All language subtitles for Goblin S1 E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 (Goblin) 2 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 (Episode 15) 3 00:01:03,560 --> 00:01:05,330 Oh, you again. 4 00:01:05,980 --> 00:01:07,180 I'll say. 5 00:01:22,280 --> 00:01:23,610 "I'll say"? 6 00:01:24,480 --> 00:01:26,480 Is that what I just said? 7 00:01:31,480 --> 00:01:32,610 Wait! 8 00:01:51,450 --> 00:01:52,550 Lady. 9 00:01:55,620 --> 00:01:58,310 - Me? - It's good to see you here. 10 00:01:59,710 --> 00:02:01,680 - Do you know me? - No. 11 00:02:02,210 --> 00:02:04,910 But that necklace you're wearing. 12 00:02:08,120 --> 00:02:10,450 - This? - I made that. 13 00:02:11,620 --> 00:02:13,480 A man asked me to design it. 14 00:02:13,480 --> 00:02:16,010 Must have been 10 years ago. 15 00:02:20,380 --> 00:02:23,010 10 years? What man? 16 00:02:23,010 --> 00:02:24,250 You should know better. 17 00:02:24,250 --> 00:02:26,410 You're the owner of the necklace. 18 00:02:26,410 --> 00:02:28,250 Do you know what it means? 19 00:02:29,310 --> 00:02:30,950 - No. - It means... 20 00:02:30,950 --> 00:02:34,010 "a match made in Heaven" in French. 21 00:02:35,180 --> 00:02:38,950 Destiny made outside of man's boundary. 22 00:02:39,880 --> 00:02:43,280 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 23 00:03:32,850 --> 00:03:35,850 Will you stop? You're out of places to try. 24 00:03:35,850 --> 00:03:38,150 There's one place I haven't tried. 25 00:03:39,450 --> 00:03:40,980 The place she's at. 26 00:03:41,410 --> 00:03:44,050 Then go. I give my permission. 27 00:03:44,050 --> 00:03:45,350 Can I go? 28 00:03:46,210 --> 00:03:49,310 Would it be okay to cause her confusion? 29 00:03:50,050 --> 00:03:53,210 Is it okay to confuse me? I'm on edge because of you. 30 00:03:54,620 --> 00:03:56,680 I feel so empty inside. 31 00:04:06,210 --> 00:04:07,410 Are you crazy? 32 00:04:15,450 --> 00:04:17,850 He lived for a long time, too. 33 00:04:17,850 --> 00:04:21,250 Put that back before you cause an international dispute. 34 00:04:23,310 --> 00:04:24,910 He wants us gone. 35 00:04:25,050 --> 00:04:26,880 He's scary when he's angry. 36 00:04:36,050 --> 00:04:39,080 Gosh, this is just so weird. 37 00:04:39,080 --> 00:04:40,850 How could we meet here? 38 00:04:41,180 --> 00:04:43,950 I'm on a business trip. I'm here to research... 39 00:04:43,950 --> 00:04:46,250 designs to put on the corners of our furniture. 40 00:04:46,250 --> 00:04:48,480 - What are you on about? - I don't know. 41 00:04:50,750 --> 00:04:52,150 How have you been? 42 00:04:56,010 --> 00:04:58,750 Are you following me? 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,280 Is that a crime? 44 00:05:00,750 --> 00:05:02,650 - What should I do? - I'm not a bad man. 45 00:05:02,650 --> 00:05:03,750 How would I know that? 46 00:05:03,750 --> 00:05:05,110 By spending time with me. 47 00:05:05,110 --> 00:05:06,280 I have no reason to do that. 48 00:05:06,280 --> 00:05:08,580 My company sponsored your radio show. 49 00:05:08,580 --> 00:05:10,680 You offered to buy me a meal. 50 00:05:13,610 --> 00:05:15,910 Is this your first time in Canada? 51 00:05:15,910 --> 00:05:18,050 Let's go this way. 52 00:05:25,350 --> 00:05:28,680 Did I tell you I'd be in Canada? 53 00:05:28,680 --> 00:05:32,250 - Didn't I just say I'd go abroad? - I think you mentioned Canada. 54 00:05:32,250 --> 00:05:34,980 You said something about maple leaves. 55 00:05:34,980 --> 00:05:36,350 Maple leaves? 56 00:05:37,650 --> 00:05:39,280 I remember that. 57 00:05:41,610 --> 00:05:42,710 Let's go this way. 58 00:05:58,880 --> 00:06:00,350 Is this enough? 59 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 It's fine. 60 00:06:03,710 --> 00:06:06,080 It's nice like we're on a picnic. 61 00:06:06,180 --> 00:06:08,110 Not for you, for me. 62 00:06:08,610 --> 00:06:10,250 Is this enough for me? 63 00:06:10,650 --> 00:06:13,010 Remember how much I sponsored your show with? 64 00:06:18,950 --> 00:06:20,280 The thing is, 65 00:06:21,250 --> 00:06:23,950 this trip was sudden, not planned. 66 00:06:24,250 --> 00:06:26,950 I didn't bring that much money. 67 00:06:27,380 --> 00:06:29,180 - What do you like? - Beef. 68 00:06:31,050 --> 00:06:33,450 I'm not much of a meat-eater. 69 00:06:33,450 --> 00:06:34,850 You love it. 70 00:06:40,250 --> 00:06:41,450 How do you know that? 71 00:06:42,750 --> 00:06:45,280 Well... Who doesn't like meat? 72 00:06:45,280 --> 00:06:47,210 Don't avoid my question. 73 00:06:47,280 --> 00:06:50,550 Did you have someone dig up my information? 74 00:06:50,550 --> 00:06:52,710 To find out if my family... 75 00:06:52,710 --> 00:06:55,010 is on par with yours? 76 00:06:55,610 --> 00:06:57,450 Who said I'd date you? 77 00:06:57,450 --> 00:06:59,450 You're not a catch at all. 78 00:07:01,650 --> 00:07:03,180 You need to buy me meat. 79 00:07:06,550 --> 00:07:07,910 That should taste lovely. 80 00:07:08,110 --> 00:07:10,850 I'll call you later. Bye. 81 00:07:22,350 --> 00:07:24,550 There's nothing much this way. Go that way. 82 00:07:24,550 --> 00:07:26,080 I'll show you around. 83 00:07:29,210 --> 00:07:30,650 Can you do that? 84 00:07:32,280 --> 00:07:34,780 I don't want to be a nuisance. 85 00:07:34,880 --> 00:07:38,210 It's okay. I'm sure you did it out of excitement. 86 00:07:48,080 --> 00:07:50,480 You seem to know Quebec well. 87 00:07:50,580 --> 00:07:51,980 Were you here before? 88 00:07:53,110 --> 00:07:56,250 Yes. I was here with my first love. 89 00:07:59,450 --> 00:08:01,210 We came here four times. 90 00:08:04,650 --> 00:08:06,510 You have a girlfriend, then. 91 00:08:07,380 --> 00:08:08,750 Not anymore. 92 00:08:08,750 --> 00:08:10,550 Why did you break up? 93 00:08:12,880 --> 00:08:16,680 I was very far away for a very long time. 94 00:08:17,880 --> 00:08:19,410 It took a toll on her. 95 00:08:20,250 --> 00:08:21,880 She'd forgotten all about me. 96 00:08:21,950 --> 00:08:25,050 First loves never work out. 97 00:08:26,680 --> 00:08:28,450 You must've loved her a lot. 98 00:08:31,480 --> 00:08:34,880 I guess I did, considering I can't hold back. 99 00:08:36,080 --> 00:08:37,710 What are you holding back? 100 00:08:42,450 --> 00:08:43,980 I want to hold her hand... 101 00:08:44,750 --> 00:08:46,650 and hold her close. 102 00:08:49,610 --> 00:08:51,750 The woman forgot about you... 103 00:08:51,880 --> 00:08:54,350 but you didn't forget her. 104 00:08:56,010 --> 00:08:57,080 No. 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,310 Never for a second or a day. 106 00:09:02,950 --> 00:09:04,950 What a lucky woman. 107 00:09:08,450 --> 00:09:09,880 Have you heard? 108 00:09:10,310 --> 00:09:11,910 If you catch a falling maple leaf, 109 00:09:11,910 --> 00:09:14,610 you fall in love with the person you're with. 110 00:09:17,680 --> 00:09:20,150 Is that what your first love said? 111 00:09:20,880 --> 00:09:22,950 Yes, and I caught a leaf. 112 00:09:22,950 --> 00:09:25,780 Do you still believe that? It didn't work out for you. 113 00:09:25,780 --> 00:09:28,650 You're here with me because it didn't work out. 114 00:09:28,650 --> 00:09:30,680 And you have a thing for me. 115 00:09:30,750 --> 00:09:33,710 Men can be really silly. They tell the woman they like... 116 00:09:33,780 --> 00:09:35,250 about their exes. 117 00:09:36,810 --> 00:09:38,680 - Is that so? - Isn't it? 118 00:09:43,250 --> 00:09:45,280 Are you an idiot? A teenager? 119 00:09:45,280 --> 00:09:47,410 Do you believe catching a leaf makes you fall in love? 120 00:09:47,410 --> 00:09:49,910 He fell for that woman's tricks. 121 00:09:49,910 --> 00:09:51,680 He's such an idiot. 122 00:09:54,650 --> 00:09:56,910 (You are his bride.) 123 00:09:57,410 --> 00:09:59,050 Who are you? 124 00:09:59,050 --> 00:10:02,480 Are you living happily with the man who gave you that necklace? 125 00:10:02,810 --> 00:10:04,750 I don't remember anything. 126 00:10:05,750 --> 00:10:09,580 I don't even know which chunk of my memories I lost. 127 00:10:23,910 --> 00:10:25,010 My goodness. 128 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 I don't remember anything. 129 00:10:29,880 --> 00:10:31,380 Nothing at all. 130 00:10:32,080 --> 00:10:33,610 Let's just go and ask. 131 00:10:34,080 --> 00:10:35,250 That should be quicker. 132 00:10:39,850 --> 00:10:41,280 Why are you here? 133 00:10:41,510 --> 00:10:42,950 Are you staying here? 134 00:10:44,110 --> 00:10:45,680 - Yes. - I see. 135 00:10:48,150 --> 00:10:49,650 I have a question. 136 00:10:50,210 --> 00:10:51,550 Did we... 137 00:10:54,150 --> 00:10:56,050 meet somewhere before? 138 00:10:56,280 --> 00:10:58,680 About 10 years ago? 139 00:10:59,280 --> 00:11:00,750 Mister. 140 00:11:07,210 --> 00:11:10,250 It's a bit weird but I'm not hitting on you. 141 00:11:11,550 --> 00:11:14,250 I keep having this weird feeling. 142 00:11:24,250 --> 00:11:25,750 Do you like me? 143 00:11:26,150 --> 00:11:29,050 No. I said I'm not hitting on you. 144 00:11:32,580 --> 00:11:33,750 Yes. 145 00:11:35,820 --> 00:11:37,110 You're my type. 146 00:11:38,350 --> 00:11:39,650 For your information, 147 00:11:40,480 --> 00:11:42,320 I don't have a boyfriend. 148 00:11:43,080 --> 00:11:46,480 I'm not very lucky with men in this life. 149 00:11:52,210 --> 00:11:53,780 I'm just saying. 150 00:11:54,550 --> 00:11:55,780 I'll get going then. 151 00:11:56,280 --> 00:11:57,610 Have a nice walk. 152 00:11:59,320 --> 00:12:00,880 - Excuse me. - Excuse me. 153 00:12:09,210 --> 00:12:10,480 You go first. 154 00:12:13,510 --> 00:12:14,680 You were right. 155 00:12:14,950 --> 00:12:17,280 A sandwich wasn't enough. 156 00:12:17,680 --> 00:12:20,010 Why don't we have early dinner? Aren't you hungry? 157 00:12:21,180 --> 00:12:22,580 It will be my treat. 158 00:12:24,280 --> 00:12:26,580 I was going to ask you out for dinner too. 159 00:12:27,010 --> 00:12:28,650 I know a restaurant that serves good beef. 160 00:12:29,550 --> 00:12:30,610 Beef. 161 00:12:30,910 --> 00:12:32,680 I was thoughtless. 162 00:12:32,680 --> 00:12:35,510 My feet hurt like crazy because I didn't bring my sneakers. 163 00:12:35,580 --> 00:12:37,580 Your feet might hurt, but you must look beautiful. 164 00:12:37,580 --> 00:12:38,910 It's okay. 165 00:12:38,910 --> 00:12:41,580 At least you now know that you have to take sneakers with you next time. 166 00:12:41,750 --> 00:12:44,280 I know. It's not like I've been abroad before. 167 00:12:44,280 --> 00:12:45,580 I know. 168 00:12:45,580 --> 00:12:47,820 Why would you go there now when you're just about to turn 30? 169 00:12:48,110 --> 00:12:51,410 When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store. 170 00:12:51,410 --> 00:12:53,450 Really? Thank you. 171 00:12:53,450 --> 00:12:55,710 I didn't have any appointments. 172 00:12:55,710 --> 00:12:58,180 I've been traveling around just fine... 173 00:12:58,180 --> 00:12:59,950 for someone who's never been abroad before. 174 00:13:00,210 --> 00:13:02,380 I rarely get lost and I never miss a meal. 175 00:13:02,380 --> 00:13:04,210 Now, I'm going to have a big chunk of beef. 176 00:13:04,510 --> 00:13:09,180 I'm at a nice restaurant with some man. 177 00:13:09,180 --> 00:13:12,820 It's the man that has to be nice, not the restaurant. 178 00:13:12,850 --> 00:13:14,650 I have to go. I'm sleepy. 179 00:13:15,610 --> 00:13:17,150 Okay. Have a good night. 180 00:13:19,380 --> 00:13:21,380 The future I saw was right. 181 00:13:22,910 --> 00:13:24,280 Over here, Sir. 182 00:13:25,610 --> 00:13:28,710 You ended up meeting this guy. 183 00:13:30,080 --> 00:13:33,050 I'm embarrassed that I can't stop smiling. 184 00:13:50,210 --> 00:13:51,850 Did you come here... 185 00:13:52,010 --> 00:13:54,050 with your first love too? 186 00:13:56,480 --> 00:13:58,610 You fed her a really expensive meal. 187 00:13:58,610 --> 00:14:01,210 It was useless though. She forgot all about it. 188 00:14:01,910 --> 00:14:03,880 Did you see her even after breaking up? 189 00:14:04,280 --> 00:14:05,350 Yes. 190 00:14:12,110 --> 00:14:14,450 I heard that the memory about first love often gets glamorized... 191 00:14:14,450 --> 00:14:17,050 and you get disappointed when you meet again. 192 00:14:17,710 --> 00:14:19,280 No, it's not true. She's still beautiful. 193 00:14:19,280 --> 00:14:20,480 Excuse me. 194 00:14:21,210 --> 00:14:23,110 I'm going to order. Are you ready to order? 195 00:14:24,080 --> 00:14:25,150 Yes. 196 00:14:25,850 --> 00:14:27,710 - I will... - What do you think about... 197 00:14:27,710 --> 00:14:29,110 a girl who just became quite beautiful? 198 00:14:29,110 --> 00:14:32,010 I recently became quite beautiful. Of course that's what I think. 199 00:14:34,820 --> 00:14:36,480 Can we meet again tomorrow? 200 00:14:41,210 --> 00:14:42,610 I'm flying out tomorrow afternoon. 201 00:14:42,610 --> 00:14:43,820 Before you go. 202 00:14:44,180 --> 00:14:45,350 And also in Korea. 203 00:15:03,010 --> 00:15:04,550 Welcome. 204 00:15:07,280 --> 00:15:09,110 She won't be here today, either. 205 00:15:10,610 --> 00:15:12,780 Just give her this. 206 00:15:14,450 --> 00:15:18,210 No wonder I wanted to go to work all of a sudden. 207 00:15:25,110 --> 00:15:26,510 Are you... 208 00:15:35,010 --> 00:15:36,280 Goodness. 209 00:15:36,750 --> 00:15:38,180 Are you the one who's been looking for me? 210 00:15:38,240 --> 00:15:40,700 Yes. You are Yu Deok Hwa, right? 211 00:15:40,910 --> 00:15:42,280 The previous owner of the building. 212 00:15:42,280 --> 00:15:44,110 Do you remember the chicken restaurant on the first floor? 213 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Nine years ago. 214 00:15:45,110 --> 00:15:47,650 I remember of course. You never paid rent on time. 215 00:15:47,650 --> 00:15:50,010 Why were you looking for me? 216 00:15:51,110 --> 00:15:53,210 You sent me a letter through this person, didn't you? 217 00:15:53,410 --> 00:15:54,710 Can I... 218 00:15:54,910 --> 00:15:56,680 get his contact number? 219 00:15:57,010 --> 00:15:59,110 Do you want his number, not mine? 220 00:15:59,110 --> 00:16:00,650 I'm a little busy, you see. 221 00:16:14,710 --> 00:16:16,950 (Sunny not Sun Hee) 222 00:16:36,510 --> 00:16:37,810 Let's see. 223 00:16:38,010 --> 00:16:40,580 Where is a nice and remote place... 224 00:16:40,910 --> 00:16:43,010 for the people who just started dating? 225 00:16:54,680 --> 00:16:57,180 There's nothing much here. Let's go that way. 226 00:17:28,880 --> 00:17:30,050 Is this... 227 00:17:31,550 --> 00:17:32,980 you? 228 00:17:33,910 --> 00:17:35,210 Are you... 229 00:17:35,810 --> 00:17:37,380 a ghost? 230 00:17:38,180 --> 00:17:39,780 Did you die this time? 231 00:17:40,210 --> 00:17:42,580 Is that why I kept seeing you? 232 00:17:42,810 --> 00:17:44,110 Do you... 233 00:17:45,110 --> 00:17:46,750 still see ghosts? 234 00:17:47,010 --> 00:17:48,410 Still? 235 00:17:49,910 --> 00:17:51,980 How do you know that I can see ghosts? 236 00:17:53,650 --> 00:17:54,980 Who are you? 237 00:17:55,450 --> 00:17:56,880 Are you really a ghost? 238 00:17:57,680 --> 00:17:59,850 How do you know that I used to see ghosts? 239 00:18:04,550 --> 00:18:05,980 Is your name... 240 00:18:07,080 --> 00:18:08,650 Kim Shin by any chance? 241 00:18:09,750 --> 00:18:12,680 You came here 10 years ago with me. Is that correct? 242 00:18:12,680 --> 00:18:14,850 Why don't I remember it at all? 243 00:18:17,810 --> 00:18:19,410 Please answer me. 244 00:18:19,410 --> 00:18:20,950 Who are you? 245 00:18:21,810 --> 00:18:24,610 Why did I write not to forget you? 246 00:18:24,950 --> 00:18:27,610 Why did I write that I am your bride? 247 00:18:27,710 --> 00:18:29,280 You are Kim Shin, right? 248 00:18:30,110 --> 00:18:31,350 You are, aren't you? 249 00:18:34,450 --> 00:18:35,650 I'm not. 250 00:18:38,480 --> 00:18:40,250 It's late. You should go back to the hotel. 251 00:19:34,110 --> 00:19:35,350 Why aren't you surprised? 252 00:19:37,010 --> 00:19:39,510 - What? - I sat here all of a sudden. 253 00:19:39,510 --> 00:19:41,250 Why aren't you surprised? 254 00:19:41,310 --> 00:19:42,910 Do you know who I am? 255 00:19:44,010 --> 00:19:45,610 You look like you do. 256 00:19:45,850 --> 00:19:48,380 No. It's my first time seeing you. 257 00:19:49,710 --> 00:19:51,180 I looked at you because you sat down. 258 00:19:51,180 --> 00:19:52,810 You came to my shop, didn't you? 259 00:19:52,950 --> 00:19:54,610 You brought Producer Ji's letter. 260 00:19:55,080 --> 00:19:56,210 Yes. 261 00:19:56,450 --> 00:19:57,980 You cried on the street. 262 00:19:59,010 --> 00:20:01,210 On a cold day, you were walking... 263 00:20:01,210 --> 00:20:03,280 in the street while crying, so I remembered you. 264 00:20:04,250 --> 00:20:06,010 Did you cry because of me? 265 00:20:06,310 --> 00:20:09,180 Many people get surprised, but not many people cry. 266 00:20:09,580 --> 00:20:10,910 You look... 267 00:20:11,380 --> 00:20:12,680 very similar to one woman I know. 268 00:20:13,210 --> 00:20:15,410 Not too many people look like me though. 269 00:20:15,810 --> 00:20:18,180 Anyway, let's introduce each other. 270 00:20:18,210 --> 00:20:19,350 What's your name? 271 00:20:24,450 --> 00:20:25,710 I'm Wang Yeo. 272 00:20:26,210 --> 00:20:28,080 It sounds like a king's name. 273 00:20:28,550 --> 00:20:32,610 My name is Sunny. S, U, N, N, Y. 274 00:20:35,680 --> 00:20:37,280 I wanted to see you. 275 00:20:42,410 --> 00:20:44,380 I saw you on surveillance camera. 276 00:20:44,610 --> 00:20:46,380 You were so handsome that... 277 00:20:46,380 --> 00:20:49,310 I was curious about how much more handsome you'd be in person. 278 00:20:49,550 --> 00:20:51,110 It turns out you look better on screen. 279 00:20:52,810 --> 00:20:55,350 Thank you for delivering the letter. 280 00:20:55,410 --> 00:20:57,910 Thanks to you, Eun Tak got to travel abroad. 281 00:20:58,110 --> 00:21:00,380 Now that I saw you in person, I will get going now. 282 00:21:00,650 --> 00:21:02,050 I have to run the shop. 283 00:21:04,210 --> 00:21:07,680 It's cold, so don't cry while walking. 284 00:21:08,310 --> 00:21:09,580 Your face will freeze. 285 00:21:12,610 --> 00:21:13,650 It was... 286 00:21:16,810 --> 00:21:18,250 nice seeing you. 287 00:21:20,710 --> 00:21:21,850 Same here. 288 00:21:57,130 --> 00:22:01,760 It was nice seeing you, too. 289 00:22:02,690 --> 00:22:04,460 Mr. Kim Woo Bin. 290 00:22:15,890 --> 00:22:16,930 It was... 291 00:22:19,290 --> 00:22:20,730 nice seeing you. 292 00:22:44,590 --> 00:22:45,730 Same here. 293 00:22:47,410 --> 00:22:49,040 It was nice seeing you, too. 294 00:22:49,970 --> 00:22:51,740 Mr. Kim Woo Bin. 295 00:22:54,960 --> 00:22:56,130 Remember. 296 00:22:56,890 --> 00:22:57,990 You must remember. 297 00:22:58,060 --> 00:23:01,030 His name is Kim Shin. 298 00:23:09,330 --> 00:23:11,260 Why is it raining so much? 299 00:23:11,490 --> 00:23:13,560 Why isn't the part-timer coming? 300 00:23:16,090 --> 00:23:19,160 The number you have dialed is not available. 301 00:23:19,160 --> 00:23:20,530 Please leave a message after the tone. 302 00:23:20,530 --> 00:23:22,460 What is going on? 303 00:23:27,230 --> 00:23:28,730 Gosh, you startled me. 304 00:23:28,860 --> 00:23:31,090 Kid, what are you doing there? 305 00:23:31,390 --> 00:23:35,560 My grandma didn't come home yet. 306 00:23:36,060 --> 00:23:38,660 At least you should be home, then. 307 00:23:38,790 --> 00:23:41,530 You're Eun Tak's friend, aren't you? Come inside for now. 308 00:23:41,530 --> 00:23:44,830 Eun Tak isn't here today. She skipped work. 309 00:23:45,130 --> 00:23:46,360 Come in. 310 00:23:47,630 --> 00:23:49,060 My goodness. 311 00:23:55,890 --> 00:23:59,390 There you go. It's hot so blow on it before you drink. 312 00:24:01,730 --> 00:24:03,090 When is your grandma coming? 313 00:24:03,190 --> 00:24:05,590 Later at night when she's made money. 314 00:24:06,390 --> 00:24:08,890 You're pretty unfortunate yourself, aren't you? 315 00:24:09,590 --> 00:24:12,690 Grandma said there are many people who are more unfortunate than me. 316 00:24:12,830 --> 00:24:14,160 Good boy. 317 00:24:14,830 --> 00:24:18,290 It's all the deity's fault. 318 00:24:18,430 --> 00:24:21,760 He should distribute more evenly. Only the unfortunate gets the worst. 319 00:24:21,860 --> 00:24:24,630 Don't you think so? He's such a jerk. 320 00:24:24,890 --> 00:24:27,160 You'll get punished if you say things like that. 321 00:24:27,560 --> 00:24:28,730 It's okay. 322 00:24:28,730 --> 00:24:32,590 I've been through a lot starting with the goblin couple... 323 00:24:33,230 --> 00:24:35,730 and the Grim Reaper. I can speak ill of him. 324 00:24:35,790 --> 00:24:39,790 He made me remember my past life and then tried to erase it again. 325 00:24:39,830 --> 00:24:43,190 I wonder just how many people suffered because of him. 326 00:24:43,190 --> 00:24:45,560 Don't you think oblivion is the deity's way of showing grace? 327 00:24:45,790 --> 00:24:47,360 It's so you won't fall in agony. 328 00:24:54,730 --> 00:24:57,760 Who does he think he is? What gives him the right? 329 00:24:58,460 --> 00:24:59,730 Do you see that? 330 00:25:00,630 --> 00:25:03,890 At my restaurant, even the deity has to fetch his own water. 331 00:25:03,890 --> 00:25:05,530 Just like how I decide my own life. 332 00:25:05,590 --> 00:25:07,490 It's my life and my memory. 333 00:25:07,490 --> 00:25:09,960 He didn't even ask for my opinion. I didn't ask for it. 334 00:25:11,390 --> 00:25:14,160 I'll take care of my own life. 335 00:25:14,290 --> 00:25:18,890 I really wish he stays out of it. 336 00:25:20,630 --> 00:25:23,130 Okay. I understand. 337 00:25:24,630 --> 00:25:27,260 Who are you to say that? 338 00:25:36,030 --> 00:25:37,590 (5 years ago) 339 00:25:37,590 --> 00:25:40,130 - All right. A bit more to go. - Thank you. 340 00:25:42,390 --> 00:25:43,860 - Watch your step. - Thank you. 341 00:25:46,230 --> 00:25:47,460 Are you moving? 342 00:25:47,760 --> 00:25:50,330 Yes. I've been saving up. 343 00:25:50,590 --> 00:25:53,190 I'll still go to your restaurant to have chicken. 344 00:25:57,690 --> 00:25:59,930 You should come. I'll give you a discount. 345 00:26:00,060 --> 00:26:01,990 It's hard labour what you do. 346 00:26:12,160 --> 00:26:14,430 - I'll move this one. - Okay. 347 00:26:25,660 --> 00:26:29,060 Hello, I just moved in today. I live on the rooftop. 348 00:26:29,260 --> 00:26:30,930 It's nice to meet you. 349 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Then... 350 00:26:40,660 --> 00:26:42,860 Today is our first day. 351 00:26:44,530 --> 00:26:45,830 Sure. 352 00:26:52,760 --> 00:26:54,230 Excuse me. 353 00:26:58,090 --> 00:27:00,960 Just a minute. 354 00:27:07,860 --> 00:27:09,890 I'm sorry. Sorry about that. 355 00:27:12,860 --> 00:27:14,360 Brother? 356 00:28:23,230 --> 00:28:25,060 To the one who thought... 357 00:28:25,260 --> 00:28:28,560 that oblivion would bring me peace of mind. 358 00:28:30,660 --> 00:28:33,490 The moment our eyes met, I knew... 359 00:28:34,830 --> 00:28:38,700 that you too retained your memories. 360 00:28:40,030 --> 00:28:42,160 Hence, in this life, we'll have to... 361 00:28:42,490 --> 00:28:44,030 I hope... 362 00:28:45,390 --> 00:28:48,230 at least you get this happy ending. 363 00:28:48,390 --> 00:28:50,930 Live in each of our happy endings... 364 00:28:51,390 --> 00:28:54,560 and ignore this tragedy. 365 00:28:56,700 --> 00:28:59,290 I pray that in our next life... 366 00:28:59,460 --> 00:29:02,430 The meeting with you is short and the wait is long. 367 00:29:02,790 --> 00:29:07,060 The wait will be short and the meeting shall be long. 368 00:29:08,090 --> 00:29:11,030 I don't have a religion. 369 00:29:12,030 --> 00:29:15,590 You called 10 times just to tell me that? 370 00:29:15,760 --> 00:29:19,790 That we won't need an excuse to see each other. 371 00:29:21,490 --> 00:29:26,030 Entitled with our own dearest names. 372 00:29:27,360 --> 00:29:28,530 What is this? 373 00:29:29,030 --> 00:29:30,230 Is this a coincidence? 374 00:29:30,460 --> 00:29:35,130 So we could greet each other when we accidentally run into each other. 375 00:29:35,330 --> 00:29:37,200 Every clumsy thing... 376 00:29:37,830 --> 00:29:39,890 that I do is incorrect. 377 00:29:40,200 --> 00:29:42,630 With our love always being the solution. 378 00:29:43,790 --> 00:29:45,990 I pray that we can meet like that. 379 00:29:45,990 --> 00:29:49,360 It was nice seeing you. 380 00:29:50,990 --> 00:29:53,390 I'm just happy that I saw your face. 381 00:29:54,330 --> 00:29:55,430 Same here. 382 00:29:55,530 --> 00:29:58,200 Kim Woo Bin. 383 00:29:58,390 --> 00:30:00,560 Sometimes, you're Kim Woo Bin. 384 00:30:01,930 --> 00:30:03,260 Wang Yeo. 385 00:30:04,160 --> 00:30:07,530 And sometimes, you're Wang Yeo. 386 00:30:08,760 --> 00:30:12,090 Please live a long and happy life. 387 00:30:13,160 --> 00:30:14,730 Goodbye. 388 00:30:32,860 --> 00:30:36,260 Why did that chicken restaurant owner ask for his number? 389 00:30:38,060 --> 00:30:40,860 Who is Ji Eun Tak that was written on that letter? 390 00:30:42,530 --> 00:30:44,330 Why do I feel like I'm the only one that doesn't know? 391 00:30:45,490 --> 00:30:47,660 Of course, a rich heir... 392 00:30:47,660 --> 00:30:49,530 should experience amnesia at least once in his life. 393 00:30:49,890 --> 00:30:51,560 Although... 394 00:30:52,030 --> 00:30:55,330 I feel like I could be someone important to them. 395 00:31:24,790 --> 00:31:26,530 I didn't think it through. 396 00:31:27,790 --> 00:31:29,130 If she forgot about me, 397 00:31:29,930 --> 00:31:31,860 then I'm probably worth being forgotten. 398 00:31:33,660 --> 00:31:34,930 I just... 399 00:31:36,590 --> 00:31:38,200 miss her a lot. 400 00:32:09,200 --> 00:32:10,290 Mister. 401 00:32:16,160 --> 00:32:18,560 If you catch a leaf falling, 402 00:32:21,030 --> 00:32:23,990 - your love will come true. - Your love will come true. 403 00:32:25,860 --> 00:32:29,230 No matter how I think about it, I think you're a goblin. 404 00:32:30,230 --> 00:32:31,360 I love you. 405 00:32:32,290 --> 00:32:35,030 There is no sadness that lasts for eternity. 406 00:32:35,430 --> 00:32:37,430 There is no love that lasts for eternity either. 407 00:32:39,030 --> 00:32:40,700 I'm going to vote that there is. 408 00:32:40,890 --> 00:32:42,360 Which one are you voting for? 409 00:32:42,360 --> 00:32:43,930 Love or sadness? 410 00:32:44,660 --> 00:32:46,290 Sad love. 411 00:32:48,160 --> 00:32:50,090 I missed you. 412 00:32:50,990 --> 00:32:52,530 I won't leave you behind. 413 00:32:52,960 --> 00:32:55,490 Why not? Because I'm the goblin's bride? 414 00:33:28,530 --> 00:33:30,290 I miss you. 415 00:33:31,930 --> 00:33:33,830 I miss you. 416 00:33:35,160 --> 00:33:36,930 Where are you? 417 00:33:38,930 --> 00:33:40,760 I miss you. 418 00:34:27,760 --> 00:34:30,390 It's really amazing now that I think about it. 419 00:34:31,060 --> 00:34:32,890 You said you'd come back as rain... 420 00:34:32,890 --> 00:34:34,700 and as snow. 421 00:34:36,090 --> 00:34:37,990 You kept your promise. 422 00:34:37,990 --> 00:34:39,530 You came on the day of the first snowfall. 423 00:34:42,730 --> 00:34:44,790 "On the day of the first snowfall every year," 424 00:34:44,890 --> 00:34:46,790 "the goblin agrees to be summoned by me." 425 00:34:47,830 --> 00:34:50,090 "I will be waiting for you." 426 00:34:51,060 --> 00:34:55,130 Was it really because of the agreement? 427 00:35:03,460 --> 00:35:05,730 I begged you not to go. 428 00:35:06,360 --> 00:35:08,330 How could you leave me? 429 00:35:09,390 --> 00:35:11,530 Even if that was for the best, 430 00:35:12,130 --> 00:35:13,730 you took my hands to... 431 00:35:15,730 --> 00:35:16,930 I'm sorry. 432 00:35:18,990 --> 00:35:20,930 It's okay, you kept your promise. 433 00:35:21,790 --> 00:35:25,390 What was the meaning of returning to nothingness? 434 00:35:26,760 --> 00:35:28,330 That I wouldn't be able to see you. 435 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 I didn't know why, 436 00:35:33,530 --> 00:35:36,060 but I turned insane whenever it rained. 437 00:35:36,700 --> 00:35:39,130 It hurt and I cried. 438 00:35:39,560 --> 00:35:41,330 I even mumbled to myself. 439 00:35:42,230 --> 00:35:44,230 No pills could help me. 440 00:35:46,460 --> 00:35:48,430 I should have lived well... 441 00:35:48,430 --> 00:35:50,790 in return for all the love you gave to me. 442 00:35:51,160 --> 00:35:52,360 I'm sorry. 443 00:35:55,390 --> 00:35:57,730 I'll make you happy from now on. 444 00:36:03,960 --> 00:36:06,190 I'm saying this because I think you haven't noticed, 445 00:36:06,530 --> 00:36:08,830 but you've been touching me for a while. 446 00:36:09,260 --> 00:36:11,030 You're making me feel embarrassed. 447 00:36:11,890 --> 00:36:13,390 I'm checking... 448 00:36:14,190 --> 00:36:15,890 because I still can't believe it. 449 00:36:17,260 --> 00:36:18,960 I'm not sure if this is a dream. 450 00:36:22,930 --> 00:36:24,230 It's not a dream. 451 00:36:30,260 --> 00:36:31,530 I had too many... 452 00:36:33,090 --> 00:36:35,130 dreams like this. 453 00:36:53,430 --> 00:36:54,660 It's not a dream. 454 00:36:55,690 --> 00:36:57,560 I still can't believe it. 455 00:36:58,460 --> 00:37:00,130 I'm too surprised. 456 00:37:01,260 --> 00:37:03,430 My heart is still racing. 457 00:37:12,230 --> 00:37:13,790 Do you want me to surprise you even more? 458 00:37:21,930 --> 00:37:24,260 I can buy you the whole row... 459 00:37:24,430 --> 00:37:25,690 in one transaction. 460 00:37:31,490 --> 00:37:32,560 Then I want a drink. 461 00:37:33,290 --> 00:37:34,560 What about you? 462 00:37:34,660 --> 00:37:35,730 That sounds good. 463 00:37:47,930 --> 00:37:50,560 By the way, I don't think... 464 00:37:51,660 --> 00:37:53,960 I should call you Mister any more. 465 00:37:53,990 --> 00:37:55,960 "Honey" is a bit too much. 466 00:37:56,060 --> 00:37:58,860 In 10 years, we'll be the same age. 467 00:37:58,930 --> 00:38:01,590 Why don't we just call each other by names starting now? 468 00:38:01,630 --> 00:38:02,890 No way. 469 00:38:08,190 --> 00:38:09,260 Right. 470 00:38:09,860 --> 00:38:12,360 What about my boss? Did you see her? 471 00:38:14,690 --> 00:38:17,790 Just from afar. She didn't see me. 472 00:38:20,690 --> 00:38:22,660 She earned a lot of money, 473 00:38:22,660 --> 00:38:24,730 so she's a landlord now. 474 00:38:24,790 --> 00:38:27,130 Could it be thanks to her brother who brings wealth? 475 00:38:27,130 --> 00:38:29,530 Anyway, she's well. 476 00:38:31,260 --> 00:38:34,490 What about the Grim Reaper? Did you see him? 477 00:38:35,330 --> 00:38:37,490 He's still living at my house. 478 00:38:38,160 --> 00:38:40,560 I'm not sure if he's well. 479 00:38:41,430 --> 00:38:43,760 We really found friendship in each other now. 480 00:38:46,090 --> 00:38:49,490 Actually, it's been a while. 481 00:38:51,790 --> 00:38:53,790 What fates the two have. 482 00:39:18,930 --> 00:39:19,990 Me too. 483 00:39:21,690 --> 00:39:23,160 I missed you, too. 484 00:39:23,560 --> 00:39:24,930 A lot. 485 00:39:29,090 --> 00:39:30,460 I love you. 486 00:39:31,290 --> 00:39:32,660 A lot. 487 00:39:40,960 --> 00:39:42,260 You're leaving again. 488 00:39:43,730 --> 00:39:46,390 I want to stay with you longer too, 489 00:39:46,630 --> 00:39:48,190 but I only took a few days off from work. 490 00:39:48,190 --> 00:39:49,560 Since I'm a human, 491 00:39:49,560 --> 00:39:51,430 I have to take a taxi to the airport... 492 00:39:51,430 --> 00:39:53,190 and leave a record with immigration. 493 00:39:53,190 --> 00:39:55,060 Otherwise, I'll be arrested. 494 00:39:55,690 --> 00:39:58,260 - I'll visit you at jail. - Come on. 495 00:39:58,390 --> 00:40:01,190 Or do you want to take the plane with me? 496 00:40:01,190 --> 00:40:03,260 I've never thought about that. 497 00:40:03,560 --> 00:40:05,560 Don't you want to take it with me? 498 00:40:05,560 --> 00:40:08,160 I do, but I don't have a passport. 499 00:40:08,390 --> 00:40:10,260 I came in a rush, so I didn't get a chance to. 500 00:40:11,630 --> 00:40:15,790 Then I'll see you in Korea in about 17 hours. 501 00:40:16,260 --> 00:40:18,460 It's going to take so long. 502 00:40:19,190 --> 00:40:20,830 You'll be late, let's go. 503 00:40:23,190 --> 00:40:24,460 Just one more minute. 504 00:40:24,630 --> 00:40:25,760 Just one more time. 505 00:40:41,390 --> 00:40:42,730 Did you wait long? 506 00:40:42,730 --> 00:40:45,530 For 17 hours. I thought I was going to die. 507 00:40:45,560 --> 00:40:47,990 When the gate opened and I saw you walk out... 508 00:40:47,990 --> 00:40:49,560 You saw an angel, right? 509 00:40:49,560 --> 00:40:51,330 You're not an angel. 510 00:40:52,230 --> 00:40:54,560 Let go of my hand. Let go. 511 00:40:54,560 --> 00:40:55,790 Never. 512 00:41:00,990 --> 00:41:02,860 Did you forget your boyfriend is a goblin? 513 00:41:03,190 --> 00:41:04,830 This is cheating. 514 00:41:04,830 --> 00:41:06,630 I'm so excited. 515 00:41:06,660 --> 00:41:10,430 I forget there are cool things behind your doors. 516 00:41:51,390 --> 00:41:52,530 Hello. 517 00:41:53,390 --> 00:41:54,830 Ms. Ji. 518 00:41:55,130 --> 00:41:56,360 Where's Ms. Kim? 519 00:41:56,360 --> 00:41:57,990 You should've called. 520 00:41:57,990 --> 00:41:59,990 She didn't come in today. 521 00:41:59,990 --> 00:42:02,090 I guess she made enough money. 522 00:42:02,460 --> 00:42:03,990 Okay. Thanks. 523 00:42:08,130 --> 00:42:09,760 Where did she go? 524 00:42:10,360 --> 00:42:11,990 Is she busy? 525 00:42:43,460 --> 00:42:45,230 I'm a little nervous. 526 00:42:45,760 --> 00:42:48,230 I'm old enough to know better. 527 00:42:48,230 --> 00:42:49,760 It's a long trip. 528 00:42:49,990 --> 00:42:51,360 He'll be here soon. 529 00:42:51,360 --> 00:42:53,090 This feels... 530 00:42:53,090 --> 00:42:54,590 longer... 531 00:42:54,590 --> 00:42:58,230 than 70 years. 532 00:43:52,990 --> 00:43:54,190 Sorry. 533 00:43:55,190 --> 00:43:56,660 I'm very late. 534 00:44:00,460 --> 00:44:02,760 How many years has it been since we saw each other? 535 00:44:03,030 --> 00:44:04,730 It's been 73 years. 536 00:44:05,860 --> 00:44:08,660 It was my first birthday after we got married. 537 00:44:09,090 --> 00:44:11,390 You said you'd be back after training. 538 00:44:11,590 --> 00:44:13,360 You said you'd be right back. 539 00:44:13,360 --> 00:44:15,390 But they created the DMZ. 540 00:44:17,930 --> 00:44:19,290 I thought... 541 00:44:21,390 --> 00:44:23,830 they would remove it soon. 542 00:44:28,490 --> 00:44:30,660 It took long to finally give you this. 543 00:44:32,290 --> 00:44:33,990 I'm too old... 544 00:44:34,130 --> 00:44:35,990 to even put it on. 545 00:44:50,960 --> 00:44:52,090 You are still... 546 00:44:53,490 --> 00:44:54,730 just as pretty. 547 00:44:57,030 --> 00:45:00,490 I've aged, waiting for you. How am I pretty? 548 00:45:00,890 --> 00:45:03,790 If you were going to make me wait this long, 549 00:45:03,830 --> 00:45:06,130 you shouldn't have said you'd be back soon. 550 00:45:12,090 --> 00:45:14,030 Why don't you sit and talk? 551 00:45:14,190 --> 00:45:16,990 The tea's gone cold, so I'll have to reheat it. 552 00:45:17,090 --> 00:45:18,590 It's chilly out. 553 00:45:18,790 --> 00:45:20,290 Thank you. 554 00:45:25,960 --> 00:45:28,090 I'm so glad I can see you like this before I go. 555 00:45:28,360 --> 00:45:29,690 I have no regrets now. 556 00:45:30,760 --> 00:45:33,190 So where are you buried? 557 00:45:34,190 --> 00:45:36,730 Were you buried somewhere warm? 558 00:45:37,130 --> 00:45:39,290 I was buried in the North, 559 00:45:39,460 --> 00:45:44,360 so azaleas will bloom on that mountain in the spring. 560 00:45:48,890 --> 00:45:49,990 You're late. 561 00:45:50,660 --> 00:45:53,790 Yes. I had an unexpected deceased soul. 562 00:45:54,760 --> 00:45:56,860 You have an unexpected guest, too. 563 00:45:58,360 --> 00:45:59,690 Hi, Mr. Grim Reaper. 564 00:46:03,460 --> 00:46:05,430 May I just call you "Grim Reaper" now? 565 00:46:07,030 --> 00:46:08,590 Missing Soul. 566 00:46:09,890 --> 00:46:12,030 She really is an unexpected guest. 567 00:46:14,090 --> 00:46:15,860 She remembered everything. 568 00:46:15,930 --> 00:46:17,360 She recognized me. 569 00:46:19,190 --> 00:46:20,390 "Missing Soul". 570 00:46:20,390 --> 00:46:22,830 I haven't heard that in so long. 571 00:46:22,860 --> 00:46:24,490 I heard everything. 572 00:46:24,490 --> 00:46:27,360 How could you not come once when you remembered everything? 573 00:46:27,360 --> 00:46:30,430 What good could seeing a grim reaper bring to a human? 574 00:46:30,730 --> 00:46:32,560 It's been a while. 575 00:46:32,560 --> 00:46:33,960 I've been enjoying your radio show. 576 00:46:33,960 --> 00:46:37,190 It's been way too long to say it's been a while. 577 00:46:37,190 --> 00:46:39,830 I'm already 29 years old. 578 00:46:41,730 --> 00:46:42,930 29. 579 00:46:44,690 --> 00:46:45,990 I see. 580 00:46:47,230 --> 00:46:49,390 Let's eat. Wash your hands. 581 00:47:07,290 --> 00:47:09,030 Shall I tell you a secret? 582 00:47:09,090 --> 00:47:10,160 Yes. 583 00:47:10,890 --> 00:47:14,990 You will meet a grim reaper when you are 29. 584 00:47:15,430 --> 00:47:16,960 Even if it's not me. 585 00:47:17,860 --> 00:47:20,160 That's the fate of a missing soul. 586 00:47:21,390 --> 00:47:23,460 This world requires order... 587 00:47:23,890 --> 00:47:25,230 and nine... 588 00:47:25,590 --> 00:47:27,790 is the closest lower number to 10, 589 00:47:27,790 --> 00:47:31,030 a perfect number that symbolizes the almighty. 590 00:47:32,260 --> 00:47:33,560 I wish you luck then... 591 00:47:33,890 --> 00:47:35,130 as well. 592 00:47:35,890 --> 00:47:37,290 You met me... 593 00:47:39,260 --> 00:47:41,760 at the age of 29 as well. 594 00:47:46,090 --> 00:47:47,660 You met a grim reaper. 595 00:47:49,910 --> 00:47:53,470 Eun Tak, it hasn't been a month yet. 596 00:47:54,170 --> 00:47:56,740 Are the symptoms... 597 00:47:56,970 --> 00:47:59,940 No. I came to say bye... 598 00:48:00,040 --> 00:48:02,540 and to thank you for everything. 599 00:48:02,910 --> 00:48:04,540 Thank you... 600 00:48:04,770 --> 00:48:07,470 for keeping me alive. 601 00:48:07,510 --> 00:48:11,040 Otherwise, I would've been very miserable. 602 00:48:11,040 --> 00:48:14,970 I finally remembered how to be happy. 603 00:48:14,970 --> 00:48:16,470 That's great. 604 00:48:17,040 --> 00:48:18,310 But... 605 00:48:18,470 --> 00:48:20,370 what is that method? 606 00:48:31,140 --> 00:48:32,840 I smell meat. 607 00:48:32,910 --> 00:48:34,770 Your taste hasn't changed. 608 00:48:35,340 --> 00:48:37,540 I have the pan on the stove. 609 00:48:37,540 --> 00:48:39,870 Hold on. Oh, did you eat yet? 610 00:48:39,870 --> 00:48:41,510 If not, eat with me. 611 00:48:59,640 --> 00:49:02,170 You're holding the same book you were holding nine years ago. 612 00:49:02,170 --> 00:49:04,140 When will you finish reading that? 613 00:49:05,070 --> 00:49:08,410 A man reads and writes the same book 100 times. 614 00:49:09,710 --> 00:49:11,440 Look at you lie. 615 00:49:11,570 --> 00:49:12,910 How cute. 616 00:49:14,710 --> 00:49:16,370 - Is it obvious? - Yes. 617 00:49:25,570 --> 00:49:27,440 What is this? Where am I? 618 00:49:29,410 --> 00:49:31,140 Under the blanket. 619 00:49:32,240 --> 00:49:35,140 You're really vulgar. 620 00:49:36,740 --> 00:49:38,470 Leave if you don't feel like it. 621 00:49:41,470 --> 00:49:42,970 It's so warm. 622 00:49:43,610 --> 00:49:45,910 What are you doing? 623 00:49:47,670 --> 00:49:50,010 Now that I'm warm I feel sleepy. 624 00:50:02,110 --> 00:50:06,040 One, two, three... 625 00:50:06,510 --> 00:50:09,140 Four, five... 626 00:50:09,470 --> 00:50:10,570 What's wrong? 627 00:50:17,440 --> 00:50:19,310 I was so scared. 628 00:50:20,310 --> 00:50:22,170 Scared that it's a dream. 629 00:50:22,470 --> 00:50:24,570 That I'm still dreaming. 630 00:50:26,870 --> 00:50:28,270 It's not a dream. 631 00:50:28,740 --> 00:50:30,740 You scared me. 632 00:50:32,510 --> 00:50:36,240 From now on, show up before I count to three. 633 00:50:37,540 --> 00:50:40,510 Don't go anywhere, okay? 634 00:50:41,470 --> 00:50:44,170 Okay, I won't go anywhere. 635 00:50:44,670 --> 00:50:45,870 Get in bed. 636 00:50:51,640 --> 00:50:53,470 You left me once. 637 00:51:03,310 --> 00:51:04,610 I'm sorry. 638 00:51:29,270 --> 00:51:30,770 You, over there. 639 00:51:39,740 --> 00:51:43,970 Why did you leave Eun Tak's room to stare into mine? 640 00:51:47,970 --> 00:51:49,440 Are you Mr. Restaurant? 641 00:51:50,110 --> 00:51:51,410 Mr. Restaurant? 642 00:52:04,540 --> 00:52:06,370 So that's what happens. 643 00:52:07,910 --> 00:52:10,270 You choose that path in the end. 644 00:52:11,740 --> 00:52:13,840 It is good to see you smile. 645 00:52:14,410 --> 00:52:17,740 Who's smiling? Should I smile right now? 646 00:52:19,170 --> 00:52:21,470 Your temperament has not changed at all. 647 00:52:21,610 --> 00:52:26,040 Maybe not now, but you smile in the end, so all is well. 648 00:52:34,070 --> 00:52:36,310 Where are you going dressed like that? 649 00:52:36,970 --> 00:52:39,510 Are you actually leaving? Hey. 650 00:52:47,040 --> 00:52:48,540 Make my part-timer... 651 00:52:49,440 --> 00:52:51,810 a happy woman. 652 00:52:52,670 --> 00:52:54,840 Your foolish little sister... 653 00:52:56,240 --> 00:52:58,340 will be happy as well. 654 00:53:04,770 --> 00:53:07,870 Where did he go so early in the morning? Scalpel. 655 00:53:13,810 --> 00:53:14,870 Uncle Tenant. 656 00:53:14,970 --> 00:53:16,970 What's that watch? I want it. 657 00:53:17,410 --> 00:53:19,570 Time is everything in my line of work. 658 00:53:19,910 --> 00:53:22,370 A grim reaper prefers black. 659 00:53:22,610 --> 00:53:25,270 I like it. This is your breakfast. Do you like it? 660 00:53:26,110 --> 00:53:27,670 There you go again. 661 00:53:28,040 --> 00:53:30,510 You're still so careless. 662 00:53:30,810 --> 00:53:33,040 Do you even know what you're saying? 663 00:53:33,140 --> 00:53:35,410 He just found you out. 664 00:53:36,310 --> 00:53:38,340 I found out about you first. 665 00:53:38,340 --> 00:53:40,710 You had blue flames all over you when you came over. 666 00:53:41,310 --> 00:53:42,570 I thought it was spontaneous combustion. 667 00:53:42,640 --> 00:53:45,210 You careless goblin. 668 00:53:46,410 --> 00:53:50,170 Deok Hwa, it'll be hard to believe, but you should know the truth. 669 00:53:50,170 --> 00:53:51,270 About what? 670 00:53:51,770 --> 00:53:54,570 That he's a goblin and you're a grim reaper? 671 00:53:55,370 --> 00:53:58,170 - How do you know that? - We just told him. 672 00:53:58,840 --> 00:54:00,170 Oh, right. 673 00:54:00,470 --> 00:54:03,940 I don't understand why you aren't shocked. 674 00:54:03,940 --> 00:54:06,640 Grandpa told me ever since I turned six. 675 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 That I have an uncle who's a goblin. 676 00:54:08,870 --> 00:54:11,770 That our family served that goblin for generations. 677 00:54:11,970 --> 00:54:14,410 I thought it was some kind of odd religion. 678 00:54:14,440 --> 00:54:16,910 I never imagined he meant a literal goblin. 679 00:54:16,910 --> 00:54:20,040 I understand. It would be hard to imagine. 680 00:54:20,040 --> 00:54:21,510 Prove it. 681 00:54:22,410 --> 00:54:26,240 Prove it if you can. Both of you, if you please. 682 00:54:30,810 --> 00:54:31,910 How was that? 683 00:54:36,370 --> 00:54:39,170 Ever seen psychokinesis at work? What do you think? 684 00:54:39,170 --> 00:54:41,310 Even humans can do that. 685 00:54:41,440 --> 00:54:43,070 Don't you know David Copperfield? 686 00:54:44,410 --> 00:54:45,540 Get out. 687 00:54:46,010 --> 00:54:49,270 - That's all you have. - You need to come with me. 688 00:54:49,370 --> 00:54:51,640 You'll find out we aren't going anywhere nice. 689 00:54:52,770 --> 00:54:53,910 Uncle. 690 00:54:55,170 --> 00:54:57,470 If that is your fate, so be it. 691 00:54:58,970 --> 00:55:00,970 He was such a good boy. 692 00:55:09,710 --> 00:55:11,010 I will get revenge. 693 00:55:11,410 --> 00:55:13,540 It must be done before we become close. 694 00:55:13,540 --> 00:55:15,370 (NASA phone number) 695 00:55:19,810 --> 00:55:21,940 Uncles, you got it all wrong. 696 00:55:22,170 --> 00:55:25,810 I wanted to ask if I can set up a branch here in Seoul. 697 00:55:27,140 --> 00:55:28,540 Uncles. 698 00:55:30,040 --> 00:55:31,310 Uncles? 699 00:55:34,340 --> 00:55:35,670 Uncle. 700 00:55:42,840 --> 00:55:44,610 Aunt? 701 00:55:45,940 --> 00:55:49,010 Why do you look so surprised? I'm not banned from visiting. 702 00:55:50,370 --> 00:55:51,670 Do you have any food? 703 00:55:52,510 --> 00:55:55,710 No? I knew it. 704 00:55:55,740 --> 00:55:58,710 I bet you order in all the time because you're rich now. 705 00:56:03,540 --> 00:56:06,810 Come inside. I'll cook you something. 706 00:56:07,370 --> 00:56:10,540 I'm not a picky eater. I wouldn't mind something grilled. 707 00:56:13,010 --> 00:56:16,110 How are Gyeong Mi and Gyeong Sik? 708 00:56:16,470 --> 00:56:19,210 - Have you seen them? - I don't care about them. 709 00:56:19,210 --> 00:56:21,210 No news is good news. 710 00:56:21,340 --> 00:56:24,140 Good riddance, I say. I'm better off without them. 711 00:56:24,340 --> 00:56:27,610 Is this where you live? You make money, don't you? 712 00:56:27,910 --> 00:56:30,540 I guess good grades get you nowhere. 713 00:56:30,770 --> 00:56:32,240 Is it a monthly rent? 714 00:56:35,510 --> 00:56:38,640 Get me something to eat. I'm sure you're busy. 715 00:56:39,440 --> 00:56:44,340 Next week, we'll look into a few cases everyone can relate to. 716 00:56:44,370 --> 00:56:48,070 Thank you. Giving us some valuable legal advice... 717 00:56:48,140 --> 00:56:50,170 was lawyer Kim Yoo Na. 718 00:56:50,410 --> 00:56:53,610 I hope you have a weekend ruled by common sense. 719 00:56:53,770 --> 00:56:56,540 I'll play you a song and after the commercial break, 720 00:56:56,540 --> 00:56:58,610 we'll come back with part three. 721 00:57:06,010 --> 00:57:07,540 How was that? 722 00:57:07,870 --> 00:57:10,310 You should switch jobs. You were awesome. 723 00:57:11,210 --> 00:57:13,040 You didn't even listen. 724 00:57:14,140 --> 00:57:17,810 You look upset. Shall we have a drink? 725 00:57:20,040 --> 00:57:23,340 No. I have to go and see the chicken lady... 726 00:57:23,470 --> 00:57:25,540 and I have plans. Maybe next time. 727 00:57:26,270 --> 00:57:27,840 See you around. 728 00:57:28,610 --> 00:57:29,770 Bye. 729 00:57:37,710 --> 00:57:40,940 I'll be packed and gone by the weekend. 730 00:57:41,440 --> 00:57:45,240 Very well. I'll inform your landlord. 731 00:57:47,910 --> 00:57:49,110 Okay. 732 00:57:56,670 --> 00:57:59,240 What got into you? One trip abroad... 733 00:57:59,240 --> 00:58:01,070 and you're acting like a foreigner? 734 00:58:01,170 --> 00:58:04,240 I missed you, Boss. 735 00:58:04,710 --> 00:58:06,870 You're never at work or at home. 736 00:58:07,210 --> 00:58:08,740 Where were you? 737 00:58:09,640 --> 00:58:11,410 Packing up to move. 738 00:58:13,570 --> 00:58:16,310 You're moving? Your home or business? 739 00:58:16,640 --> 00:58:17,970 Both. 740 00:58:18,540 --> 00:58:20,640 To overcome my new house phobia. 741 00:58:20,770 --> 00:58:22,670 There's no such thing. 742 00:58:28,040 --> 00:58:30,370 I got this for you from Canada. 743 00:58:30,470 --> 00:58:33,370 I've been carrying it around hoping to meet you. 744 00:58:36,310 --> 00:58:38,670 Did you find what you went to look for? 745 00:58:39,910 --> 00:58:42,440 Everything. I found everything. 746 00:58:43,070 --> 00:58:45,740 You won't believe me even if I told you. 747 00:58:46,570 --> 00:58:49,270 I found everything and a boyfriend. 748 00:58:49,270 --> 00:58:52,070 In Quebec of all places. It was destiny. 749 00:58:52,070 --> 00:58:54,270 Is your destiny handsome? 750 00:58:54,410 --> 00:58:55,740 Incredibly. 751 00:58:55,870 --> 00:58:58,910 He has large, clear eyes and he served his country. 752 00:58:58,910 --> 00:59:01,070 He must be so stubborn. 753 00:59:01,540 --> 00:59:02,710 He is. 754 00:59:04,970 --> 00:59:08,270 - What? - I know you have low standards. 755 00:59:08,270 --> 00:59:10,710 Did you have fun with Mr. Restaurant? 756 00:59:12,110 --> 00:59:16,240 I'll introduce him to you one day. 757 00:59:16,240 --> 00:59:19,270 I really want you to meet him. 758 00:59:21,070 --> 00:59:22,410 Forget it. 759 00:59:23,010 --> 00:59:26,210 - Why? - I saw him leave your room. 760 00:59:26,340 --> 00:59:27,910 Do what you want. 761 00:59:31,180 --> 00:59:32,180 What is it? 762 00:59:33,570 --> 00:59:36,770 Just. I was thinking of old times. 763 00:59:37,540 --> 00:59:40,940 Okay. You do as you want with that, too. 764 00:59:41,870 --> 00:59:44,110 Take care of yourself, okay? 765 00:59:44,180 --> 00:59:45,340 What's wrong? 766 00:59:45,870 --> 00:59:47,970 You sound like we'll never see each other again. 767 00:59:48,140 --> 00:59:50,810 Goodbye, then. I have to meet someone. 768 00:59:50,810 --> 00:59:51,840 Okay. 769 01:00:04,680 --> 01:00:06,410 Oh, you again. 770 01:00:06,410 --> 01:00:07,610 I'll say. 771 01:00:11,640 --> 01:00:13,310 He's a Canadian ghost. 772 01:00:14,610 --> 01:00:15,970 That man... 773 01:00:17,410 --> 01:00:19,210 was a ghost. 774 01:00:21,610 --> 01:00:23,510 I didn't see them for a while. 775 01:00:23,770 --> 01:00:25,810 Why have I started seeing them again? 776 01:00:30,840 --> 01:00:32,610 Why are you so deep in thought? 777 01:00:33,040 --> 01:00:34,270 Hi. 778 01:00:35,210 --> 01:00:36,570 I was thinking about Canada. 779 01:00:36,570 --> 01:00:38,140 Not about me? 780 01:00:38,140 --> 01:00:39,970 I was thinking about Canada, 781 01:00:39,970 --> 01:00:42,410 and naturally, I started thinking about you. 782 01:00:42,510 --> 01:00:44,710 You said you went there four times with your first love, 783 01:00:44,970 --> 01:00:47,210 that you fed your first love beef, 784 01:00:47,210 --> 01:00:49,910 and that your first love is still just as pretty. 785 01:00:50,640 --> 01:00:51,810 And? 786 01:00:51,810 --> 01:00:54,310 So I was thinking... 787 01:00:54,310 --> 01:00:56,640 maybe I am that first love. 788 01:00:57,310 --> 01:00:58,370 And? 789 01:00:58,370 --> 01:01:00,770 And something is off. 790 01:01:00,870 --> 01:01:03,470 Then who was that first love that you said you met... 791 01:01:03,470 --> 01:01:05,310 during late Joseon? 792 01:01:06,040 --> 01:01:07,140 You. 793 01:01:08,180 --> 01:01:09,440 Liar. 794 01:01:10,370 --> 01:01:12,340 Before we even met... 795 01:01:12,340 --> 01:01:14,140 Before I even knew, 796 01:01:15,040 --> 01:01:16,770 you had come by. 797 01:01:17,370 --> 01:01:20,340 I saw you on the 12th year of King Chuljong's reign. 798 01:01:21,570 --> 01:01:23,310 You in the far future. 799 01:01:27,410 --> 01:01:30,340 - Liar. - It almost seems like a lie. 800 01:01:32,970 --> 01:01:35,370 That's so cool. I'm so excited. 801 01:01:35,510 --> 01:01:37,610 It really seems like a lie... 802 01:01:37,610 --> 01:01:39,910 that the first love was me. 803 01:01:40,440 --> 01:01:42,640 That's right. Then back then... 804 01:01:42,640 --> 01:01:45,010 when I made a wish during the first snowfall, 805 01:01:45,440 --> 01:01:46,770 was that... 806 01:01:47,340 --> 01:01:49,840 how the warrior Kim Shin looked? 807 01:01:50,640 --> 01:01:51,680 Yes. 808 01:01:51,680 --> 01:01:53,680 I see. 809 01:01:54,140 --> 01:01:56,110 I was really curious... 810 01:01:57,140 --> 01:01:59,610 about your past that I didn't know. 811 01:02:00,140 --> 01:02:01,610 But I got to see you. 812 01:02:01,610 --> 01:02:04,210 - Did I look strange? - No. You looked cool. 813 01:02:04,210 --> 01:02:05,610 A man from Goryeo. 814 01:02:13,940 --> 01:02:16,240 Yes. That's why I'm saying this. 815 01:02:17,740 --> 01:02:20,870 I'm saying this because today is just about right. 816 01:02:24,410 --> 01:02:27,180 I'm saying this because you are still shining. 817 01:02:29,840 --> 01:02:31,680 I'm saying this because... 818 01:02:32,070 --> 01:02:34,140 you were that first love. 819 01:02:35,510 --> 01:02:37,540 On another day that is just about right, 820 01:02:38,410 --> 01:02:40,940 will you be my bride? 821 01:03:30,840 --> 01:03:33,840 (Goblin) 822 01:03:34,340 --> 01:03:37,470 For a long, long time... 823 01:03:39,680 --> 01:03:41,040 Goodbye. 824 01:03:41,410 --> 01:03:42,710 Goodbye. 825 01:03:47,270 --> 01:03:49,570 Is this our happy ending? 826 01:03:50,810 --> 01:03:51,840 That is... 827 01:03:52,570 --> 01:03:54,470 the instincts of that moment... 828 01:03:55,240 --> 01:03:56,570 and completely... 829 01:03:57,070 --> 01:03:59,310 one human being's choice. 830 01:04:03,070 --> 01:04:04,340 I'm sorry. 831 01:04:06,640 --> 01:04:08,540 I'm so sorry. 56551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.