All language subtitles for Blackshore s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,760 As part of our investigation we're very keen to locate this young woman, 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,279 please help us find Carrie. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,599 Sean Maguire raped me. 4 00:00:09,599 --> 00:00:11,599 You go tell Fia Lucey all of it. 5 00:00:11,599 --> 00:00:13,599 Jesus Christ, I never raped anyone! 6 00:00:13,599 --> 00:00:15,160 What did you do, Sean? 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,120 I think there are other girls. 8 00:00:17,120 --> 00:00:20,080 Payoffs, cover ups, signed by Roisin. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,599 Dad's phone, with messages to and from Chloe Whelan. 10 00:00:24,599 --> 00:00:26,239 Carrie! LOUD THUD 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,440 She's gone after Maguire. 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,599 Go! 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 (Screaming from the boot) 14 00:02:01,559 --> 00:02:03,080 Fia, what are you doing in? 15 00:02:03,080 --> 00:02:05,120 A day off's the last thing I need! 16 00:02:07,400 --> 00:02:08,440 Morning. 17 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Lucey, you okay? Yeah I'm fine, thanks. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,559 Listen, Sean Maguire is missing. 19 00:02:12,559 --> 00:02:14,319 We've officers out looking for him. 20 00:02:14,319 --> 00:02:16,599 If Carrie's with him then she could be in serious trouble. 21 00:02:16,599 --> 00:02:18,040 We don't know that for sure yet. 22 00:02:18,040 --> 00:02:19,879 I know, but it's the only lead we have. 23 00:02:21,559 --> 00:02:23,279 Speak of the devil. 24 00:02:29,760 --> 00:02:33,720 Deirdre, Sean, have a seat. 25 00:02:33,720 --> 00:02:35,440 How can we help you? 26 00:02:41,800 --> 00:02:46,120 My nephew came to me last night when he realised Roisin's young one was missing. 27 00:02:46,959 --> 00:02:49,360 He has some information that may help you. 28 00:02:50,599 --> 00:02:54,720 I saw people posting about Carrie on socials and I thought it might help 29 00:02:54,720 --> 00:02:56,480 you to know... 30 00:02:58,000 --> 00:03:00,519 I sold Ket to Charlie Reid. 31 00:03:01,000 --> 00:03:04,319 Reid!? What would he want with ketamine? 32 00:03:04,319 --> 00:03:07,599 Creepy, sick men use it for raping young girls. 33 00:03:07,919 --> 00:03:10,680 Convenient that you remember that just now! 34 00:03:10,680 --> 00:03:13,879 Yeah, well I covered for him before but there's no way in hell 35 00:03:13,879 --> 00:03:16,080 I'm letting you hound me for something else I didn't do! 36 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Take it easy Sean. 37 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 Have you proof? 38 00:03:21,480 --> 00:03:22,959 It's all on here. 39 00:03:24,440 --> 00:03:26,879 I reckon Charlie can answer all your questions. 40 00:03:26,879 --> 00:03:28,639 Why don't you talk to him? 41 00:03:28,639 --> 00:03:31,559 We just want justice and for that poor young girl to be found. 42 00:03:31,879 --> 00:03:33,400 You think you know someone. 43 00:03:33,400 --> 00:03:36,120 Yeah, but you knew what he was up to all along, didn't you? 44 00:03:55,279 --> 00:03:57,199 KNOCK ON DOOR 45 00:04:02,440 --> 00:04:05,000 Hi, can I help you? 46 00:04:05,000 --> 00:04:07,680 How are you, is Mr. Reid in? 47 00:04:08,959 --> 00:04:10,879 I haven't seen him since yesterday. 48 00:04:12,319 --> 00:04:15,080 We had a fight, and he left. 49 00:04:15,800 --> 00:04:17,720 I haven't seen him since. 50 00:04:18,720 --> 00:04:19,959 Have you tried to call him? 51 00:04:19,959 --> 00:04:22,279 I've called him like 20 times. 52 00:04:24,639 --> 00:04:26,199 You can check, if you don't believe me. 53 00:04:26,199 --> 00:04:27,959 No, it's fine. 54 00:04:28,839 --> 00:04:30,639 What's this about? 55 00:04:30,639 --> 00:04:33,599 Sean Maguire has made a serious allegation against him. 56 00:04:34,639 --> 00:04:36,879 That implicates him in a number of crimes. 57 00:04:36,879 --> 00:04:39,440 Well, Sean Maguire is a creep. 58 00:04:40,879 --> 00:04:42,839 I'm sure you know what he did to Lynette. 59 00:04:42,839 --> 00:04:45,120 He claims that wasn't him. 60 00:04:50,239 --> 00:04:52,080 Have you seen this girl? 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,400 No. 62 00:04:56,760 --> 00:04:59,319 That's Roisin's daughter is it? 63 00:04:59,319 --> 00:05:03,040 Yeah, she's currently missing. 64 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 I really need to speak to Charlie. 65 00:05:07,760 --> 00:05:10,160 Can you call me if you hear from him? Yeah. 66 00:05:49,680 --> 00:05:54,199 I'm at Charlie Reid's house, I just found the knife Carrie had on her. 67 00:05:54,480 --> 00:05:55,919 Is she there? 68 00:05:56,680 --> 00:05:58,480 I don't think so. 69 00:05:59,800 --> 00:06:01,879 And Charlie's missing too apparently. 70 00:06:02,599 --> 00:06:04,160 Jesus! 71 00:06:04,160 --> 00:06:05,959 You think he's gone after her? 72 00:06:07,279 --> 00:06:08,959 I think he already has her. 73 00:06:17,120 --> 00:06:18,919 Let's keep this quiet for now. 74 00:06:18,919 --> 00:06:21,639 If the press get wind of his name, it's just fuel to the fire. 75 00:06:21,639 --> 00:06:24,720 Yeah, and protect Carrie by going quickly and quietly. 76 00:06:25,760 --> 00:06:29,400 Gannon, have you circulated the file with her photographs to all the local stations? 77 00:06:29,400 --> 00:06:32,959 Yep. Yeah, I want that email to every station in Clare, Tipp, 78 00:06:32,959 --> 00:06:34,959 Limerick and Cork. Yeah, got it. 79 00:06:34,959 --> 00:06:37,919 And let them know it's urgent, we need to find her alive. 80 00:06:38,879 --> 00:06:40,040 Are you okay? 81 00:06:40,040 --> 00:06:42,279 Yeah, I'm fine. 82 00:06:42,279 --> 00:06:45,239 Gannon's right, now we've got the whole team on this now, take the 83 00:06:45,239 --> 00:06:50,000 morning off, have a lie down, we'll call you if there's any developments. 84 00:06:51,239 --> 00:06:52,800 I just need a shower. 85 00:06:56,239 --> 00:06:58,000 I won't be long. 86 00:07:02,360 --> 00:07:05,279 I don't understand what she was thinking, you were only trying to help her! 87 00:07:05,599 --> 00:07:07,199 She could have killed you! 88 00:07:07,199 --> 00:07:09,000 She was just scared. 89 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I mean her mother was just killed. 90 00:07:11,000 --> 00:07:12,839 She was terrified. 91 00:07:13,879 --> 00:07:15,800 I don't think she's any family left. 92 00:07:15,800 --> 00:07:17,639 PHONE BEEPS 93 00:07:22,480 --> 00:07:24,080 I'm going for a walk, okay? 94 00:07:44,199 --> 00:07:45,480 You alright? Yeah, how are you? 95 00:07:45,480 --> 00:07:46,839 Good. 96 00:07:47,519 --> 00:07:49,519 Fancy a walk? I'd love one. 97 00:07:53,480 --> 00:07:54,720 Are you okay? 98 00:07:55,199 --> 00:08:00,279 Yeah, just a minor head injury courtesy of Carrie. 99 00:08:01,279 --> 00:08:05,400 It's actually not that bad, I'm just pissed off things aren't going the 100 00:08:05,400 --> 00:08:07,239 way I'd hoped. 101 00:08:07,239 --> 00:08:09,000 You'll find her. 102 00:08:09,680 --> 00:08:13,400 Maybe, maybe I'm just too fuckin' incompetent! 103 00:08:13,400 --> 00:08:14,839 Hey. 104 00:08:14,839 --> 00:08:18,360 I'm sorry, I probably sound like a lunatic, I just feel like this case 105 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 is slipping through my fingers. 106 00:08:20,400 --> 00:08:22,160 It's not your fault. 107 00:08:22,160 --> 00:08:23,879 Well actually it is. 108 00:08:24,279 --> 00:08:26,080 I wasn't looking in the right place. 109 00:08:26,680 --> 00:08:28,519 I got distracted. 110 00:08:29,360 --> 00:08:31,480 And now she could be in serious trouble. 111 00:08:32,279 --> 00:08:35,639 Do you ever feel like there's certain people in this town who are protected? 112 00:08:36,800 --> 00:08:38,160 Yeah. 113 00:08:38,839 --> 00:08:42,080 And it's the likes of Carrie that actually need protection! 114 00:08:47,319 --> 00:08:49,639 We all need protecting sometimes. 115 00:08:55,279 --> 00:09:00,080 SOUNDS OF KISSING 116 00:09:12,559 --> 00:09:15,519 MOANING 117 00:09:23,120 --> 00:09:25,519 You are a bad influence. 118 00:09:26,599 --> 00:09:28,400 It has been said. 119 00:09:33,120 --> 00:09:35,959 I need to get back, but I'll see you soon. 120 00:09:36,599 --> 00:09:37,800 Yeah? 121 00:10:11,919 --> 00:10:14,080 What happened your face? 122 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 It's nothing. 123 00:10:18,559 --> 00:10:19,839 Where have you been? 124 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 Charlie?! 125 00:10:24,480 --> 00:10:25,959 SOUND OF DOOR LOCKING 126 00:10:25,959 --> 00:10:27,440 Charlie, open the door! 127 00:10:28,559 --> 00:10:29,720 Charlie! 128 00:10:30,040 --> 00:10:32,199 Charlie, what's going on?! 129 00:10:35,760 --> 00:10:39,000 The guards have been here asking questions. 130 00:10:40,000 --> 00:10:41,559 Like what? 131 00:10:41,559 --> 00:10:43,400 About that creep Sean. 132 00:10:43,400 --> 00:10:44,720 About Lynette. 133 00:10:45,480 --> 00:10:47,959 Fia Lucey seemed pretty interested in the fact that you didn't come 134 00:10:47,959 --> 00:10:49,440 home last night. 135 00:10:51,839 --> 00:10:54,519 Typical useless smalltown guards. 136 00:10:55,800 --> 00:11:00,839 They didn't find out who murdered Roisin, so they're trying to drag me into it. 137 00:11:00,839 --> 00:11:02,120 Are they? 138 00:11:03,199 --> 00:11:05,360 They're looking for her daughter Carrie, she's missing. 139 00:11:05,360 --> 00:11:06,559 Carrie? 140 00:11:08,160 --> 00:11:10,519 Where were you last night? 141 00:11:12,000 --> 00:11:15,440 I will defend you to the hilt if you tell me the truth. 142 00:11:17,319 --> 00:11:18,599 Where's my passport? 143 00:11:19,120 --> 00:11:20,879 Why do you need your passport?! 144 00:11:20,879 --> 00:11:22,040 It isn't in here. 145 00:11:22,360 --> 00:11:24,279 Charlie, I don't understand... Did you take it? 146 00:11:24,279 --> 00:11:27,360 Charlie, what the fuck is going on?! You're scaring me. 147 00:11:29,760 --> 00:11:31,239 Did you rape Lynette? 148 00:11:36,879 --> 00:11:37,959 Did you? 149 00:11:45,279 --> 00:11:46,839 I'm sorry. 150 00:11:54,720 --> 00:12:00,800 (Loud sobbing) 151 00:12:36,199 --> 00:12:39,239 Whatever Sean said to the police about me, it's not true. 152 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 It's not all true. 153 00:12:41,440 --> 00:12:43,959 Stop, just stop lying. 154 00:12:43,959 --> 00:12:46,279 It's over, I know all about you. 155 00:12:46,599 --> 00:12:51,120 Drugs, young girls, it's a sickness you have! 156 00:12:54,440 --> 00:12:56,400 I can't believe I didn't know. 157 00:12:57,000 --> 00:12:58,519 I need your help. 158 00:12:58,519 --> 00:13:02,720 I know I said we were practically family, but you know, you can't stay 159 00:13:02,720 --> 00:13:05,120 in this town, now I'll give you some cash. 160 00:13:08,639 --> 00:13:13,000 I need a plan, do I go to England and lay low for a while or... 161 00:13:14,400 --> 00:13:16,120 Could I use the villa? 162 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 They'll find you there. 163 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 I'm practically family huh? 164 00:13:20,040 --> 00:13:24,639 I'm trying to help you, but your options are limited, I suggest you 165 00:13:24,639 --> 00:13:27,400 run and keep on running. 166 00:13:28,519 --> 00:13:30,720 So you're a saint Bill, are you?! 167 00:13:30,720 --> 00:13:32,559 You never did anything wrong?! 168 00:13:32,919 --> 00:13:36,680 You've covered up plenty of messes in the past, how many people in this 169 00:13:36,680 --> 00:13:39,639 town have taken the Blackshore Whisky payout over the years? 170 00:13:39,639 --> 00:13:43,919 Okay, I gave you a chance, but I have my family to consider and 171 00:13:43,919 --> 00:13:45,519 you're a liability. 172 00:13:48,319 --> 00:13:53,760 I'm sorry Charlie, but I need you gone, so you can do whatever it is 173 00:13:53,760 --> 00:13:55,760 you need to do. 174 00:14:39,160 --> 00:14:43,480 PHONE RINGS 175 00:14:44,040 --> 00:14:45,599 Blackwater Garda Station? 176 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Okay, whereabouts? 177 00:14:50,760 --> 00:14:52,000 PHONE RINGING 178 00:14:52,000 --> 00:14:53,559 Hey, anything on Carrie? 179 00:14:53,559 --> 00:14:56,440 Charlie Reid's been sighted at Two Mile Gate, he's armed. 180 00:14:56,440 --> 00:14:58,480 Right, I'm five minutes away. 181 00:15:49,440 --> 00:15:50,760 Hey Charlie. 182 00:15:53,680 --> 00:15:55,199 Put the gun down Charlie. 183 00:15:57,360 --> 00:15:58,839 Put it down! 184 00:16:01,680 --> 00:16:03,199 That's it. 185 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 Where is she Charlie? 186 00:16:08,800 --> 00:16:11,239 Where is Carrie? I don't have to talk to you. 187 00:16:11,599 --> 00:16:14,160 Yeah, we don't have to talk... 188 00:16:14,800 --> 00:16:17,440 I could just arrest you. I could just shoot you! 189 00:16:19,199 --> 00:16:22,120 I think you want to make things better for yourself, not worse, huh? 190 00:16:24,599 --> 00:16:28,599 Too late, it's all over for me here now. 191 00:16:29,919 --> 00:16:31,639 Fuckin' nothing left. 192 00:16:31,639 --> 00:16:35,319 Go on, I'm listening. 193 00:16:35,319 --> 00:16:37,120 I am not a bad person! 194 00:16:39,440 --> 00:16:42,760 I have done some bad things, but I'm not a bad person. 195 00:16:43,720 --> 00:16:45,599 Look, I'm just here to let you explain things. 196 00:16:45,599 --> 00:16:47,480 The state of ye all. 197 00:16:47,480 --> 00:16:52,279 Going on as if Roisin's some kind of dead saint or something! 198 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 What did she do to you Charlie? 199 00:16:59,199 --> 00:17:02,559 You met her, what do you think? 200 00:17:04,839 --> 00:17:07,319 Why did you kill her? Oh! 201 00:17:08,879 --> 00:17:11,680 Oh, that would make things all nice and neat for you, wouldn't it? 202 00:17:13,160 --> 00:17:15,839 Oh I'm guilty of a lot of things, but you can't pin that one on me. 203 00:17:15,839 --> 00:17:18,000 I'm not trying to pin anything on you Charlie. 204 00:17:18,000 --> 00:17:19,639 I'm just trying to get the truth. 205 00:17:20,279 --> 00:17:25,120 And now you of all people should know, truth can't exist in this town! 206 00:17:25,800 --> 00:17:27,599 So if you didn't kill her, who did? 207 00:17:29,720 --> 00:17:32,760 (Chuckles) There were plenty who wanted to over the years! 208 00:17:35,480 --> 00:17:40,279 We fought like hell but the woman was like a sister to me. 209 00:17:41,720 --> 00:17:43,160 I believe you. 210 00:17:43,160 --> 00:17:44,959 I believe you, I do. 211 00:17:44,959 --> 00:17:46,319 But please... 212 00:17:46,959 --> 00:17:49,080 Please just tell me where Carrie is. 213 00:17:50,879 --> 00:17:51,959 Gone. 214 00:17:54,639 --> 00:17:56,599 Is she in the water Charlie? 215 00:17:56,599 --> 00:18:00,559 Look, if something happened to her, at least tell me where her body is. 216 00:18:04,680 --> 00:18:06,239 Just give me the gun. 217 00:18:07,919 --> 00:18:09,919 SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS 218 00:18:09,919 --> 00:18:11,160 Just give me the gun Charlie. 219 00:18:11,160 --> 00:18:12,839 Tell her I'm sorry. 220 00:18:13,080 --> 00:18:14,319 GUNSHOT 221 00:18:14,319 --> 00:18:16,199 LOUD SPLASH 222 00:18:30,279 --> 00:18:33,839 (Scream) 223 00:18:49,680 --> 00:18:52,599 Search and Recovery are going to set up base here and spread out. 224 00:18:53,519 --> 00:18:55,319 If Carrie's out there they'll find her. 225 00:18:57,000 --> 00:18:59,599 I thought if I could just find Carrie alive... 226 00:19:01,519 --> 00:19:03,599 Then it wouldn't all have been for nothing. 227 00:19:06,839 --> 00:19:08,919 How stupid is that!? 228 00:19:11,919 --> 00:19:14,239 I thought if I found this one girl... 229 00:19:16,839 --> 00:19:18,639 You did all you could Fia. 230 00:19:21,120 --> 00:19:22,319 Yeah. 231 00:19:24,160 --> 00:19:26,319 But I was too late. 232 00:19:45,959 --> 00:19:48,040 What the fuck was he thinking? 233 00:19:52,559 --> 00:19:56,879 It's revenge, he was furious with us for stepping away from him and he 234 00:19:56,879 --> 00:19:58,239 thought this will show them. 235 00:19:58,239 --> 00:20:00,519 I think this is probably about more than just us. 236 00:20:00,519 --> 00:20:03,239 But he brought it all on himself, what was I supposed to do?! 237 00:20:05,839 --> 00:20:07,760 Are you even listening to me? 238 00:20:08,360 --> 00:20:10,040 I would be... 239 00:20:11,120 --> 00:20:14,839 But I just can't stop thinking about how he got his hands on a gun. 240 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 (Newsreader) A post mortem examination will be carried 241 00:20:28,440 --> 00:20:31,559 out on the body of a man who was believed to have died as a result of 242 00:20:31,559 --> 00:20:34,599 a self-inflicted gunshot earlier today. 243 00:20:34,599 --> 00:20:36,919 The victim has been named locally as... 244 00:20:36,919 --> 00:20:39,199 I wouldn't pray for him if I were you. 245 00:20:41,040 --> 00:20:44,800 I'm praying that in death he might find peace from his illness. 246 00:20:47,599 --> 00:20:50,319 And for the girls whose lives he destroyed. 247 00:20:51,760 --> 00:20:53,279 Bit late. 248 00:21:00,559 --> 00:21:05,879 Honesty and decency left this town the day our darling Chloe was taken from us. 249 00:21:20,279 --> 00:21:23,319 And none of us may cast a stone. 250 00:21:35,000 --> 00:21:37,760 I'll keep you updated but listen, Shanahan's not going to be happy 251 00:21:37,760 --> 00:21:39,680 about keeping the divers here. 252 00:21:40,319 --> 00:21:45,839 If Carrie's out there in the lake, the least we can do is find her body. 253 00:21:47,400 --> 00:21:48,440 Fia... 254 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 You okay? 255 00:21:52,480 --> 00:21:53,839 Yeah. 256 00:21:53,839 --> 00:21:54,959 Are you? 257 00:21:56,160 --> 00:21:57,760 Yeah... 258 00:21:57,760 --> 00:22:02,800 I just mean you're the last person who should have to witness that, you know. 259 00:22:03,800 --> 00:22:05,519 Yeah, probably. 260 00:22:06,879 --> 00:22:09,360 Look, I'm just gonna get cleaned up, okay. 261 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 You shouldn't have gone there on your own. 262 00:22:15,000 --> 00:22:18,199 Would you stop Donal, the last thing she needs is a lecture after 263 00:22:18,199 --> 00:22:19,639 what she's just seen. 264 00:22:19,639 --> 00:22:22,000 It's not right, you shouldn't have been there. 265 00:22:24,959 --> 00:22:26,760 A lot of things happened that shouldn't. 266 00:22:29,360 --> 00:22:32,959 He had this look, right before he did it. 267 00:22:35,319 --> 00:22:37,279 It was just like, blank. 268 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 Like he'd checked out already. 269 00:22:47,839 --> 00:22:50,279 Do you think dad had that look... 270 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 Just before he pulled the trigger? 271 00:23:01,199 --> 00:23:03,360 Do you think he had to check out too? 272 00:23:04,839 --> 00:23:06,839 Just so he could go through with it. 273 00:23:06,839 --> 00:23:09,480 Don't go there. Actually I think I should. 274 00:23:10,160 --> 00:23:12,319 That's exactly what I should do. 275 00:23:14,279 --> 00:23:16,199 I just haven't been brave enough to face it. 276 00:23:20,879 --> 00:23:23,319 I just loved him so much, I didn't want it to be true. 277 00:23:23,919 --> 00:23:25,000 Fia... 278 00:23:29,559 --> 00:23:30,599 Wake up. 279 00:23:35,800 --> 00:23:36,959 KNOCK ON DOOR 280 00:23:36,959 --> 00:23:38,279 Come in. 281 00:23:39,480 --> 00:23:40,879 Only me. 282 00:23:41,879 --> 00:23:43,360 I'm not intruding? 283 00:23:46,599 --> 00:23:49,239 You're gonna ask if I want to talk, aren't you? 284 00:23:49,239 --> 00:23:50,879 How did you guess? 285 00:23:51,199 --> 00:23:52,559 Just a hunch. 286 00:23:54,400 --> 00:23:56,199 I can talk if you prefer. 287 00:23:59,040 --> 00:24:02,959 I know what it's like to feel like you're drowning in the work, losing 288 00:24:02,959 --> 00:24:04,720 yourself under the weight of it. 289 00:24:06,680 --> 00:24:08,639 I couldn't save her Donal. 290 00:24:09,839 --> 00:24:12,080 I thought if I got to her on time... 291 00:24:13,360 --> 00:24:16,040 It might make up for some of the shit that fucker did. 292 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 You did your best though. 293 00:24:17,400 --> 00:24:19,279 Yeah, but it wasn't good enough. 294 00:24:20,680 --> 00:24:22,919 There's something I've never told you. 295 00:24:24,680 --> 00:24:28,639 After your father died, I took myself off the case immediately. 296 00:24:29,639 --> 00:24:32,199 In fact, I took a break from the job altogether. 297 00:24:32,199 --> 00:24:33,959 It was too much. 298 00:24:35,319 --> 00:24:37,720 I've never really forgiven myself. 299 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 But after I saw the crime scene... 300 00:24:41,879 --> 00:24:45,839 Well I was traumatised, I had a total breakdown. 301 00:24:48,000 --> 00:24:50,959 I told my superior officer that I couldn't do it. 302 00:24:50,959 --> 00:24:54,040 I knew that if I didn't walk away when I did, then... 303 00:24:54,040 --> 00:24:57,400 I had to put myself and you girls first. 304 00:24:57,400 --> 00:24:59,879 Emma was sick going through chemo. 305 00:24:59,879 --> 00:25:03,599 You were... well you weren't great either, understandably. 306 00:25:04,199 --> 00:25:07,279 It made sense to take some pressure off. 307 00:25:08,239 --> 00:25:10,440 Why didn't I know all this? 308 00:25:10,440 --> 00:25:14,440 Myself and Sandra decided that it was best to pretend that everything was normal. 309 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 You'd enough to deal with, you didn't need to know that your uncle 310 00:25:16,440 --> 00:25:18,199 was falling apart too. 311 00:25:19,959 --> 00:25:23,279 What you saw today, nobody should ever see! 312 00:25:24,319 --> 00:25:28,199 We all have our limits, it's important to know where they are. 313 00:25:30,639 --> 00:25:33,639 Yeah, thanks Donal. 314 00:25:34,080 --> 00:25:38,639 And you know, talk to someone about it maybe. 315 00:25:40,120 --> 00:25:42,400 Yeah, I will. 316 00:25:43,959 --> 00:25:45,599 Just not today. 317 00:25:46,239 --> 00:25:47,839 Fair enough. 318 00:25:50,800 --> 00:25:54,480 Jesus Fia, I heard what happened, what the hell! 319 00:25:55,400 --> 00:25:56,839 Are you okay? 320 00:25:57,839 --> 00:25:59,279 You need a drink. 321 00:25:59,279 --> 00:26:01,959 Feck off dad, let her get dressed. 322 00:26:02,680 --> 00:26:04,080 Charming! 323 00:26:19,360 --> 00:26:20,720 There's wine in the fridge. 324 00:26:22,480 --> 00:26:24,239 Cheers. 325 00:26:39,559 --> 00:26:41,400 What are you looking for? 326 00:26:41,400 --> 00:26:43,639 I thought we'd emergency smokes in here? 327 00:26:44,199 --> 00:26:45,800 Next drawer down. 328 00:27:17,239 --> 00:27:18,519 Kids go down alright? 329 00:27:18,519 --> 00:27:20,440 Yeah, good as gold. 330 00:27:36,480 --> 00:27:38,199 What a mess. 331 00:27:39,959 --> 00:27:42,400 Isn't it funny how there was always a mess to be cleaned up after Roisin 332 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 Hurley was involved? 333 00:27:47,800 --> 00:27:50,239 Special place in hell for women like her. 334 00:27:56,199 --> 00:28:02,919 Look, I know this is bizarre to even talk about but... 335 00:28:07,279 --> 00:28:11,639 I knew Roisin had a dark side with the booze and that, but... 336 00:28:12,440 --> 00:28:16,440 The other stuff I mean, covering up abuse at a hotel and... 337 00:28:19,080 --> 00:28:21,239 I don't even know what to think anymore! 338 00:28:29,760 --> 00:28:34,639 I've been lazy and complacent and... 339 00:28:35,440 --> 00:28:37,480 Basically shit. 340 00:28:42,239 --> 00:28:44,199 I've no excuses, I'll do better. 341 00:28:47,599 --> 00:28:49,040 Okay. 342 00:28:59,839 --> 00:29:02,120 Sláinte. Sláinte. 343 00:29:03,559 --> 00:29:05,800 So, how was your day? 344 00:29:07,080 --> 00:29:11,000 I wrote up an advertorial on the artisan sourdough pizza stand coming 345 00:29:11,000 --> 00:29:12,559 to the festival. 346 00:29:12,559 --> 00:29:14,839 Exactly as tedious as it sounds. 347 00:29:14,839 --> 00:29:17,120 Sounds like a very nice day at work to me. 348 00:29:17,120 --> 00:29:18,879 Fancy a swap tomorrow? 349 00:29:18,879 --> 00:29:20,760 Not a chance! 350 00:29:21,080 --> 00:29:23,919 Sure, you need to be a nutter to join the Gardaí. 351 00:29:26,440 --> 00:29:27,919 Come on... 352 00:29:28,680 --> 00:29:30,080 Talk to me. 353 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 Are you okay? Yeah. 354 00:29:33,400 --> 00:29:34,959 Yeah, I'm grand. 355 00:29:36,080 --> 00:29:38,480 What are you looking at me like that for? 356 00:29:38,959 --> 00:29:41,160 I mean, what do you want me to say? 357 00:29:41,160 --> 00:29:43,480 I mean, today was a completely fucked up day at work and I just want 358 00:29:43,480 --> 00:29:45,559 to forget about it for a while, is that okay with you? 359 00:29:45,559 --> 00:29:47,160 Okay. 360 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 I mean, Jesus, I thought that's why we came here! 361 00:29:49,160 --> 00:29:51,400 Okay, I just asked. 362 00:30:01,480 --> 00:30:02,839 Hi. 363 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 What was all that about? 364 00:30:17,199 --> 00:30:18,800 Nothing. 365 00:30:30,959 --> 00:30:32,839 What's wrong with you? 366 00:30:33,519 --> 00:30:35,959 What was the story back there with that woman? 367 00:30:35,959 --> 00:30:39,720 Ah nothing, we had a fling, it's no big deal. 368 00:30:39,720 --> 00:30:41,680 I just wasn't in the mood to talk to her. 369 00:30:41,680 --> 00:30:46,599 Oh, so you pulled a classic Fi, you stonewalled her before she could get too close. 370 00:30:46,599 --> 00:30:48,919 God it's actually boring. 371 00:30:48,919 --> 00:30:51,839 Give me a break, I just saw a man shoot himself in the fucking face! 372 00:30:51,839 --> 00:30:53,919 I know, it's awful. 373 00:30:53,919 --> 00:30:57,519 I'm here if you want to talk about it, but there's always an excuse with you. 374 00:30:58,239 --> 00:30:59,279 Are you serious?! 375 00:30:59,279 --> 00:31:01,199 No, I get it, you've had a bad day, that's not what I'm talking... 376 00:31:01,199 --> 00:31:04,360 A bad day?! A bad fucking day?! 377 00:31:04,680 --> 00:31:06,319 Give me a break. 378 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 Fia? 379 00:31:19,040 --> 00:31:20,959 Jesus, you just can't let it go, can you? 380 00:31:20,959 --> 00:31:23,040 Actually I didn't want to have to do this now. 381 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 Do what? 382 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 Go on, spit it out! 383 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 I didn't want to have to point out to you, that you have a pattern of 384 00:31:28,760 --> 00:31:31,599 behaviour with women which borders on abusive. 385 00:31:31,599 --> 00:31:33,639 My love life is none of your business! 386 00:31:33,639 --> 00:31:39,279 Your whole life has been my business for way too long, believe me. 387 00:31:39,279 --> 00:31:41,559 I wish it wasn't. 388 00:31:41,559 --> 00:31:45,000 After everything that happened I felt like I lost my dad too, but I 389 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 could never tell you that and after your dad did what he did, your grief 390 00:31:50,000 --> 00:31:54,199 was so massive there was never any room for anyone else. 391 00:31:55,040 --> 00:31:59,599 And now you're back, and it's 20 years later and nothing has changed. 392 00:32:00,040 --> 00:32:03,040 You still manage to suck up all the energy around you. 393 00:32:03,040 --> 00:32:06,599 I'm sorry. Oh that's it, walk away! 394 00:32:07,959 --> 00:32:10,680 Why change the habit of a lifetime? 395 00:32:32,080 --> 00:32:35,199 PHONE RINGING 396 00:32:35,959 --> 00:32:38,839 Hi, Superintendent Byrne, it's em... 397 00:32:39,919 --> 00:32:41,720 It's Fia Lucey here. 398 00:32:43,040 --> 00:32:48,199 I've been thinking about things and I'm ready to come back to Dublin. 399 00:32:49,319 --> 00:32:51,239 Look, I know I didn't leave things the best, 400 00:32:51,239 --> 00:32:55,440 but I'd love to talk to you about rejoining the team. 401 00:32:57,080 --> 00:33:00,559 Could you give me a call? Thanks. 402 00:33:36,720 --> 00:33:42,040 Maybe my instinct isn't instinct at all, it's just denial. 403 00:33:42,800 --> 00:33:46,839 I mean Eana's right, I just don't want to face the truth. 404 00:33:48,440 --> 00:33:50,400 I mean dad killed himself. 405 00:33:51,120 --> 00:33:55,319 And he killed mum and Aidan and for some fucking reason he left me here 406 00:33:55,319 --> 00:33:57,120 alone to deal with it. 407 00:34:03,120 --> 00:34:05,480 I thought I could handle coming back here. 408 00:34:07,559 --> 00:34:09,279 But I can't. 409 00:34:10,800 --> 00:34:12,639 I just can't. 410 00:34:21,639 --> 00:34:24,519 Fia, are you sure you don't wanna see this thing through? 411 00:34:25,279 --> 00:34:26,959 I need to go. 412 00:34:39,279 --> 00:34:41,959 Did you drop flowers up to the grave? Sandra! 413 00:34:41,959 --> 00:34:44,160 What? I'm going to ask! 414 00:34:45,279 --> 00:34:47,400 You don't know when she'll be back. 415 00:34:47,680 --> 00:34:50,120 Look, I can't face it right now. 416 00:34:50,120 --> 00:34:52,800 PHONE BUZZES 417 00:34:52,800 --> 00:34:54,440 Maybe next time okay. 418 00:34:54,440 --> 00:34:55,879 Hey, Cian can I call you... 419 00:34:55,879 --> 00:34:58,519 Listen to me, search and recovery have pulled something in. 420 00:34:58,839 --> 00:35:00,279 I'm heading down there. 421 00:35:00,279 --> 00:35:02,120 Fia... 422 00:35:30,599 --> 00:35:32,879 It must be at least 20 years old. 423 00:35:33,879 --> 00:35:36,800 We came across it by chance during the search. 424 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 We're looking for the body of a young girl. 425 00:35:43,480 --> 00:35:47,559 Well it looks like there are some human remains in there, but whoever 426 00:35:47,559 --> 00:35:50,639 it is has been in there a lot longer than two days. 427 00:36:10,120 --> 00:36:12,400 So if it's not Carrie in there... 428 00:36:13,160 --> 00:36:14,959 Who the hell is it? 429 00:36:30,239 --> 00:36:32,799 Let's take a closer look at this reg. 430 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Car registered to... 431 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 Charles Reid. 432 00:36:56,000 --> 00:36:58,960 We're waiting for an ID of the remains found in the car. 433 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 So, he's abusing young girls since then? 434 00:37:03,439 --> 00:37:06,159 When I think of the amount of times I shook hands with that scumbag, 435 00:37:06,159 --> 00:37:08,080 it makes me sick. 436 00:37:08,080 --> 00:37:10,080 No, none of us knew. 437 00:37:10,080 --> 00:37:12,159 Not even his poor missus. KNOCK ON DOOR 438 00:37:12,159 --> 00:37:13,799 Sorry to interrupt. 439 00:37:13,799 --> 00:37:15,960 We've got preliminary ID on the remains. 440 00:37:15,960 --> 00:37:18,119 Looks like the body belonged to Chloe Whelan. 441 00:37:22,720 --> 00:37:24,600 Are sure you want to do this? Yeah! 442 00:37:24,600 --> 00:37:26,199 Because you know if you don't... No! 443 00:37:28,280 --> 00:37:30,680 Wanna talk about it? Nope! 444 00:37:43,680 --> 00:37:45,879 You're gonna have to reopen the case. 445 00:37:46,680 --> 00:37:48,839 I can't even... 446 00:37:49,199 --> 00:37:51,759 Look, let's just do this first, okay. 447 00:37:58,839 --> 00:38:01,280 KNOCK ON DOOR 448 00:38:09,119 --> 00:38:14,119 Human remains were retrieved from a car which we pulled from the lake this morning. 449 00:38:15,799 --> 00:38:18,519 They've been identified as Chloe's. 450 00:38:19,479 --> 00:38:20,479 I'm so sorry. 451 00:38:20,479 --> 00:38:22,479 You're certain it's her? 452 00:38:23,559 --> 00:38:26,640 Dental records have confirmed it is, yeah. 453 00:38:30,000 --> 00:38:32,439 Whose car is it? 454 00:38:33,559 --> 00:38:35,439 The car belonged to Charlie Reid. 455 00:38:36,920 --> 00:38:41,280 (Loud sobbing) 456 00:38:41,280 --> 00:38:44,040 I know this must be very hard to hear after all these years. 457 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 How long has she been down there? 458 00:38:45,920 --> 00:38:48,720 Seems she died around the time of her disappearance. 459 00:38:48,720 --> 00:38:50,479 20 years! 460 00:38:50,879 --> 00:38:54,159 My baby has been in that water for 20 years. 461 00:38:54,879 --> 00:38:57,879 She must have been so cold. 462 00:38:58,479 --> 00:38:59,920 Did you wrap her up well? 463 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 Where is she? 464 00:39:02,040 --> 00:39:04,799 It must be a lot to take in. Where is she? 465 00:39:05,199 --> 00:39:07,360 Please sit down Mrs. Whelan. 466 00:39:07,920 --> 00:39:10,119 And we'll talk you through what happens next. 467 00:39:10,519 --> 00:39:12,239 We can bury her now. 468 00:39:12,839 --> 00:39:15,239 Marjorie, we can bury her now. 469 00:39:17,879 --> 00:39:20,360 She's with God. Yes. 470 00:39:21,280 --> 00:39:24,439 We can say our goodbyes to her earthly body and send her to her 471 00:39:24,439 --> 00:39:26,720 father in heaven. We can, yes. 472 00:39:27,920 --> 00:39:29,559 All this time... 473 00:39:30,640 --> 00:39:33,239 We had no way of dealing with our grief. 474 00:39:33,879 --> 00:39:35,720 No grave to visit. 475 00:39:35,720 --> 00:39:38,199 We've been living in hell. 476 00:39:38,199 --> 00:39:41,360 But now we are released. 477 00:39:46,280 --> 00:39:49,199 Your father was innocent all along. 478 00:39:49,960 --> 00:39:52,519 So why would he kill his own family? 479 00:40:09,439 --> 00:40:11,400 We need to search Charlie's house. 480 00:40:11,400 --> 00:40:13,600 Have you got the warrant? Yeah. 481 00:40:13,600 --> 00:40:16,920 We'll keep looking for evidence to back up the abuse claims and see if 482 00:40:16,920 --> 00:40:19,680 there are any links to Roisin on the night of her death. 483 00:40:20,640 --> 00:40:24,479 If Carrie's still out there, she needs us to find her. 484 00:40:25,960 --> 00:40:28,000 They didn't find her in the lake. 485 00:40:28,920 --> 00:40:31,680 So let's keep a watch on all ferry and airports. 486 00:40:32,720 --> 00:40:35,280 And I want teams searching all properties within a three mile radius 487 00:40:35,280 --> 00:40:37,159 of Charlie's. 488 00:40:52,559 --> 00:40:54,559 KNOCK ON DOOR 489 00:40:59,879 --> 00:41:02,799 Hiya Serena, so we have a warrant to search the premises, do you mind if 490 00:41:02,799 --> 00:41:04,600 we come in? 491 00:41:07,239 --> 00:41:08,600 Sure. 492 00:41:38,519 --> 00:41:40,640 Right. 493 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 Jesus Christ! 494 00:43:23,839 --> 00:43:28,519 PHONE BUZZES 495 00:43:33,159 --> 00:43:39,879 PHONE BUZZES 496 00:43:40,239 --> 00:43:42,199 Hi Sara. 497 00:43:42,839 --> 00:43:45,559 No, no, I do not wish to comment. 498 00:43:46,400 --> 00:43:48,799 At this time we're still reviewing whether the Whisky Festival will go 499 00:43:48,799 --> 00:43:51,439 ahead or not, so if you can keep an eye on our website and social media 500 00:43:51,439 --> 00:43:55,600 pages for further information, okay, thanks, bye. 501 00:44:01,960 --> 00:44:04,199 PHONE BEEPS 502 00:44:25,119 --> 00:44:27,159 Lucey, what have you got for me? 503 00:44:27,159 --> 00:44:30,080 We still haven't found Carrie and until we do we're going to struggle 504 00:44:30,080 --> 00:44:33,320 to definitively tie Charlie to Roisin Hurley's murder. 505 00:44:33,320 --> 00:44:37,720 I think we can all agree it was him, but thank you for the due diligence. 506 00:44:37,720 --> 00:44:42,519 PHONE BUZZES 507 00:44:43,000 --> 00:44:44,199 Cian? 508 00:44:44,199 --> 00:44:47,360 Fia, there's been a tip off, a girl matching Carrie's description was 509 00:44:47,360 --> 00:44:49,640 spotted in a warehouse just north of Limerick. 510 00:44:49,640 --> 00:44:51,159 Right, I'll come pick you up. 511 00:44:51,159 --> 00:44:52,680 I'm already on my way there. 512 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Okay I'll be right behind you. 513 00:44:54,080 --> 00:44:56,400 No, no, I got this, you stay put and keep your phone on. 514 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 Okay. 515 00:44:59,839 --> 00:45:01,239 We got a lead on Carrie. 516 00:45:45,600 --> 00:45:47,360 Carrie! 517 00:46:00,360 --> 00:46:03,080 Carrie, this is Garda Furlong, I'm here to help. 518 00:46:05,239 --> 00:46:07,479 I need you to know you're safe okay. 519 00:46:09,799 --> 00:46:12,879 Fia isn't going to press charges, Charlie Reid is dead. 520 00:46:12,879 --> 00:46:14,479 He can't hurt you anymore. 521 00:46:19,199 --> 00:46:23,839 Carrie, we really need you to help us find out what happened to your mam, okay? 522 00:46:28,839 --> 00:46:31,000 You don't need to worry, I'm here to protect you. 523 00:46:39,799 --> 00:46:41,119 Carrie? 524 00:46:51,320 --> 00:46:53,239 Let's get you home. 525 00:47:12,360 --> 00:47:19,479 PHONE RINGING 526 00:47:20,519 --> 00:47:22,920 Cian, talk to me, have you got her? 527 00:47:22,920 --> 00:47:26,239 Yeah, I have her in the car, she's safe. 528 00:47:26,239 --> 00:47:30,439 Oh God, thanks Cian, thanks. 529 00:47:30,439 --> 00:47:32,519 Just bring her in okay. 530 00:47:33,439 --> 00:47:35,040 Yeah. 531 00:47:35,799 --> 00:47:38,119 Good job, thank you. 532 00:49:07,839 --> 00:49:10,040 FOOTSTEPS 533 00:49:10,040 --> 00:49:13,720 I saw you come in, thought you might like some company. 534 00:49:26,439 --> 00:49:29,119 The dead can't defend themselves. 535 00:49:31,439 --> 00:49:34,119 Once dad was gone they tried to peg everything on him. 536 00:49:39,000 --> 00:49:41,920 You know Charlie looked me in the eye right before he pulled that trigger 537 00:49:41,920 --> 00:49:44,119 and said he didn't kill Roisin. 538 00:49:45,080 --> 00:49:47,720 I know he did a lot of fucked up shit, but... 539 00:49:49,400 --> 00:49:52,080 In that moment I swear I believed him. 540 00:49:54,680 --> 00:49:57,320 I think the killer is still out there, Cian. 541 00:50:42,920 --> 00:50:54,920 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 542 00:50:54,970 --> 00:50:59,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.