All language subtitles for [LustCinema] The Widow Episode 2 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,220 --> 00:00:36,140 So I was basically a career student until Paul got sick and then I had to go back to 2 00:00:36,141 --> 00:00:38,860 Well, all I was really qualified to do was teach. 3 00:00:40,220 --> 00:00:43,380 Doctorate in philosophy doesn't lend itself to 4 00:00:43,381 --> 00:00:44,600 many careers, let's face it, so teaching it was. 5 00:00:46,460 --> 00:00:48,420 Well, I guess I'll probably end up a teacher then. 6 00:00:49,560 --> 00:00:51,200 You really want to stick with philosophy? I do. 7 00:00:51,400 --> 00:00:52,400 8 00:00:53,030 --> 00:00:54,750 Right now it's probably my favorite subject. 9 00:00:55,280 --> 00:00:56,920 Maybe I just have a great teacher, though. 10 00:00:58,380 --> 00:01:00,820 Ah, he's buttering me up so he can get an A. 11 00:01:01,120 --> 00:01:06,320 Well, if that's buttering you up, then I gotta say, your 12 00:01:06,321 --> 00:01:07,720 eyes look beautiful in the candlelight this evening. 13 00:01:11,920 --> 00:01:12,960 B plus. 14 00:01:15,470 --> 00:01:16,840 Night's still young, though. 15 00:01:18,580 --> 00:01:20,580 In that case, I think I'll have a little more wine. 16 00:01:20,780 --> 00:01:21,796 Would you like some more wine? 17 00:01:21,820 --> 00:01:22,820 Yeah, absolutely. 18 00:01:25,070 --> 00:01:26,070 Thank you. 19 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 Top her off. 20 00:01:33,050 --> 00:01:35,100 So, do you always listen to classical music? 21 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Not all the time. 22 00:01:38,470 --> 00:01:39,830 What do kids listen to these days? 23 00:01:40,820 --> 00:01:41,820 Trap music? 24 00:01:42,020 --> 00:01:44,060 I can't believe he just said trap music. 25 00:01:45,145 --> 00:01:46,545 Come on, I'm not that out of touch. 26 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 No, it's not that. 27 00:01:48,100 --> 00:01:50,800 It's just like, I didn't think someone as brilliant as you would know what that meant. 28 00:01:50,801 --> 00:01:51,060 29 00:01:51,460 --> 00:01:53,020 It's not like an age thing or anything. 30 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 I'm digging myself a hole. 31 00:01:54,840 --> 00:01:55,840 I'll just shut up. 32 00:01:56,680 --> 00:02:00,800 Well, you're not wrong that some intellectuals prefer classical music. 33 00:02:01,410 --> 00:02:04,620 Yeah, I'm told it's because like, well, it's like 34 00:02:04,621 --> 00:02:05,640 for thinking, because they can't really dance to it. 35 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Excuse me. 36 00:02:08,190 --> 00:02:09,220 You certainly can. 37 00:02:09,540 --> 00:02:09,780 Come here. 38 00:02:09,920 --> 00:02:10,180 Come on. 39 00:02:10,260 --> 00:02:11,660 I'm going to show you the box step. 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 I promise you that we'll drive a girl's life. 41 00:02:15,480 --> 00:02:17,380 Okay, so, let's come with this like this. 42 00:02:17,760 --> 00:02:19,520 And so, I'm like this. 43 00:02:19,720 --> 00:02:20,880 And so, I will be you. 44 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 So, you would normally lead, but I'm going to teach you. 45 00:02:23,500 --> 00:02:26,620 And so, just follow what I do and we go with the same leg, okay? 46 00:02:27,395 --> 00:02:29,280 So, take your left, and so you go back. 47 00:02:29,880 --> 00:02:31,160 And that side together. 48 00:02:32,360 --> 00:02:33,400 And then, okay. 49 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 Okay. 50 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 And then back again. 51 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 There you go. 52 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Okay, next. 53 00:02:43,105 --> 00:02:45,140 The goal is to make it on this one. 54 00:02:45,985 --> 00:02:47,346 The goal is to make it like fluid. 55 00:02:48,000 --> 00:02:49,560 So, it kind of like glides. 56 00:02:54,030 --> 00:02:55,030 Yeah. 57 00:02:55,970 --> 00:02:56,970 I think you did. 58 00:02:57,440 --> 00:02:58,870 Ah, there you go. 59 00:03:02,130 --> 00:03:05,051 What's the one where the guy kind of grabs the girl and does the big tuck? 60 00:03:05,210 --> 00:03:06,830 Oh, that one? 61 00:03:07,550 --> 00:03:08,550 That's the tango. 62 00:03:08,890 --> 00:03:09,350 Ah, that's right. 63 00:03:09,910 --> 00:03:09,910 Okay. 64 00:03:10,110 --> 00:03:11,110 What's the other one? 65 00:03:11,570 --> 00:03:14,730 That was a little workout. 66 00:03:18,610 --> 00:03:24,190 Man, I come over here to learn philosophy, and I ended 67 00:03:24,191 --> 00:03:25,250 up learning about classical music and the box step. 68 00:03:27,010 --> 00:03:28,950 I'm sorry, that was totally my fault. 69 00:03:29,750 --> 00:03:32,031 Maybe from now on we should stick to meeting at my office. 70 00:03:32,090 --> 00:03:32,370 I don't know. 71 00:03:32,710 --> 00:03:34,330 I kind of like this teaching style. 72 00:03:35,590 --> 00:03:41,250 Well, at least we talked a little about Tolstoy 73 00:03:41,251 --> 00:03:41,870 and death and suicide and all that fun stuff. 74 00:03:42,270 --> 00:03:44,530 Yeah, I think like what, 10, 15 months? 75 00:03:45,970 --> 00:03:47,370 No, I think it was more like five. 76 00:03:53,230 --> 00:03:54,831 Well, I guess we should call it a night. 77 00:03:57,770 --> 00:04:02,200 I hope I managed to answer at least some of your questions, and if there's anything 78 00:04:02,201 --> 00:04:06,160 else, just feel free to email me or we can set up some office time. 79 00:04:06,760 --> 00:04:08,440 You're just a terrific student, Michael. 80 00:04:09,850 --> 00:04:12,260 And I'm so happy you're thinking of going home for your PhD. 81 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Thank you, professor. 82 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 Honestly, that means a lot. 83 00:04:21,390 --> 00:04:23,546 Um, hey, can I help you clean up with any of this stuff? No, no. 84 00:04:23,570 --> 00:04:24,570 85 00:04:24,870 --> 00:04:26,430 I'm going to leave it till the morning. 86 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 Just wait. 87 00:04:27,690 --> 00:04:29,510 Let's just go home and get some rest, alright? Okay. 88 00:04:31,430 --> 00:04:32,430 89 00:04:33,970 --> 00:04:35,651 Are you sure you're okay to ride that bike? 90 00:04:36,070 --> 00:04:37,710 I wouldn't want you swarming into a bush. 91 00:04:38,450 --> 00:04:41,370 Well, if I did, you'd feel pretty obligated to give me an A, wouldn't you? 92 00:04:42,040 --> 00:04:43,130 Let's not go crazy, pal. 93 00:04:43,750 --> 00:04:44,330 Drive safe. 94 00:04:44,750 --> 00:04:45,310 I'll see you in class. 95 00:04:45,530 --> 00:04:45,710 Alright. 96 00:04:45,930 --> 00:04:46,250 Good night, professor. 97 00:04:46,730 --> 00:04:47,730 Good night. 98 00:05:05,360 --> 00:05:13,260 Hey, so, um, I was wondering, um, just out with it, right? 99 00:05:13,850 --> 00:05:15,451 Um, do you want to, like, sleep with me? 100 00:05:16,530 --> 00:05:17,540 I'm sorry, what? 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 I said, you know, like, do you want to sleep with me? 102 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 Do you want to be with me? 103 00:05:31,390 --> 00:05:38,630 I mean, not to put you on the spot or anything, but, you know, Veritas, 104 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 right? 105 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Where's your bedroom? This way. 106 00:06:16,310 --> 00:06:17,310 107 00:10:23,970 --> 00:10:25,370 Oh, 108 00:11:25,570 --> 00:11:26,570 God. 109 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 Argh. 110 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Oh. 111 00:14:37,690 --> 00:14:39,090 Ooh. 112 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Oh. 113 00:15:25,960 --> 00:15:27,240 Ugh. 114 00:15:27,241 --> 00:15:28,241 Mmm. 115 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Mmm. 116 00:15:41,060 --> 00:15:42,060 Mmm. 117 00:15:50,390 --> 00:15:51,390 Mmm. 118 00:15:54,350 --> 00:15:55,350 Oh, my God. 119 00:16:58,000 --> 00:16:59,400 Oh, my God. 120 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Oh, my God. 121 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 Oh, my God. 122 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Oh, my God. 123 00:18:43,320 --> 00:18:51,320 Oh, my God. 124 00:19:14,170 --> 00:19:21,520 125 00:19:25,530 --> 00:19:32,780 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 126 00:21:58,020 --> 00:21:59,420 Mmm... 127 00:23:30,670 --> 00:23:31,670 Ah... 128 00:24:42,490 --> 00:24:43,890 Ah... 129 00:25:48,660 --> 00:25:50,010 Ah... 130 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 Ah... 131 00:27:39,700 --> 00:27:41,100 Ah... 132 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 Ah... 133 00:27:50,190 --> 00:27:56,980 Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... 134 00:27:57,130 --> 00:28:01,741 Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... 135 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 Ah... 136 00:28:07,100 --> 00:28:08,100 Aaa. 137 00:28:11,700 --> 00:28:12,700 Aaa. 138 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 Aaa. 139 00:28:15,320 --> 00:28:22,620 Ah... Ah... Ah... Ah... 140 00:28:51,380 --> 00:28:53,220 Do you ever maelstล’r it? 141 00:28:55,680 --> 00:28:56,880 What kind of question is that? 142 00:28:58,320 --> 00:28:59,680 Everyone master-baits, don't they? 143 00:29:00,230 --> 00:29:02,660 Do you think about me? 144 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 When I masturbate? 145 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 I wouldn't be ethical. 146 00:29:08,830 --> 00:29:10,580 No, but fucking me in real life is fine. 147 00:29:12,810 --> 00:29:14,850 Well, the goalpost has booted in the past few hours. 148 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 Well, let me ask you a question. 149 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 Yeah, sure. 150 00:29:22,340 --> 00:29:25,780 Did you really want to learn about tall story or was 151 00:29:25,781 --> 00:29:26,400 this all some big charade to get in my bed? Oh, man. 152 00:29:26,450 --> 00:29:27,450 153 00:29:28,595 --> 00:29:30,100 I knew you were going to ask that. 154 00:29:30,340 --> 00:29:34,680 But no, I actually really, really like tall story's philosophy on death. 155 00:29:36,150 --> 00:29:40,100 When I was younger, I kind of went through like a little rough patch where I was 156 00:29:40,101 --> 00:29:43,740 suicidal and that's what means a lot to me. 157 00:29:44,550 --> 00:29:45,660 Oh, Michael, I'm so sorry. 158 00:29:46,340 --> 00:29:47,340 Yeah. 159 00:29:47,820 --> 00:29:49,580 Maybe that's why I have such a mommy complex. 160 00:29:51,900 --> 00:29:53,560 Maybe you're just a very bad boy. 161 00:29:54,760 --> 00:29:56,240 You know, I've been told that before. 162 00:30:59,310 --> 00:31:01,780 Oh, yes, I can't. 163 00:31:04,020 --> 00:31:11,220 Oh, oh, oh, oh. 164 00:31:11,595 --> 00:31:15,180 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 165 00:31:30,670 --> 00:31:37,120 Oh, oh, oh, oh. 166 00:32:30,690 --> 00:32:37,490 167 00:33:03,560 --> 00:33:10,560 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 168 00:33:25,850 --> 00:33:26,850 169 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 So, how old is he? I'm not sure. 170 00:34:07,605 --> 00:34:08,605 171 00:34:09,540 --> 00:34:10,950 Late teens, early twenties, maybe? 172 00:34:11,890 --> 00:34:14,310 So he's young enough to be your son. 173 00:34:15,435 --> 00:34:16,550 Oh, without question. 174 00:34:20,540 --> 00:34:21,901 And you've been intimate with him? 175 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Yes. 176 00:34:25,300 --> 00:34:26,300 Let's talk about that. 177 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Okay. 178 00:34:30,020 --> 00:34:33,060 When did you decide you were going to have sex with him? 179 00:34:35,300 --> 00:34:37,821 I think it was when he kissed me and said, where's your bedroom? 180 00:34:42,370 --> 00:34:44,710 You mentioned that you both had been drinking. 181 00:34:46,700 --> 00:34:50,390 Well, we had a bottle of wine, so about two glasses 182 00:34:50,440 --> 00:34:51,560 each, but I wouldn't say we were full-down drunk. 183 00:34:55,070 --> 00:35:03,070 You talked about how he had asked you what he would need to do to get an A, 184 00:35:03,430 --> 00:35:06,350 how far he would need to go. 185 00:35:08,070 --> 00:35:09,070 That was a joke. 186 00:35:09,710 --> 00:35:10,230 We found him. 187 00:35:10,370 --> 00:35:12,130 We were both joking about it. 188 00:35:13,360 --> 00:35:17,770 Jokes are a way of communicating something real sometimes. 189 00:35:20,180 --> 00:35:21,381 I feel like you don't approve. 190 00:35:21,990 --> 00:35:25,070 It's not my role to approve or disapprove. 191 00:35:25,580 --> 00:35:26,981 Well, you're making me feel judged. 192 00:35:27,370 --> 00:35:28,690 Look, it was the mutual decision. 193 00:35:28,990 --> 00:35:29,990 We made love. 194 00:35:30,890 --> 00:35:32,590 Nobody was taking advantage of anybody. 195 00:35:33,850 --> 00:35:34,910 Let me ask you something. 196 00:35:37,480 --> 00:35:39,310 What grade do you plan on giving Michael? 197 00:35:43,490 --> 00:35:45,870 Well, I guess it depends on how well he does on his final. 198 00:35:56,860 --> 00:35:57,860 We 199 00:36:03,580 --> 00:36:05,860 actually, the Indian, the Eastern... 13562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.