:35:48,430
I should have lived well...
441
00:35:48,430 --> 00:35:50,790
in return for all the love you gave to me.
442
00:35:51,160 --> 00:35:52,360
I'm sorry.
443
00:35:55,390 --> 00:35:57,730
I'll make you happy from now on.
444
00:36:03,960 --> 00:36:06,190
I'm saying this because I think you haven't noticed,
445
00:36:06,530 --> 00:36:08,830
but you've been touching me for a while.
446
00:36:09,260 --> 00:36:11,030
You're making me feel embarrassed.
447
00:36:11,890 --> 00:36:13,390
I'm checking...
448
00:36:14,190 --> 00:36:15,890
because I still can't believe it.
449
00:36:17,260 --> 00:36:18,960
I'm not sure if this is a dream.
450
00:36:22,930 --> 00:36:24,230
It's not a dream.
451
00:36:30,260 --> 00:36:31,530
I had too many...
452
00:36:33,090 --> 00:36:35,130
dreams like this.
453
00:36:53,430 --> 00:36:54,660
It's not a dream.
454
00:36:55,690 --> 00:36:57,560
I still can't believe it.
455
00:36:58,460 --> 00:37:00,130
I'm too surprised.
456
00:37:01,260 --> 00:37:03,430
My heart is still racing.
457
00:37:12,230 --> 00:37:13,790
Do you want me to surprise you even more?
458
00:37:21,930 --> 00:37:24,260
I can buy you the whole row...
459
00:37:24,430 --> 00:37:25,690
in one transaction.
460
00:37:31,490 --> 00:37:32,560
Then I want a drink.
461
00:37:33,290 --> 00:37:34,560
What about you?
462
00:37:34,660 --> 00:37:35,730
That sounds good.
463
00:37:47,930 --> 00:37:50,560
By the way, I don't think...
464
00:37:51,660 --> 00:37:53,960
I should call you Mister any more.
465
00:37:53,990 --> 00:37:55,960
"Honey" is a bit too much.
466
00:37:56,060 --> 00:37:58,860
In 10 years, we'll be the same age.
467
00:37:58,930 --> 00:38:01,590
Why don't we just call each other by names starting now?
468
00:38:01,630 --> 00:38:02,890
No way.
469
00:38:08,190 --> 00:38:09,260
Right.
470
00:38:09,860 --> 00:38:12,360
What about my boss? Did you see her?
471
00:38:14,690 --> 00:38:17,790
Just from afar. She didn't see me.
472
00:38:20,690 --> 00:38:22,660
She earned a lot of money,
473
00:38:22,660 --> 00:38:24,730
so she's a landlord now.
474
00:38:24,790 --> 00:38:27,130
Could it be thanks to her brother who brings wealth?
475
00:38:27,130 --> 00:38:29,530
Anyway, she's well.
476
00:38:31,260 --> 00:38:34,490
What about the Grim Reaper? Did you see him?
477
00:38:35,330 --> 00:38:37,490
He's still living at my house.
478
00:38:38,160 --> 00:38:40,560
I'm not sure if he's well.
479
00:38:41,430 --> 00:38:43,760
We really found friendship in each other now.
480
00:38:46,090 --> 00:38:49,490
Actually, it's been a while.
481
00:38:51,790 --> 00:38:53,790
What fates the two have.
482
00:39:18,930 --> 00:39:19,990
Me too.
483
00:39:21,690 --> 00:39:23,160
I missed you, too.
484
00:39:23,560 --> 00:39:24,930
A lot.
485
00:39:29,090 --> 00:39:30,460
I love you.
486
00:39:31,290 --> 00:39:32,660
A lot.
487
00:39:40,960 --> 00:39:42,260
You're leaving again.
488
00:39:43,730 --> 00:39:46,390
I want to stay with you longer too,
489
00:39:46,630 --> 00:39:48,190
but I only took a few days off from work.
490
00:39:48,190 --> 00:39:49,560
Since I'm a human,
491
00:39:49,560 --> 00:39:51,430
I have to take a taxi to the airport...
492
00:39:51,430 --> 00:39:53,190
and leave a record with immigration.
493
00:39:53,190 --> 00:39:55,060
Otherwise, I'll be arrested.
494
00:39:55,690 --> 00:39:58,260
- I'll visit you at jail.
- Come on.
495
00:39:58,390 --> 00:40:01,190
Or do you want to take the plane with me?
496
00:40:01,190 --> 00:40:03,260
I've never thought about that.
497
00:40:03,560 --> 00:40:05,560
Don't you want to take it with me?
498
00:40:05,560 --> 00:40:08,160
I do, but I don't have a passport.
499
00:40:08,390 --> 00:40:10,260
I came in a rush, so I didn't get a chance to.
500
00:40:11,630 --> 00:40:15,790
Then I'll see you in Korea in about 17 hours.
501
00:40:16,260 --> 00:40:18,460
It's going to take so long.
502
00:40:19,190 --> 00:40:20,830
You'll be late, let's go.
503
00:40:23,190 --> 00:40:24,460
Just one more minute.
504
00:40:24,630 --> 00:40:25,760
Just one more time.
505
00:40:41,390 --> 00:40:42,730
Did you wait long?
506
00:40:42,730 --> 00:40:45,530
For 17 hours. I thought I was going to die.
507
00:40:45,560 --> 00:40:47,990
When the gate opened and I saw you walk out...
508
00:40:47,990 --> 00:40:49,560
You saw an angel, right?
509
00:40:49,560 --> 00:40:51,330
You're not an angel.
510
00:40:52,230 --> 00:40:54,560
Let go of my hand. Let go.
511
00:40:54,560 --> 00:40:55,790
Never.
512
00:41:00,990 --> 00:41:02,860
Did you forget your boyfriend is a goblin?
513
00:41:03,190 --> 00:41:04,830
This is cheating.
514
00:41:04,830 --> 00:41:06,630
I'm so excited.
515
00:41:06,660 --> 00:41:10,430
I forget there are cool things behind your doors.
516
00:41:51,390 --> 00:41:52,530
Hello.
517
00:41:53,390 --> 00:41:54,830
Ms. Ji.
518
00:41:55,130 --> 00:41:56,360
Where's Ms. Kim?
519
00:41:56,360 --> 00:41:57,990
You should've called.
520
00:41:57,990 --> 00:41:59,990
She didn't come in today.
521
00:41:59,990 --> 00:42:02,090
I guess she made enough money.
522
00:42:02,460 --> 00:42:03,990
Okay. Thanks.
523
00:42:08,130 --> 00:42:09,760
Where did she go?
524
00:42:10,360 --> 00:42:11,990
Is she busy?
525
00:42:43,460 --> 00:42:45,230
I'm a little nervous.
526
00:42:45,760 --> 00:42:48,230
I'm old enough to know better.
527
00:42:48,230 --> 00:42:49,760
It's a long trip.
528
00:42:49,990 --> 00:42:51,360
He'll be here soon.
529
00:42:51,360 --> 00:42:53,090
This feels...
530
00:42:53,090 --> 00:42:54,590
longer...
531
00:42:54,590 --> 00:42:58,230
than 70 years.
532
00:43:52,990 --> 00:43:54,190
Sorry.
533
00:43:55,190 --> 00:43:56,660
I'm very late.
534
00:44:00,460 --> 00:44:02,760
How many years has it been since we saw each other?
535
00:44:03,030 --> 00:44:04,730
It's been 73 years.
536
00:44:05,860 --> 00:44:08,660
It was my first birthday after we got married.
537
00:44:09,090 --> 00:44:11,390
You said you'd be back after training.
538
00:44:11,590 --> 00:44:13,360
You said you'd be right back.
539
00:44:13,360 --> 00:44:15,390
But they created the DMZ.
540
00:44:17,930 --> 00:44:19,290
I thought...
541
00:44:21,390 --> 00:44:23,830
they would remove it soon.
542
00:44:28,490 --> 00:44:30,660
It took long to finally give you this.
543
00:44:32,290 --> 00:44:33,990
I'm too old...
544
00:44:34,130 --> 00:44:35,990
to even put it on.
545
00:44:50,960 --> 00:44:52,090
You are still...
546
00:44:53,490 --> 00:44:54,730
just as pretty.
547
00:44:57,030 --> 00:45:00,490
I've aged, waiting for you. How am I pretty?
548
00:45:00,890 --> 00:45:03,790
If you were going to make me wait this long,
549
00:45:03,830 --> 00:45:06,130
you shouldn't have said you'd be back soon.
550
00:45:12,090 --> 00:45:14,030
Why don't you sit and talk?
551
00:45:14,190 --> 00:45:16,990
The tea's gone cold, so I'll have to reheat it.
552
00:45:17,090 --> 00:45:18,590
It's chilly out.
553
00:45:18,790 --> 00:45:20,290
Thank you.
554
00:45:25,960 --> 00:45:28,090
I'm so glad I can see you like this before I go.
555
00:45:28,360 --> 00:45:29,690
I have no regrets now.
556
00:45:30,760 --> 00:45:33,190
So where are you buried?
557
00:45:34,190 --> 00:45:36,730
Were you buried somewhere warm?
558
00:45:37,130 --> 00:45:39,290
I was buried in the North,
559
00:45:39,460 --> 00:45:44,360
so azaleas will bloom on that mountain in the spring.
560
00:45:48,890 --> 00:45:49,990
You're late.
561
00:45:50,660 --> 00:45:53,790
Yes. I had an unexpected deceased soul.
562
00:45:54,760 --> 00:45:56,860
You have an unexpected guest, too.
563
00:45:58,360 --> 00:45:59,690
Hi, Mr. Grim Reaper.
564
00:46:03,460 --> 00:46:05,430
May I just call you "Grim Reaper" now?
565
00:46:07,030 --> 00:46:08,590
Missing Soul.
566
00:46:09,890 --> 00:46:12,030
She really is an unexpected guest.
567
00:46:14,090 --> 00:46:15,860
She remembered everything.
568
00:46:15,930 --> 00:46:17,360
She recognized me.
569
00:46:19,190 --> 00:46:20,390
"Missing Soul".
570
00:46:20,390 --> 00:46:22,830
I haven't heard that in so long.
571
00:46:22,860 --> 00:46:24,490
I heard everything.
572
00:46:24,490 --> 00:46:27,360
How could you not come once when you remembered everything?
573
00:46:27,360 --> 00:46:30,430
What good could seeing a grim reaper bring to a human?
574
00:46:30,730 --> 00:46:32,560
It's been a while.
575
00:46:32,560 --> 00:46:33,960
I've been enjoying your radio show.
576
00:46:33,960 --> 00:46:37,190
It's been way too long to say it's been a while.
577
00:46:37,190 --> 00:46:39,830
I'm already 29 years old.
578
00:46:41,730 --> 00:46:42,930
29.
579
00:46:44,690 --> 00:46:45,990
I see.
580
00:46:47,230 --> 00:46:49,390
Let's eat. Wash your hands.
581
00:47:07,290 --> 00:47:09,030
Shall I tell you a secret?
582
00:47:09,090 --> 00:47:10,160
Yes.
583
00:47:10,890 --> 00:47:14,990
You will meet a grim reaper when you are 29.
584
00:47:15,430 --> 00:47:16,960
Even if it's not me.
585
00:47:17,860 --> 00:47:20,160
That's the fate of a missing soul.
586
00:47:21,390 --> 00:47:23,460
This world requires order...
587
00:47:23,890 --> 00:47:25,230
and nine...
588
00:47:25,590 --> 00:47:27,790
is the closest lower number to 10,
589
00:47:27,790 --> 00:47:31,030
a perfect number that symbolizes the almighty.
590
00:47:32,260 --> 00:47:33,560
I wish you luck then...
591
00:47:33,890 --> 00:47:35,130
as well.
592
00:47:35,890 --> 00:47:37,290
You met me...
593
00:47:39,260 --> 00:47:41,760
at the age of 29 as well.
594
00:47:46,090 --> 00:47:47,660
You met a grim reaper.
595
00:47:49,910 --> 00:47:53,470
Eun Tak, it hasn't been a month yet.
596
00:47:54,170 --> 00:47:56,740
Are the symptoms...
597
00:47:56,970 --> 00:47:59,940
No. I came to say bye...
598
00:48:00,040 --> 00:48:02,540
and to thank you for everything.
599
00:48:02,910 --> 00:48:04,540
Thank you...
600
00:48:04,770 --> 00:48:07,470
for keeping me alive.
601
00:48:07,510 --> 00:48:11,040
Otherwise, I would've been very miserable.
602
00:48:11,040 --> 00:48:14,970
I finally remembered how to be happy.
603
00:48:14,970 --> 00:48:16,470
That's great.
604
00:48:17,040 --> 00:48:18,310
But...
605
00:48:18,470 --> 00:48:20,370
what is that method?
606
00:48:31,140 --> 00:48:32,840
I smell meat.
607
00:48:32,910 --> 00:48:34,770
Your taste hasn't changed.
608
00:48:35,340 --> 00:48:37,540
I have the pan on the stove.
609
00:48:37,540 --> 00:48:39,870
Hold on. Oh, did you eat yet?
610
00:48:39,870 --> 00:48:41,510
If not, eat with me.
611
00:48:59,640 --> 00:49:02,170
You're holding the same book you were holding nine years ago.
612
00:49:02,170 --> 00:49:04,140
When will you finish reading that?
613
00:49:05,070 --> 00:49:08,410
A man reads and writes the same book 100 times.
614
00:49:09,710 --> 00:49:11,440
Look at you lie.
615
00:49:11,570 --> 00:49:12,910
How cute.
616
00:49:14,710 --> 00:49:16,370
- Is it obvious?
- Yes.
617
00:49:25,570 --> 00:49:27,440
What is this? Where am I?
618
00:49:29,410 --> 00:49:31,140
Under the blanket.
619
00:49:32,240 --> 00:49:35,140
You're really vulgar.
620
00:49:36,740 --> 00:49:38,470
Leave if you don't feel like it.
621
00:49:41,470 --> 00:49:42,970
It's so warm.
622
00:49:43,610 --> 00:49:45,910
What are you doing?
623
00:49:47,670 --> 00:49:50,010
Now that I'm warm I feel sleepy.
624
00:50:02,110 --> 00:50:06,040
One, two, three...
625
00:50:06,510 --> 00:50:09,140
Four, five...
626
00:50:09,470 --> 00:50:10,570
What's wrong?
627
00:50:17,440 --> 00:50:19,310
I was so scared.
628
00:50:20,310 --> 00:50:22,170
Scared that it's a dream.
629
00:50:22,470 --> 00:50:24,570
That I'm still dreaming.
630
00:50:26,870 --> 00:50:28,270
It's not a dream.
631
00:50:28,740 --> 00:50:30,740
You scared me.
632
00:50:32,510 --> 00:50:36,240
From now on, show up before I count to three.
633
00:50:37,540 --> 00:50:40,510
Don't go anywhere, okay?
634
00:50:41,470 --> 00:50:44,170
Okay, I won't go anywhere.
635
00:50:44,670 --> 00:50:45,870
Get in bed.
636
00:50:51,640 --> 00:50:53,470
You left me once.
637
00:51:03,310 --> 00:51:04,610
I'm sorry.
638
00:51:29,270 --> 00:51:30,770
You, over there.
639
00:51:39,740 --> 00:51:43,970
Why did you leave Eun Tak's room to stare into mine?
640
00:51:47,970 --> 00:51:49,440
Are you Mr. Restaurant?
641
00:51:50,110 --> 00:51:51,410
Mr. Restaurant?
642
00:52:04,540 --> 00:52:06,370
So that's what happens.
643
00:52:07,910 --> 00:52:10,270
You choose that path in the end.
644
00:52:11,740 --> 00:52:13,840
It is good to see you smile.
645
00:52:14,410 --> 00:52:17,740
Who's smiling? Should I smile right now?
646
00:52:19,170 --> 00:52:21,470
Your temperament has not changed at all.
647
00:52:21,610 --> 00:52:26,040
Maybe not now, but you smile in the end, so all is well.
648
00:52:34,070 --> 00:52:36,310
Where are you going dressed like that?
649
00:52:36,970 --> 00:52:39,510
Are you actually leaving? Hey.
650
00:52:47,040 --> 00:52:48,540
Make my part-timer...
651
00:52:49,440 --> 00:52:51,810
a happy woman.
652
00:52:52,670 --> 00:52:54,840
Your foolish little sister...
653
00:52:56,240 --> 00:52:58,340
will be happy as well.
654
00:53:04,770 --> 00:53:07,870
Where did he go so early in the morning? Scalpel.
655
00:53:13,810 --> 00:53:14,870
Uncle Tenant.
656
00:53:14,970 --> 00:53:16,970
What's that watch? I want it.
657
00:53:17,410 --> 00:53:19,570
Time is everything in my line of work.
658
00:53:19,910 --> 00:53:22,370
A grim reaper prefers black.
659
00:53:22,610 --> 00:53:25,270
I like it. This is your breakfast. Do you like it?
660
00:53:26,110 --> 00:53:27,670
There you go again.
661
00:53:28,040 --> 00:53:30,510
You're still so careless.
662
00:53:30,810 --> 00:53:33,040
Do you even know what you're saying?
663
00:53:33,140 --> 00:53:35,410
He just found you out.
664
00:53:36,310 --> 00:53:38,340
I found out about you first.
665
00:53:38,340 --> 00:53:40,710
You had blue flames all over you when you came over.
666
00:53:41,310 --> 00:53:42,570
I thought it was spontaneous combustion.
667
00:53:42,640 --> 00:53:45,210
You careless goblin.
668
00:53:46,410 --> 00:53:50,170
Deok Hwa, it'll be hard to believe, but you should know the truth.
669
00:53:50,170 --> 00:53:51,270
About what?
670
00:53:51,770 --> 00:53:54,570
That he's a goblin and you're a grim reaper?
671
00:53:55,370 --> 00:53:58,170
- How do you know that?
- We just told him.
672
00:53:58,840 --> 00:54:00,170
Oh, right.
673
00:54:00,470 --> 00:54:03,940
I don't understand why you aren't shocked.
674
00:54:03,940 --> 00:54:06,640
Grandpa told me ever since I turned six.
675
00:54:06,840 --> 00:54:08,840
That I have an uncle who's a goblin.
676
00:54:08,870 --> 00:54:11,770
That our family served that goblin for generations.
677
00:54:11,970 --> 00:54:14,410
I thought it was some kind of odd religion.
678
00:54:14,440 --> 00:54:16,910
I never imagined he meant a literal goblin.
679
00:54:16,910 --> 00:54:20,040
I understand. It would be hard to imagine.
680
00:54:20,040 --> 00:54:21,510
Prove it.
681
00:54:22,410 --> 00:54:26,240
Prove it if you can. Both of you, if you please.
682
00:54:30,810 --> 00:54:31,910
How was that?
683
00:54:36,370 --> 00:54:39,170
Ever seen psychokinesis at work? What do you think?
684
00:54:39,170 --> 00:54:41,310
Even humans can do that.
685
00:54:41,440 --> 00:54:43,070
Don't you know David Copperfield?
686
00:54:44,410 --> 00:54:45,540
Get out.
687
00:54:46,010 --> 00:54:49,270
- That's all you have.
- You need to come with me.
688
00:54:49,370 --> 00:54:51,640
You'll find out we aren't going anywhere nice.
689
00:54:52,770 --> 00:54:53,910
Uncle.
690
00:54:55,170 --> 00:54:57,470
If that is your fate, so be it.
691
00:54:58,970 --> 00:55:00,970
He was such a good boy.
692
00:55:09,710 --> 00:55:11,010
I will get revenge.
693
00:55:11,410 --> 00:55:13,540
It must be done before we become close.
694
00:55:13,540 --> 00:55:15,370
(NASA phone number)
695
00:55:19,810 --> 00:55:21,940
Uncles, you got it all wrong.
696
00:55:22,170 --> 00:55:25,810
I wanted to ask if I can set up a branch here in Seoul.
697
00:55:27,140 --> 00:55:28,540
Uncles.
698
00:55:30,040 --> 00:55:31,310
Uncles?
699
00:55:34,340 --> 00:55:35,670
Uncle.
700
00:55:42,840 --> 00:55:44,610
Aunt?
701
00:55:45,940 --> 00:55:49,010
Why do you look so surprised? I'm not banned from visiting.
702
00:55:50,370 --> 00:55:51,670
Do you have any food?
703
00:55:52,510 --> 00:55:55,710
No? I knew it.
704
00:55:55,740 --> 00:55:58,710
I bet you order in all the time because you're rich now.
705
00:56:03,540 --> 00:56:06,810
Come inside. I'll cook you something.
706
00:56:07,370 --> 00:56:10,540
I'm not a picky eater. I wouldn't mind something grilled.
707
00:56:13,010 --> 00:56:16,110
How are Gyeong Mi and Gyeong Sik?
708
00:56:16,470 --> 00:56:19,210
- Have you seen them?
- I don't care about them.
709
00:56:19,210 --> 00:56:21,210
No news is good news.
710
00:56:21,340 --> 00:56:24,140
Good riddance, I say. I'm better off without them.
711
00:56:24,340 --> 00:56:27,610
Is this where you live? You make money, don't you?
712
00:56:27,910 --> 00:56:30,540
I guess good grades get you nowhere.
713
00:56:30,770 --> 00:56:32,240
Is it a monthly rent?
714
00:56:35,510 --> 00:56:38,640
Get me something to eat. I'm sure you're busy.
715
00:56:39,440 --> 00:56:44,340
Next week, we'll look into a few cases everyone can relate to.
716
00:56:44,370 --> 00:56:48,070
Thank you. Giving us some valuable legal advice...
717
00:56:48,140 --> 00:56:50,170
was lawyer Kim Yoo Na.
718
00:56:50,410 --> 00:56:53,610
I hope you have a weekend ruled by common sense.
719
00:56:53,770 --> 00:56:56,540
I'll play you a song and after the commercial break,
720
00:56:56,540 --> 00:56:58,610
we'll come back with part three.
721
00:57:06,010 --> 00:57:07,540
How was that?
722
00:57:07,870 --> 00:57:10,310
You should switch jobs. You were awesome.
723
00:57:11,210 --> 00:57:13,040
You didn't even listen.
724
00:57:14,140 --> 00:57:17,810
You look upset. Shall we have a drink?
725
00:57:20,040 --> 00:57:23,340
No. I have to go and see the chicken lady...
726
00:57:23,470 --> 00:57:25,540
and I have plans. Maybe next time.
727
00:57:26,270 --> 00:57:27,840
See you around.
728
00:57:28,610 --> 00:57:29,770
Bye.
729
00:57:37,710 --> 00:57:40,940
I'll be packed and gone by the weekend.
730
00:57:41,440 --> 00:57:45,240
Very well. I'll inform your landlord.
731
00:57:47,910 --> 00:57:49,110
Okay.
732
00:57:56,670 --> 00:57:59,240
What got into you? One trip abroad...
733
00:57:59,240 --> 00:58:01,070
and you're acting like a foreigner?
734
00:58:01,170 --> 00:58:04,240
I missed you, Boss.
735
00:58:04,710 --> 00:58:06,870
You're never at work or at home.
736
00:58:07,210 --> 00:58:08,740
Where were you?
737
00:58:09,640 --> 00:58:11,410
Packing up to move.
738
00:58:13,570 --> 00:58:16,310
You're moving? Your home or business?
739
00:58:16,640 --> 00:58:17,970
Both.
740
00:58:18,540 --> 00:58:20,640
To overcome my new house phobia.
741
00:58:20,770 --> 00:58:22,670
There's no such thing.
742
00:58:28,040 --> 00:58:30,370
I got this for you from Canada.
743
00:58:30,470 --> 00:58:33,370
I've been carrying it around hoping to meet you.
744
00:58:36,310 --> 00:58:38,670
Did you find what you went to look for?
745
00:58:39,910 --> 00:58:42,440
Everything. I found everything.
746
00:58:43,070 --> 00:58:45,740
You won't believe me even if I told you.
747
00:58:46,570 --> 00:58:49,270
I found everything and a boyfriend.
748
00:58:49,270 --> 00:58:52,070
In Quebec of all places. It was destiny.
749
00:58:52,070 --> 00:58:54,270
Is your destiny handsome?
750
00:58:54,410 --> 00:58:55,740
Incredibly.
751
00:58:55,870 --> 00:58:58,910
He has large, clear eyes and he served his country.
752
00:58:58,910 --> 00:59:01,070
He must be so stubborn.
753
00:59:01,540 --> 00:59:02,710
He is.
754
00:59:04,970 --> 00:59:08,270
- What?
- I know you have low standards.
755
00:59:08,270 --> 00:59:10,710
Did you have fun with Mr. Restaurant?
756
00:59:12,110 --> 00:59:16,240
I'll introduce him to you one day.
757
00:59:16,240 --> 00:59:19,270
I really want you to meet him.
758
00:59:21,070 --> 00:59:22,410
Forget it.
759
00:59:23,010 --> 00:59:26,210
- Why?
- I saw him leave your room.
760
00:59:26,340 --> 00:59:27,910
Do what you want.
761
00:59:31,180 --> 00:59:32,180
What is it?
762
00:59:33,570 --> 00:59:36,770
Just. I was thinking of old times.
763
00:59:37,540 --> 00:59:40,940
Okay. You do as you want with that, too.
764
00:59:41,870 --> 00:59:44,110
Take care of yourself, okay?
765
00:59:44,180 --> 00:59:45,340
What's wrong?
766
00:59:45,870 --> 00:59:47,970
You sound like we'll never see each other again.
767
00:59:48,140 --> 00:59:50,810
Goodbye, then. I have to meet someone.
768
00:59:50,810 --> 00:59:51,840
Okay.
769
01:00:04,680 --> 01:00:06,410
Oh, you again.
770
01:00:06,410 --> 01:00:07,610
I'll say.
771
01:00:11,640 --> 01:00:13,310
He's a Canadian ghost.
772
01:00:14,610 --> 01:00:15,970
That man...
773
01:00:17,410 --> 01:00:19,210
was a ghost.
774
01:00:21,610 --> 01:00:23,510
I didn't see them for a while.
775
01:00:23,770 --> 01:00:25,810
Why have I started seeing them again?
776
01:00:30,840 --> 01:00:32,610
Why are you so deep in thought?
777
01:00:33,040 --> 01:00:34,270
Hi.
778
01:00:35,210 --> 01:00:36,570
I was thinking about Canada.
779
01:00:36,570 --> 01:00:38,140
Not about me?
780
01:00:38,140 --> 01:00:39,970
I was thinking about Canada,
781
01:00:39,970 --> 01:00:42,410
and naturally, I started thinking about you.
782
01:00:42,510 --> 01:00:44,710
You said you went there four times with your first love,
783
01:00:44,970 --> 01:00:47,210
that you fed your first love beef,
784
01:00:47,210 --> 01:00:49,910
and that your first love is still just as pretty.
785
01:00:50,640 --> 01:00:51,810
And?
786
01:00:51,810 --> 01:00:54,310
So I was thinking...
787
01:00:54,310 --> 01:00:56,640
maybe I am that first love.
788
01:00:57,310 --> 01:00:58,370
And?
789
01:00:58,370 --> 01:01:00,770
And something is off.
790
01:01:00,870 --> 01:01:03,470
Then who was that first love that you said you met...
791
01:01:03,470 --> 01:01:05,310
during late Joseon?
792
01:01:06,040 --> 01:01:07,140
You.
793
01:01:08,180 --> 01:01:09,440
Liar.
794
01:01:10,370 --> 01:01:12,340
Before we even met...
795
01:01:12,340 --> 01:01:14,140
Before I even knew,
796
01:01:15,040 --> 01:01:16,770
you had come by.
797
01:01:17,370 --> 01:01:20,340
I saw you on the 12th year of King Chuljong's reign.
798
01:01:21,570 --> 01:01:23,310
You in the far future.
799
01:01:27,410 --> 01:01:30,340
- Liar.
- It almost seems like a lie.
800
01:01:32,970 --> 01:01:35,370
That's so cool. I'm so excited.
801
01:01:35,510 --> 01:01:37,610
It really seems like a lie...
802
01:01:37,610 --> 01:01:39,910
that the first love was me.
803
01:01:40,440 --> 01:01:42,640
That's right. Then back then...
804
01:01:42,640 --> 01:01:45,010
when I made a wish during the first snowfall,
805
01:01:45,440 --> 01:01:46,770
was that...
806
01:01:47,340 --> 01:01:49,840
how the warrior Kim Shin looked?
807
01:01:50,640 --> 01:01:51,680
Yes.
808
01:01:51,680 --> 01:01:53,680
I see.
809
01:01:54,140 --> 01:01:56,110
I was really curious...
810
01:01:57,140 --> 01:01:59,610
about your past that I didn't know.
811
01:02:00,140 --> 01:02:01,610
But I got to see you.
812
01:02:01,610 --> 01:02:04,210
- Did I look strange?
- No. You looked cool.
813
01:02:04,210 --> 01:02:05,610
A man from Goryeo.
814
01:02:13,940 --> 01:02:16,240
Yes. That's why I'm saying this.
815
01:02:17,740 --> 01:02:20,870
I'm saying this because today is just about right.
816
01:02:24,410 --> 01:02:27,180
I'm saying this because you are still shining.
817
01:02:29,840 --> 01:02:31,680
I'm saying this because...
818
01:02:32,070 --> 01:02:34,140
you were that first love.
819
01:02:35,510 --> 01:02:37,540
On another day that is just about right,
820
01:02:38,410 --> 01:02:40,940
will you be my bride?
821
01:03:30,840 --> 01:03:33,840
(Goblin)
822
01:03:34,340 --> 01:03:37,470
For a long, long time...
823
01:03:39,680 --> 01:03:41,040
Goodbye.
824
01:03:41,410 --> 01:03:42,710
Goodbye.
825
01:03:47,270 --> 01:03:49,570
Is this our happy ending?
826
01:03:50,810 --> 01:03:51,840
That is...
827
01:03:52,570 --> 01:03:54,470
the instincts of that moment...
828
01:03:55,240 --> 01:03:56,570
and completely...
829
01:03:57,070 --> 01:03:59,310
one human being's choice.
830
01:04:03,070 --> 01:04:04,340
I'm sorry.
831
01:04:06,640 --> 01:04:08,540
I'm so sorry.
56551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.