All language subtitles for Beyond Paradise s02e04.egg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 WAVES CRASH 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,839 POOL BALLS CLASH 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,639 OK, gentlemen, time for bed. OTHERS GROAN 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,839 Quick as you can, please. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,200 Come on, come on. 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,079 Roddy, turn that TV off. 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,560 There's literally one minute left. Now! 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,919 RODDY SIGHS 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,320 Fine. 10 00:00:36,480 --> 00:00:37,600 Thank you. 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,880 No rush. Night. 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,640 BELL TOLLS 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,960 WIND HOWLS 14 00:01:34,360 --> 00:01:36,039 Who is that? 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 Who's there? 16 00:01:39,200 --> 00:01:40,280 No. 17 00:01:43,560 --> 00:01:44,680 Oh, no. 18 00:01:46,760 --> 00:01:47,840 Dear God. 19 00:01:52,720 --> 00:01:55,239 # One morning, in the month of June 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,479 # Down by a rolling river 21 00:01:57,480 --> 00:01:59,879 # A weary traveller chances stay 22 00:01:59,880 --> 00:02:01,879 # And here, beheld his lover 23 00:02:01,880 --> 00:02:05,199 # Her cheeks were red, her eyes were brown 24 00:02:05,200 --> 00:02:07,319 # Hair in ringlets hanging down 25 00:02:07,320 --> 00:02:08,879 # She'd a lovely face 26 00:02:08,880 --> 00:02:12,000 # That I'd just found just as the tide was flowing. # 27 00:02:23,960 --> 00:02:26,959 MUFFLED THUD, PAINED YELL 28 00:02:26,960 --> 00:02:30,119 One thing I will not miss about this boat is that doorway! 29 00:02:30,120 --> 00:02:33,679 Why didn't I set an alarm? I always set an alarm! 30 00:02:33,680 --> 00:02:34,760 Really hurts. 31 00:02:38,160 --> 00:02:39,639 I'm coming, I'm coming. 32 00:02:39,640 --> 00:02:42,800 I thought it was your big interview this morning. It is! 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,719 You're cutting it fine, aren't you? 34 00:02:45,720 --> 00:02:47,319 Yes, thanks, Mum. 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,640 SHE SIGHS 36 00:02:49,840 --> 00:02:50,920 Good luck! 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,839 Can't believe Selwyn didn't wake us up. 38 00:02:56,840 --> 00:02:59,199 I really don't think we should be relying on a duck 39 00:02:59,200 --> 00:03:00,679 to get us up on time. 40 00:03:00,680 --> 00:03:01,999 OK! 41 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 OK. OK. 42 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 OK, OK. I hate ties! 43 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 OK, we're here. We got this. 44 00:03:15,520 --> 00:03:16,760 Oh, no. 45 00:03:17,760 --> 00:03:19,639 Style it out. 46 00:03:19,640 --> 00:03:21,280 They'll all be doing it next week. 47 00:03:35,560 --> 00:03:39,039 Margo, why can't I use my electric pencil sharpener? 48 00:03:39,040 --> 00:03:40,719 I've had a smart meter fitted. 49 00:03:40,720 --> 00:03:44,399 I'm trying to keep our energy usage down. 50 00:03:44,400 --> 00:03:46,599 Oh, the kettle as well? 51 00:03:46,600 --> 00:03:49,519 Part of HQ's review is our running costs. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,319 If you don't want 'em to shut us down, 53 00:03:51,320 --> 00:03:53,559 we all have to make sacrifices. 54 00:03:53,560 --> 00:03:55,879 But I always have a cup of tea in the mornings. 55 00:03:55,880 --> 00:03:57,879 Suit yourself. 56 00:03:57,880 --> 00:04:02,320 Course, the other option is streamlining the workforce. 57 00:04:05,320 --> 00:04:06,839 You mean redundancies? 58 00:04:06,840 --> 00:04:09,359 Chief Super said nothing was off the table. 59 00:04:09,360 --> 00:04:11,439 You honestly think they could get rid of one of us? 60 00:04:11,440 --> 00:04:13,519 Wouldn't put it past 'em. 61 00:04:13,520 --> 00:04:15,999 But w-who, though? I don't know. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,879 Whoever they think we can do without, I suppose. 63 00:04:18,880 --> 00:04:21,399 PHONE RINGS 64 00:04:21,400 --> 00:04:23,759 Shipton Abbott Police Station, 65 00:04:23,760 --> 00:04:25,039 Margo speaking. 66 00:04:25,040 --> 00:04:27,999 That interview went well, I thought. Yeah. 67 00:04:28,000 --> 00:04:31,600 Yeah, sorry, there's just so much to think about. 68 00:04:33,200 --> 00:04:36,519 You're not getting cold feet, are you? 69 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 No, it's just... 70 00:04:39,640 --> 00:04:43,199 ..did we spend all our time worrying about if we could 71 00:04:43,200 --> 00:04:46,599 and not stop to think if we should? How do you mean? 72 00:04:46,600 --> 00:04:48,839 Well, do we actually have the time to give these kids... 73 00:04:48,840 --> 00:04:50,239 PHONE RINGS ..what they need? 74 00:04:50,240 --> 00:04:52,839 Mm-hm. What happens if we drop the ball when it really matters? 75 00:04:52,840 --> 00:04:54,639 Humphrey, just answer the phone, will you? 76 00:04:54,640 --> 00:04:56,800 I'm sorry, it's the station. I'll be right back. 77 00:04:57,880 --> 00:04:59,199 Morning, Margo. 78 00:04:59,200 --> 00:05:01,559 Just had a report come in of a missing person. 79 00:05:01,560 --> 00:05:04,199 A teacher at St Barnabas School for Boys. 80 00:05:04,200 --> 00:05:05,479 OK, thanks, I'll head over. 81 00:05:05,480 --> 00:05:07,639 Well, I'd be careful up there if I were you. 82 00:05:07,640 --> 00:05:10,999 What? Why? It's just along the coast from Cannons Cove. 83 00:05:11,000 --> 00:05:13,719 There are dark forces at play round those parts. 84 00:05:13,720 --> 00:05:15,079 OK. 85 00:05:15,080 --> 00:05:17,839 Do you think you might unpack that for me a little? 86 00:05:17,840 --> 00:05:20,400 Beware the devil on the rocks. 87 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 The...? 88 00:05:25,400 --> 00:05:27,919 HE MOUTHS SILENTLY 89 00:05:27,920 --> 00:05:29,279 Martha? 90 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 What's the matter? 91 00:05:38,520 --> 00:05:41,839 You definitely locked up properly? Doors, windows? 92 00:05:41,840 --> 00:05:45,519 Definitely. Have you noticed anyone odd hanging around? 93 00:05:45,520 --> 00:05:47,319 There was one chap, actually. 94 00:05:47,320 --> 00:05:50,199 Around 6'2", odd shoes, wouldn't leave. 95 00:05:50,200 --> 00:05:51,680 6'2", odd sh... 96 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 I get it. You're talking about me. 97 00:05:55,800 --> 00:05:58,999 Just go, Humphrey. I'm sure you've got bigger fish to fry. 98 00:05:59,000 --> 00:06:00,359 Martha, you are by far and away 99 00:06:00,360 --> 00:06:03,319 the biggest and most important fish in my life. 100 00:06:03,320 --> 00:06:05,679 You do know how to pick a girl up when she's down. 101 00:06:05,680 --> 00:06:07,559 OK, OK. 102 00:06:07,560 --> 00:06:09,639 Kelby, you're in charge. 103 00:06:09,640 --> 00:06:11,719 I want you to search every millimetre of this place 104 00:06:11,720 --> 00:06:13,919 for evidence and hunt down whoever did this like a dog. 105 00:06:13,920 --> 00:06:15,320 Woof-woof! 106 00:06:16,560 --> 00:06:18,880 Sorry. Um, leave it with me, sir. 107 00:06:20,000 --> 00:06:21,639 Good. 108 00:06:21,640 --> 00:06:22,960 I'll be back as soon as I can. 109 00:06:24,080 --> 00:06:25,280 Oh, and, Humphrey... 110 00:06:26,320 --> 00:06:28,799 ..change your shoe before you go to work. 111 00:06:28,800 --> 00:06:30,159 Shoe? 112 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 Yes, excellent idea. 113 00:06:34,880 --> 00:06:36,360 WOMAN: Hiya. Oh, hi. 114 00:06:39,720 --> 00:06:42,239 Oh, Zoe. Sorry, 115 00:06:42,240 --> 00:06:44,159 I don't think we'll open today. 116 00:06:44,160 --> 00:06:45,519 Had a break-in. 117 00:06:45,520 --> 00:06:47,399 Yeah, I...I know. 118 00:06:47,400 --> 00:06:49,560 Thought you could do with a hand cleaning up. 119 00:06:56,080 --> 00:06:58,959 The missing man is a Father Michael. 120 00:06:58,960 --> 00:07:01,279 He's a housemaster, whatever that is. 121 00:07:01,280 --> 00:07:04,319 This is quite some place. What do you know about it? 122 00:07:04,320 --> 00:07:06,039 Er, super strict and old-fashioned. 123 00:07:06,040 --> 00:07:07,759 It's where posh people send their 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,559 kids when they're going off the rails. 125 00:07:09,560 --> 00:07:11,040 Morning, sir. Morning. 126 00:07:12,960 --> 00:07:15,199 You can imagine how concerned we are. 127 00:07:15,200 --> 00:07:19,039 He was in his quarters at lights out and gone before morning roll call. 128 00:07:19,040 --> 00:07:22,399 Has anyone offered you something? Tea? Coffee? 129 00:07:22,400 --> 00:07:25,559 Brandy, even? I try not to drink brandy before noon. 130 00:07:25,560 --> 00:07:27,799 Me neither, but in such times, 131 00:07:27,800 --> 00:07:30,159 one must screw one's courage to the sticking place. 132 00:07:30,160 --> 00:07:31,439 Of course. 133 00:07:31,440 --> 00:07:32,840 GLASS CLINKS 134 00:07:34,160 --> 00:07:36,959 Er, what's Father Michael like, as a person? 135 00:07:36,960 --> 00:07:39,559 Good-natured, likeable. 136 00:07:39,560 --> 00:07:42,879 He's a wonderful teacher, always looking to improve. 137 00:07:42,880 --> 00:07:44,879 If he's not in class, he's always researching 138 00:07:44,880 --> 00:07:46,919 something or other in the library. 139 00:07:46,920 --> 00:07:48,479 And does he have a car? 140 00:07:48,480 --> 00:07:51,519 We're 15 miles away from the nearest town down here, Constable. 141 00:07:51,520 --> 00:07:55,039 Everyone has a car. It's parked behind the boarding house. 142 00:07:55,040 --> 00:07:56,759 And, yes, we have tried calling him... 143 00:07:56,760 --> 00:07:57,999 DOOR OPENS ..to no avail. 144 00:07:58,000 --> 00:08:00,399 I've got the CCTV footage from the grounds team. 145 00:08:00,400 --> 00:08:02,999 This is Father Brian, our chaplain. 146 00:08:03,000 --> 00:08:05,559 Hello. Morning. 147 00:08:05,560 --> 00:08:08,119 The cameras picked him up 148 00:08:08,120 --> 00:08:10,480 crossing the east lawn just after midnight. 149 00:08:11,800 --> 00:08:15,879 I'm sorry, these things don't tend to like me. 150 00:08:15,880 --> 00:08:17,639 Just, er, touch it gently. 151 00:08:17,640 --> 00:08:19,079 No, gently! 152 00:08:19,080 --> 00:08:21,640 You're pecking at it like a chicken. Give it to me. 153 00:08:25,360 --> 00:08:26,640 HE CLEARS THROAT 154 00:08:29,480 --> 00:08:31,639 Where does this gate lead to? 155 00:08:31,640 --> 00:08:33,119 To the coastal path. 156 00:08:33,120 --> 00:08:34,959 Maybe he couldn't sleep, went for a walk? 157 00:08:34,960 --> 00:08:38,479 Unlikely, Constable. He's responsible for 80 boys. 158 00:08:38,480 --> 00:08:39,919 I'm actually a Sergeant. 159 00:08:39,920 --> 00:08:41,239 There's more, though. 160 00:08:41,240 --> 00:08:43,439 I scanned through the previous few nights. 161 00:08:43,440 --> 00:08:46,160 He's been going out regularly after lights out. 162 00:08:47,400 --> 00:08:50,360 Here he is the previous Wednesday... 163 00:08:51,920 --> 00:08:54,519 ..Monday, and this is last Friday. 164 00:08:54,520 --> 00:08:56,279 Yes, thank you, Father, we get the idea. 165 00:08:56,280 --> 00:08:59,319 He's been doing this for the last five weeks, 166 00:08:59,320 --> 00:09:00,879 regular as clockwork. 167 00:09:00,880 --> 00:09:03,359 I know him, Detective. He's a good man. 168 00:09:03,360 --> 00:09:05,679 He wouldn't go out alone on the moors at night 169 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 without a very good reason. 170 00:09:09,440 --> 00:09:11,919 That's the last of the big ones. 171 00:09:11,920 --> 00:09:15,959 Now, we need to discuss where my cabin is. 172 00:09:15,960 --> 00:09:17,959 Ideally, I'll be in the captain's quarters. 173 00:09:17,960 --> 00:09:19,679 Ship's full, I'm afraid. 174 00:09:19,680 --> 00:09:21,359 Check back in a few months 175 00:09:21,360 --> 00:09:23,439 and we might be able to find you a berth in the hold. 176 00:09:23,440 --> 00:09:26,279 Steerage? Outrageous! I'm a gentleman. 177 00:09:26,280 --> 00:09:27,639 SHE CHUCKLES 178 00:09:27,640 --> 00:09:31,319 Well, Martha's obviously running late, so be a gentleman 179 00:09:31,320 --> 00:09:32,879 and help me make a start moving 180 00:09:32,880 --> 00:09:34,799 their stuff over to the house, would you? 181 00:09:34,800 --> 00:09:36,400 Aye-aye, captain. 182 00:09:38,680 --> 00:09:40,399 Good morning, boys. 183 00:09:40,400 --> 00:09:43,039 ALL: Good morning, Inspector Goodman. 184 00:09:43,040 --> 00:09:46,639 On the subject of Father Michael, yesterday evening, 185 00:09:46,640 --> 00:09:48,919 can anyone think of anything happening 186 00:09:48,920 --> 00:09:51,960 that could be described as being out of the ordinary? 187 00:09:52,880 --> 00:09:55,799 Did Father Michael say or do anything 188 00:09:55,800 --> 00:09:58,119 that might give you any idea where he could have gone? 189 00:09:58,120 --> 00:10:00,359 WHISPERS: You need to tell... Silence! 190 00:10:00,360 --> 00:10:01,919 Roddy Corlett. 191 00:10:01,920 --> 00:10:04,719 Father Michael is missing. 192 00:10:04,720 --> 00:10:06,559 If you have anything to say on the matter, 193 00:10:06,560 --> 00:10:08,759 I urge you to share it with all of us. 194 00:10:08,760 --> 00:10:10,679 Yes, Mrs Goddard. 195 00:10:10,680 --> 00:10:12,679 Carry on. Thank you. 196 00:10:12,680 --> 00:10:15,719 If anything comes to mind, boys, anything at all, 197 00:10:15,720 --> 00:10:18,239 then I would urge you to speak to either myself 198 00:10:18,240 --> 00:10:21,519 or Sergeant Williams while we are here. Thank you. 199 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Dismissed! 200 00:10:28,680 --> 00:10:31,039 Would you like to see Father Michael's quarters? 201 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard. 202 00:10:36,280 --> 00:10:40,079 I wonder if we might keep all this in-house. In-house? 203 00:10:40,080 --> 00:10:43,479 Yes, you know, a man walks out of his home voluntarily 204 00:10:43,480 --> 00:10:45,319 and doesn't come back. 205 00:10:45,320 --> 00:10:47,679 Might not even be a police matter at all. 206 00:10:47,680 --> 00:10:49,879 Then why did you call the police? 207 00:10:49,880 --> 00:10:53,239 I didn't. Father Brian insisted. 208 00:10:53,240 --> 00:10:55,639 I just don't want a big old media circus 209 00:10:55,640 --> 00:10:57,159 all over the front lawn. 210 00:10:57,160 --> 00:10:58,839 The boys have got exams. 211 00:10:58,840 --> 00:11:01,199 Going public might be what finds Father Michael. 212 00:11:01,200 --> 00:11:03,319 Yes, it might, and so might asking questions 213 00:11:03,320 --> 00:11:06,119 and having a look yourself, you know, detective work. 214 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Have you heard of that? 215 00:11:08,320 --> 00:11:10,399 Do you find me mordacious, Inspector? 216 00:11:10,400 --> 00:11:12,519 You mean untruthful? 217 00:11:12,520 --> 00:11:15,119 That's mendacious. Where did you school? 218 00:11:15,120 --> 00:11:17,639 St Agnes. That explains it. 219 00:11:17,640 --> 00:11:20,239 Mordacious means sharp, biting. 220 00:11:20,240 --> 00:11:22,359 And if so, I make no apology. 221 00:11:22,360 --> 00:11:24,599 This school has not stood for 600 years 222 00:11:24,600 --> 00:11:26,840 because its leaders have been polite. 223 00:11:28,080 --> 00:11:30,040 FOOTSTEPS RECEDE 224 00:11:35,000 --> 00:11:36,600 It's exactly as we found it. 225 00:11:37,960 --> 00:11:39,479 Do stay for lunch. 226 00:11:39,480 --> 00:11:40,600 Chef's doing beef. 227 00:11:43,560 --> 00:11:45,959 So what do you think? I think she's the kind of woman who 228 00:11:45,960 --> 00:11:47,479 doesn't actually respect women. 229 00:11:47,480 --> 00:11:49,079 She only talks to the men in the room. 230 00:11:49,080 --> 00:11:50,799 And the way she kept calling me Constable. 231 00:11:50,800 --> 00:11:52,759 She knew what she was doing. It's a power play. 232 00:11:52,760 --> 00:11:55,719 That and the big fancy words? I don't like her. 233 00:11:55,720 --> 00:11:57,599 I meant about the case, but I take your point. 234 00:11:57,600 --> 00:11:59,239 Oh, right, sorry. 235 00:11:59,240 --> 00:12:02,399 Er, I don't know. Anyone else, 236 00:12:02,400 --> 00:12:04,999 I'd say some kind of illegal activity was taking them out 237 00:12:05,000 --> 00:12:06,879 so late at night, but a priest? 238 00:12:06,880 --> 00:12:10,319 "Fides, virtus, opus." 239 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 Faith, virtue, work. 240 00:12:14,160 --> 00:12:15,839 So you went to St Agnes. 241 00:12:15,840 --> 00:12:18,239 That's a posh boarding school, right? 242 00:12:18,240 --> 00:12:19,639 I suppose. 243 00:12:19,640 --> 00:12:22,279 Wasn't like this place, though. I loved it. 244 00:12:22,280 --> 00:12:23,999 Didn't you ever get homesick? 245 00:12:24,000 --> 00:12:26,919 Occasionally. It helped that I was good at sport. 246 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 Were you? Yes, I was, thank you, Sergeant. 247 00:12:32,440 --> 00:12:34,559 What do you think about the case? 248 00:12:34,560 --> 00:12:38,239 I think some people here haven't told us everything they know. 249 00:12:38,240 --> 00:12:41,479 Would you go and have a word with Father Brian on his own? 250 00:12:41,480 --> 00:12:43,599 OK. Where are you going? 251 00:12:43,600 --> 00:12:44,880 For a little stroll. 252 00:12:54,920 --> 00:12:57,559 Sorry. Had some work stuff to deal with. 253 00:12:57,560 --> 00:13:00,039 Is everything all right? We had a bit of a break-in. 254 00:13:00,040 --> 00:13:02,519 Oh, for goodness' sake! Look, I'll talk to you about it later. 255 00:13:02,520 --> 00:13:04,679 Let me just get our stuff. No, darling, no, listen. 256 00:13:04,680 --> 00:13:06,679 Get back to work. Let me do it. 257 00:13:06,680 --> 00:13:08,439 What? No, Mum, it's... 258 00:13:08,440 --> 00:13:10,799 It's fine, trust me. I have a cabin boy. 259 00:13:10,800 --> 00:13:12,719 QUACKING 260 00:13:12,720 --> 00:13:15,319 I found a stowaway in the galley. 261 00:13:15,320 --> 00:13:17,279 Ah, Martha. 262 00:13:17,280 --> 00:13:19,479 Lovely to see you. Richard. 263 00:13:19,480 --> 00:13:22,359 As Martha's a bit snowed under at work, Richard, 264 00:13:22,360 --> 00:13:24,799 I've said we'll help get their stuff over to the house, 265 00:13:24,800 --> 00:13:27,519 and when I said "we", obviously I... 266 00:13:27,520 --> 00:13:29,079 ..I mainly meant you. 267 00:13:29,080 --> 00:13:32,199 I took that as read. Martha, leave it with me. 268 00:13:32,200 --> 00:13:33,959 Are you sure? Go, go, go, go. 269 00:13:33,960 --> 00:13:36,999 We'll get this done in two shakes of a lamb's tail. 270 00:13:37,000 --> 00:13:38,839 Thank you. 271 00:13:38,840 --> 00:13:40,440 I'll try not to be too late. 272 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 Listen. 273 00:13:47,920 --> 00:13:51,879 There's a little do at the art gallery in Calstock tomorrow night. 274 00:13:51,880 --> 00:13:53,799 I want to go, but there's absolutely no hope 275 00:13:53,800 --> 00:13:56,919 of enjoying myself, unless you're there. 276 00:13:56,920 --> 00:13:59,759 Oh, I'm sure you'll find a way. I won't, believe me. 277 00:13:59,760 --> 00:14:01,439 I don't know another soul going, 278 00:14:01,440 --> 00:14:03,999 and you know how painfully shy I am. 279 00:14:04,000 --> 00:14:05,799 Oh, it sounds lovely, 280 00:14:05,800 --> 00:14:08,679 but I'll still be sorting everything out here. 281 00:14:08,680 --> 00:14:10,119 Oh, come on. 282 00:14:10,120 --> 00:14:12,599 We can get dinner after. I know a lovely place. 283 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 Any other day, but tomorrow would have been Anthony's birthday. 284 00:14:19,800 --> 00:14:21,279 Of course. 285 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 But if you change your mind... 286 00:14:23,880 --> 00:14:25,599 Well, come on. 287 00:14:25,600 --> 00:14:27,839 I don't remember saying you could take a break. 288 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 I'm not above mutiny, you know. 289 00:14:40,080 --> 00:14:43,639 How was Father Michael in the weeks before he went missing? 290 00:14:43,640 --> 00:14:45,439 Fine, I suppose. 291 00:14:45,440 --> 00:14:49,599 There was one thing I didn't get around to telling Mrs Goddard. 292 00:14:49,600 --> 00:14:51,799 He came to me a few weeks ago 293 00:14:51,800 --> 00:14:57,119 and asked if I could arrange an advance on his pay. 294 00:14:57,120 --> 00:14:59,119 Did he say what for? 295 00:14:59,120 --> 00:15:02,159 Something about helping an auntie back home in Yorkshire. 296 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 I tried, but it was a no. 297 00:15:05,240 --> 00:15:07,359 School policy and such. 298 00:15:07,360 --> 00:15:11,079 When I told him, he seemed quite agitated. 299 00:15:11,080 --> 00:15:13,279 You didn't feel you could ask him what it was about? 300 00:15:13,280 --> 00:15:14,959 I did, in a way. 301 00:15:14,960 --> 00:15:16,480 I asked him to confession. 302 00:15:17,960 --> 00:15:19,320 He never came. 303 00:15:20,520 --> 00:15:23,079 You know, up here, miles from anywhere, 304 00:15:23,080 --> 00:15:26,679 you really value your friends, 305 00:15:26,680 --> 00:15:29,200 and he's my friend. 306 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 We're doing all we can to find him, Father. 307 00:16:02,560 --> 00:16:06,599 Ah, the old sixth-form common room. 308 00:16:06,600 --> 00:16:08,079 Every school has one. 309 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 Sorry. Er, I'll head straight back, sir. Don't worry. 310 00:16:11,400 --> 00:16:14,039 Me and my pals often sneaked off for a cheeky fag. 311 00:16:14,040 --> 00:16:17,319 Well, they did. I was mostly lookout. 312 00:16:17,320 --> 00:16:18,840 It's a vape, sir. 313 00:16:20,040 --> 00:16:21,480 Mundus movet. 314 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 Latin. "The world moves on." 315 00:16:27,480 --> 00:16:29,200 Right. Good. 316 00:16:30,760 --> 00:16:34,040 Good. Mind if I join you? 317 00:16:36,800 --> 00:16:39,200 Roddy, isn't it? Yes, sir. 318 00:16:44,160 --> 00:16:45,719 Yes, yeah... 319 00:16:45,720 --> 00:16:47,760 Actually, I'll just stand, I think. 320 00:16:50,080 --> 00:16:52,359 Are you going to snitch? Snitch? 321 00:16:52,360 --> 00:16:53,959 Do I look like a snitcher? 322 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 A bit. Well, I'm not. 323 00:16:57,040 --> 00:16:59,560 I'm just here to find your housemaster. OK? 324 00:17:01,040 --> 00:17:03,119 I was wondering what you were arguing about 325 00:17:03,120 --> 00:17:04,479 with that other boy earlier. 326 00:17:04,480 --> 00:17:05,719 It's nothing. 327 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Just, er, mucking about. 328 00:17:08,920 --> 00:17:11,079 You see, the thing is, we're a bit worried that 329 00:17:11,080 --> 00:17:13,359 something might have happened to Father Michael, 330 00:17:13,360 --> 00:17:15,760 so even the smallest thing might make a difference. 331 00:17:19,320 --> 00:17:20,440 I saw him. 332 00:17:22,440 --> 00:17:24,119 Where? 333 00:17:24,120 --> 00:17:26,319 Up here, at night. 334 00:17:26,320 --> 00:17:28,479 The night he went missing? No. 335 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 A few nights before. 336 00:17:30,760 --> 00:17:34,240 But I come up here sometimes after lights out, just to... 337 00:17:36,240 --> 00:17:38,840 I don't know, be alone, or whatever. 338 00:17:40,880 --> 00:17:42,959 Anyway, I looked up through that window there 339 00:17:42,960 --> 00:17:45,039 and I saw him coming up the path. 340 00:17:45,040 --> 00:17:47,359 Are you sure it was him? Totally. 341 00:17:47,360 --> 00:17:49,160 He looked like he was in a hurry. 342 00:17:50,080 --> 00:17:52,440 Like he had something important to do. 343 00:17:54,280 --> 00:17:56,279 Go on. 344 00:17:56,280 --> 00:17:59,679 He carried on that way, away from the school. 345 00:17:59,680 --> 00:18:02,960 Just then this fog came in really suddenly, like... 346 00:18:04,520 --> 00:18:07,600 ..in seconds I was totally lost. 347 00:18:09,320 --> 00:18:11,319 I started freaking out. 348 00:18:11,320 --> 00:18:15,879 I... I thought I heard voices and I tried to head back to school. 349 00:18:15,880 --> 00:18:19,399 Then just as quick as it came, the fog went. 350 00:18:19,400 --> 00:18:21,879 And I looked down, and I... 351 00:18:21,880 --> 00:18:24,119 I saw him on the beach. 352 00:18:24,120 --> 00:18:26,039 What was he doing? 353 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 It was just... 354 00:18:28,760 --> 00:18:30,279 ..weird. 355 00:18:30,280 --> 00:18:33,799 He was marching on the spot, 356 00:18:33,800 --> 00:18:35,920 kind of like a soldier. 357 00:18:37,240 --> 00:18:38,520 He looked possessed. 358 00:18:39,960 --> 00:18:42,040 And I took a video on my phone. 359 00:18:53,640 --> 00:18:55,719 What beach? 360 00:18:55,720 --> 00:18:57,119 Cannons Cove. 361 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 Show me. 362 00:19:04,960 --> 00:19:07,519 Oh, you're going down. 363 00:19:07,520 --> 00:19:09,759 Sir says I've got that dog in me. 364 00:19:09,760 --> 00:19:12,280 OK, press it, then you peel it ... 365 00:19:13,840 --> 00:19:15,559 Have we got another dustpan? 366 00:19:15,560 --> 00:19:17,279 Cupboard under the bar. 367 00:19:17,280 --> 00:19:19,999 I can't. He's in there talking to himself. 368 00:19:20,000 --> 00:19:22,319 I don't know what's got into him today. 369 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 He's taking things very seriously. 370 00:19:26,000 --> 00:19:28,439 Thanks. Um, Zoe? Mm? 371 00:19:28,440 --> 00:19:31,079 How do you feel when your mum says she's going on a date? 372 00:19:31,080 --> 00:19:34,439 She doesn't. She just says she's meeting a friend, 373 00:19:34,440 --> 00:19:36,959 but, well, I always know cos she puts on her nice perfume. 374 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 Why? Oh, no reason. 375 00:19:39,640 --> 00:19:41,560 Is this about your mum and that bloke? 376 00:19:42,760 --> 00:19:44,599 It just feels a bit weird. 377 00:19:44,600 --> 00:19:47,240 Don't you like him? It's not about liking him. 378 00:19:48,440 --> 00:19:51,719 I'm just not sure he's as genuine as he wants us to think he is. 379 00:19:51,720 --> 00:19:53,919 But then is that just me being over-protective, 380 00:19:53,920 --> 00:19:57,079 or is it just that he's not Dad and whoever it was I wouldn't like him? 381 00:19:57,080 --> 00:19:59,359 You know when your parents do that annoying thing 382 00:19:59,360 --> 00:20:01,239 where they tell you what to do or think, 383 00:20:01,240 --> 00:20:03,519 instead of letting you find out for yourself? Yes. 384 00:20:03,520 --> 00:20:04,960 Must be the same for them, too. 385 00:20:06,000 --> 00:20:07,600 Thanks, Zoe. Any time. 386 00:20:14,560 --> 00:20:17,080 CLATTERING AND MUTTERING 387 00:20:21,240 --> 00:20:22,799 OK. 388 00:20:22,800 --> 00:20:25,559 We have got some very good shoe prints. 389 00:20:25,560 --> 00:20:27,079 Whoever kicked that fridge door 390 00:20:27,080 --> 00:20:29,279 was wearing some very distinctive trainers. 391 00:20:29,280 --> 00:20:30,999 Kelby, it's fine. Sorry? 392 00:20:31,000 --> 00:20:34,039 Drop the case, please. I don't want to pursue it. 393 00:20:34,040 --> 00:20:36,439 But look what they've done with that ketchup. 394 00:20:36,440 --> 00:20:38,439 I know, but I've got a lot going on at the moment, 395 00:20:38,440 --> 00:20:40,639 and I really don't need anything else to deal with. 396 00:20:40,640 --> 00:20:43,599 OK. Well, I'm not sure what the Inspector will say. 397 00:20:43,600 --> 00:20:45,559 I'll talk to him. Thank you. 398 00:20:45,560 --> 00:20:48,479 But I've got patterns of their trainers... 399 00:20:48,480 --> 00:20:50,079 Bye, Kelby. 400 00:20:50,080 --> 00:20:51,520 I... I... 401 00:20:52,960 --> 00:20:54,439 OK. 402 00:20:54,440 --> 00:20:55,999 GATE CLOSES 403 00:20:56,000 --> 00:20:59,679 So, what do you think of St Barnabas, then, Roddy? 404 00:20:59,680 --> 00:21:01,919 Prison, with priests. 405 00:21:01,920 --> 00:21:04,159 I hate it. 406 00:21:04,160 --> 00:21:05,919 Oh. Goddard hates me. 407 00:21:05,920 --> 00:21:08,039 She's always on my case. 408 00:21:08,040 --> 00:21:10,199 She's getting worse, and all. 409 00:21:10,200 --> 00:21:13,119 Since what happened last year, she's got even stricter. 410 00:21:13,120 --> 00:21:14,599 Last year? 411 00:21:14,600 --> 00:21:17,479 Yeah, some governors got done taking bribes for admissions. 412 00:21:17,480 --> 00:21:20,079 I'm not even meant to be talking about it, to be honest. 413 00:21:20,080 --> 00:21:22,279 Do your parents know you feel like this? 414 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 They wouldn't care. 415 00:21:25,920 --> 00:21:27,959 Yeah, I get it. 416 00:21:27,960 --> 00:21:29,240 I boarded too. 417 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 I know it can be tough. 418 00:21:33,200 --> 00:21:36,159 I'm sure there are other boys out there in the same boat. 419 00:21:36,160 --> 00:21:38,199 Well, if there is, I've never seen them. 420 00:21:38,200 --> 00:21:40,679 You won't if you're up here all the time. 421 00:21:40,680 --> 00:21:43,119 I made friends cos I was good at sport. 422 00:21:43,120 --> 00:21:45,839 Were you? Why does everyone sound surprised when I say that? 423 00:21:45,840 --> 00:21:47,399 Yes. Yes, I was. 424 00:21:47,400 --> 00:21:49,479 I played county-level table tennis. 425 00:21:49,480 --> 00:21:52,679 The big one. Yes, the big one, thank you. 426 00:21:52,680 --> 00:21:56,039 It was! They used to call me Mr Wiff Waff. 427 00:21:56,040 --> 00:21:57,519 RODDY LAUGHS 428 00:21:57,520 --> 00:21:59,359 They did! 429 00:21:59,360 --> 00:22:01,440 Right. We're here. 430 00:22:02,520 --> 00:22:04,479 This is Cannons Cove. 431 00:22:04,480 --> 00:22:06,960 I should go, before I'm busted. 432 00:22:09,400 --> 00:22:11,519 I'm going to need to keep this phone. 433 00:22:11,520 --> 00:22:12,799 What? 434 00:22:12,800 --> 00:22:15,200 I need forensics to make a proper copy of your video. 435 00:22:16,120 --> 00:22:17,960 We'll get it back to you as soon as possible. 436 00:22:21,680 --> 00:22:23,359 Great... 437 00:22:23,360 --> 00:22:24,440 Wait, Roddy. 438 00:22:25,400 --> 00:22:27,639 Don't suppose you know anything about the, er, 439 00:22:27,640 --> 00:22:29,239 the devil on the rocks? 440 00:22:29,240 --> 00:22:31,679 Oh, that's just some ghost story we tell the new kids. 441 00:22:31,680 --> 00:22:35,000 Ask around. Everyone knows it. 442 00:22:44,400 --> 00:22:48,639 MARGO: The story of the devil on the rocks. 443 00:22:48,640 --> 00:22:52,239 This old fisherman was out in a terrible storm. 444 00:22:52,240 --> 00:22:54,679 Try as he might to row back to shore, 445 00:22:54,680 --> 00:22:57,720 the swell kept pushing him further and further out to sea. 446 00:22:59,600 --> 00:23:01,759 The fisherman swore to himself 447 00:23:01,760 --> 00:23:04,959 he'd give anything if he could make it back to land. 448 00:23:04,960 --> 00:23:08,719 Just then, the devil appeared on the headland. 449 00:23:08,720 --> 00:23:11,079 He made the fisherman an offer. 450 00:23:11,080 --> 00:23:13,600 He'd quell the storm in return for his catch. 451 00:23:14,720 --> 00:23:17,879 And of course the fisherman agreed without thinking. 452 00:23:17,880 --> 00:23:21,239 And so the devil held aloft his arms 453 00:23:21,240 --> 00:23:24,559 and instantly the wind and rain dropped. 454 00:23:24,560 --> 00:23:28,080 The sea became as calm as a millpond... 455 00:23:29,800 --> 00:23:32,880 ..and the man began rowing to shore. 456 00:23:43,880 --> 00:23:46,159 But before he made it to safety, 457 00:23:46,160 --> 00:23:48,879 the storm was replaced with a thick fog, 458 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 and the fisherman realised the devil had tricked him. 459 00:23:53,600 --> 00:23:57,679 He quelled the storm, but replaced it with a fog so thick 460 00:23:57,680 --> 00:24:02,079 a man could scarcely see his hand before his face. 461 00:24:02,080 --> 00:24:04,559 The fisherman soon became disorientated. 462 00:24:04,560 --> 00:24:07,759 He couldn't tell which way the land was, 463 00:24:07,760 --> 00:24:11,800 and so he rowed around and around until he was exhausted. 464 00:24:13,040 --> 00:24:15,999 Another fishing boat found him two days later. 465 00:24:16,000 --> 00:24:18,279 He was alive... 466 00:24:18,280 --> 00:24:20,240 ..but the fog had sent him mad. 467 00:24:21,440 --> 00:24:23,879 He couldn't even remember his own name. 468 00:24:23,880 --> 00:24:25,520 His nets were empty. 469 00:24:26,960 --> 00:24:29,239 Are the candles really necessary? 470 00:24:29,240 --> 00:24:31,399 We're saving energy. 471 00:24:31,400 --> 00:24:33,439 Well, I can't see. 472 00:24:33,440 --> 00:24:37,079 So this was the same beach where I saw the fog? 473 00:24:37,080 --> 00:24:38,319 The very same. 474 00:24:38,320 --> 00:24:40,639 I heard this story when I was at Brownies, 475 00:24:40,640 --> 00:24:42,919 except it wasn't a fisherman, it was a rum smuggler. 476 00:24:42,920 --> 00:24:44,839 Maybe it was both. 477 00:24:44,840 --> 00:24:48,759 All sorts of people might need to make a deal with the devil. 478 00:24:48,760 --> 00:24:52,719 Even priests. I say we concentrate on the evidence we have. 479 00:24:52,720 --> 00:24:55,879 Sir, you found something in Father Michael's notebook. 480 00:24:55,880 --> 00:25:00,319 Er, yes, yes, a, um, a name and telephone number. 481 00:25:00,320 --> 00:25:02,560 Probably nothing, but worth looking into. 482 00:25:04,440 --> 00:25:07,399 "Peas, sweetcorn, porridge..." 483 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 Er, no, sorry, that's Selwyn's dinner. 484 00:25:11,880 --> 00:25:13,759 There. 485 00:25:13,760 --> 00:25:16,119 OK. On it, sir. 486 00:25:16,120 --> 00:25:18,759 And the phone company got back to us. 487 00:25:18,760 --> 00:25:21,319 They triangulated the last known position 488 00:25:21,320 --> 00:25:24,159 of Father Michael's phone to Cannons Cove 489 00:25:24,160 --> 00:25:25,919 on the night he went missing. 490 00:25:25,920 --> 00:25:27,999 Right, so, we know he was there. 491 00:25:28,000 --> 00:25:29,639 We know he needed money, 492 00:25:29,640 --> 00:25:31,959 from what the other priest told Sergeant Williams, 493 00:25:31,960 --> 00:25:33,959 and you found cash on the beach. 494 00:25:33,960 --> 00:25:37,519 That doesn't explain why he was marching on the spot like a lunatic. 495 00:25:37,520 --> 00:25:40,079 And if that money came from him, then what was it for, 496 00:25:40,080 --> 00:25:41,559 and where did he get it from? 497 00:25:41,560 --> 00:25:43,439 If not the devil. 498 00:25:43,440 --> 00:25:46,199 Margo, we're the police. 499 00:25:46,200 --> 00:25:48,959 A Faustian pact is not a proper line of inquiry 500 00:25:48,960 --> 00:25:50,639 in a missing person's case. 501 00:25:50,640 --> 00:25:54,599 The greatest trick the devil pulled was convincing us he didn't exist. 502 00:25:54,600 --> 00:25:55,999 Really? 503 00:25:56,000 --> 00:25:59,120 Yeah. Oh! HUMPHREY CHUCKLES 504 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 PHONE CHIMES 505 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Oh, God. 506 00:26:23,880 --> 00:26:25,200 HE BLOWS OUT CANDLE 507 00:26:54,280 --> 00:26:56,319 ANNE: What on earth are you doing? 508 00:26:56,320 --> 00:26:57,519 HUMPHREY SCREAMS 509 00:26:57,520 --> 00:26:58,759 CLATTERING 510 00:26:58,760 --> 00:27:00,999 You don't live here any more, Humphrey. 511 00:27:01,000 --> 00:27:03,440 Yes, I remember that now. Thank you, Anne. 512 00:27:17,120 --> 00:27:19,879 So exactly how ready for bed were you? 513 00:27:19,880 --> 00:27:22,119 Let's just say I was pre-pyjamas. 514 00:27:22,120 --> 00:27:24,839 You were naked? Almost. 515 00:27:24,840 --> 00:27:27,639 Luckily, I had my Glastonbury pants on. 516 00:27:27,640 --> 00:27:31,039 A tad snug, as you know, but they covered the essentials. 517 00:27:31,040 --> 00:27:32,719 You can laugh, Martha, but this means 518 00:27:32,720 --> 00:27:34,679 I can never see your mother ever again. 519 00:27:34,680 --> 00:27:36,199 I have to leave the country. 520 00:27:36,200 --> 00:27:39,359 How was she, though? I mean, once she got over the shock. 521 00:27:39,360 --> 00:27:41,319 A little ashen. I meant on the boat. 522 00:27:41,320 --> 00:27:43,799 Oh, um, well, she seems to have settled in quite nicely. 523 00:27:43,800 --> 00:27:45,200 PHONE BUZZES AND CHIMES 524 00:27:47,440 --> 00:27:49,039 You all right? 525 00:27:49,040 --> 00:27:51,839 Robbery at St Barnabas? 526 00:27:51,840 --> 00:27:53,880 Yes, sorry, I've had a bad night's sleep. 527 00:27:56,040 --> 00:27:59,119 Kelby told me you don't want him to follow up on the break-in. 528 00:27:59,120 --> 00:28:01,839 Oh, I just want to move on. I haven't got the headspace. 529 00:28:01,840 --> 00:28:04,719 You're still worried there's not enough of us to go round? 530 00:28:04,720 --> 00:28:07,679 A bit. I mean, we can hardly make time for each other, 531 00:28:07,680 --> 00:28:09,799 let alone a foster child. 532 00:28:09,800 --> 00:28:13,119 Look, if you want to have a rethink, now is the time. 533 00:28:13,120 --> 00:28:15,760 I'll understand. You don't feel the same? 534 00:28:17,480 --> 00:28:20,079 I feel that you make space and time 535 00:28:20,080 --> 00:28:22,279 for the things you really care about. 536 00:28:22,280 --> 00:28:24,999 And to prove it, let's make time for each other tonight. 537 00:28:25,000 --> 00:28:27,519 I will cook. Come straight from work. 538 00:28:27,520 --> 00:28:30,000 Mwah! It's a date. 539 00:28:31,160 --> 00:28:32,320 I might invite Mum. 540 00:28:37,640 --> 00:28:42,239 The bursar was emptying the safe to go to the bank, and straight away 541 00:28:42,240 --> 00:28:44,959 she realised there was a large amount of money missing. 542 00:28:44,960 --> 00:28:46,359 Do you know how much? 543 00:28:46,360 --> 00:28:48,279 Over £10,000. 544 00:28:48,280 --> 00:28:51,759 Sorry to interrupt. Do you mind if I get your fingerprints, 545 00:28:51,760 --> 00:28:53,079 just so I can rule them out? 546 00:28:53,080 --> 00:28:55,159 Why do you keep so much money on-site? 547 00:28:55,160 --> 00:28:57,079 Last week, we had a fundraising night, 548 00:28:57,080 --> 00:28:59,399 a silent auction for the parents. 549 00:28:59,400 --> 00:29:03,039 Sorry again, I just need to know who else uses this safe? 550 00:29:03,040 --> 00:29:04,679 Senior staff. 551 00:29:04,680 --> 00:29:06,199 Does that include housemasters? 552 00:29:06,200 --> 00:29:09,759 Yes, that's where we keep any contraband found in the boys' rooms. 553 00:29:09,760 --> 00:29:12,039 So Father Michael would have had access to this safe? 554 00:29:12,040 --> 00:29:14,559 Really, Detective. He's a man of God. 555 00:29:14,560 --> 00:29:16,879 What does he want with £10,000? 556 00:29:16,880 --> 00:29:18,919 Answer that question and we'll most likely know 557 00:29:18,920 --> 00:29:21,799 why Father Michael was solivagant on the moor. 558 00:29:21,800 --> 00:29:23,119 Solivagant? 559 00:29:23,120 --> 00:29:24,639 Very good. 560 00:29:24,640 --> 00:29:26,279 To wander alone. 561 00:29:26,280 --> 00:29:27,799 However, I think perhaps 562 00:29:27,800 --> 00:29:30,679 noctivagant might be more apposite - 563 00:29:30,680 --> 00:29:33,159 to wander at night. 564 00:29:33,160 --> 00:29:37,039 Could somebody please tell me what is happening to find Father Michael? 565 00:29:37,040 --> 00:29:39,479 We've got a team searching the moor, and the coastguard 566 00:29:39,480 --> 00:29:41,399 is patrolling the waters around Cannons Cove. 567 00:29:41,400 --> 00:29:43,879 Why Cannons Cove? What would he be doing there? 568 00:29:43,880 --> 00:29:46,359 That's precisely what's been puzzling us. 569 00:29:46,360 --> 00:29:48,799 This video was taken of Father Michael a few nights 570 00:29:48,800 --> 00:29:50,039 before he went missing. 571 00:29:50,040 --> 00:29:53,039 Good heavens. He looks like he's gone stark raving mad. 572 00:29:53,040 --> 00:29:55,719 Who took this video? That is not important. 573 00:29:55,720 --> 00:29:57,799 What we need to know is what is he doing, 574 00:29:57,800 --> 00:30:00,599 why it might necessitate him stealing £10,000, 575 00:30:00,600 --> 00:30:03,320 and where is he now? 576 00:30:04,440 --> 00:30:08,679 So, I called that number you found in Father Michael's book. 577 00:30:08,680 --> 00:30:11,359 Turns out it was an estate agent from Leeds. 578 00:30:11,360 --> 00:30:13,559 Leeds. He's from Leeds, isn't he? 579 00:30:13,560 --> 00:30:16,159 Yeah, he was looking for a flat, apparently. 580 00:30:16,160 --> 00:30:18,159 So he was planning on leaving here. 581 00:30:18,160 --> 00:30:22,319 Looks like it. Oh! If you need boots on the ground in Leeds, 582 00:30:22,320 --> 00:30:23,879 then just say. 583 00:30:23,880 --> 00:30:25,799 It might not be necessary, Kelby. 584 00:30:25,800 --> 00:30:27,959 Well, I'd be happy to, honestly. 585 00:30:27,960 --> 00:30:29,999 I've never been further north than Swindon. 586 00:30:30,000 --> 00:30:31,959 Inspector. 587 00:30:31,960 --> 00:30:33,839 I'll get these back to the station. 588 00:30:33,840 --> 00:30:36,839 Inspector, I know I come across as a tough old boot, 589 00:30:36,840 --> 00:30:40,839 but I do care about Father Michael, I really do. 590 00:30:40,840 --> 00:30:45,359 But my priority always has to be the school. 591 00:30:45,360 --> 00:30:47,279 Why do you have to choose? 592 00:30:47,280 --> 00:30:49,999 You probably know about the regrettable malversation 593 00:30:50,000 --> 00:30:51,239 that was discovered here. 594 00:30:51,240 --> 00:30:54,319 I'm sorry, but could you please just use normal words like normal people? 595 00:30:54,320 --> 00:30:56,319 Several governors were embroiled 596 00:30:56,320 --> 00:30:58,479 in a cash for admissions investigation. 597 00:30:58,480 --> 00:31:00,759 Nearly closed the whole place down. 598 00:31:00,760 --> 00:31:04,159 So, when I ask for discretion, it's for good reason. 599 00:31:04,160 --> 00:31:06,559 You understand. No, I don't. 600 00:31:06,560 --> 00:31:08,759 Either you want to find Father Michael, 601 00:31:08,760 --> 00:31:11,159 or you want to protect the school reputation. 602 00:31:11,160 --> 00:31:12,520 Why do you have to choose? 603 00:31:19,400 --> 00:31:21,520 Let's take another look at the cove. 604 00:31:23,480 --> 00:31:25,039 Oh, Mum. 605 00:31:25,040 --> 00:31:28,599 What does one buy for someone who's been broken into? 606 00:31:28,600 --> 00:31:30,159 I bought flowers. 607 00:31:30,160 --> 00:31:32,679 Oh, they're lovely, thank you. 608 00:31:32,680 --> 00:31:36,999 All our vases were smashed, though, so we'll have to improvise. Oh... 609 00:31:37,000 --> 00:31:39,359 So how did you sleep? Terribly. 610 00:31:39,360 --> 00:31:41,839 That full moon kept me awake. 611 00:31:41,840 --> 00:31:43,719 Wasn't a moon last night. 612 00:31:43,720 --> 00:31:45,479 There was in my room. Oh! 613 00:31:45,480 --> 00:31:47,759 Humphrey is mortified. 614 00:31:47,760 --> 00:31:49,799 He has nothing to be ashamed of. 615 00:31:49,800 --> 00:31:52,479 Mum! I am changing the subject immediately. 616 00:31:52,480 --> 00:31:55,519 How are you settling in? Oh, fine, fine. 617 00:31:55,520 --> 00:31:58,279 Richard's coming over tomorrow to help set up the TV. 618 00:31:58,280 --> 00:32:00,399 Maybe I was too quick to judge him. 619 00:32:00,400 --> 00:32:02,239 He makes me happy, Motty. 620 00:32:02,240 --> 00:32:04,359 I don't know what will happen with him, but... 621 00:32:04,360 --> 00:32:07,440 ..but I know for the first time since your dad died... 622 00:32:08,440 --> 00:32:11,639 ..I feel like my life is going forward and not back. 623 00:32:11,640 --> 00:32:14,319 That's good, Mum. I'm happy for you. 624 00:32:14,320 --> 00:32:16,479 Mm? I am. 625 00:32:16,480 --> 00:32:18,239 You need to trust my instincts. 626 00:32:18,240 --> 00:32:19,839 I'm a wise old bird, you know. 627 00:32:19,840 --> 00:32:21,319 If you say so. 628 00:32:21,320 --> 00:32:23,799 He did actually invite me to this thing tonight, 629 00:32:23,800 --> 00:32:25,679 an art do in Calstock. 630 00:32:25,680 --> 00:32:27,239 Are you going? 631 00:32:27,240 --> 00:32:28,799 Well, no, it... 632 00:32:28,800 --> 00:32:29,999 It didn't seem right. 633 00:32:30,000 --> 00:32:32,479 Oh, Mum, just go, please. 634 00:32:32,480 --> 00:32:34,919 Dad wouldn't care. He always hated his birthday. 635 00:32:34,920 --> 00:32:36,999 Really? 636 00:32:37,000 --> 00:32:38,599 You don't mind? 637 00:32:38,600 --> 00:32:41,399 Since when has that ever mattered? Don't be ridiculous. 638 00:32:41,400 --> 00:32:42,960 I don't mind, Mum. 639 00:32:50,520 --> 00:32:51,679 HE YAWNS 640 00:32:51,680 --> 00:32:53,759 They say sea air makes you tired. 641 00:32:53,760 --> 00:32:55,119 Sorry. 642 00:32:55,120 --> 00:32:56,479 Bad night's sleep. 643 00:32:56,480 --> 00:32:57,959 New bed not quite right? 644 00:32:57,960 --> 00:32:59,399 No, it's very comfy. 645 00:32:59,400 --> 00:33:02,079 Just couldn't fall asleep. Strange. 646 00:33:02,080 --> 00:33:04,160 Maybe it was Margo's ghost story. 647 00:33:05,680 --> 00:33:10,279 OK, let's just totally, you know, blue sky this. 648 00:33:10,280 --> 00:33:13,119 Father Michael had been recruited by a county lines gang 649 00:33:13,120 --> 00:33:15,199 who were bringing drugs into Devon via the beach. 650 00:33:15,200 --> 00:33:18,279 And him marching was a signal to the gang that the coast is clear. 651 00:33:18,280 --> 00:33:20,799 They're bringing the drugs to the shore and he takes them 652 00:33:20,800 --> 00:33:21,999 wherever they need to go. 653 00:33:22,000 --> 00:33:24,559 The drug-running priest. 654 00:33:24,560 --> 00:33:27,920 You buy that? Not in a million years. Huh. 655 00:33:29,360 --> 00:33:31,640 Did you see that house yesterday? Can't say I did. 656 00:33:33,240 --> 00:33:34,920 Then there was that sea fog. 657 00:33:47,640 --> 00:33:49,880 WIND CHIMES TINKLE 658 00:34:00,280 --> 00:34:01,320 Right. 659 00:34:09,720 --> 00:34:11,879 Blinking oil leak... 660 00:34:11,880 --> 00:34:13,079 Hello? MUFFLED THUD 661 00:34:13,080 --> 00:34:14,840 Ow! Er... 662 00:34:22,920 --> 00:34:26,120 HE BREATHES HEAVILY 663 00:34:28,280 --> 00:34:31,279 Sorry. Have you come about the caravan? 664 00:34:31,280 --> 00:34:33,279 Cos I won't take less than 200 for it. 665 00:34:33,280 --> 00:34:37,319 We're not interested in the caravan. OK, fine. 666 00:34:37,320 --> 00:34:39,519 150. We're police, sir. 667 00:34:39,520 --> 00:34:41,719 We're investigating the disappearance of a teacher 668 00:34:41,720 --> 00:34:43,359 from St Barnabas. 669 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 Oh, I see. Here's a picture. 670 00:34:45,960 --> 00:34:48,319 You ever see anyone who looks like this? 671 00:34:48,320 --> 00:34:51,559 No, but I don't see many people, to be honest. 672 00:34:51,560 --> 00:34:53,199 So this is Old Harry's Farm? 673 00:34:53,200 --> 00:34:54,839 Does that make you Old Harry? 674 00:34:54,840 --> 00:34:56,799 The current Old Harry, yeah, 675 00:34:56,800 --> 00:34:59,119 like my father and his father before him. 676 00:34:59,120 --> 00:35:01,720 Do you live alone? I do, since my daughter died. 677 00:35:02,840 --> 00:35:04,599 Oh, I'm sorry to hear that. 678 00:35:04,600 --> 00:35:05,839 What about the next Old Harry? 679 00:35:05,840 --> 00:35:07,319 There won't be one. 680 00:35:07,320 --> 00:35:09,719 Family history ends with me. 681 00:35:09,720 --> 00:35:11,639 The, er, the missing man, Father Michael, 682 00:35:11,640 --> 00:35:13,799 he was spotted on the beach near here 683 00:35:13,800 --> 00:35:15,319 a few days before he disappeared. 684 00:35:15,320 --> 00:35:17,199 His behaviour was peculiar. 685 00:35:17,200 --> 00:35:22,640 It was late at night and he was seen marching on the spot all by himself. 686 00:35:25,200 --> 00:35:27,960 This land can get inside your head. 687 00:35:29,080 --> 00:35:32,359 Have you ever heard the story of the devil on the rocks? Yes. 688 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 You spend long enough in these hills, and you begin to believe it. 689 00:35:38,080 --> 00:35:39,680 I hope you find him. 690 00:35:55,200 --> 00:35:57,080 PHONE RINGS 691 00:35:59,160 --> 00:36:00,519 Margo. 692 00:36:00,520 --> 00:36:02,199 They found him. The teacher. 693 00:36:02,200 --> 00:36:04,239 They found him. 694 00:36:04,240 --> 00:36:06,999 Is he, um...? Alive? Just about. 695 00:36:07,000 --> 00:36:10,959 The RNLI picked him up adrift in a fishing boat a couple of hours ago. 696 00:36:10,960 --> 00:36:13,199 What happened to him? They don't know. 697 00:36:13,200 --> 00:36:15,439 The man's lost his mind. 698 00:36:15,440 --> 00:36:17,839 Couldn't even say his own name. 699 00:36:17,840 --> 00:36:21,400 I said all along, beware the devil on the rocks. 700 00:36:43,120 --> 00:36:45,360 DOOR CLOSES AND LOCKS 701 00:36:49,280 --> 00:36:50,720 KELBY: What time was this? 702 00:36:55,000 --> 00:36:56,999 Oh, er, he's over there. 703 00:36:57,000 --> 00:36:58,680 Right. Did he say anything? 704 00:37:06,520 --> 00:37:08,199 Father Michael. 705 00:37:08,200 --> 00:37:10,039 It's very good to see you. 706 00:37:10,040 --> 00:37:13,359 Who are you? I'm Detective Inspector Goodman. 707 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 Are you able to tell us what happened? 708 00:37:17,240 --> 00:37:18,840 Do you remember what happened to you? 709 00:37:20,160 --> 00:37:21,879 I... 710 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 I don't know. 711 00:37:24,600 --> 00:37:25,800 Who are you? 712 00:37:27,840 --> 00:37:29,519 OK, don't worry. 713 00:37:29,520 --> 00:37:31,679 Paramedics are going to take you to hospital, OK? 714 00:37:31,680 --> 00:37:32,920 You're going to be fine. 715 00:37:38,440 --> 00:37:40,959 Kelby. What do you know? 716 00:37:40,960 --> 00:37:43,439 OK, so the paramedics reckon 717 00:37:43,440 --> 00:37:46,879 he's suffered from some kind of blunt force trauma to his head, 718 00:37:46,880 --> 00:37:49,359 so there's no way of knowing if he was attacked 719 00:37:49,360 --> 00:37:50,959 or it was by accident. 720 00:37:50,960 --> 00:37:53,279 What did he have on him? It's weird. 721 00:37:53,280 --> 00:37:55,719 His trouser pockets were full of nothing but sand, 722 00:37:55,720 --> 00:37:57,999 but we found a phone in his coat pocket. 723 00:37:58,000 --> 00:38:02,079 I started making notes of a text exchange I found. 724 00:38:02,080 --> 00:38:03,319 "Can we speak?" 725 00:38:03,320 --> 00:38:06,319 Michael replies, "I don't think that's a good idea." 726 00:38:06,320 --> 00:38:09,719 Reply reads, "This is important. Please. 727 00:38:09,720 --> 00:38:12,559 "Usual place tonight? M." 728 00:38:12,560 --> 00:38:14,639 Any idea who 'M' is? 729 00:38:14,640 --> 00:38:18,559 The number is not saved in his phone, but the estate agent in Leeds 730 00:38:18,560 --> 00:38:20,759 sent me a chain of emails. 731 00:38:20,760 --> 00:38:22,879 Er, I printed them all off. 732 00:38:22,880 --> 00:38:24,719 Margo wasn't happy. 733 00:38:24,720 --> 00:38:29,879 But apparently, Father Michael found a place he liked, 734 00:38:29,880 --> 00:38:33,559 but he asked for more time to get a deposit together. 735 00:38:33,560 --> 00:38:35,319 The money he needed. 736 00:38:35,320 --> 00:38:37,879 He was thinking of moving back home. But why? 737 00:38:37,880 --> 00:38:41,319 On one of the emails he CC'd another address. 738 00:38:41,320 --> 00:38:44,519 See, I reckon he's done it by accident, 739 00:38:44,520 --> 00:38:47,039 cos it's nowhere else. See? 740 00:38:47,040 --> 00:38:49,759 MT97@cellchat.com. 741 00:38:49,760 --> 00:38:52,199 Margo's finding an address, but, um, 742 00:38:52,200 --> 00:38:55,959 the only thing we've got now is a name - Marie Trevellan. 743 00:38:55,960 --> 00:38:58,440 Marie? That's right, sir. 744 00:39:01,680 --> 00:39:05,159 Could be a coincidence, I suppose. I don't believe in them. 745 00:39:05,160 --> 00:39:07,439 Any other texts, apart from this exchange? 746 00:39:07,440 --> 00:39:09,239 One, the night he went missing. 747 00:39:09,240 --> 00:39:12,280 Can I see it? Yes, sir. Should be charged. 748 00:39:13,560 --> 00:39:15,319 Look. 749 00:39:15,320 --> 00:39:18,279 "Pleas come tonite insted. Urgent." 750 00:39:18,280 --> 00:39:20,999 See, I've called that number. No-one answers. 751 00:39:21,000 --> 00:39:24,519 OK. Excellent work, Kelby. 752 00:39:24,520 --> 00:39:26,039 Thank you, sir. I-I guess 753 00:39:26,040 --> 00:39:28,559 you couldn't have done without me, right? 754 00:39:28,560 --> 00:39:30,199 Done without you? 755 00:39:30,200 --> 00:39:31,959 It's just, only, 756 00:39:31,960 --> 00:39:35,440 Margo said there might be redundancies. 757 00:39:37,640 --> 00:39:39,119 Right. OK. 758 00:39:39,120 --> 00:39:42,679 Look, the Chief Super is smart enough to know the difference 759 00:39:42,680 --> 00:39:45,159 between the cost of something and the value of it. 760 00:39:45,160 --> 00:39:46,359 Do you understand? 761 00:39:46,360 --> 00:39:50,719 Do not worry about your job, Kelby. You are priceless. 762 00:39:50,720 --> 00:39:52,759 Right, what's next? Thank you, sir. 763 00:39:52,760 --> 00:39:55,959 Er, I think we need to find out how Michael knew this Marie, 764 00:39:55,960 --> 00:39:58,239 and seeing as he lives and works in the same place, 765 00:39:58,240 --> 00:40:01,120 in the middle of nowhere, I vote we start there. Good plan. 766 00:40:03,600 --> 00:40:06,279 I heard the wonderful news. 767 00:40:06,280 --> 00:40:09,199 He'll be OK? He's just getting checked over now. 768 00:40:09,200 --> 00:40:12,479 What on earth was he doing on a boat? We're working on that. 769 00:40:12,480 --> 00:40:14,959 Father, do you know anyone by the name of Marie Trevellan? 770 00:40:14,960 --> 00:40:17,519 Yes! She used to work in the library. 771 00:40:17,520 --> 00:40:18,959 She left a few months ago now. 772 00:40:18,960 --> 00:40:21,479 We believe Father Michael may well have been planning 773 00:40:21,480 --> 00:40:24,759 to quit his job here and move in with Marie. 774 00:40:24,760 --> 00:40:28,039 It's possible that's what he needed the advance on his pay for. 775 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 I see. 776 00:40:30,920 --> 00:40:34,159 Father, do you think it's possible Michael might have stolen the money 777 00:40:34,160 --> 00:40:36,239 from the school to pay for this flat? 778 00:40:36,240 --> 00:40:37,399 I don't. 779 00:40:37,400 --> 00:40:40,959 If you're right about him and Marie having relations, 780 00:40:40,960 --> 00:40:45,079 then...he wouldn't be the first priest to fall in love. 781 00:40:45,080 --> 00:40:47,799 But to steal thousands of pounds, 782 00:40:47,800 --> 00:40:50,679 I can't see what would drive him to such a thing. 783 00:40:50,680 --> 00:40:52,159 Do you know exactly when she left? 784 00:40:52,160 --> 00:40:55,160 I think it would have been September last year. 785 00:41:00,520 --> 00:41:03,480 Oh, sorry, we're closed today. Oh, OK. 786 00:41:09,600 --> 00:41:11,239 Zoe, please go home. 787 00:41:11,240 --> 00:41:13,960 You're making me look bad. I'm nearly done. 788 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 At least sit down for five minutes. 789 00:41:24,840 --> 00:41:27,839 Thanks for this. It's cool. 790 00:41:27,840 --> 00:41:30,479 # Everything's going to be all right... # 791 00:41:30,480 --> 00:41:33,039 Sometimes the radio plays just the right song 792 00:41:33,040 --> 00:41:34,359 at the right time. 793 00:41:34,360 --> 00:41:36,639 Actually, it's a playlist. I put it on. 794 00:41:36,640 --> 00:41:39,879 Oh, cool. It's my dad's song. Uh... 795 00:41:39,880 --> 00:41:44,199 Oh? Well, er, Mum said it's the song he sang to me 796 00:41:44,200 --> 00:41:45,679 the first time he held me. 797 00:41:45,680 --> 00:41:47,959 Aww, that's lovely, Zoe. 798 00:41:47,960 --> 00:41:51,239 Suppose it's...it's a bit soppy, really. 799 00:41:51,240 --> 00:41:53,359 No, it's not. 800 00:41:53,360 --> 00:41:55,479 That's the thing when you lose someone. 801 00:41:55,480 --> 00:41:58,960 You need to take whatever you can of them and keep it with you. 802 00:42:00,160 --> 00:42:01,959 I'm sure he'd be very proud of you. 803 00:42:01,960 --> 00:42:03,559 ZOE SNIFFLES 804 00:42:03,560 --> 00:42:06,119 Oh, I'm sorry, I didn't mean to upset you. 805 00:42:06,120 --> 00:42:08,799 You didn't. I'm...I'm OK. I'm fine. 806 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 Can you just stop being nice? 807 00:42:12,600 --> 00:42:14,119 I'm really sorry. 808 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 What? 809 00:42:16,200 --> 00:42:18,399 It was... It was just a few other people. 810 00:42:18,400 --> 00:42:20,759 We wanted somewhere to revise, and I said we could go here, 811 00:42:20,760 --> 00:42:23,199 cos I had the keys. I just wanted to impress this boy. 812 00:42:23,200 --> 00:42:25,679 It was so stupid. I don't even fancy him that much. 813 00:42:25,680 --> 00:42:27,239 Zoe, it's OK. It's not OK. 814 00:42:27,240 --> 00:42:30,039 The boy Jack, he told everyone on his football WhatsApp group, 815 00:42:30,040 --> 00:42:31,559 and they all thought it was a party, 816 00:42:31,560 --> 00:42:33,719 and suddenly there's like 50 people here. I know. 817 00:42:33,720 --> 00:42:36,479 I told them to stop, no-one was listening. I didn't even know half 818 00:42:36,480 --> 00:42:38,959 of them, and then they just started trashing... Zoe, I know. 819 00:42:38,960 --> 00:42:41,839 What? I saw your hoodie hanging up yesterday. 820 00:42:41,840 --> 00:42:43,999 I knew you left wearing it the night of the break-in, 821 00:42:44,000 --> 00:42:46,919 but when you arrived the following day, you didn't have it. 822 00:42:46,920 --> 00:42:49,880 So I realised you must have been back in the building at some point. 823 00:42:52,280 --> 00:42:54,959 Can't you just shout at me like a normal person? 824 00:42:54,960 --> 00:42:57,719 I'm not saying I'm not angry with you, 825 00:42:57,720 --> 00:43:02,919 but I also know I did 100 stupid things growing up, 826 00:43:02,920 --> 00:43:05,080 and pretty much all of them were because of some boy. 827 00:43:06,720 --> 00:43:09,039 I like having you here, Zoe. 828 00:43:09,040 --> 00:43:11,199 I didn't want us to fall out. 829 00:43:11,200 --> 00:43:12,879 What about Mum? 830 00:43:12,880 --> 00:43:16,000 Well, I'm sure she's got enough on her plate. 831 00:43:17,360 --> 00:43:20,000 Maybe she doesn't need anything else to worry about. 832 00:43:22,480 --> 00:43:26,039 OK, so two people meet at work and fall in love. 833 00:43:26,040 --> 00:43:27,479 Happens every day. 834 00:43:27,480 --> 00:43:30,279 Except on this occasion, he is a Catholic priest, 835 00:43:30,280 --> 00:43:34,079 and work is a strict boarding school with a reputation to protect. 836 00:43:34,080 --> 00:43:36,479 They had to keep it secret at all costs. 837 00:43:36,480 --> 00:43:39,959 But when she texted him, it was as if they were strangers. 838 00:43:39,960 --> 00:43:41,319 Look. 839 00:43:41,320 --> 00:43:44,719 "Can we speak?" "I don't think that's a good idea." 840 00:43:44,720 --> 00:43:46,959 They weren't together when she sent him this message. 841 00:43:46,960 --> 00:43:48,879 He deleted her number. 842 00:43:48,880 --> 00:43:51,279 He'd broken his vow of celibacy as a priest. 843 00:43:51,280 --> 00:43:52,599 His career was on the line. 844 00:43:52,600 --> 00:43:56,199 He didn't want the relationship to continue. So what changed? 845 00:43:56,200 --> 00:43:58,760 What was so important that she needed to meet? 846 00:44:01,080 --> 00:44:02,760 HE MUTTERS I don't know. 847 00:44:07,920 --> 00:44:10,439 I've got it. I've worked it out. 848 00:44:10,440 --> 00:44:13,079 Have you? Yes. I know why I couldn't sleep last night. 849 00:44:13,080 --> 00:44:16,039 Oh. No, I couldn't sleep on dry land because 850 00:44:16,040 --> 00:44:18,599 I'd got used to being rocked to sleep. 851 00:44:18,600 --> 00:44:20,879 Like a baby! 852 00:44:20,880 --> 00:44:23,799 Look at the timeline. She left the school, then nine months later 853 00:44:23,800 --> 00:44:26,039 she gets back in touch with Father Michael to tell him 854 00:44:26,040 --> 00:44:28,439 she has something important to say. 855 00:44:28,440 --> 00:44:30,120 "You're a father." 856 00:44:31,560 --> 00:44:35,039 Whatever threat to his career as a priest this posed, 857 00:44:35,040 --> 00:44:37,279 he still loved their baby. 858 00:44:37,280 --> 00:44:40,119 We know this because we saw the CCTV of him 859 00:44:40,120 --> 00:44:43,239 returning every other night after lights out to meet Marie 860 00:44:43,240 --> 00:44:47,039 and their baby right here at the beach. 861 00:44:47,040 --> 00:44:50,039 OK, so why, when Roddy saw him on the beach, 862 00:44:50,040 --> 00:44:52,039 was Father Michael alone? 863 00:44:52,040 --> 00:44:54,799 She was looking after a newborn baby on her own. 864 00:44:54,800 --> 00:44:56,959 She must have been exhausted. 865 00:44:56,960 --> 00:45:00,239 When they met up here, it was so Father Michael could see the baby, 866 00:45:00,240 --> 00:45:02,480 and also Marie could get some respite. 867 00:45:03,960 --> 00:45:06,240 WAVES CRASH GENTLY 868 00:45:13,280 --> 00:45:15,559 The sound of the sea and the marching 869 00:45:15,560 --> 00:45:18,119 must be just what happens to get the baby to sleep. 870 00:45:18,120 --> 00:45:21,120 I used to have to put the washing machine on to get Zoe down. 871 00:45:22,360 --> 00:45:24,160 PHONE RINGS 872 00:45:25,320 --> 00:45:26,799 Hi, Margo. 873 00:45:26,800 --> 00:45:30,159 OK, so I've got an address for this Marie Trevellan. 874 00:45:30,160 --> 00:45:31,839 Old Harry's Farm. 875 00:45:31,840 --> 00:45:34,839 Are you sure? We were there earlier today. 876 00:45:34,840 --> 00:45:36,919 It's what the phone company told me. 877 00:45:36,920 --> 00:45:38,759 She lives there with Harry Trevellan. 878 00:45:38,760 --> 00:45:41,919 What? So Marie is Old Harry's daughter? 879 00:45:41,920 --> 00:45:43,639 He said his daughter was dead. 880 00:45:43,640 --> 00:45:45,399 Marie's his granddaughter. 881 00:45:45,400 --> 00:45:48,039 And you know that's only a few hundred yards from Cannons Cove. 882 00:45:48,040 --> 00:45:51,119 What did I say? Beware the devil... 883 00:45:51,120 --> 00:45:52,680 Yes, thanks, Margo. 884 00:45:55,200 --> 00:45:56,519 So now what? 885 00:45:56,520 --> 00:45:57,799 We go back to Old Harry's Farm. 886 00:45:57,800 --> 00:46:00,039 He lied to us, and I think I know why. 887 00:46:00,040 --> 00:46:02,599 WHIRRING 888 00:46:02,600 --> 00:46:04,439 What are you doing? 889 00:46:04,440 --> 00:46:06,120 WHIRRING 890 00:46:10,000 --> 00:46:11,919 DI says I'm priceless. 891 00:46:11,920 --> 00:46:13,599 SHE SCOFFS 892 00:46:13,600 --> 00:46:15,040 WHIRRING 893 00:46:17,880 --> 00:46:19,079 Ha! 894 00:46:19,080 --> 00:46:21,880 You see, telling us about Marie would lead us to the truth. 895 00:46:23,040 --> 00:46:24,799 This old man loses his daughter, 896 00:46:24,800 --> 00:46:27,759 brings his granddaughter up as his own, and her baby too. 897 00:46:27,760 --> 00:46:29,079 He loves her, of course. 898 00:46:29,080 --> 00:46:31,159 Even names his little fishing boat after her. 899 00:46:31,160 --> 00:46:33,879 But then one day, Marie and Father Michael 900 00:46:33,880 --> 00:46:36,240 decide to blow their own secret and move in together. 901 00:46:37,560 --> 00:46:40,199 With that goes any chance of someone taking over the farm, 902 00:46:40,200 --> 00:46:41,999 passing on the family legacy. 903 00:46:42,000 --> 00:46:45,639 But worse than that, it would mean he was up here on his own. 904 00:46:45,640 --> 00:46:49,719 Remember what he said, about how these hills get inside your head? 905 00:46:49,720 --> 00:46:51,520 He was scared of being alone. 906 00:46:52,640 --> 00:46:55,399 You think Old Harry attacked Father Michael 907 00:46:55,400 --> 00:46:57,999 and put him in that boat? His boat. Yes. 908 00:46:58,000 --> 00:46:59,399 He has motive and opportunity. 909 00:46:59,400 --> 00:47:01,599 But it was Marie who texted Father Michael 910 00:47:01,600 --> 00:47:04,159 asking him to come to the beach on the night he went missing. 911 00:47:04,160 --> 00:47:06,159 Marie's phone sent Father Michael a message. 912 00:47:06,160 --> 00:47:07,559 Doesn't mean she wrote it. 913 00:47:07,560 --> 00:47:11,399 That last text is all caps and littered with spelling mistakes. 914 00:47:11,400 --> 00:47:14,159 She's a librarian. She's book-smart. 915 00:47:14,160 --> 00:47:16,879 She doesn't make spelling mistakes like that. 916 00:47:16,880 --> 00:47:20,519 I think Old Harry sent that text to lure Father Michael to the beach. 917 00:47:20,520 --> 00:47:24,320 Old Harry is the devil on the rocks. 918 00:47:30,440 --> 00:47:31,480 Sir. 919 00:47:33,200 --> 00:47:34,240 It's her. 920 00:47:40,040 --> 00:47:41,080 Marie? 921 00:47:42,880 --> 00:47:44,839 My name is Detective Inspector Goodman. 922 00:47:44,840 --> 00:47:46,359 This is DS Williams. 923 00:47:46,360 --> 00:47:48,239 We need to talk to you about Father Michael. 924 00:47:48,240 --> 00:47:50,519 What about him? 925 00:47:50,520 --> 00:47:52,799 What's happened? He's in hospital. 926 00:47:52,800 --> 00:47:55,439 He was found earlier today adrift in a small boat 927 00:47:55,440 --> 00:47:56,880 with a serious head injury. 928 00:47:58,600 --> 00:48:01,719 Will he be OK? Don't worry, he's going to be fine. 929 00:48:01,720 --> 00:48:03,239 We'll have a car come and take you 930 00:48:03,240 --> 00:48:06,439 to the hospital whenever you're ready, OK? Marie, we need to ask, 931 00:48:06,440 --> 00:48:09,119 did you send Father Michael a text on Thursday night, 932 00:48:09,120 --> 00:48:12,879 asking to meet him up here? No. 933 00:48:12,880 --> 00:48:14,999 We agreed not to text each other. 934 00:48:15,000 --> 00:48:16,999 It was too risky. 935 00:48:17,000 --> 00:48:18,959 Marie, we think your grandfather 936 00:48:18,960 --> 00:48:21,359 attacked Father Michael and put him in that boat. 937 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 OLD HARRY: That's a lie! 938 00:48:24,240 --> 00:48:27,199 I saw you coming. I knew what this was all about. Grandad. 939 00:48:27,200 --> 00:48:29,559 They're saying you attacked Michael. 940 00:48:29,560 --> 00:48:32,320 No, I didn't, I swear. I just wanted to ask him if he would... 941 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 ..leave us be. 942 00:48:37,280 --> 00:48:40,319 He tripped and...hit his head. 943 00:48:40,320 --> 00:48:42,519 Father Michael was willing to give up everything 944 00:48:42,520 --> 00:48:45,839 to be with Marie and their baby, and the only thing you could think 945 00:48:45,840 --> 00:48:47,759 of doing was asking him to change his mind? 946 00:48:47,760 --> 00:48:49,159 That's all you did? 947 00:48:49,160 --> 00:48:51,119 It wasn't all you did, was it, Harry? 948 00:48:51,120 --> 00:48:53,280 Because you went to the school first. 949 00:48:54,320 --> 00:48:55,839 Oil stains. 950 00:48:55,840 --> 00:48:59,519 Your car is leaking oil, and when we arrived at St Barnabas yesterday, 951 00:48:59,520 --> 00:49:01,119 one of the students, Roddy... 952 00:49:01,120 --> 00:49:02,799 Morning, sir. Morning. 953 00:49:02,800 --> 00:49:05,599 ..was cleaning oil stains from the car park. 954 00:49:05,600 --> 00:49:07,599 You went there to confront the school, 955 00:49:07,600 --> 00:49:09,319 threatened to expose the affair. 956 00:49:09,320 --> 00:49:12,079 Goddard couldn't let another scandal hit the school. 957 00:49:12,080 --> 00:49:13,839 So what did she do, Harry? 958 00:49:13,840 --> 00:49:15,199 She panicked. 959 00:49:15,200 --> 00:49:17,199 Tried to buy your silence 960 00:49:17,200 --> 00:49:19,559 with the cash she knew was sitting in the safe. 961 00:49:19,560 --> 00:49:22,319 Ten grand to stay quiet. 962 00:49:22,320 --> 00:49:23,720 That true, Grandad? 963 00:49:25,360 --> 00:49:27,359 Well... Did she bribe you? 964 00:49:27,360 --> 00:49:30,359 Well, I had to take it, kid. I don't blame you for taking it. 965 00:49:30,360 --> 00:49:33,599 But why did you then have to get Michael up on the beach like that? 966 00:49:33,600 --> 00:49:36,239 Cos what is ten grand 967 00:49:36,240 --> 00:49:39,359 when I'm here without you, Marie? 968 00:49:39,360 --> 00:49:42,879 This ain't no place if you're alone. 969 00:49:42,880 --> 00:49:46,319 So you took your bribe and tried to bribe Michael with it. 970 00:49:46,320 --> 00:49:48,999 That's why we found the money on the beach. He wouldn't have it. 971 00:49:49,000 --> 00:49:51,759 Of course he wouldn't. He loves his family. 972 00:49:51,760 --> 00:49:53,519 You can't buy me off like that. 973 00:49:53,520 --> 00:49:55,599 He's my son. Take it. 974 00:49:55,600 --> 00:49:56,719 Please. 975 00:49:56,720 --> 00:49:59,399 This was the last hope of a desperate man. 976 00:49:59,400 --> 00:50:00,679 It got physical. 977 00:50:00,680 --> 00:50:01,919 Take it! 978 00:50:01,920 --> 00:50:04,399 Not because you were trying to hurt him... 979 00:50:04,400 --> 00:50:07,599 ..but because you were so eager for him to take your money. 980 00:50:07,600 --> 00:50:09,599 I panicked. 981 00:50:09,600 --> 00:50:11,439 I thought he was already dead. 982 00:50:11,440 --> 00:50:13,679 You dragged him across the beach. 983 00:50:13,680 --> 00:50:15,919 That's why his pockets were filled with sand. 984 00:50:15,920 --> 00:50:19,519 You put him in that boat and pushed him out to sea. 985 00:50:19,520 --> 00:50:22,599 I didn't mean for things to turn out this way. 986 00:50:22,600 --> 00:50:24,879 It all fell apart in my hands, and I... 987 00:50:24,880 --> 00:50:27,359 I couldn't tell the truth! 988 00:50:27,360 --> 00:50:29,559 You're not the only one. 989 00:50:29,560 --> 00:50:32,839 Welcome, welcome. Thank you so much for coming. 990 00:50:32,840 --> 00:50:34,759 It would be my pleasure to show you 991 00:50:34,760 --> 00:50:37,039 just a snippet of all the wonderful things 992 00:50:37,040 --> 00:50:40,599 we can offer your children here at St Barnabas. 993 00:50:40,600 --> 00:50:43,519 Has anyone got any questions at this stage? 994 00:50:43,520 --> 00:50:45,039 I do. 995 00:50:45,040 --> 00:50:46,679 Um... 996 00:50:46,680 --> 00:50:48,279 Sorry. 997 00:50:48,280 --> 00:50:51,719 Right. Detective, would you be so good as to wait in my office? 998 00:50:51,720 --> 00:50:53,119 Can't do that, I'm afraid. 999 00:50:53,120 --> 00:50:55,919 Marion Goddard, I'm arresting you on suspicion of theft 1000 00:50:55,920 --> 00:50:58,039 and obstructing a police investigation. 1001 00:50:58,040 --> 00:51:00,839 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do 1002 00:51:00,840 --> 00:51:02,119 not mention when questioned 1003 00:51:02,120 --> 00:51:04,039 something which you later rely on in court. 1004 00:51:04,040 --> 00:51:05,959 Anything you do say may be given in evidence. 1005 00:51:05,960 --> 00:51:07,839 SHE CHUCKLES I don't understand. 1006 00:51:07,840 --> 00:51:10,239 I'm saying you deliberately facilitated impedimenta 1007 00:51:10,240 --> 00:51:12,599 in order to disoblige our inquiry. That make sense? 1008 00:51:12,600 --> 00:51:14,879 You can't know that. Course I can. I know everything. 1009 00:51:14,880 --> 00:51:16,959 I even know where Old Harry parked his car 1010 00:51:16,960 --> 00:51:19,199 when you tried to pay him off. That not enough? 1011 00:51:19,200 --> 00:51:21,359 OK, I will use pictures. 1012 00:51:21,360 --> 00:51:24,039 Father Brian helpfully has just given us this. 1013 00:51:24,040 --> 00:51:27,759 Here's Harry five days ago arriving to confront you about the affair, 1014 00:51:27,760 --> 00:51:29,839 and here he is 20 minutes later 1015 00:51:29,840 --> 00:51:32,039 returning with a big bag full of cash. 1016 00:51:32,040 --> 00:51:33,319 We already have your prints, 1017 00:51:33,320 --> 00:51:35,559 so it should be easy to match them to the bag. 1018 00:51:35,560 --> 00:51:37,159 In the car, please. 1019 00:51:37,160 --> 00:51:38,799 If you think I'm wearing those, 1020 00:51:38,800 --> 00:51:40,799 Constable, you've got another think coming. 1021 00:51:40,800 --> 00:51:43,759 I'm a Sergeant, and you're under arrest. 1022 00:51:43,760 --> 00:51:45,799 OTHERS GASP 1023 00:51:45,800 --> 00:51:48,119 This has all been a terrible misunderstanding. 1024 00:51:48,120 --> 00:51:50,399 I shall be back in about 20 minutes. 1025 00:51:50,400 --> 00:51:52,000 There are biscuits! 1026 00:52:02,280 --> 00:52:03,640 Thought I might find you here. 1027 00:52:07,240 --> 00:52:09,319 I just wanted to say thank you. 1028 00:52:09,320 --> 00:52:12,039 Your help was crucial in finding Father Michael. 1029 00:52:12,040 --> 00:52:13,999 Cool. 1030 00:52:14,000 --> 00:52:16,879 I doubt it'll get Goddard off my back, though. 1031 00:52:16,880 --> 00:52:18,519 Oh, I don't think Mrs Goddard 1032 00:52:18,520 --> 00:52:20,560 is going to give you any more trouble. 1033 00:52:22,320 --> 00:52:25,480 Listen, maybe you'll come to love it here, maybe you won't. 1034 00:52:26,720 --> 00:52:29,919 But your parents love you, I'm sure of that. 1035 00:52:29,920 --> 00:52:32,079 So if you're unhappy, just talk to them. 1036 00:52:32,080 --> 00:52:33,919 I can't. You can. 1037 00:52:33,920 --> 00:52:37,359 Talking is always the first step in making things right. 1038 00:52:37,360 --> 00:52:39,239 No, I mean literally I can't. 1039 00:52:39,240 --> 00:52:40,879 You've still got my phone. 1040 00:52:40,880 --> 00:52:42,840 Oh, right, yes, of course. Sorry. 1041 00:52:44,040 --> 00:52:45,200 Thank you, sir. 1042 00:52:46,440 --> 00:52:48,999 I think you'll be all right, Roddy. 1043 00:52:49,000 --> 00:52:51,439 You're a smart and likeable young man. 1044 00:52:51,440 --> 00:52:54,559 When you find your thing, there'll be no stopping you. 1045 00:52:54,560 --> 00:52:55,920 Sorry, what? 1046 00:52:58,480 --> 00:52:59,720 Doesn't matter. 1047 00:53:21,560 --> 00:53:24,040 LIGHT CHATTER 1048 00:53:33,800 --> 00:53:35,639 It's rather beautiful, isn't it? 1049 00:53:35,640 --> 00:53:36,919 Yes. 1050 00:53:36,920 --> 00:53:39,719 I love those big, bold brushstrokes, 1051 00:53:39,720 --> 00:53:41,759 wild, like the sea. 1052 00:53:41,760 --> 00:53:45,679 I have to admit, I don't normally come to this sort of thing. 1053 00:53:45,680 --> 00:53:48,879 What I know about art you could fit on a Post-it note. 1054 00:53:48,880 --> 00:53:51,599 Trick is to say something with enough confidence, 1055 00:53:51,600 --> 00:53:54,159 then people assume you know what you're talking about. 1056 00:53:54,160 --> 00:53:56,359 SHE CHUCKLES Like a man. 1057 00:53:56,360 --> 00:53:57,839 Exactly. 1058 00:53:57,840 --> 00:54:00,399 Ah, finally. 1059 00:54:00,400 --> 00:54:03,679 I sent my husband off 20 minutes ago for a refill. 1060 00:54:03,680 --> 00:54:05,440 Peter, over here. 1061 00:54:09,320 --> 00:54:10,680 Hello, Anne. 1062 00:54:11,720 --> 00:54:14,039 Hello...Peter. 1063 00:54:14,040 --> 00:54:16,359 You two know each other? 1064 00:54:16,360 --> 00:54:18,359 Yes. 1065 00:54:18,360 --> 00:54:21,519 Peter and I are old colleagues. 1066 00:54:21,520 --> 00:54:24,399 We used to work together at the museum. 1067 00:54:24,400 --> 00:54:26,559 Oh, really? 1068 00:54:26,560 --> 00:54:28,919 I don't recall Peter mentioning an Anne. 1069 00:54:28,920 --> 00:54:30,879 Were you at the retirement drinks? 1070 00:54:30,880 --> 00:54:32,479 No. 1071 00:54:32,480 --> 00:54:34,759 Well, to be honest, 1072 00:54:34,760 --> 00:54:37,559 we didn't really work together for long. 1073 00:54:37,560 --> 00:54:40,319 Well, Anne, it's been so wonderful to see you again 1074 00:54:40,320 --> 00:54:42,479 after all these years. I know. 1075 00:54:42,480 --> 00:54:44,439 Seems like only yesterday. 1076 00:54:44,440 --> 00:54:47,239 So are you based in London, Anne? 1077 00:54:47,240 --> 00:54:48,919 No, I'm in Shipton Abbott. 1078 00:54:48,920 --> 00:54:52,079 Oh, lovely, you're just up the road. 1079 00:54:52,080 --> 00:54:53,999 We should have you round for dinner some time. 1080 00:54:54,000 --> 00:54:57,479 Bring your other half. Oh, I'm single at the moment, I'm afraid. 1081 00:54:57,480 --> 00:54:58,959 My husband passed away. 1082 00:54:58,960 --> 00:55:02,399 Oh, gosh, there's me putting my foot in it again. 1083 00:55:02,400 --> 00:55:05,159 Peter's always saying I have foot-in-mouth disease. 1084 00:55:05,160 --> 00:55:07,680 Honestly, you don't need to apologise. 1085 00:55:08,840 --> 00:55:10,880 Well, must mingle. 1086 00:55:12,760 --> 00:55:15,120 Nice to meet you. Absolutely. 1087 00:55:16,040 --> 00:55:17,960 Goodbye, Peter. 1088 00:55:25,040 --> 00:55:26,919 You don't think I upset her, do you? 1089 00:55:26,920 --> 00:55:28,319 No, no, no, no, no. 1090 00:55:28,320 --> 00:55:31,160 Oh, look, there's... I must just have a word. Oh, right. 1091 00:55:36,320 --> 00:55:37,879 Anne, wait. 1092 00:55:37,880 --> 00:55:39,880 I'm sorry. I didn't know you were coming. 1093 00:55:41,480 --> 00:55:43,079 I thought I'd surprise you. 1094 00:55:43,080 --> 00:55:45,359 Well, surprise! 1095 00:55:45,360 --> 00:55:46,959 Was any of it real? 1096 00:55:46,960 --> 00:55:49,199 Or were you just stringing me along the whole time? 1097 00:55:49,200 --> 00:55:50,879 No. It... 1098 00:55:50,880 --> 00:55:52,479 It's complicated. 1099 00:55:52,480 --> 00:55:54,639 I was going to talk to you about it. 1100 00:55:54,640 --> 00:55:57,040 I'm sorry. Not as sorry as I am. 1101 00:55:58,720 --> 00:56:00,400 ENGINE STARTS, HORN BEEPS 1102 00:56:08,400 --> 00:56:09,919 I thought you were cooking. 1103 00:56:09,920 --> 00:56:11,160 And I did. 1104 00:56:12,360 --> 00:56:16,080 With a little help from my friend Mario. 1105 00:56:17,640 --> 00:56:20,039 Well, this place looks better than last time I was here. 1106 00:56:20,040 --> 00:56:21,879 Zoe and I have been on a bit of a journey 1107 00:56:21,880 --> 00:56:23,279 these last couple of days. 1108 00:56:23,280 --> 00:56:25,639 OK. In a good way? 1109 00:56:25,640 --> 00:56:27,680 Oh, yeah, absolutely. 1110 00:56:28,840 --> 00:56:31,079 So, Hannah called. 1111 00:56:31,080 --> 00:56:34,799 The fostering panel have recommended we're approved. 1112 00:56:34,800 --> 00:56:37,719 We should get final confirmation in the next couple of days. 1113 00:56:37,720 --> 00:56:39,759 Oh, well done us. 1114 00:56:39,760 --> 00:56:42,719 Are you happy? Yes, I am. 1115 00:56:42,720 --> 00:56:45,159 I'm sorry I had a bit of a wobble. 1116 00:56:45,160 --> 00:56:47,639 We are busy, but I really want this. 1117 00:56:47,640 --> 00:56:48,799 For the rest of our lives, 1118 00:56:48,800 --> 00:56:51,880 I don't think we'll do anything as important. I agree. 1119 00:57:03,920 --> 00:57:05,960 Looks as though we may need another glass. 1120 00:57:07,600 --> 00:57:08,760 What's happened? 1121 00:57:10,040 --> 00:57:12,880 So much for being a wise old bird. 1122 00:57:13,960 --> 00:57:15,200 Oh, Mum. 1123 00:57:16,320 --> 00:57:18,720 Oh, I'm so sorry, Mum. 1124 00:57:21,920 --> 00:57:25,319 There's no time for breakfast. I've got a wedding to plan, remember? 1125 00:57:25,320 --> 00:57:27,639 I'm worries about you. Oh, don't be silly. 1126 00:57:27,640 --> 00:57:29,999 She's using the wedding planning to take her mind off it. 1127 00:57:30,000 --> 00:57:31,239 Classic deflection. 1128 00:57:31,240 --> 00:57:32,999 I've ordered a dozen of these! 1129 00:57:33,000 --> 00:57:35,639 You promised not to get mad. You're 16 years old. 1130 00:57:35,640 --> 00:57:37,839 I heard a scream so I ran towards it 1131 00:57:37,840 --> 00:57:40,719 and found this poor woman just lying there. 1132 00:57:40,720 --> 00:57:43,959 I thought Mum would understand, but she just flew off the handle. 1133 00:57:43,960 --> 00:57:45,359 It must've been a shock to her. 1134 00:57:45,360 --> 00:57:47,519 HUMPHREY: Missing a bow, are we? 1135 00:57:47,520 --> 00:57:49,639 The plot thickens! 1136 00:57:49,640 --> 00:57:50,999 It doesn't leave this room? 1137 00:57:51,000 --> 00:57:52,520 I swear. 1138 00:57:52,570 --> 00:57:57,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 85411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.