Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,220 --> 00:00:36,140
So I was basically a career student until
Paul got sick and then I had to go back to
2
00:00:36,141 --> 00:00:38,860
Well, all I was really qualified to do was
teach.
3
00:00:40,220 --> 00:00:43,380
Doctorate in philosophy
doesn't lend itself to
4
00:00:43,381 --> 00:00:44,600
many careers, let's
face it, so teaching it was.
5
00:00:46,460 --> 00:00:48,420
Well, I guess I'll probably end up a
teacher then.
6
00:00:49,560 --> 00:00:51,200
You really want to stick
with philosophy? I do.
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
8
00:00:53,030 --> 00:00:54,750
Right now it's probably my favorite
subject.
9
00:00:55,280 --> 00:00:56,920
Maybe I just have a great teacher,
though.
10
00:00:58,380 --> 00:01:00,820
Ah, he's buttering me up so he can get an
A.
11
00:01:01,120 --> 00:01:06,320
Well, if that's buttering you
up, then I gotta say, your
12
00:01:06,321 --> 00:01:07,720
eyes look beautiful in the
candlelight this evening.
13
00:01:11,920 --> 00:01:12,960
B plus.
14
00:01:15,470 --> 00:01:16,840
Night's still young, though.
15
00:01:18,580 --> 00:01:20,580
In that case, I think I'll have a little
more wine.
16
00:01:20,780 --> 00:01:21,796
Would you like some more wine?
17
00:01:21,820 --> 00:01:22,820
Yeah, absolutely.
18
00:01:25,070 --> 00:01:26,070
Thank you.
19
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
Top her off.
20
00:01:33,050 --> 00:01:35,100
So, do you always listen to classical
music?
21
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
Not all the time.
22
00:01:38,470 --> 00:01:39,830
What do kids listen to these days?
23
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
Trap music?
24
00:01:42,020 --> 00:01:44,060
I can't believe he just said trap music.
25
00:01:45,145 --> 00:01:46,545
Come on, I'm not that out of touch.
26
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
No, it's not that.
27
00:01:48,100 --> 00:01:50,800
It's just like, I didn't think someone as
brilliant as you would know what that meant.
28
00:01:50,801 --> 00:01:51,060
29
00:01:51,460 --> 00:01:53,020
It's not like an age thing or anything.
30
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
I'm digging myself a hole.
31
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
I'll just shut up.
32
00:01:56,680 --> 00:02:00,800
Well, you're not wrong that some
intellectuals prefer classical music.
33
00:02:01,410 --> 00:02:04,620
Yeah, I'm told it's
because like, well, it's like
34
00:02:04,621 --> 00:02:05,640
for thinking, because
they can't really dance to it.
35
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Excuse me.
36
00:02:08,190 --> 00:02:09,220
You certainly can.
37
00:02:09,540 --> 00:02:09,780
Come here.
38
00:02:09,920 --> 00:02:10,180
Come on.
39
00:02:10,260 --> 00:02:11,660
I'm going to show you the box step.
40
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
I promise you that we'll drive a girl's
life.
41
00:02:15,480 --> 00:02:17,380
Okay, so, let's come with this like this.
42
00:02:17,760 --> 00:02:19,520
And so, I'm like this.
43
00:02:19,720 --> 00:02:20,880
And so, I will be you.
44
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
So, you would normally lead, but I'm going
to teach you.
45
00:02:23,500 --> 00:02:26,620
And so, just follow what I do and we go
with the same leg, okay?
46
00:02:27,395 --> 00:02:29,280
So, take your left, and so you go back.
47
00:02:29,880 --> 00:02:31,160
And that side together.
48
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
And then, okay.
49
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Okay.
50
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
And then back again.
51
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
There you go.
52
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Okay, next.
53
00:02:43,105 --> 00:02:45,140
The goal is to make it on this one.
54
00:02:45,985 --> 00:02:47,346
The goal is to make it like fluid.
55
00:02:48,000 --> 00:02:49,560
So, it kind of like glides.
56
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
Yeah.
57
00:02:55,970 --> 00:02:56,970
I think you did.
58
00:02:57,440 --> 00:02:58,870
Ah, there you go.
59
00:03:02,130 --> 00:03:05,051
What's the one where the guy kind of grabs
the girl and does the big tuck?
60
00:03:05,210 --> 00:03:06,830
Oh, that one?
61
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
That's the tango.
62
00:03:08,890 --> 00:03:09,350
Ah, that's right.
63
00:03:09,910 --> 00:03:09,910
Okay.
64
00:03:10,110 --> 00:03:11,110
What's the other one?
65
00:03:11,570 --> 00:03:14,730
That was a little workout.
66
00:03:18,610 --> 00:03:24,190
Man, I come over here to
learn philosophy, and I ended
67
00:03:24,191 --> 00:03:25,250
up learning about classical
music and the box step.
68
00:03:27,010 --> 00:03:28,950
I'm sorry, that was totally my fault.
69
00:03:29,750 --> 00:03:32,031
Maybe from now on we should stick to
meeting at my office.
70
00:03:32,090 --> 00:03:32,370
I don't know.
71
00:03:32,710 --> 00:03:34,330
I kind of like this teaching style.
72
00:03:35,590 --> 00:03:41,250
Well, at least we talked
a little about Tolstoy
73
00:03:41,251 --> 00:03:41,870
and death and suicide
and all that fun stuff.
74
00:03:42,270 --> 00:03:44,530
Yeah, I think like what, 10, 15 months?
75
00:03:45,970 --> 00:03:47,370
No, I think it was more like five.
76
00:03:53,230 --> 00:03:54,831
Well, I guess we should call it a night.
77
00:03:57,770 --> 00:04:02,200
I hope I managed to answer at least some
of your questions, and if there's anything
78
00:04:02,201 --> 00:04:06,160
else, just feel free to email me or we can
set up some office time.
79
00:04:06,760 --> 00:04:08,440
You're just a terrific student,
Michael.
80
00:04:09,850 --> 00:04:12,260
And I'm so happy you're thinking of going
home for your PhD.
81
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Thank you, professor.
82
00:04:14,960 --> 00:04:16,040
Honestly, that means a lot.
83
00:04:21,390 --> 00:04:23,546
Um, hey, can I help you clean
up with any of this stuff? No, no.
84
00:04:23,570 --> 00:04:24,570
85
00:04:24,870 --> 00:04:26,430
I'm going to leave it till the morning.
86
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Just wait.
87
00:04:27,690 --> 00:04:29,510
Let's just go home and
get some rest, alright? Okay.
88
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
89
00:04:33,970 --> 00:04:35,651
Are you sure you're okay to ride that
bike?
90
00:04:36,070 --> 00:04:37,710
I wouldn't want you swarming into a bush.
91
00:04:38,450 --> 00:04:41,370
Well, if I did, you'd feel pretty
obligated to give me an A, wouldn't you?
92
00:04:42,040 --> 00:04:43,130
Let's not go crazy, pal.
93
00:04:43,750 --> 00:04:44,330
Drive safe.
94
00:04:44,750 --> 00:04:45,310
I'll see you in class.
95
00:04:45,530 --> 00:04:45,710
Alright.
96
00:04:45,930 --> 00:04:46,250
Good night, professor.
97
00:04:46,730 --> 00:04:47,730
Good night.
98
00:05:05,360 --> 00:05:13,260
Hey, so, um, I was wondering, um,
just out with it, right?
99
00:05:13,850 --> 00:05:15,451
Um, do you want to, like, sleep with me?
100
00:05:16,530 --> 00:05:17,540
I'm sorry, what?
101
00:05:19,160 --> 00:05:21,880
I said, you know, like, do you want to
sleep with me?
102
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
Do you want to be with me?
103
00:05:31,390 --> 00:05:38,630
I mean, not to put you on the spot or
anything, but, you know, Veritas,
104
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
right?
105
00:06:13,850 --> 00:06:14,850
Where's your bedroom? This way.
106
00:06:16,310 --> 00:06:17,310
107
00:10:23,970 --> 00:10:25,370
Oh,
108
00:11:25,570 --> 00:11:26,570
God.
109
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
Argh.
110
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Oh.
111
00:14:37,690 --> 00:14:39,090
Ooh.
112
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
Oh.
113
00:15:25,960 --> 00:15:27,240
Ugh.
114
00:15:27,241 --> 00:15:28,241
Mmm.
115
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Mmm.
116
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
Mmm.
117
00:15:50,390 --> 00:15:51,390
Mmm.
118
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
Oh, my God.
119
00:16:58,000 --> 00:16:59,400
Oh, my God.
120
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Oh, my God.
121
00:17:48,920 --> 00:17:51,520
Oh, my God.
122
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Oh, my God.
123
00:18:43,320 --> 00:18:51,320
Oh, my God.
124
00:19:14,170 --> 00:19:21,520
125
00:19:25,530 --> 00:19:32,780
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
126
00:21:58,020 --> 00:21:59,420
Mmm...
127
00:23:30,670 --> 00:23:31,670
Ah...
128
00:24:42,490 --> 00:24:43,890
Ah...
129
00:25:48,660 --> 00:25:50,010
Ah...
130
00:27:30,120 --> 00:27:31,120
Ah...
131
00:27:39,700 --> 00:27:41,100
Ah...
132
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
Ah...
133
00:27:50,190 --> 00:27:56,980
Ah... Ah... Ah...
Ah... Ah... Ah...
134
00:27:57,130 --> 00:28:01,741
Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
135
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
Ah...
136
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
Aaa.
137
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
Aaa.
138
00:28:12,980 --> 00:28:13,980
Aaa.
139
00:28:15,320 --> 00:28:22,620
Ah... Ah... Ah... Ah...
140
00:28:51,380 --> 00:28:53,220
Do you ever maelstลr it?
141
00:28:55,680 --> 00:28:56,880
What kind of question is that?
142
00:28:58,320 --> 00:28:59,680
Everyone master-baits, don't they?
143
00:29:00,230 --> 00:29:02,660
Do you think about me?
144
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
When I masturbate?
145
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
I wouldn't be ethical.
146
00:29:08,830 --> 00:29:10,580
No, but fucking me in real life is fine.
147
00:29:12,810 --> 00:29:14,850
Well, the goalpost has booted in the past
few hours.
148
00:29:18,560 --> 00:29:19,840
Well, let me ask you a question.
149
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
Yeah, sure.
150
00:29:22,340 --> 00:29:25,780
Did you really want to
learn about tall story or was
151
00:29:25,781 --> 00:29:26,400
this all some big charade
to get in my bed? Oh, man.
152
00:29:26,450 --> 00:29:27,450
153
00:29:28,595 --> 00:29:30,100
I knew you were going to ask that.
154
00:29:30,340 --> 00:29:34,680
But no, I actually really, really like
tall story's philosophy on death.
155
00:29:36,150 --> 00:29:40,100
When I was younger, I kind of went through
like a little rough patch where I was
156
00:29:40,101 --> 00:29:43,740
suicidal and that's what means a lot to
me.
157
00:29:44,550 --> 00:29:45,660
Oh, Michael, I'm so sorry.
158
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Yeah.
159
00:29:47,820 --> 00:29:49,580
Maybe that's why I have such a mommy
complex.
160
00:29:51,900 --> 00:29:53,560
Maybe you're just a very bad boy.
161
00:29:54,760 --> 00:29:56,240
You know, I've been told that before.
162
00:30:59,310 --> 00:31:01,780
Oh, yes, I can't.
163
00:31:04,020 --> 00:31:11,220
Oh, oh, oh, oh.
164
00:31:11,595 --> 00:31:15,180
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
165
00:31:30,670 --> 00:31:37,120
Oh, oh, oh, oh.
166
00:32:30,690 --> 00:32:37,490
167
00:33:03,560 --> 00:33:10,560
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
168
00:33:25,850 --> 00:33:26,850
169
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
So, how old is he? I'm not sure.
170
00:34:07,605 --> 00:34:08,605
171
00:34:09,540 --> 00:34:10,950
Late teens, early twenties, maybe?
172
00:34:11,890 --> 00:34:14,310
So he's young enough to be your son.
173
00:34:15,435 --> 00:34:16,550
Oh, without question.
174
00:34:20,540 --> 00:34:21,901
And you've been intimate with him?
175
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
Yes.
176
00:34:25,300 --> 00:34:26,300
Let's talk about that.
177
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Okay.
178
00:34:30,020 --> 00:34:33,060
When did you decide you were going to have
sex with him?
179
00:34:35,300 --> 00:34:37,821
I think it was when he kissed me and said,
where's your bedroom?
180
00:34:42,370 --> 00:34:44,710
You mentioned that you both had been
drinking.
181
00:34:46,700 --> 00:34:50,390
Well, we had a bottle of
wine, so about two glasses
182
00:34:50,440 --> 00:34:51,560
each, but I wouldn't say
we were full-down drunk.
183
00:34:55,070 --> 00:35:03,070
You talked about how he had asked you what
he would need to do to get an A,
184
00:35:03,430 --> 00:35:06,350
how far he would need to go.
185
00:35:08,070 --> 00:35:09,070
That was a joke.
186
00:35:09,710 --> 00:35:10,230
We found him.
187
00:35:10,370 --> 00:35:12,130
We were both joking about it.
188
00:35:13,360 --> 00:35:17,770
Jokes are a way of communicating something
real sometimes.
189
00:35:20,180 --> 00:35:21,381
I feel like you don't approve.
190
00:35:21,990 --> 00:35:25,070
It's not my role to approve or disapprove.
191
00:35:25,580 --> 00:35:26,981
Well, you're making me feel judged.
192
00:35:27,370 --> 00:35:28,690
Look, it was the mutual decision.
193
00:35:28,990 --> 00:35:29,990
We made love.
194
00:35:30,890 --> 00:35:32,590
Nobody was taking advantage of anybody.
195
00:35:33,850 --> 00:35:34,910
Let me ask you something.
196
00:35:37,480 --> 00:35:39,310
What grade do you plan on giving Michael?
197
00:35:43,490 --> 00:35:45,870
Well, I guess it depends on how well he
does on his final.
198
00:35:56,860 --> 00:35:57,860
We
199
00:36:03,580 --> 00:36:05,860
actually, the Indian, the Eastern...
13562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.