Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,693 --> 00:00:04,454
You are the boss of you.
2
00:00:06,264 --> 00:00:08,162
Let me say it again.
3
00:00:08,455 --> 00:00:11,113
You... are the boss
4
00:00:11,203 --> 00:00:12,687
of you.
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,678
Sounds pretty simple.
6
00:00:14,689 --> 00:00:16,450
Because it is.
7
00:00:16,553 --> 00:00:18,452
All you have to do
8
00:00:18,555 --> 00:00:20,626
is master one small thing.
9
00:00:21,453 --> 00:00:22,730
Yourself.
10
00:00:22,973 --> 00:00:24,389
You have to be able to look
11
00:00:24,492 --> 00:00:25,528
at yourself in the mirror and say,
12
00:00:25,631 --> 00:00:27,150
"Hey, you."
13
00:00:27,254 --> 00:00:29,842
ALL: I'm the boss of me.
14
00:00:29,946 --> 00:00:31,741
[LAUGHING] Yes!
15
00:00:31,844 --> 00:00:34,019
You know, folks come up
to me and they say, "Terry,
16
00:00:34,383 --> 00:00:35,986
this all sounds great.
17
00:00:36,090 --> 00:00:38,116
But it's easy for a guy like you
18
00:00:38,127 --> 00:00:40,439
with insane self-control.
19
00:00:40,483 --> 00:00:42,243
What about the rest of us?"
20
00:00:42,614 --> 00:00:43,673
Friends...
21
00:00:43,684 --> 00:00:45,099
the secret to self-control
22
00:00:45,535 --> 00:00:46,778
is one simple thing.
23
00:00:48,792 --> 00:00:50,863
That one simple...
24
00:00:53,314 --> 00:00:54,798
Simple...
25
00:00:55,452 --> 00:00:56,617
[GRUNTS]
26
00:00:56,628 --> 00:00:58,250
Uh... [CHUCKLES]
27
00:00:59,578 --> 00:01:01,048
[STRAINING]
28
00:01:01,059 --> 00:01:03,061
What the hell?
29
00:01:03,239 --> 00:01:04,412
[CHUCKLES]
30
00:01:04,869 --> 00:01:06,491
[AUDIENCE MURMURING]
31
00:01:08,088 --> 00:01:09,129
[MICROPHONE FEEDBACK SQUEALS]
32
00:01:09,140 --> 00:01:11,073
[GRUNTS]
33
00:01:12,635 --> 00:01:13,796
[CHUCKLES]
34
00:01:13,807 --> 00:01:15,843
As I was saying, the one simple...
35
00:01:16,396 --> 00:01:17,569
oh!
36
00:01:17,580 --> 00:01:19,582
[SHOUTING]
37
00:01:19,685 --> 00:01:22,171
[GRUNTING]
38
00:01:25,044 --> 00:01:26,198
No!
39
00:01:26,209 --> 00:01:28,073
What's happening to me?
40
00:01:28,177 --> 00:01:30,558
[SHOUTING]
41
00:01:31,435 --> 00:01:33,161
Someone help me!
42
00:01:33,665 --> 00:01:36,392
[SHOUTING]
43
00:01:36,495 --> 00:01:39,464
Get this thing off
me! [MUFFLED GRUNTING]
44
00:01:39,567 --> 00:01:41,259
- Aah!
- [OTHERS GASPING]
45
00:01:41,362 --> 00:01:42,674
[SHOUTING]
46
00:01:46,179 --> 00:01:48,146
All right, thank you. LAFD!
47
00:01:49,101 --> 00:01:50,819
Make a hole, coming through!
48
00:01:51,200 --> 00:01:53,995
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
49
00:01:54,099 --> 00:01:56,239
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
50
00:01:56,250 --> 00:01:58,804
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
51
00:01:58,815 --> 00:02:01,128
[GRUNTS] You think I
want to hurt myself?
52
00:02:01,210 --> 00:02:02,331
[GRUNTING]
53
00:02:02,341 --> 00:02:03,522
It's my hand.
54
00:02:03,533 --> 00:02:05,431
It has a mind of its own.
55
00:02:05,721 --> 00:02:08,700
I think he's suffering from
alien hand syndrome, Cap.
56
00:02:08,711 --> 00:02:10,564
- That's not a real thing.
- Mm-hmm.
57
00:02:10,575 --> 00:02:12,879
It's a really rare
neurological condition
58
00:02:12,890 --> 00:02:14,926
that causes a person's limbs to act out,
59
00:02:14,937 --> 00:02:17,713
seemingly of their own will,
and it usually indicates
60
00:02:17,724 --> 00:02:19,168
urgent brain danger.
61
00:02:19,179 --> 00:02:21,457
BOBBY: Okay, Buck, Eddie, get up there.
62
00:02:21,468 --> 00:02:23,194
- See if you can help him restrain himself.
- [GRUNTING]
63
00:02:23,205 --> 00:02:25,138
- BUCK: Okay, here we go.
- HEN: All right.
64
00:02:25,149 --> 00:02:27,704
- I'm thinking lorazepam.
- And five milligrams of lidocaine?
65
00:02:27,715 --> 00:02:28,958
Aim for the ulnar nerve.
66
00:02:28,969 --> 00:02:30,937
Uh, he's, uh, he's
stronger than he looks.
67
00:02:30,948 --> 00:02:33,096
It's not me. It's-it's...
68
00:02:33,107 --> 00:02:34,419
[GRUNTS]
69
00:02:34,622 --> 00:02:35,835
Aah, thank you.
70
00:02:36,203 --> 00:02:38,017
- Aah, get it away from me!
- I got it, I got it.
71
00:02:38,028 --> 00:02:40,097
Please, please, just cut it off!
72
00:02:40,108 --> 00:02:42,142
Sir, is there any chance
you've been treated
73
00:02:42,153 --> 00:02:43,552
- for epilepsy?
- No.
74
00:02:43,563 --> 00:02:46,841
How about blood clots?
Any recent contusions or bruises?
75
00:02:46,852 --> 00:02:49,058
- TERRY: Not until today.
- What about irregular heartbeat?
76
00:02:49,069 --> 00:02:52,521
Uh, yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
77
00:02:53,894 --> 00:02:55,268
- What?
- HEN: Sir,
78
00:02:55,279 --> 00:02:57,488
I think it's possible your
heart grew a blood clot
79
00:02:57,499 --> 00:02:59,743
- that went to your brain.
- So I'm having a stroke?
80
00:02:59,754 --> 00:03:01,548
I believe so, but we
should be able to get you
81
00:03:01,559 --> 00:03:03,526
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
82
00:03:03,651 --> 00:03:05,135
- [SHOUTING]
- Help!
83
00:03:05,606 --> 00:03:07,573
- [SHOUTING, CLAMORING]
- Okay.
84
00:03:07,749 --> 00:03:09,371
I got you, Buck!
85
00:03:09,382 --> 00:03:11,556
[GRUNTING]
86
00:03:11,567 --> 00:03:12,948
- [SHOUTING]
- Oh!
87
00:03:13,225 --> 00:03:14,985
- It's not me.
- It's me!
88
00:03:15,342 --> 00:03:16,895
Ow!
89
00:03:16,906 --> 00:03:18,666
- TERRY: Help! [SCREAMS]
- EDDIE: Get it off!
90
00:03:18,770 --> 00:03:21,217
[SHOUTING, GRUNTING]
91
00:03:21,228 --> 00:03:23,419
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
92
00:03:23,430 --> 00:03:24,784
[GRUNTING]
93
00:03:24,795 --> 00:03:25,900
Ow, it hurts!
94
00:03:26,181 --> 00:03:27,493
CHIMNEY: All right.
95
00:03:27,923 --> 00:03:29,338
[TERRY SHOUTS]
96
00:03:29,461 --> 00:03:31,325
[BUCK PANTING]
97
00:03:31,702 --> 00:03:33,049
Did you kill it?
98
00:03:33,060 --> 00:03:35,798
No, I just put it to sleep.
Lidocaine acts as a numbing agent.
99
00:03:35,994 --> 00:03:38,947
- I am so sorry.
- It's all, it's all good.
100
00:03:39,270 --> 00:03:41,169
- I am so sor...
- [GRUNTING]
101
00:03:43,885 --> 00:03:46,198
Oh, that hand didn't do anything.
102
00:03:46,694 --> 00:03:48,834
Left hand didn't know what
the right hand was doing.
103
00:03:54,383 --> 00:03:55,758
MADDIE: Aw, don't you wish you could
104
00:03:55,769 --> 00:03:58,130
just shrink them back down to this size?
105
00:03:58,141 --> 00:04:01,773
Oh, I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
106
00:04:01,784 --> 00:04:03,963
She never even got a
chance to wear this.
107
00:04:03,974 --> 00:04:06,952
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
108
00:04:06,963 --> 00:04:08,387
This should hold you over
109
00:04:08,398 --> 00:04:10,924
- for a while, but if anything doesn't fit...
- Keep it anyway.
110
00:04:10,935 --> 00:04:13,414
We will definitely put all of this
111
00:04:13,425 --> 00:04:15,036
to good use, so thank you.
112
00:04:15,047 --> 00:04:18,000
You guys must be so
excited. A little girl.
113
00:04:18,011 --> 00:04:20,152
KAREN: I know. I mean...
114
00:04:20,163 --> 00:04:22,717
[INHALES DEEPLY] How
perfect is this little face?
115
00:04:22,728 --> 00:04:25,509
- Aw!
- HEN: So perfect.
116
00:04:25,520 --> 00:04:27,166
- I can't wait until tomorrow.
- [PHONE CHIMES]
117
00:04:27,177 --> 00:04:29,145
Oh, it's Dierdre.
118
00:04:29,991 --> 00:04:31,889
She wants to see us.
119
00:04:33,782 --> 00:04:36,267
Her grandmother changed her mind?
120
00:04:37,406 --> 00:04:40,133
- But you said...
- I know.
121
00:04:40,144 --> 00:04:42,388
She seemed pretty sure
about her decision.
122
00:04:42,880 --> 00:04:46,400
But when it came to actually
signing the paperwork...
123
00:04:46,411 --> 00:04:48,720
- She couldn't do it.
- Mm-hmm.
124
00:04:50,782 --> 00:04:54,354
I'm so sorry. I know how
disappointed you both must be.
125
00:04:54,670 --> 00:04:57,155
A little girl gets to stay with family.
126
00:04:58,847 --> 00:05:00,952
We can't really complain about that.
127
00:05:02,899 --> 00:05:05,695
I have another thing I'd
like to discuss with you.
128
00:05:06,638 --> 00:05:08,779
There is another girl.
129
00:05:08,965 --> 00:05:10,790
She's not an infant.
130
00:05:10,801 --> 00:05:12,458
She's quite a bit older.
131
00:05:12,752 --> 00:05:14,167
How much older?
132
00:05:14,178 --> 00:05:15,559
She's nine.
133
00:05:15,570 --> 00:05:17,157
Both her parents are deceased.
134
00:05:17,186 --> 00:05:18,408
Where is she now?
135
00:05:18,419 --> 00:05:19,800
In a group home.
136
00:05:20,370 --> 00:05:21,819
And needless to say,
137
00:05:21,830 --> 00:05:25,385
that has not been a... ideal situation.
138
00:05:25,696 --> 00:05:27,974
But this girl is very special.
139
00:05:27,985 --> 00:05:29,677
And she's lost so much.
140
00:05:30,528 --> 00:05:34,118
I just want to see her
get a chance to win.
141
00:05:35,254 --> 00:05:37,549
And I think that the two of you
142
00:05:37,560 --> 00:05:40,597
are the very best chance I can give her.
143
00:05:45,854 --> 00:05:47,053
[EXHALES]
144
00:05:47,064 --> 00:05:49,653
When do we get to meet her?
145
00:05:52,964 --> 00:05:55,001
[INDISTINCT CHATTER]
146
00:05:59,244 --> 00:06:01,184
Mm, thank you.
147
00:06:01,628 --> 00:06:03,456
Mm.
148
00:06:03,510 --> 00:06:05,296
- This was so good.
- Yeah.
149
00:06:05,307 --> 00:06:06,516
I love this place.
150
00:06:07,171 --> 00:06:09,631
Uh, hey. What time does the movie start?
151
00:06:09,642 --> 00:06:11,213
Uh, did we even pick one yet?
152
00:06:11,224 --> 00:06:13,226
They have 18 screens.
153
00:06:13,542 --> 00:06:15,828
I figure we can decide
when we get there?
154
00:06:15,839 --> 00:06:17,737
Okay, uh, keeping our options
155
00:06:17,748 --> 00:06:20,432
open, I like it. [CHUCKLES]
156
00:06:21,436 --> 00:06:23,083
Nobody's looking at us, Evan.
157
00:06:23,094 --> 00:06:25,859
- Uh, what?
- We're just two guys having dinner.
158
00:06:25,963 --> 00:06:27,262
Nobody cares.
159
00:06:27,273 --> 00:06:29,275
Yeah, I-I-I don't know what you mean.
160
00:06:29,680 --> 00:06:32,056
You're a little tense.
161
00:06:32,067 --> 00:06:34,621
But I get it, we're in a...
162
00:06:34,632 --> 00:06:37,082
pretty macho line of work.
163
00:06:37,093 --> 00:06:39,544
But you'd be surprised how
accepting most people are.
164
00:06:39,684 --> 00:06:43,245
Were you always... out on the job?
165
00:06:43,256 --> 00:06:44,740
Oh, no.
166
00:06:44,844 --> 00:06:46,175
The 118...
167
00:06:46,186 --> 00:06:48,706
it was a pretty regressive
place under Captain Gerrard.
168
00:06:48,717 --> 00:06:50,926
And I was still figuring myself out.
169
00:06:51,053 --> 00:06:53,291
It was only after I
transferred to Harbor
170
00:06:53,302 --> 00:06:56,097
that I stopped lying about who I was.
171
00:06:56,667 --> 00:06:59,703
Yeah, I'm-I'm not lying about who I am.
172
00:06:59,714 --> 00:07:01,750
I didn't say you are.
173
00:07:01,761 --> 00:07:03,418
I was talking about me.
174
00:07:04,583 --> 00:07:07,137
Okay, listen, this is, this
is my first date with a dude.
175
00:07:07,449 --> 00:07:09,133
But I'm not weirded out.
176
00:07:09,144 --> 00:07:11,166
You know, I mean, I'm an ally.
177
00:07:11,183 --> 00:07:14,428
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
178
00:07:14,626 --> 00:07:16,352
- I'm, you know...
- Oh.
179
00:07:16,723 --> 00:07:18,196
That's good.
180
00:07:18,458 --> 00:07:21,357
Then I guess it's just
me that makes you nervous.
181
00:07:25,227 --> 00:07:26,827
EDDIE: Tommy!
182
00:07:26,838 --> 00:07:28,426
Hey.
183
00:07:28,512 --> 00:07:31,693
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
184
00:07:31,704 --> 00:07:34,135
Yeah, we're just grabbing a bite.
And we were gonna go see a movie.
185
00:07:34,146 --> 00:07:35,733
- EDDIE: Nice.
- And then we're gonna go
186
00:07:35,744 --> 00:07:37,123
find some hot chicks.
187
00:07:37,134 --> 00:07:39,844
Uh, 'cause, you know, hot chicks
188
00:07:39,856 --> 00:07:41,970
love firefighters.
189
00:07:42,166 --> 00:07:44,513
Well, this hot chick already
found her firefighter.
190
00:07:44,524 --> 00:07:46,775
- [LAUGHS]
- Oh, she agreed to move in with me.
191
00:07:46,786 --> 00:07:49,561
- Hey, congratulations.
- Uh, yeah, yeah, uh, congrats.
192
00:07:49,572 --> 00:07:51,781
- Thank you.
- I thought you owned your place.
193
00:07:51,917 --> 00:07:53,526
I'm thinking of renting it out.
194
00:07:53,537 --> 00:07:55,120
I keep on telling her
she can rent it furnished.
195
00:07:55,131 --> 00:07:56,568
Then we wouldn't have to move anything.
196
00:07:56,579 --> 00:07:57,800
You're just gonna have to make room.
197
00:07:57,811 --> 00:07:59,847
You want me, you get my armoire, too.
198
00:07:59,858 --> 00:08:01,726
Guess you can never
have enough closet space.
199
00:08:01,737 --> 00:08:03,912
Ain't that the truth, right, Evan?
200
00:08:04,798 --> 00:08:06,296
All right, you guys have a great night.
201
00:08:06,307 --> 00:08:08,516
Uh, yeah, yeah, you too, bro.
202
00:08:10,834 --> 00:08:12,320
You ready to go?
203
00:08:12,482 --> 00:08:14,474
Uh, yeah, yeah, I think.
204
00:08:19,605 --> 00:08:22,793
So, uh, 16 screens, huh?
205
00:08:22,804 --> 00:08:24,226
Eighteen.
206
00:08:24,237 --> 00:08:26,412
Wow, that's so-so many choices.
207
00:08:28,112 --> 00:08:29,666
Hey, is this-this ours?
208
00:08:29,677 --> 00:08:31,817
No, it's mine.
209
00:08:32,013 --> 00:08:34,636
I think I'm gonna skip the movie.
210
00:08:34,847 --> 00:08:36,538
Why? What do you mean?
211
00:08:36,856 --> 00:08:39,375
Evan, I think you're adorable.
212
00:08:39,532 --> 00:08:41,327
But I don't think you're ready.
213
00:08:43,678 --> 00:08:45,508
I'll see you around.
214
00:08:48,307 --> 00:08:50,033
[DOOR CLOSES]
215
00:08:58,110 --> 00:09:00,537
This is Mara.
216
00:09:01,764 --> 00:09:03,525
Hi, Mara, I'm Denny.
217
00:09:03,928 --> 00:09:06,338
And that's Hen and that's Karen.
218
00:09:06,349 --> 00:09:09,628
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
219
00:09:10,875 --> 00:09:13,418
It's okay, you can look around.
220
00:09:13,429 --> 00:09:15,205
Make yourself at home.
221
00:09:17,281 --> 00:09:19,897
These are her things.
222
00:09:20,373 --> 00:09:22,271
The clothes inside are clean.
223
00:09:22,342 --> 00:09:24,861
And there's an extra pair of shoes.
224
00:09:25,912 --> 00:09:28,742
- She's not traveling with a lot.
- No.
225
00:09:28,757 --> 00:09:31,449
The blanket is the only thing
that she had left from before.
226
00:09:35,768 --> 00:09:37,218
Do you like that spot?
227
00:09:42,109 --> 00:09:44,801
- Has she always been nonverbal?
- No.
228
00:09:44,967 --> 00:09:47,085
Not always. When she first came to us,
229
00:09:47,175 --> 00:09:49,384
she let us know how much
she loved that blanket
230
00:09:49,502 --> 00:09:51,780
when we tried to wash it.
231
00:09:55,736 --> 00:09:58,152
Here, I thought you might like this.
232
00:09:58,467 --> 00:10:00,366
His name's Herman. He
was always my favorite.
233
00:10:00,377 --> 00:10:02,172
Maybe he could be your favorite now.
234
00:10:04,705 --> 00:10:05,981
[INHALES DEEPLY]
235
00:10:05,991 --> 00:10:08,500
- Okay. Who's hungry?
- Come on, Mara.
236
00:10:17,426 --> 00:10:19,463
?
237
00:10:25,704 --> 00:10:27,223
I think that's a good start.
238
00:10:29,103 --> 00:10:31,381
So, you lied to Eddie?
239
00:10:31,718 --> 00:10:34,835
Yeah, and it's, uh,
it's kind of tearing me up inside.
240
00:10:34,846 --> 00:10:36,054
So, tell me.
241
00:10:37,866 --> 00:10:39,143
Chimney's not here, right?
242
00:10:39,154 --> 00:10:41,985
No, he took Jee to daycare.
243
00:10:42,342 --> 00:10:44,749
So, the other night, I-I had a date.
244
00:10:44,760 --> 00:10:47,107
Ooh. Anyone I know?
245
00:10:47,507 --> 00:10:49,512
No, uh, I don't think so.
246
00:10:49,801 --> 00:10:51,769
Anyway, we picked a place
247
00:10:51,780 --> 00:10:53,920
kind of out of the way.
248
00:10:54,023 --> 00:10:55,334
Or so I thought,
249
00:10:55,345 --> 00:10:56,439
'cause we're sitting there
250
00:10:56,450 --> 00:10:58,047
and Eddie and Marisol walk in.
251
00:10:58,058 --> 00:10:59,112
Okay.
252
00:10:59,123 --> 00:11:01,494
So, Eddie knows this person,
253
00:11:01,505 --> 00:11:02,939
and I guess I'm feeling
254
00:11:02,950 --> 00:11:05,056
caught off guard, 'cause I lie.
255
00:11:05,159 --> 00:11:07,230
I make it seem like
we're just hanging out.
256
00:11:07,241 --> 00:11:09,853
Are you dating a married woman?
257
00:11:09,864 --> 00:11:11,653
What? No, I would never do that.
258
00:11:11,664 --> 00:11:12,811
Is it a celebrity?
259
00:11:12,822 --> 00:11:14,457
Who it is isn't the point.
260
00:11:14,468 --> 00:11:15,504
The point is
261
00:11:15,515 --> 00:11:17,615
I lied to my best friend's face.
262
00:11:18,305 --> 00:11:20,386
Okay, so, why do you think you did that?
263
00:11:20,397 --> 00:11:21,674
I don't know.
264
00:11:21,685 --> 00:11:23,097
It was like it was my voice,
265
00:11:23,108 --> 00:11:25,088
but someone else was talking.
266
00:11:25,099 --> 00:11:27,723
The lie just slid its
way out of my mouth
267
00:11:27,734 --> 00:11:30,451
and I couldn't stop
it. It was humiliating.
268
00:11:30,462 --> 00:11:33,357
You know, my date was right
there and, as you can imagine,
269
00:11:33,368 --> 00:11:35,558
the night ended pretty quick.
270
00:11:35,662 --> 00:11:37,871
He left me standing
outside the restaurant,
271
00:11:37,882 --> 00:11:39,969
and I just, I feel like a fraud.
272
00:11:40,953 --> 00:11:44,374
I'm-I'm sorry, who left
you outside the restaurant?
273
00:11:44,385 --> 00:11:45,627
My date.
274
00:11:45,638 --> 00:11:47,822
Can we go back to the pronoun?
275
00:11:47,833 --> 00:11:50,135
Yeah, okay? I was...
I was on a date with a guy.
276
00:11:50,146 --> 00:11:52,148
Again, not-not really the point.
277
00:11:52,436 --> 00:11:55,153
Mmm, it could be very much the point.
278
00:11:55,164 --> 00:11:56,569
Well, it shouldn't be, though, right?
279
00:11:56,580 --> 00:11:58,823
I mean, I'm an ally.
280
00:11:58,927 --> 00:12:01,034
I've always been an ally.
281
00:12:01,045 --> 00:12:03,427
So-so, now you're more than an ally.
282
00:12:04,079 --> 00:12:06,106
It was my first time,
it was dinner and movie,
283
00:12:06,210 --> 00:12:08,487
and I-I didn't even
make it to the movie.
284
00:12:08,498 --> 00:12:10,253
- Wow.
- What, "Wow"?
285
00:12:10,264 --> 00:12:13,916
No, not, "Wow." [STAMMERS] Like, "Wow,
286
00:12:13,927 --> 00:12:15,702
I didn't think that that's
287
00:12:15,713 --> 00:12:17,315
where your interests would lie."
288
00:12:17,326 --> 00:12:19,429
I didn't either. I love women.
289
00:12:19,440 --> 00:12:21,546
I've... always loved women.
290
00:12:21,557 --> 00:12:24,428
How long have you been
leaning in the other direction?
291
00:12:24,439 --> 00:12:26,002
I haven't, not specifically.
292
00:12:26,013 --> 00:12:28,209
I mean, sure, I'll check out
293
00:12:28,220 --> 00:12:29,769
a hot guy's ass, but that's normal.
294
00:12:29,780 --> 00:12:31,609
Uh, it's not abnormal.
295
00:12:31,620 --> 00:12:33,668
With Tommy... [SIGHS]
296
00:12:33,679 --> 00:12:36,579
I don't know. He's so
confident, you know?
297
00:12:36,590 --> 00:12:38,516
He's interesting. He has a cleft.
298
00:12:38,980 --> 00:12:41,175
Wait. It's the same Tommy?
299
00:12:41,186 --> 00:12:43,473
Yes, uh, the pilot.
300
00:12:43,484 --> 00:12:44,707
Eddie's friend.
301
00:12:44,718 --> 00:12:47,790
Uh, recent friend. We
met him at the same time.
302
00:12:50,045 --> 00:12:53,842
Okay, I don't think you're a fraud.
303
00:12:53,945 --> 00:12:55,567
I... I just think that maybe
304
00:12:55,578 --> 00:12:57,960
you're not sure of
your own feelings yet.
305
00:12:57,971 --> 00:13:00,077
And if there's something
that you need to tell Eddie,
306
00:13:00,944 --> 00:13:02,601
you will.
307
00:13:02,851 --> 00:13:05,041
Just, in your own time.
308
00:13:05,912 --> 00:13:07,603
Yeah.
309
00:13:08,129 --> 00:13:09,685
So...
310
00:13:09,789 --> 00:13:11,411
tell me more about the hot pilot.
311
00:13:11,514 --> 00:13:13,378
[BOTH LAUGH]
312
00:13:14,724 --> 00:13:16,416
[PANTING]
313
00:13:18,555 --> 00:13:20,764
So, that was fun.
314
00:13:20,962 --> 00:13:22,584
That was.
315
00:13:22,808 --> 00:13:24,741
Aren't you glad you moved in?
316
00:13:24,904 --> 00:13:26,768
We were doing that before I moved in.
317
00:13:26,779 --> 00:13:29,954
Uh-huh, yes, but now,
318
00:13:30,847 --> 00:13:34,319
one of us doesn't have to leave.
319
00:13:34,330 --> 00:13:36,818
- I'm gonna go rinse off real quick.
- Mm-hmm.
320
00:13:36,828 --> 00:13:38,056
Mmm.
321
00:13:43,832 --> 00:13:46,386
[SHOWER RUNNING]
322
00:13:47,096 --> 00:13:48,580
Ooh.
323
00:13:51,333 --> 00:13:52,348
[SIGHS]
324
00:13:52,358 --> 00:13:55,561
Maybe we should go through your
boxes and weed some things out.
325
00:13:55,572 --> 00:13:57,539
Don't want to bring
any duplicates, do we?
326
00:13:57,550 --> 00:14:00,311
MARISOL: They're not duplicates
if mine are clearly better.
327
00:14:00,533 --> 00:14:01,810
[CHUCKLES]
328
00:14:01,821 --> 00:14:03,064
Hmm.
329
00:14:04,478 --> 00:14:06,411
What is that?
330
00:14:06,742 --> 00:14:08,537
Oh, you're kind of cool.
331
00:14:09,991 --> 00:14:12,488
? Happy birthday to you ?
332
00:14:12,633 --> 00:14:14,082
- Stop, stop.
- ? Happy birthday... ?
333
00:14:14,093 --> 00:14:16,233
Stop, stop, stop, stop.
334
00:14:18,409 --> 00:14:19,444
What else does she have?
335
00:14:19,548 --> 00:14:21,067
[CHUCKLES]
336
00:14:27,502 --> 00:14:29,495
When were you a nun for Halloween?
337
00:14:29,506 --> 00:14:31,031
That wasn't Halloween.
338
00:14:31,042 --> 00:14:33,694
That's from when I was at
Sisters of The Holy Order.
339
00:14:37,877 --> 00:14:39,533
Hey, uh, wait.
340
00:14:39,637 --> 00:14:41,087
You were really a nun?
341
00:14:41,098 --> 00:14:43,860
Nearly. I only made it to novice.
342
00:14:43,871 --> 00:14:45,821
I never took my final vows.
343
00:14:46,246 --> 00:14:49,214
Having flashbacks to middle school.
344
00:14:49,225 --> 00:14:51,607
You're not gonna spank
me with a ruler, are you?
345
00:14:51,618 --> 00:14:53,827
Only if you ask nicely.
346
00:14:55,936 --> 00:14:57,144
Hungry?
347
00:14:57,155 --> 00:14:58,259
Pancakes?
348
00:14:58,436 --> 00:15:00,265
Or French toast?
349
00:15:01,417 --> 00:15:04,006
[ANGELIC CHOIR SINGS]
350
00:15:06,066 --> 00:15:08,862
Here is your water bottle.
351
00:15:10,172 --> 00:15:13,866
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
352
00:15:16,505 --> 00:15:20,337
Would it feel better if
I put a light on for you?
353
00:15:21,899 --> 00:15:25,191
Okay, we'll just leave this lamp on,
354
00:15:25,202 --> 00:15:27,170
but the switch is right here
355
00:15:27,181 --> 00:15:28,769
if you want to turn it off.
356
00:15:31,496 --> 00:15:32,531
Okay.
357
00:15:33,265 --> 00:15:34,369
Night night.
358
00:15:48,024 --> 00:15:49,646
[SIGHS]
359
00:16:10,245 --> 00:16:11,832
[GASPS]
360
00:16:19,690 --> 00:16:21,520
HEN: Mara, what is it, sweetie?
361
00:16:22,157 --> 00:16:24,056
Is something wrong?
362
00:16:24,730 --> 00:16:26,502
Did you have a bad dream?
363
00:16:27,631 --> 00:16:31,082
Why don't I come back
to your room with you?
364
00:16:31,887 --> 00:16:33,647
Okay?
365
00:16:33,936 --> 00:16:35,938
[SCREAMING]
366
00:16:35,949 --> 00:16:37,399
Mara! Mara! Mara, Mara!
367
00:16:37,410 --> 00:16:38,928
[SCREAMING]
368
00:16:39,125 --> 00:16:40,816
HEN: No, no. Mara! Mara!
369
00:16:41,005 --> 00:16:42,662
No. Look, it's okay.
370
00:16:42,673 --> 00:16:44,503
Mara! Mara!
371
00:16:48,013 --> 00:16:49,981
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
372
00:17:02,597 --> 00:17:04,978
- Hey.
- Hey.
373
00:17:05,468 --> 00:17:07,642
So, listen, um...
374
00:17:08,303 --> 00:17:10,133
I just wanted to say...
375
00:17:13,581 --> 00:17:16,825
that you are here early.
376
00:17:16,874 --> 00:17:18,082
Yeah.
377
00:17:19,367 --> 00:17:20,679
Been here since 6:00.
378
00:17:20,690 --> 00:17:22,381
Our shift doesn't start till 9:00.
379
00:17:22,392 --> 00:17:25,040
I left the house early
to avoid not having sex.
380
00:17:25,051 --> 00:17:26,121
To avoid
381
00:17:26,132 --> 00:17:27,340
not having sex?
382
00:17:27,698 --> 00:17:28,733
Yeah.
383
00:17:28,837 --> 00:17:30,252
She likes it in the morning.
384
00:17:32,268 --> 00:17:34,132
Let me ask you a question.
385
00:17:34,589 --> 00:17:36,830
Was your family very religious
when you were growing up?
386
00:17:36,841 --> 00:17:38,952
Uh, we were Episcopalian.
387
00:17:38,963 --> 00:17:41,263
- So, no.
- Well, I come from Catholics.
388
00:17:41,386 --> 00:17:42,552
Latin Catholics.
389
00:17:42,563 --> 00:17:45,014
Rosary beads, Catholic schools,
390
00:17:45,025 --> 00:17:47,752
confessions. Mass every Sunday.
391
00:17:47,948 --> 00:17:50,721
I went until I was old enough
to tell my folks it wasn't for me.
392
00:17:50,917 --> 00:17:52,332
I thought that was the end of it.
393
00:17:52,343 --> 00:17:54,379
Guess it wasn't. Turns out,
394
00:17:54,390 --> 00:17:55,840
I'm a Manchurian Catholic.
395
00:17:56,128 --> 00:17:58,617
I've just got a reservoir
of Catholic guilt
396
00:17:58,628 --> 00:18:02,805
just lying dormant,
waiting to be activated.
397
00:18:03,366 --> 00:18:04,989
Like sea monkeys.
398
00:18:05,000 --> 00:18:06,139
No.
399
00:18:06,410 --> 00:18:07,790
Okay, so,
400
00:18:07,801 --> 00:18:09,418
Marisol moved in this weekend, right?
401
00:18:09,429 --> 00:18:11,100
Or started to. And everything
402
00:18:11,111 --> 00:18:12,915
was really fun. Kind of naughty.
403
00:18:12,926 --> 00:18:14,203
Especially since Christopher is
404
00:18:14,214 --> 00:18:15,387
out of town for a couple days.
405
00:18:15,398 --> 00:18:17,262
And then, I found out
406
00:18:17,980 --> 00:18:19,232
she was a nun.
407
00:18:19,335 --> 00:18:20,796
Oh.
408
00:18:20,888 --> 00:18:23,305
- Really? A-a nun?
- Yeah.
409
00:18:23,316 --> 00:18:26,004
- And she never mentioned that before?
- Nope.
410
00:18:26,015 --> 00:18:28,861
Well, does she wear the outfit?
411
00:18:28,872 --> 00:18:31,078
'Cause I feel like that
would be a giveaway.
412
00:18:31,089 --> 00:18:32,988
She's not currently a nun.
413
00:18:33,312 --> 00:18:34,555
She was a nun.
414
00:18:34,910 --> 00:18:36,488
Or a nun in training.
415
00:18:36,499 --> 00:18:37,846
She never actually took the vows.
416
00:18:38,260 --> 00:18:40,573
So she dropped out of nun school?
417
00:18:40,780 --> 00:18:42,252
More or less, yeah.
418
00:18:42,263 --> 00:18:44,023
Or was she expelled?
419
00:18:44,034 --> 00:18:46,840
- No, it was her choice.
- Okay, so what's the problem?
420
00:18:47,659 --> 00:18:51,752
The problem is I can't look at
her without wanting to do this
421
00:18:52,112 --> 00:18:53,532
instead of...
422
00:18:53,543 --> 00:18:55,200
other things.
423
00:18:55,211 --> 00:18:58,179
In fact, I haven't been able to, uh,
424
00:18:58,190 --> 00:19:00,951
you know, since I found out.
425
00:19:00,962 --> 00:19:02,860
Which is why you're so
426
00:19:02,871 --> 00:19:04,965
- pent up.
- Yeah.
427
00:19:04,988 --> 00:19:07,128
Well, I wish I could help.
428
00:19:07,139 --> 00:19:08,830
Episcopalians don't have guilt,
429
00:19:08,841 --> 00:19:10,078
which I don't feel great about.
430
00:19:10,089 --> 00:19:11,486
Uh, maybe you should
431
00:19:11,497 --> 00:19:13,499
appeal to a...
432
00:19:16,917 --> 00:19:18,622
What, you think I
should go to confession?
433
00:19:18,633 --> 00:19:20,818
You think a priest is going to
make me feel better about all this?
434
00:19:20,889 --> 00:19:23,788
No, I... I think you should go to Cap.
435
00:19:23,799 --> 00:19:25,669
He's a practicing Catholic.
436
00:19:25,680 --> 00:19:27,441
That's true.
437
00:19:27,846 --> 00:19:29,675
And he never makes you feel judged.
438
00:19:30,442 --> 00:19:32,635
That's actually good advice, Buck.
439
00:19:32,646 --> 00:19:34,386
I'm gonna do that. Thanks.
440
00:19:34,397 --> 00:19:36,538
Uh, yeah. No... no problem.
441
00:19:36,862 --> 00:19:37,898
[EDDIE SIGHS]
442
00:19:38,757 --> 00:19:39,968
Hey, you looked
like you wanted to tell me
443
00:19:39,978 --> 00:19:41,580
something when you walked in.
444
00:19:41,591 --> 00:19:43,800
I, uh, was just gonna
see if you needed a spot.
445
00:19:44,383 --> 00:19:46,592
No, I'm done here.
446
00:19:46,696 --> 00:19:48,387
We should probably get ready.
447
00:19:55,463 --> 00:19:56,775
This might help.
448
00:19:58,121 --> 00:20:00,675
[SIGHS] Yeah. Mmm.
449
00:20:01,005 --> 00:20:03,890
That and maybe a handful of ibuprofen.
450
00:20:03,901 --> 00:20:05,124
You got a headache?
451
00:20:05,135 --> 00:20:07,440
Uh, more like an everything ache.
452
00:20:08,487 --> 00:20:10,006
How's the little one settling in?
453
00:20:11,842 --> 00:20:14,446
Something happened to
that little girl, Cap.
454
00:20:14,457 --> 00:20:16,804
Last night, she had an episode.
455
00:20:16,948 --> 00:20:20,123
Some kind of night terror, maybe.
456
00:20:21,410 --> 00:20:24,896
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
457
00:20:24,907 --> 00:20:25,907
Ah.
458
00:20:25,918 --> 00:20:27,940
I was going to suggest
looking into a new mattress.
459
00:20:27,951 --> 00:20:29,815
Maybe what you need is carpet.
460
00:20:30,755 --> 00:20:32,995
She's only been with
us a day and a night,
461
00:20:33,006 --> 00:20:35,871
but she hasn't uttered one single word.
462
00:20:36,563 --> 00:20:38,254
A day and a night's not very long.
463
00:20:38,265 --> 00:20:41,033
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
464
00:20:41,363 --> 00:20:42,674
Yeah.
465
00:20:43,177 --> 00:20:45,312
That's what I keep telling myself.
466
00:20:45,928 --> 00:20:46,929
[PHONE CHIMES]
467
00:20:51,454 --> 00:20:53,801
Oh, God. I got to call Karen.
468
00:20:56,584 --> 00:20:59,070
[HEN OVER PHONE] What the
hell happened to Denny's face?
469
00:20:59,081 --> 00:21:01,104
[KAREN] Breakfast didn't
go quite as planned.
470
00:21:01,115 --> 00:21:04,368
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
471
00:21:04,379 --> 00:21:06,416
- Is he okay?
- He swears he's fine.
472
00:21:06,550 --> 00:21:08,103
I am. I promise.
473
00:21:08,494 --> 00:21:10,496
She didn't mean it,
Mom. It's not a big deal.
474
00:21:10,953 --> 00:21:12,368
[SIGHS]
475
00:21:12,379 --> 00:21:14,485
You're a good kid.
476
00:21:15,107 --> 00:21:16,480
[HEN] How many stitches?
477
00:21:16,491 --> 00:21:18,908
Seven. Doctor said we got really lucky.
478
00:21:19,062 --> 00:21:21,492
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
479
00:21:21,503 --> 00:21:22,815
X-ray was clear.
480
00:21:22,826 --> 00:21:24,218
Did they check for nerve damage?
481
00:21:24,229 --> 00:21:26,392
- A concussion?
- Would you like me to get the doctor back
482
00:21:26,403 --> 00:21:27,956
so you can interrogate him directly?
483
00:21:27,967 --> 00:21:30,659
I'm sorry, I just... [EXHALES]
484
00:21:31,140 --> 00:21:32,810
I wish I was there.
485
00:21:32,821 --> 00:21:33,890
Me, too.
486
00:21:33,901 --> 00:21:36,386
So, how did we go from
cereal to stitches?
487
00:21:37,143 --> 00:21:39,442
It was pancakes, and...
488
00:21:39,705 --> 00:21:44,729
Uh... I, honestly, am not sure.
489
00:21:44,740 --> 00:21:46,337
One minute, Denny's setting the table
490
00:21:46,348 --> 00:21:47,975
and the next, he's bleeding.
491
00:21:55,192 --> 00:21:57,229
I think he tried to move her blanket.
492
00:21:57,380 --> 00:21:59,520
And that's the way that she reacted?
493
00:22:01,751 --> 00:22:03,800
- Karen...
- When can you come home?
494
00:22:03,810 --> 00:22:04,851
Soon.
495
00:22:04,862 --> 00:22:06,738
I think we have a lot to talk about.
496
00:22:06,749 --> 00:22:08,095
Yeah.
497
00:22:08,794 --> 00:22:10,416
We do.
498
00:22:18,859 --> 00:22:20,961
What do I even say?
499
00:22:21,473 --> 00:22:22,502
[EXHALES]
500
00:22:22,512 --> 00:22:24,149
That w-we need to talk,
501
00:22:24,160 --> 00:22:27,923
that we're-we're in
over our heads, that...
502
00:22:27,934 --> 00:22:30,834
- that this isn't working out.
- Is that what we're saying?
503
00:22:31,367 --> 00:22:33,504
Because that sounds like the start
504
00:22:33,515 --> 00:22:35,517
of three different conversations.
505
00:22:36,485 --> 00:22:37,996
[SIGHS]
506
00:22:38,007 --> 00:22:40,458
Okay, what do we want from Deidra?
507
00:22:40,952 --> 00:22:42,464
Absolution?
508
00:22:42,475 --> 00:22:45,939
- Hen.
- [EXHALES] I know, I...
509
00:22:46,999 --> 00:22:49,601
But I mean, it hasn't even been a week.
510
00:22:49,612 --> 00:22:53,485
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
511
00:22:53,496 --> 00:22:55,318
Things will only get worse
if we wait long enough
512
00:22:55,329 --> 00:22:56,883
for her to get attached to us.
513
00:22:57,039 --> 00:22:59,971
You think that girl
gets attached to anyone?
514
00:22:59,982 --> 00:23:02,433
I don't know what's inside her head.
515
00:23:02,576 --> 00:23:04,475
I wish I did.
516
00:23:04,924 --> 00:23:06,650
[INHALES]
517
00:23:09,051 --> 00:23:10,140
Okay.
518
00:23:16,839 --> 00:23:19,146
[LINE RINGING]
519
00:23:19,342 --> 00:23:20,654
[DEIDRA OVER PHONE] Hello?
520
00:23:20,665 --> 00:23:22,322
Hi, Deidra.
521
00:23:22,485 --> 00:23:24,503
It's Henrietta Wilson.
522
00:23:25,738 --> 00:23:27,361
Doesn't look like any sisters
523
00:23:27,372 --> 00:23:29,184
at Saint Peter's Prep back in Minnesota.
524
00:23:29,195 --> 00:23:32,365
Yeah. Obviously, she
doesn't look like that now.
525
00:23:32,897 --> 00:23:34,830
- But when I first saw it...
- [LAUGHS SOFTLY]
526
00:23:34,841 --> 00:23:37,568
Oh, no, no, I understand.
527
00:23:37,865 --> 00:23:41,501
I do. The imagery from
our faith is a powerful thing.
528
00:23:41,512 --> 00:23:44,022
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
529
00:23:44,033 --> 00:23:47,071
Except, I'm not sure I can
say it's our faith, Cap.
530
00:23:47,174 --> 00:23:48,691
I don't know what I believe in.
531
00:23:48,702 --> 00:23:50,600
Lapsed Catholic, still a Catholic.
532
00:23:50,684 --> 00:23:52,710
Though I can't help but
wonder if this reaction
533
00:23:52,721 --> 00:23:54,447
isn't just you having second thoughts
534
00:23:54,458 --> 00:23:56,529
about asking this woman
to move in with you.
535
00:23:57,264 --> 00:23:59,496
- Is that what you think it is?
- Well, you haven't really talked
536
00:23:59,507 --> 00:24:01,868
about her in a way that would
make me think you're considering
537
00:24:01,879 --> 00:24:03,708
- cohabitating.
- Eh.
538
00:24:03,812 --> 00:24:05,330
I really like her, Cap.
539
00:24:05,341 --> 00:24:06,549
I don't doubt that.
540
00:24:06,560 --> 00:24:08,625
I just, I remember you telling me
541
00:24:08,636 --> 00:24:10,569
about things getting real
542
00:24:10,888 --> 00:24:12,523
with Christopher's teacher.
543
00:24:12,534 --> 00:24:14,156
Ana. Yeah.
544
00:24:14,167 --> 00:24:17,032
And that's when you started
having your panic attacks.
545
00:24:17,135 --> 00:24:19,765
So, you think I'm a commitment-phobe?
546
00:24:19,776 --> 00:24:23,465
Mm, you don't seem to have a
problem committing to certain things:
547
00:24:23,476 --> 00:24:26,257
The military, this job, your son.
548
00:24:27,031 --> 00:24:28,211
Shannon.
549
00:24:31,218 --> 00:24:32,426
[PHONE CLATTERS SOFTLY]
550
00:24:34,369 --> 00:24:37,648
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
551
00:24:37,846 --> 00:24:41,401
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
552
00:24:41,636 --> 00:24:44,576
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
553
00:24:44,587 --> 00:24:46,249
there was always a part of me that...
554
00:24:47,165 --> 00:24:49,098
I loved being married to her.
555
00:24:49,202 --> 00:24:51,204
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
556
00:24:52,494 --> 00:24:53,840
Only you know that.
557
00:24:56,785 --> 00:24:59,788
Okay, so shoot it to me straight.
558
00:24:59,799 --> 00:25:02,353
As a practicing,
confession-going Catholic...
559
00:25:02,364 --> 00:25:03,792
- [CHUCKLES]
- ... if it were you,
560
00:25:03,895 --> 00:25:05,517
- what would you do?
- As a practicing,
561
00:25:05,528 --> 00:25:07,082
confession-going Catholic,
562
00:25:07,093 --> 00:25:08,198
- what would I do?
- Mm-hmm.
563
00:25:08,209 --> 00:25:09,879
I would probably go to confession.
564
00:25:09,890 --> 00:25:11,754
I wouldn't want to piss off her ex.
565
00:25:11,765 --> 00:25:13,491
The Lord.
566
00:25:27,009 --> 00:25:28,563
[SIREN WAILING]
567
00:25:30,383 --> 00:25:31,790
Over here.
568
00:25:32,501 --> 00:25:33,640
Hey, guys.
569
00:25:33,957 --> 00:25:36,235
Brunson, how bad did it get?
570
00:25:36,525 --> 00:25:39,774
Uh, practically down to the bone.
571
00:25:39,785 --> 00:25:41,442
Tore right through your
turnouts, must have been
572
00:25:41,453 --> 00:25:43,593
- a big dog.
- [CYNTHIA] Yeah, she's a Doberman.
573
00:25:43,604 --> 00:25:45,468
It's my fault, not hers.
574
00:25:45,839 --> 00:25:48,946
She's locked in that back room
because she kept getting out.
575
00:25:49,158 --> 00:25:50,869
[BRUNSON] I-I was trying to grab her.
576
00:25:50,880 --> 00:25:52,421
I guess that's what I get.
577
00:25:52,432 --> 00:25:54,394
- She's still in there?
- Uh, yeah.
578
00:25:54,405 --> 00:25:55,877
Our guys know. [WINCES]
579
00:25:55,888 --> 00:25:58,356
I think you may need a
plastic surgeon, Brunson.
580
00:25:58,523 --> 00:26:00,471
I am so sorry.
581
00:26:00,482 --> 00:26:03,334
She was a rescue, she
was used for fighting,
582
00:26:03,345 --> 00:26:05,658
but she's really very sweet.
583
00:26:05,669 --> 00:26:07,626
I mean, we were doing so well.
584
00:26:07,729 --> 00:26:09,695
She was really making progress.
585
00:26:09,706 --> 00:26:11,397
I-I don't even care about the house.
586
00:26:11,408 --> 00:26:13,583
I can't believe I had
her trapped in there.
587
00:26:13,640 --> 00:26:15,484
I'm sorry I couldn't get her out.
588
00:26:15,495 --> 00:26:17,891
I'm sorry this happened to you.
589
00:26:18,260 --> 00:26:19,580
[FIREFIGHTER] Sir!
590
00:26:21,092 --> 00:26:23,086
Oh, my God, Rosie!
591
00:26:28,681 --> 00:26:30,544
?
592
00:26:32,847 --> 00:26:34,520
[CHIMNEY] Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
593
00:26:34,531 --> 00:26:36,542
- There you go.
- [CRYING]
594
00:26:43,866 --> 00:26:46,490
I was supposed to take care of her.
595
00:26:46,501 --> 00:26:49,228
She was finally supposed
to be safe with me.
596
00:26:50,635 --> 00:26:53,327
I need you to step aside, okay?
597
00:26:54,354 --> 00:26:56,149
Come on.
598
00:27:05,402 --> 00:27:06,852
There's movement!
599
00:27:12,517 --> 00:27:14,228
There's movement in the scalene muscles.
600
00:27:14,239 --> 00:27:15,848
She's trying to breathe.
601
00:27:16,727 --> 00:27:18,314
Starting compressions.
602
00:27:22,301 --> 00:27:23,736
Come on, Rosie.
603
00:27:24,019 --> 00:27:26,953
Come on, come on.
604
00:27:31,220 --> 00:27:32,912
- Hen.
- [AIR HISSING]
605
00:27:36,298 --> 00:27:37,368
[HEN] Breathe.
606
00:27:40,142 --> 00:27:41,557
Breathe.
607
00:27:42,716 --> 00:27:44,101
- [WHIMPERS]
- There she is.
608
00:27:44,112 --> 00:27:45,363
There she is!
609
00:27:45,374 --> 00:27:47,376
- Oh, my girl.
- That's a good girl.
610
00:27:48,010 --> 00:27:49,821
Thank you. Thank you so much.
611
00:27:49,832 --> 00:27:51,213
My sweet girl.
612
00:27:51,710 --> 00:27:53,746
- Thank you.
- [BRUNSON] Wow.
613
00:27:54,287 --> 00:27:55,913
You don't give up, do you?
614
00:27:55,924 --> 00:27:58,133
Those words are not in her vocabulary.
615
00:28:02,202 --> 00:28:04,342
[ROSIE BARKING]
616
00:28:05,962 --> 00:28:09,517
[ATHENA] Now, this is
everything I could find
617
00:28:09,528 --> 00:28:11,530
on Mara's parents. There's
more than a few holes.
618
00:28:11,541 --> 00:28:13,773
And I think some records were sealed
619
00:28:13,784 --> 00:28:15,443
because it involved a minor.
620
00:28:15,454 --> 00:28:17,214
[HEN] Mm.
621
00:28:17,418 --> 00:28:20,109
Thank you so much, Athena.
622
00:28:20,120 --> 00:28:22,018
Are you sure you want to read it?
623
00:28:22,029 --> 00:28:24,549
Now, you told me that you and Karen
624
00:28:24,560 --> 00:28:26,321
wanted to do right by Denny.
625
00:28:26,369 --> 00:28:29,096
Nothing in here changes
what she did to him.
626
00:28:29,247 --> 00:28:31,939
I know, I just... [EXHALES]
627
00:28:32,035 --> 00:28:34,348
Everybody's given up on her.
628
00:28:34,651 --> 00:28:36,515
I don't want to be another name
629
00:28:36,526 --> 00:28:39,943
in a long list of people
who have failed her.
630
00:28:40,300 --> 00:28:43,781
Not until I can
understand how we got here.
631
00:28:43,963 --> 00:28:46,863
[ATHENA] You are not wrong
about "everyone" failing her.
632
00:28:47,318 --> 00:28:51,012
After reading this, I'm not
sure this girl ever had a chance.
633
00:28:51,115 --> 00:28:54,578
Mara's parents, Wade
and Aubrey Driskell.
634
00:28:54,589 --> 00:28:57,523
Apparently, they were
high school sweethearts.
635
00:28:57,894 --> 00:28:59,792
Not exactly Romeo and Juliet.
636
00:28:59,929 --> 00:29:02,103
It's more like Bonnie and Clyde.
637
00:29:02,114 --> 00:29:04,289
Criminal record dating back
to when they were teens,
638
00:29:04,500 --> 00:29:06,073
mostly drug-related
639
00:29:06,084 --> 00:29:09,259
or drug-induced, and
almost always together.
640
00:29:11,428 --> 00:29:14,661
- They died the same night?
- Opioid overdose.
641
00:29:14,672 --> 00:29:16,175
Paramedics estimated
642
00:29:16,186 --> 00:29:18,050
that they had been
dead for several hours
643
00:29:18,261 --> 00:29:20,297
before their bodies were found.
644
00:29:21,230 --> 00:29:22,623
Wait.
645
00:29:23,045 --> 00:29:25,150
How did the paramedics find them?
646
00:29:25,161 --> 00:29:26,714
Someone called 911.
647
00:29:32,253 --> 00:29:33,859
Just press play when you're ready.
648
00:29:33,870 --> 00:29:35,857
And I'll be outside
if you need anything.
649
00:29:35,868 --> 00:29:37,824
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
650
00:29:45,323 --> 00:29:48,257
[DISPATCHER OVER RECORDING]
911, what's your emergency?
651
00:29:48,660 --> 00:29:51,601
Hello? Is anyone there?
652
00:29:51,797 --> 00:29:54,759
This is 911. Do you have an emergency?
653
00:29:56,364 --> 00:29:59,368
[MARA OVER RECORDING] I think...
something is wrong with my parents.
654
00:29:59,563 --> 00:30:01,350
[DISPATCHER] Okay. What's wrong?
655
00:30:01,361 --> 00:30:03,812
[MARA] They went to sleep
and now they won't wake up.
656
00:30:03,925 --> 00:30:06,549
[DISPATCHER] Okay,
sweetheart. Tell me your name.
657
00:30:07,204 --> 00:30:10,396
- Mara.
- Mara, do you know your address?
658
00:30:10,407 --> 00:30:13,582
[MARA] 612 West Adams Street.
659
00:30:13,593 --> 00:30:17,355
[DISPATCHER] Okay, honey. The
paramedics should be there any minute.
660
00:30:17,669 --> 00:30:20,964
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
661
00:30:21,099 --> 00:30:22,801
If you put your hand near their faces,
662
00:30:22,812 --> 00:30:25,903
you should be able to feel
air coming out of their noses.
663
00:30:27,666 --> 00:30:29,323
[MARA] I don't feel anything.
664
00:30:29,766 --> 00:30:31,837
They're not breathing.
665
00:30:31,848 --> 00:30:33,989
[DISPATCHER] Mara, help will
be there really, really soon.
666
00:30:34,000 --> 00:30:37,486
I just need you to keep
helping me until they are, okay?
667
00:30:38,194 --> 00:30:39,516
[MARA] Okay.
668
00:30:39,959 --> 00:30:42,410
[DISPATCHER] Mara, does it look
like your parents got hurt?
669
00:30:42,467 --> 00:30:45,470
- Are they bleeding?
- [MARA] No.
670
00:30:45,481 --> 00:30:48,271
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
671
00:30:48,282 --> 00:30:50,105
but they always wake up.
672
00:30:50,116 --> 00:30:52,122
I don't know why they aren't waking up.
673
00:30:52,133 --> 00:30:54,994
- [SIREN WAILING]
- Mommy? Daddy? Wake up!
674
00:30:55,005 --> 00:30:57,905
Please! Please wake up!
675
00:30:58,355 --> 00:31:00,116
[HEN SIGHS]
676
00:31:00,300 --> 00:31:04,132
Mara wasn't just watching us sleep.
677
00:31:04,804 --> 00:31:06,876
She was afraid we weren't gonna wake up.
678
00:31:07,539 --> 00:31:09,610
She was trying to protect us.
679
00:31:15,929 --> 00:31:17,931
[PHONE CHIMES]
680
00:31:18,493 --> 00:31:20,668
It's Marisol again.
681
00:31:20,679 --> 00:31:23,544
She wants to know
what I want for dinner.
682
00:31:23,648 --> 00:31:26,340
- What do I tell her?
- Uh, sushi.
683
00:31:26,351 --> 00:31:28,387
The menu is not the issue.
684
00:31:28,491 --> 00:31:30,088
She's expecting me to come home.
685
00:31:30,099 --> 00:31:32,861
Which you do have to do
at some point, don't you?
686
00:31:33,185 --> 00:31:35,021
- Do I?
- Well, you live there,
687
00:31:35,032 --> 00:31:36,516
and so does your son.
688
00:31:36,666 --> 00:31:38,624
Yeah, but he's away for
the next couple days.
689
00:31:38,635 --> 00:31:41,854
What if I come home
and she wants to have...
690
00:31:41,865 --> 00:31:44,357
Well, you'll get through it somehow.
691
00:31:44,368 --> 00:31:45,784
Not with God watching.
692
00:31:45,795 --> 00:31:47,847
Was he not watching before?
693
00:31:47,858 --> 00:31:50,929
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
694
00:31:50,940 --> 00:31:53,011
Ugh!
695
00:31:53,362 --> 00:31:54,806
I'm gonna have to break up with her.
696
00:31:54,817 --> 00:31:56,868
- Is-is that what you want?
- No.
697
00:31:56,879 --> 00:31:58,778
I just asked her to move in with me.
698
00:31:59,028 --> 00:32:00,581
All her stuff's still in boxes.
699
00:32:00,592 --> 00:32:02,803
I don't know, man.
700
00:32:02,814 --> 00:32:04,827
You and Tommy have the right idea.
701
00:32:04,838 --> 00:32:06,253
Stay single.
702
00:32:06,937 --> 00:32:08,835
Hang out with the boys.
703
00:32:10,244 --> 00:32:12,282
- [PHONE CHIMES]
- Mm.
704
00:32:13,941 --> 00:32:16,081
- [SIGHS]
- It was a date.
705
00:32:17,547 --> 00:32:21,620
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
706
00:32:22,289 --> 00:32:23,953
we were on a date.
707
00:32:24,474 --> 00:32:25,583
Really?
708
00:32:26,013 --> 00:32:27,187
Mm-hmm.
709
00:32:28,913 --> 00:32:30,190
Wait, Tommy's gay?
710
00:32:30,201 --> 00:32:32,808
Uh, that never came up while
you guys were hanging out?
711
00:32:32,819 --> 00:32:34,942
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
712
00:32:34,953 --> 00:32:37,438
Sure, I don't think he
volunteers it, but, uh,
713
00:32:37,658 --> 00:32:38,905
he does not hide it.
714
00:32:38,916 --> 00:32:42,520
So you two were...
715
00:32:42,531 --> 00:32:45,016
We were on a date. Yes.
716
00:32:45,027 --> 00:32:46,339
Okay.
717
00:32:46,350 --> 00:32:48,766
Is that weird?
718
00:32:49,289 --> 00:32:52,057
No. Absolutely not.
719
00:32:52,068 --> 00:32:53,966
I mean, I like him, too.
720
00:32:53,977 --> 00:32:55,944
I mean, it's not the same way as you,
721
00:32:55,955 --> 00:32:57,059
evidently.
722
00:32:58,072 --> 00:33:00,281
This doesn't change a thing between us.
723
00:33:01,286 --> 00:33:02,563
Okay?
724
00:33:04,164 --> 00:33:06,704
Good. That's a relief.
725
00:33:06,715 --> 00:33:08,573
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
726
00:33:08,584 --> 00:33:11,242
'cause, uh, he dumped me.
727
00:33:11,253 --> 00:33:13,979
Ooh, wow. That's fast, even for you.
728
00:33:14,203 --> 00:33:15,998
I guess he can't really dump me
729
00:33:16,009 --> 00:33:17,839
'cause we weren't together. Uh...
730
00:33:18,228 --> 00:33:20,258
Basically, when we ran into you guys,
731
00:33:20,269 --> 00:33:23,067
I kind of made an idiot of myself, and
732
00:33:23,171 --> 00:33:25,656
he said he doesn't think I'm ready.
733
00:33:25,872 --> 00:33:28,288
Hmm. What do you think?
734
00:33:28,446 --> 00:33:31,863
I kind of can't stop thinking about him.
735
00:33:33,038 --> 00:33:34,730
Well, you know what I think?
736
00:33:36,412 --> 00:33:37,609
You should call him.
737
00:33:37,620 --> 00:33:39,864
- Really?
- Heck yeah.
738
00:33:39,875 --> 00:33:41,428
He doesn't know you're an idiot.
739
00:33:41,439 --> 00:33:42,535
Once he gets to know you,
740
00:33:42,546 --> 00:33:44,511
and know that you're
an idiot, he'll love you,
741
00:33:44,522 --> 00:33:45,868
like we all do.
742
00:33:45,879 --> 00:33:48,330
- What if he says no?
- Then he's an idiot.
743
00:33:48,700 --> 00:33:51,841
Don't walk away from something
before you even know what it is.
744
00:33:52,610 --> 00:33:55,017
That sounds like some good advice.
745
00:33:55,680 --> 00:33:57,199
[SIGHS]
746
00:33:57,854 --> 00:33:59,545
Yeah. [SIGHS]
747
00:34:00,557 --> 00:34:02,041
I got to talk to Marisol.
748
00:34:09,011 --> 00:34:11,358
- Come here. Come here.
- [LAUGHS]
749
00:34:15,714 --> 00:34:17,129
Call Tommy.
750
00:34:21,630 --> 00:34:23,390
- [SIGHS]
- [DOOR OPENS]
751
00:34:23,493 --> 00:34:24,563
[DOOR CLOSES]
752
00:34:27,636 --> 00:34:29,672
?
753
00:34:45,303 --> 00:34:47,581
I don't even want to
know what's in there.
754
00:34:47,932 --> 00:34:49,450
[DOOR OPENS]
755
00:34:51,659 --> 00:34:53,144
Hey.
756
00:34:53,499 --> 00:34:54,949
You're home.
757
00:34:55,745 --> 00:34:58,230
Yeah. Uh, sorry I was late.
758
00:34:58,248 --> 00:35:02,045
It's okay. It was only 12 hours.
759
00:35:02,056 --> 00:35:05,018
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
760
00:35:05,029 --> 00:35:06,735
I didn't feel like cooking.
761
00:35:06,746 --> 00:35:08,438
Good. Good.
762
00:35:09,931 --> 00:35:12,871
Uh, I think we should talk.
763
00:35:12,882 --> 00:35:15,097
Yeah. We should.
764
00:35:15,108 --> 00:35:16,368
I'm...
765
00:35:16,999 --> 00:35:18,518
I'm just, uh, I'm...
766
00:35:18,529 --> 00:35:20,531
just, uh, uh, honestly,
767
00:35:20,542 --> 00:35:23,165
I-I don't even know where to start.
768
00:35:23,514 --> 00:35:26,759
I should've told you
about the nun thing.
769
00:35:26,936 --> 00:35:29,318
[STAMMERS] Why didn't you?
770
00:35:29,329 --> 00:35:31,780
Because no man has ever looked at me
771
00:35:31,791 --> 00:35:33,603
the same after they found out.
772
00:35:35,070 --> 00:35:37,301
There's two types of guys.
773
00:35:37,312 --> 00:35:39,729
The ones that get freaked out by it,
774
00:35:40,013 --> 00:35:41,374
and...
775
00:35:41,597 --> 00:35:43,392
the ones that get a little too into it.
776
00:35:44,498 --> 00:35:45,982
Maybe there's a third.
777
00:35:46,186 --> 00:35:48,360
Uh, kind of...
778
00:35:48,371 --> 00:35:50,200
guy who just...
779
00:35:50,470 --> 00:35:51,871
needs a minute?
780
00:35:51,882 --> 00:35:53,474
You don't need to slow walk it.
781
00:35:53,485 --> 00:35:55,508
If you're not ready for this...
782
00:35:57,311 --> 00:35:59,244
Yeah, I, uh...
783
00:36:00,684 --> 00:36:01,892
I don't think I am.
784
00:36:04,111 --> 00:36:05,394
Yet.
785
00:36:06,313 --> 00:36:08,015
So, here's something
you don't know about me.
786
00:36:08,026 --> 00:36:10,926
Um, this moving too fast,
787
00:36:11,241 --> 00:36:12,484
I do it a lot.
788
00:36:13,359 --> 00:36:17,305
I-I just go with my gut and
let my head catch up later.
789
00:36:18,948 --> 00:36:21,399
Does that usually work out for you?
790
00:36:21,530 --> 00:36:23,704
- Almost never.
- [SIGHS]
791
00:36:25,071 --> 00:36:26,590
But this time...
792
00:36:28,826 --> 00:36:30,724
I'd really like it if it did.
793
00:36:32,806 --> 00:36:34,444
Can we just start over?
794
00:36:34,804 --> 00:36:36,512
You know, go back to the beginning
795
00:36:36,523 --> 00:36:38,905
and take the time to actually
get to know each other.
796
00:36:38,916 --> 00:36:40,082
[LAUGHS]
797
00:36:43,797 --> 00:36:46,485
- So, we're gonna start over?
- Can't wait to move out.
798
00:36:46,496 --> 00:36:48,326
- [BOTH LAUGH]
- Me either.
799
00:36:56,111 --> 00:36:57,803
Can I come in?
800
00:37:03,819 --> 00:37:05,200
Is it okay if I sit here?
801
00:37:16,057 --> 00:37:17,851
I can't imagine
802
00:37:17,862 --> 00:37:20,106
how hard this must be for you.
803
00:37:20,422 --> 00:37:22,390
To be in a strange house
804
00:37:22,401 --> 00:37:24,265
with people you don't know.
805
00:37:24,461 --> 00:37:28,430
I think I'd be scared all the time.
806
00:37:28,534 --> 00:37:30,881
Which is how I know you
807
00:37:30,984 --> 00:37:32,952
are a very brave girl.
808
00:37:34,351 --> 00:37:36,926
But I want you to know that
809
00:37:36,937 --> 00:37:40,251
you don't have to be brave all the time,
810
00:37:41,660 --> 00:37:43,997
that you are safe here,
811
00:37:44,267 --> 00:37:47,097
even if it doesn't feel that way yet.
812
00:37:49,364 --> 00:37:50,814
So, until it does...
813
00:37:52,215 --> 00:37:54,286
this is for you.
814
00:37:55,026 --> 00:37:56,113
Now...
815
00:37:57,390 --> 00:37:59,979
you can always watch us
816
00:38:00,448 --> 00:38:02,539
and know we're here
817
00:38:02,611 --> 00:38:04,130
and know we're safe.
818
00:38:04,968 --> 00:38:06,245
Okay?
819
00:38:12,369 --> 00:38:14,129
Night night, Mara.
820
00:38:21,789 --> 00:38:22,893
Night night.
821
00:38:37,054 --> 00:38:39,367
We'll see you in the morning.
822
00:38:39,605 --> 00:38:41,365
["TALL TALES" BY MATT ALBER PLAYING]
823
00:38:45,714 --> 00:38:50,063
? Tall tales unfolding ?
824
00:38:51,711 --> 00:38:55,715
? A great sky to keep
your secret safe ?
825
00:38:55,931 --> 00:38:58,037
? With me ?
826
00:38:58,140 --> 00:39:01,661
? Deep winter beholding... ?
827
00:39:02,732 --> 00:39:04,319
Uh, hey.
828
00:39:04,550 --> 00:39:06,138
Hey.
829
00:39:06,196 --> 00:39:08,716
Thanks for agreeing to meet me.
830
00:39:09,047 --> 00:39:10,532
Of course.
831
00:39:10,636 --> 00:39:12,569
Uh, I-I got you a coffee.
832
00:39:14,283 --> 00:39:15,293
Thanks.
833
00:39:15,304 --> 00:39:17,375
Um, I-I didn't know how you take it,
834
00:39:17,386 --> 00:39:19,422
so I-I just took a guess.
835
00:39:22,856 --> 00:39:25,480
- Mmm. So, not like that.
- [LAUGHS]
836
00:39:25,970 --> 00:39:27,683
Seems there are
837
00:39:27,694 --> 00:39:29,592
a lot of things we don't
know about each other.
838
00:39:29,754 --> 00:39:31,231
Practically everything.
839
00:39:32,917 --> 00:39:34,643
Well, I-I would like to change that.
840
00:39:36,146 --> 00:39:37,423
First, I...
841
00:39:37,687 --> 00:39:39,698
I need to apologize
842
00:39:40,057 --> 00:39:41,610
for the way I behaved the other night.
843
00:39:41,693 --> 00:39:43,415
You have nothing to apologize for.
844
00:39:43,426 --> 00:39:47,067
- No, I... I do.
- No.
845
00:39:47,230 --> 00:39:50,507
I didn't cut things short
because you behaved badly.
846
00:39:50,630 --> 00:39:52,770
I did it because I didn't
want to pressure you.
847
00:39:52,781 --> 00:39:55,682
Still, the way I reacted was
848
00:39:55,693 --> 00:39:57,338
not my proudest moment.
849
00:39:57,717 --> 00:39:58,925
Noted.
850
00:39:59,122 --> 00:40:02,558
Uh, so you said before, um,
851
00:40:02,939 --> 00:40:04,768
that-that you don't think I'm ready.
852
00:40:06,200 --> 00:40:07,684
And the truth is,
853
00:40:08,531 --> 00:40:11,593
I don't know what I'm ready for,
854
00:40:11,764 --> 00:40:13,766
but I am ready for something.
855
00:40:15,840 --> 00:40:18,429
And-and I think maybe that something
856
00:40:18,773 --> 00:40:20,809
could be with you.
857
00:40:21,347 --> 00:40:24,019
? Safe with me ?
858
00:40:24,215 --> 00:40:25,770
? Deep winter... ?
859
00:40:25,781 --> 00:40:27,611
You already know that I'm interested.
860
00:40:27,772 --> 00:40:29,671
Come with me to my sister's wedding.
861
00:40:29,967 --> 00:40:32,586
[LAUGHS]
862
00:40:32,597 --> 00:40:34,688
- What?
- I want you to be my date
863
00:40:34,698 --> 00:40:35,967
at my sister's wedding.
864
00:40:36,400 --> 00:40:38,476
- Evan.
- Come on, I'm-I'm serious.
865
00:40:38,487 --> 00:40:40,454
Listen, you already know
half the people there,
866
00:40:40,465 --> 00:40:42,298
and-and she wants to meet you.
867
00:40:46,051 --> 00:40:49,184
Are you absolutely sure about this?
868
00:40:49,195 --> 00:40:50,761
Yes, I'm sure.
869
00:40:50,894 --> 00:40:54,671
There's gonna be free food,
and I need someone to dance with.
870
00:40:56,869 --> 00:40:57,870
Okay.
871
00:40:57,881 --> 00:40:59,641
- Yeah?
- Yeah.
872
00:40:59,745 --> 00:41:00,828
Okay, great.
873
00:41:00,839 --> 00:41:02,317
[BOTH CHUCKLE]
874
00:41:02,367 --> 00:41:04,196
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
875
00:41:16,142 --> 00:41:18,408
They're half an hour
late. Dad, anything?
876
00:41:18,419 --> 00:41:20,006
Straight to voice mail.
877
00:41:20,203 --> 00:41:22,826
- Buck's car just pulled up.
- [MADDIE GASPS] Okay.
878
00:41:22,837 --> 00:41:25,218
Okay. Is Chimney in his tux?
879
00:41:25,302 --> 00:41:26,968
- I didn't see.
- [DOOR OPENS]
880
00:41:26,979 --> 00:41:28,670
It's fine. Okay.
881
00:41:28,681 --> 00:41:29,932
[SIGHS]
882
00:41:29,942 --> 00:41:31,296
How is it?
883
00:41:34,415 --> 00:41:37,970
Oh. No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
884
00:41:37,981 --> 00:41:40,467
until the ceremony. Why
are you dressed like that?
885
00:41:40,478 --> 00:41:42,870
Uh, it was a-a themed party.
886
00:41:42,881 --> 00:41:44,601
What was it, pastel and puke?
887
00:41:44,612 --> 00:41:47,353
No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs.
888
00:41:47,364 --> 00:41:49,262
He's Tubbs. I'm Crockett.
889
00:41:49,438 --> 00:41:51,497
And this isn't my puke. I don't think.
890
00:41:51,508 --> 00:41:53,820
Okay, whatever, can you
just go and get changed.
891
00:41:53,831 --> 00:41:55,468
You're over half an hour late.
892
00:41:55,479 --> 00:41:56,998
Uh...
893
00:41:57,493 --> 00:41:58,700
Where's Chimney?
894
00:41:59,557 --> 00:42:01,145
It's complicated.
895
00:42:01,195 --> 00:42:05,745
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.